From 5ddf0749e4328150afbce05a9654d1dec38ed3ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Sat, 5 Mar 2005 02:00:51 +0000 Subject: Updated Serbian translation by Igor. svn path=/trunk/; revision=28965 --- po/sr.po | 24513 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/sr@Latn.po | 24461 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 25788 insertions(+), 23186 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 85e758090d..384c6921a2 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,17 +1,16 @@ # Serbian translation of evolution -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. -# +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. # This file is distributed under the same license as the evolution package. -# # Maintainer: Игор Несторовић # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 13:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:06+0200\n" -"Last-Translator: Данило Шеган \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 03:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 03:02+0100\n" +"Last-Translator: Игор Несторовић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,55 +19,266 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "адресар еволуције" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "текући директоријум адресара" +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +msgid "New Contact" +msgstr "Нови контакт" -# bug: has/have difference is very much English -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "има " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +msgid "New Contact List" +msgstr "Нова контакт листа" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "има " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "текући директоријум адресара" +msgstr[1] "текући директоријум адресара" +msgstr[2] "текући директоријум адресара" -# bug: plural-forms -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " карте" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" -# bug: plural-forms -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " карта" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#, fuzzy +msgid "Contact List: " +msgstr "Контакт ли_ста" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "заглавље контакта: " +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#, fuzzy +msgid "Contact: " +msgstr "Контакти: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" -msgstr "визиткарта еволуције" +msgstr "миникарта еволуције" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +#, fuzzy +msgid "It has recurrences." +msgstr "_а‘аЕаЗ аПаОаНаАаВб™аАбšаА" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Календарски догађаји" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +#, fuzzy +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Календарски догађаји" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#, fuzzy +msgid "calendar view event" +msgstr "Календарски догађаји" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +#, fuzzy +msgid "Grab Focus" +msgstr "Има фокус" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "New Appointment" +msgstr "ааОаВ _аЗаАаКаАаЗаАаНаИ баАбб‚аАаНаАаК" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#, fuzzy +msgid "New All Day Event" +msgstr "Нов целодневни _догађај" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +msgid "New Meeting" +msgstr "Нов састанак" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#, fuzzy +msgid "Go to Today" +msgstr "Иди на _данашњи дан" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "Go to Date" +msgstr "а˜аДаИ аНаА _аДаАб‚бƒаМ" + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "време у односу на тренутно време" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Преглед радне недеље" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Дневни преглед" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "подаци о календару" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d. %b %Y." + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d. %b %Y." + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d. %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Гном календар" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#, fuzzy +msgid "search bar" +msgstr "а‘аАаЗаА _аПб€аЕб‚б€аАаГаЕ:" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "аŸб€аЕаГаЛаЕаДаНаИаК а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Притисните овде да додате учесника" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Месечни преглед" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Недељни преглед" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a month" +msgstr "подаци о календару" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Информација о календару" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "аŸб€аЕаГаЛаЕаДаНаИаК а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#, fuzzy +msgid "Activate Default" +msgstr "Користи _подразумевано" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" # мало аориста ;-) #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Овај адресар се не могаше отворити." +msgstr "Овај адресар није могуће отворити." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"Овај сервер адресара може бити недоступан или је погрешно унето име сервера, " -"или је ваша мрежа недоступна." +"Овај сервер адресара је или недоступан или је његово име погрешно унето или " +"је мрежа недоступна." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -82,9 +292,9 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"Проверите да ли је лозинка исправно унета и да користите подржани начин " -"пријаве. Не заборавите да је величина слова битна у лозинкама; можда је " -"укључен „Caps Lock“." +"Проверите да је лозинка исправно унета и да користите подржани начин " +"пријаве. Не заборавите да је величина слова битна у лозинкама; можда су " +"велика слова. укључена." #. addressbook:ldap-search-base primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 @@ -98,31 +308,48 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"Овај ЛДАП сервер можда користи старије издање ЛДАП-а које не подржава ову " +"Овај LDAP сервер можда користи старије издање LDAP-а које не подржава ову " "могућност или је лоше подешен. Питајте администратора за подржане основе за " "претрагу." #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Овај сервер не подржава податке LDAPv3 шеме." +msgstr "Овај сервер не подржава податке LDAPv3 шеме података." #. addressbook:ldap-get-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Нисам могао да преузмем податке шеме са ЛДАП сервера." +msgstr "Неуспешно преузимање шеме података са LDAP сервера." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "ЛДАП сервер није одговорио са исправним подацима шеме." +msgstr "LDAP сервер није одговорио исправном шемом података." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Не могу да уклоним адресар." +msgstr "Неуспешно уклањање адресара." + +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Изаберите одредишни адресар." + +# мало аориста ;-) +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Овај адресар није могуће отворити." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Уређивач категорија није доступан." -#. addressbook:remove-addressbook secondary #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary @@ -134,247 +361,336 @@ msgstr "Не могу да уклоним адресар." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 +#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 +#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 +#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 +#: mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Уређивач категорија није доступан." - #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Не могу да отворим адресар" +msgstr "Немогуће отварање адресара" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Грешка код учитавања адресара." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." -msgstr "Грешка током претраге." +msgstr "Претрага није могућа." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Желите ли да сачувате ваше промене?" +msgstr "Желите ли да сачувате промене?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Изменили сте овај контакт. Желите ли да сачувате ове измене?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Одбаци" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." -msgstr "Не могу да преместим контакт." +msgstr "Контакт није могуће преместити." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "Покушавате да преместите контакт из једног адресара у други али се он не " -"може уклонити из извора. Желите ли да направите умножак уместо тога?" +"може уклонити из извора. Желите ли да направите копију уместо тога?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Не могу да сачувам контакте." +msgstr "Чување контак(а)та није могуће." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Грешка при чувању контакта у {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Адресар Еволуције је неочекивано окончан." +msgstr "Адресар Еволуције је неочекивано завршио." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ваши контакти за {0} неће бити доступни док се Еволуција не покрене поново." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Директоријум већ постоји" + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"Име или електронска адреса овог контакта већ постоји\n" +"у овом директоријуму. Желите ли свеједно да додате?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +msgid "_Add" +msgstr "_Додај" + +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 +#, fuzzy +msgid "Server Version" +msgstr "Верзија" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "" + +#. addressbook:server-version secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Подразумевана адреса за синхронизовање:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Нисам могао да учитам адресар" +msgstr "Неуспело отварање адресара" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Нисам могао да прочитам програмски блок адреса пилота" +msgstr "Неуспело читање програмског блока адреса пилота" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "Самодопуњавање" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "К_онтакти" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Сертификати" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Подесите самодопуњавање" +msgstr "Подесите самодопуњавање овде" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1142 -#: calendar/gui/migration.c:377 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Еволуција адресар" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Искачући прозор за адресе Еволуција адресара" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Прегледник адреса Еволуција адресара" +msgstr "Приказивач адреса Еволуција адресара" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Прегледник Еволуција адресара" +msgstr "Приказивач карата Еволуција адресара" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Део Еволуција адресара" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Управљање S/MIME сертификатима из Еволуције" +msgstr "Контрола управљања S/Mime сертификатима Еволуције" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Управљање подешавањем директоријума из Еволуције" +msgstr "Контрола подешавања директоријума Еволуције" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Овде управљајте вашим S/MIME сертификатима" +msgstr "Управљајте S/MIME сертификатима овде" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Нови контакт" +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 +#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/mail-component.c:290 mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "На овом рачунару" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 +#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1043 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Лично" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "На LDAP серверима" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" -msgstr "Унеси нови контакт" +msgstr "Направи нови контакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Нова контакт листа" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" -msgstr "_Списак контаката" +msgstr "Контакт ли_ста" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" -msgstr "Направи нови списак контаката" +msgstr "Направи нову контакт листу" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:811 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Нови адресар" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "_Адресар" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "Направи нови адресар" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Неуспешно дограђивање подешавања или директоријума адресара." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Налепи" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#, fuzzy +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Копирај садржај директоријума локално за рад ван мреже" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Адресар" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Подаци сервера" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "SMTP пријава" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "аЂб€аАаЖаИаМ..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "аŸб€аЕбƒаЗаИаМаАаМ баЛаИаКаЕ" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Подешавања адресара" + #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Преносим..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Преносим „%s“:" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "На овом рачунару" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "Лично" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "На LDAP серверима" +msgstr "Преносим `%s':" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" @@ -392,9 +708,9 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Путања и хијерархија директоријума контаката у Еволуцији је измењена од " -"издања 1.*.\n" +"Еволуције 1.*.\n" "\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси директоријуме..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" @@ -402,9 +718,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Облик контаката дописних друштава је измењена.\n" +"Облик контаката дописних друштава је измењен.\n" "\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси директоријуме..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" @@ -414,7 +730,7 @@ msgid "" msgstr "" "Начин на који Еволуција смешта неке бројеве телефона је измењен.\n" "\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси директоријуме..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" @@ -422,82 +738,117 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Дневници измена и мапа за ПалмСинк су измењени у Еволуцији.\n" +"Дневник промена и датотеке мапа Еволуција Palm·Sync су промењене.\n" "\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше податке ПилотСинка..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Адресар „%s“ ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?" +"Будите·стрпљиви·док·Еволуција·преноси·податке са Pilot·Sync уређаја..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:812 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431 msgid "Properties..." -msgstr "Особине..." +msgstr "Подешавања..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Извори нису изабрани." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонимно приступам LDAP серверу" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Нисам могао да се пријавим.\n" +msgstr "Неуспела пријава.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sУнеси лозинку за %s (корисник %s)" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%sУнесите лозинку за %s (корисник %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "EFolderList XML за списак адреса за допуњавање" +#, fuzzy +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Самодопуњавање" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Положај усправне површи у главном прегледу" +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML за списак адреса (url) за допуњавање" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML за списак адреса (url) за допуњавање" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "Положај усправног панела у месечном прегледу" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show preview pane" +msgstr "Прикажи панел \"Преглед\"" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" -"Број знакова који се морају укуцати пре него Еволуција покуша да самодопуни" +"Број знакова који се морају укуцати пре него еволуција покуша да самодопуни" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Адреса за директоријум последње коришћен у прозорчету за избор имена" +msgstr "" +"Адреса (URL) за последњи кориштен директоријум у прозорчету за избор имена" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" +"Адреса (URL) за последњи кориштен директоријум у прозорчету за избор имена" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Vertical pane position" +msgstr "а“аЕаОаГб€аАб„баКаИ аПаОаЛаОаЖаАб˜" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "а”аА аЛаИ баЕ аПб€аИаКаАаЗбƒб˜аЕ аПаОаВб€бˆ баА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаИаМаА" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -537,7 +888,7 @@ msgstr "Преузимање" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Searching" -msgstr "Тражим" +msgstr "Претрага" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Server Information" @@ -545,18 +896,14 @@ msgstr "Подаци сервера" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Type:" -msgstr "Врста:" +msgstr "Тип:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" msgstr "Додај адресар" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Особине адресара" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:302 msgid "Always" msgstr "Увек" @@ -568,11 +915,6 @@ msgstr "Анонимно" msgid "Basic" msgstr "Основно" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Посебно име" @@ -584,25 +926,18 @@ msgstr "Електронска адреса" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Еволуција ће користити ову електронску адресу за пријављивање на сервер." +msgstr "Еволуција ће користити ову електронску адресу за пријаву на сервер." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Нађи доступне основе за претрагу" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Опште" +msgstr "Нађи могуће основе за претрагу" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "При_јава:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:300 msgid "Never" msgstr "Никада" @@ -619,8 +954,8 @@ msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"Избор ове опције значи да ће се Еволуција повезати на ваш LDAP сервер само " -"ако он подржава SSL или TLS." +"Избор ове опције значи да ће се Еволуција повезати на LDAP сервер само ако " +"сервер подржава SSL или TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" @@ -629,10 +964,10 @@ msgid "" "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." msgstr "" -"Одабирање ове опције значи да ће Еволуција покушати да користи само SSL/TLS " -"ако окружење није безбедно. На пример, ако је ваш LDAP сервер иза заштитног " -"зида на послу, онда нема потребе да Еволуција користи SSL/TLS јер је ваша " -"веза већ безбедна." +"Одабир ове опције значи да ће Еволуција покушати да користи само SSL/TLS ако " +"окружење није безбедно. На пример, ако је LDAP сервер иза заштитног зида на " +"послу, онда нема потребе да Еволуција користи SSL/TLS пошто је веза већ " +"безбедна." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" @@ -640,9 +975,8 @@ msgid "" "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" -"Одабирање ове опције значи да ваш сервер не подржава ни SSL ни TLS. То " -"значи да ће ваша беза бити несигурна, и да ћете бити рањиви на сигурносне " -"нападе. " +"Одабир ове опције значи да сервер не подржава ни SSL ни TLS. То значи да " +"ваша беза неће бити сигурна, и да ћете бити рањиви на сигурносне нападе. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" @@ -658,7 +992,7 @@ msgid "" "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -"База за претрагу је посебно име (DN) уноса одакле ће ваша претрага почети. " +"База за претрагу је посебно име (DN) уноса одакле ће ваша претрага почети. " "Ако ово оставите празно, претрага ће почети из корена стабла директоријума." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 @@ -668,9 +1002,10 @@ msgid "" "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"Опсег претраге одређује дубину претраге по стаблу директоријума. Опсег " -"претраге „sub“ ће укључити све уносе испод ваше базе за претрагу. Опсег " -"претраге „one“ ће укључити само уносе један ниво испод ваше базе." +"Обим претраге дефинише дубину којом желите да претрага обухвати стабло " +"директоријума. Обим претраге \"sub\" ће укључити све уносе испод базе за " +"претрагу. Обим претраге \"one\" ће укључити само уносеједан ниво испод ваше " +"базе." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" @@ -683,17 +1018,18 @@ msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"Ово је највећи број уноса за преузимање. Ако унесете сувише велики број, " +"Ово је највећи број уноса за преузимање. Ако унесете сувише велики број " "успорићете ваш адресар." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Ово је метод који ће Еволуција користити за вашу пријаву. Запазите да " -"укључивање овога на \"Email Address\" захтева анонимни приступ на ваш ldap " +"Ово је метод који ће еволуција користити да вас пријави. Запазите да " +"укључивање овога на \"Email Address\" захтева анонимни приступ на ldap " "сервер." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 @@ -710,22 +1046,22 @@ msgid "" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"Ово је порт ЛДАП сервера на који ће се Еволуција покушати да повеже. Понуђен " +"Ово је порт LDAP сервера на који ће Еволуција покушати да се повеже. Понуђен " "је списак стандардних портова. Питајте свог систем администратора који порт " "да одаберете." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Користим посебно име (DN)" +msgstr "Коришћење посебног имена (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" -msgstr "Користим електронску адресу" +msgstr "Корисшћење електронске адресе" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" -msgstr "Када је могуће" +msgstr "Кадгод је могуће" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" @@ -737,14 +1073,15 @@ msgstr "Лимит за _преузимање:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Нађи подржане базе за претрагу" +msgstr "_Нађи могуће базе за претрагу" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" msgstr "Метод _пријаве:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" @@ -754,7 +1091,7 @@ msgstr "_Порт:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" -msgstr "Опсег п_ретраге:" +msgstr "Обим п_ретраге:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" @@ -774,89 +1111,14 @@ msgstr "карте" # bug: plural-forms #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1885 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "минута" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Алат за одабир имена Еволуција адресара" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Уклони све" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Погледај листу контакт листу" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Погледај контакт информације" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Пошаљи HTML поруку?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Додај у контакте" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Неименовани контакт" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Изаберите контакте из адресара" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Покажи контакте" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "_Адресар:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Категорија:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Нађи" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Тражи:" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" @@ -887,190 +1149,224 @@ msgstr "Телефон" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" -msgstr "Веб адресе" +msgstr "Web адресе" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "Work" -msgstr "Рад" +msgstr "Посао" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" -msgstr "АИМ" +msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Годишњица:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Уређивач контаката" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Помоћник:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "Пуно _име..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Рођендан:" +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "порука" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Календар:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN гласник" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Место:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Поштанска адреса" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Предузеће:" +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "_Надимак:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Уредник контаката" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Држава:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Лични подаци" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Одељење:" +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "С_лободан/заузет:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1042 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Work" +msgstr "Посао" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Пуно _име..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адреса:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Лична страница:" +#, fuzzy +msgid "_Anniversary:" +msgstr "Годишњица:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "МСН гласник" +#, fuzzy +msgid "_Assistant:" +msgstr "Помоћник:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Поштанска адреса" +#, fuzzy +msgid "_Birthday:" +msgstr "Рођендан:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Управник:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#, fuzzy +msgid "_Calendar:" +msgstr "Календар:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Надимак:" +msgid "_Categories" +msgstr "_Категорије" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Белешке:" +#, fuzzy +msgid "_City:" +msgstr "Место:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Новел Групвајз" +#, fuzzy +msgid "_Company:" +msgstr "Предузеће:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Канцеларија:" +#, fuzzy +msgid "_Country:" +msgstr "Држава:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Поштански фах:" +#, fuzzy +msgid "_Department:" +msgstr "Одељење:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "Смести _под:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Лични подаци" +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "С_лободан/заузет:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Занимање:" +#, fuzzy +msgid "_Home Page:" +msgstr "Лична страница:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Супружник:" +#, fuzzy +msgid "_Manager:" +msgstr "Управник:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Република/покрајина:" +#, fuzzy +msgid "_Notes:" +msgstr "Белешке:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" +#, fuzzy +msgid "_Office:" +msgstr "Канцеларија:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Видео разговор:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Поштански број:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Жели да прима HTML пошту" +#, fuzzy +msgid "_Profession:" +msgstr "Занимање:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Блогче:" +#, fuzzy +msgid "_Spouse:" +msgstr "Супружник:" -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Посао" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Република/покрајина:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Поштански број:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Титула:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Категорије" +#, fuzzy +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Видео разговор:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "Смести _под:" +#, fuzzy +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Жели да прима HTML пошту" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Web Log:" +msgstr "Блог:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Где:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Zip/Поштански број:" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" -msgstr "Може се мењати" +msgstr "Изменљиво" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" @@ -1810,7 +2106,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Света Луција" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#, fuzzy +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Свети Винсент и Гренадини" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 @@ -1935,7 +2232,7 @@ msgstr "Тајланд" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" -msgstr "Тимор–Лесте" +msgstr "Тимор-Лест" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" @@ -2041,23 +2338,29 @@ msgstr "Замбија" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Име" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "АОЛ брза порука" +msgstr "AOL брзи гласник" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Џабер" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Јаху гласник" +msgstr "Yahoo гласник" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2066,7 +2369,7 @@ msgid "Service" msgstr "Услуга" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Место" @@ -2075,93 +2378,93 @@ msgstr "Место" msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Кућа" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" -msgstr "Јаху" +msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" -msgstr "МСН" +msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" -msgstr "Групвајз" +msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Изворни адресар" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Одредишни адресар" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Је нови контакт" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Поља за упис" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -msgid "Changed" -msgstr "Промењен" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#, fuzzy +msgid "Required Fields" +msgstr "_Обавезне људе" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Овај контакт припада овим категоријама" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +msgid "Changed" +msgstr "Промењено" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Изаберите слику за овај контакт" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Без слике" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" -"Подаци контакта су неисправни:\n" +"Подаци о контакту су неисправни:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Неисправан контакт." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Брзо додавање контакта" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "_Уреди потпуно" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Пуно име:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +msgid "_Full name:" +msgstr "_аŸбƒаНаО аИаМаЕ:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "Е-_пошта:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2169,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Јесте ли сигурни да хоћете\n" "да обришете ове контакте?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2193,18 +2496,6 @@ msgstr "Држав_а:" msgid "Full Address" msgstr "Пуна адреса" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Поштански број:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Република/Провинција" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP код:" @@ -2215,7 +2506,7 @@ msgstr "Др." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." -msgstr "г-дин" +msgstr "Г-дин" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 @@ -2274,10 +2565,6 @@ msgstr "_Средње:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Суфикс:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Наслов:" - #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Додај налог брзог гласника" @@ -2291,6 +2578,7 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "_Брзогласничка услуга:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Место:" @@ -2300,24 +2588,24 @@ msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "Додај е-адресу у списак" +msgstr "Додај електронску адресу у списак" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Уређивач контакт листе" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Убаците електронске адресе из адресара" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "Чланови" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Уклони е-адресу из списка" - #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Select" -msgstr "Изабери" +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "Уклони електронску адресу из списка" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2328,36 +2616,36 @@ msgid "_List name:" msgstr "Име _листе:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "Одабери" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Укуцајте електронску адресу или превуците контакт у доњу листу:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "прозорче1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Књига" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" -msgstr "Да ли је нова листа" +msgstr "Је нова листа" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Обавезно присуство" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Members" +msgstr "Чланови" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Уредник контакт листе" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "Испиши чланове" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2394,10 +2682,10 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Име или електронска адреса овог контакта већ постоји\n" -"у овом директоријуму. Желите ли свеједно да додате?" +"у овом директоријуму. Желите ли свеједно да додате?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Напредна претрага" @@ -2414,19 +2702,19 @@ msgstr[0] "%d контакт" msgstr[1] "%d контакта" msgstr[2] "%d контаката" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Упит" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Грешка код учитавања прегледа адресара" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Модел" @@ -2434,133 +2722,112 @@ msgstr "Модел" msgid "Error modifying card" msgstr "Грешка при измени карте" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Име почиње са" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "Е-пошта почиње са" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Категорија је" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Поље које садржи" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Напредно..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Адресар" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." -msgstr "Сачувај као вКартицу..." +msgstr "Сачувај као ВКарту..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Нов контакт..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." -msgstr "Нова листа контаката..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Иди у директоријум..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "Увези..." +msgstr "Нова контакт листа..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Тражим контакте..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Извори адресара..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Подешавања пилота" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Проследи контакт" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Пошаљи контакту поруку" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Штампај" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Штампај коверат" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Умножи у адресар..." +msgstr "Копирај у адресар..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Пребаци у адресар..." +msgstr "Премести у адресар..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" -msgstr "Умножи" +msgstr "Копирај" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" -msgstr "Убаци" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Тренутан поглед" +msgstr "Налепи" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Било која категорија" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +msgid "Print cards" +msgstr "аЈб‚аАаМаПаАᘠаКаАб€б‚аЕ" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Помоћник" @@ -2590,6 +2857,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Телефон у колима" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2597,20 +2865,20 @@ msgstr "Категорије" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" -msgstr "Телефон фирме" +msgstr "Телефон предузећа" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "Е-пошта 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "Е-пошта 3" @@ -2640,7 +2908,7 @@ msgstr "Кућни телефон 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" -msgstr "ИСДН телефон" +msgstr "ISDN телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" @@ -2651,7 +2919,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Управник" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилни телефон" @@ -2660,7 +2928,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Надимак" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Напомена" @@ -2669,7 +2937,7 @@ msgid "Office" msgstr "Канцеларија" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Организација" @@ -2695,7 +2963,7 @@ msgstr "Радио" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Улога" @@ -2704,25 +2972,31 @@ msgstr "Улога" msgid "Spouse" msgstr "Супружник" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Телекс" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Назив" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Јединица" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" -msgstr "Интернет адреса" +msgstr "Web адреса" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 @@ -2759,31 +3033,54 @@ msgstr "Највећа дужина имена поља" msgid "Column Width" msgstr "Ширина колоне" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"There are no items to show in this view.\n" +"Search for the Contact\n" "\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" -"Нема ставки које сада треба приказати.\n" +"Нема ставки за приказивање.\n" "\n" -"Кликните два пута да направите нови контакт." +"Кликните двапут да направите нов контакт." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" -"There are no items to show in this view." +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Нема ставки за приказивање.\n" +"\n" +"Кликните двапут да направите нов контакт." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "Претрага за контактима..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" -"Нема шта да се покаже у овом погледу." +"Нема ставки за приказивање." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Адаптер" @@ -2805,55 +3102,55 @@ msgstr "(мапа)" msgid "map" msgstr "мапа" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Испиши чланове" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "Е-пошта" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Положај" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видео конференције" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "посао" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" -msgstr "Беб" +msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" -msgstr "Блогче" +msgstr "Блог" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "лично" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" -msgstr "Улога на послу" +msgstr "Позиција на послу" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Лична страница" @@ -2871,7 +3168,7 @@ msgstr "Основни процес је заузет" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" -msgstr "Архива није на мрежи" +msgstr "Архива ван мреже" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 @@ -2898,7 +3195,7 @@ msgstr "Контакт није пронађен" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ИБ контакта већ постоји" +msgstr "ID контакта већ постоји" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 @@ -2908,25 +3205,22 @@ msgstr "Протокол није подржан" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Поништено" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" -msgstr "Не могу да откажем" +msgstr "Није могуће отказивање" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" -msgstr "Пријава неуспела" +msgstr "Неуспела пријава" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 @@ -2949,53 +3243,60 @@ msgstr "Нема таквог извора" msgid "Other error" msgstr "Друга грешка" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"Нисмо успели да отворимо овај адресар. Проверите да путања постоји и да " -"имате права приступа." +"Отварање овог адресара није успело. Проверите да путања постоји и да имате " +"права приступа." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Нисмо успели да отворимо овај адресар. То значи или да сте унели нетачну " -"адресу, или је LDAP сервер недоступан." +"Отварање овог адресара није успело. То значи да сте или унели погрешну " +"адресу (URL), или је LDAP сервер недоступан." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" -"Ово издање Еволуције нема у себи подршку за ЛДАП. Уколико желите да " -"користите ЛДАП у Еволуцији морате да инсталирате пакет Еволуције са подршком " -"за ЛДАП." +"Ово издање Еволуције нема у себи подршку за LDAP. Уколико желите да " +"користите LDAP у Еволуцији, морате да инсталирате пакет Еволуције са " +"подршком за LDAP." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Нисмо успели да отворимо овај адресар. То значи или да сте унели нетачну " -"адресу или је сервер недоступан." +"Отварање овог адресара није успело. То значи да сте или унели погрешну " +"адресу (URL), или је сервер недоступан." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -"Више карти одговара упиту који је или сервер тако \n" -"подешен вратио или Еволуција тако подешена да покаже.\n" -"Молим да прецизније формулишете упит или повећате лимит\n" -"броја резултата у подешавањима адресара за сервер директоријума." +"Број карти који одговара упиту је већи од броја на који сервер \n" +"подешен да одговори или је Еволуција подешена да прикаже.\n" +"Прецизније формулишите упит или повећајте лимит\n" +"броја резултата у поставкама адресара за сервер директоријума." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3003,50 +3304,50 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" "Време за извршавање овог упита је преко лимита сервера или лимита\n" -"који сте подесили за овај адресар. Молим да прецизније формулишете\n" -"упит или повећате временски лимит у подешавањима адресара\n" +"који сте подесили за овај адресар. Прецизније формулишите\n" +"упит или повећајте временски лимит у поставкама адресара\n" "за сервер директоријума." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Основни процес овог адресара није могао да обради упит." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Основни процес овог адресара је одбио да обради овај упит." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Овај упит није успешно завршен." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Грешка код додавања листе" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Грешка код додавања контакта" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Грешка код измене листе" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" -msgstr "Грешка при измени контакта" +msgstr "Грешка код измене контакта" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Грешка код уклањања листе" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка код уклањања контакта" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -3054,147 +3355,135 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -"Отварање %d контакта ће отворити и %d нов прозор.\n" +"Отварање %d контакта ће отворити и %d нових прозора.\n" +"Да ли стварно желите да погледате овај контакт?Отварање %d контаката ће " +"отворити и %d нових прозора.\n" "Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?" msgstr[1] "" -"Отварање %d контакта ће отворити и %d нова прозора.\n" +"Отварање %d контакта ће отворити и %d нових прозора.\n" +"Да ли стварно желите да погледате овај контакт?Отварање %d контаката ће " +"отворити и %d нових прозора.\n" "Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?" msgstr[2] "" -"Отварање %d контаката ће отворити и %d нових прозора.\n" +"Отварање %d контакта ће отворити и %d нових прозора.\n" +"Да ли стварно желите да погледате овај контакт?Отварање %d контаката ће " +"отворити и %d нових прозора.\n" "Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s већ постоји\n" -"Желите ли да препишете новим уносом?" +"Желите ли да препишете?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "karta.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "листа" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Премести контакт у" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" -msgstr "Умножи контакт у" +msgstr "Копирај контакт у" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Премести контакте у" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" -msgstr "Умножи контакте у" +msgstr "Копирај контакте у" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Изаберите одредишни адресар." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" -msgstr "Вишеструке VCards" +msgstr "Бројне ВКарте" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard за %s" +msgstr "ВКарта за %s" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(празно)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Основна Е-пошта" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" -msgstr "Одабери акцију" +msgstr "Одаберите акцију" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Унеси нови контакт \"%s\"" +msgstr "Направи нов контакт \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Додај адресу постојећим контактима \"%s\"" +msgstr "Додај адресу постојећем контакту \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Претражујем адресар..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Промени податке о контакту" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Споји електронске адресе" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "и још %d контакт." +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "и још један контакт." msgstr[1] "и још %d контакта." msgstr[2] "и још %d контаката." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" -msgstr "Прикажи целу визит карту" +msgstr "Прикажи целу ВКарту" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Прикажи сажету визит карту" +msgstr "Прикажи сажету визит ВКарту" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" -msgstr "Сачувај у адресару" +msgstr "Сачувај у адресар" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" -msgstr "Поглед карте" +msgstr "Преглед карте" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" -msgstr "Поглед GTK стабла" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Проба преиспуњавања" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Сва права задржана ©2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Ово испробава преиспуњавање поља" +msgstr "Преглед GTK стабла" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" @@ -3202,26 +3491,22 @@ msgstr "Еволуција LDIF увозник" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP формат размене података" +msgstr "LDAP формат размене података (.ldif)" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Еволуција VCard увозник" +msgstr "Еволуција ВКарта увозник" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Еволуција VCard увозник" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "ВКарта (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Штампај коверту" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Штампај контакте" @@ -3256,11 +3541,11 @@ msgstr "Димензије:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." -msgstr "П_исмо..." +msgstr "Ф_онт..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" -msgstr "Писма" +msgstr "Фонтови" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" @@ -3322,7 +3607,7 @@ msgstr "Број колона:" msgid "Options" msgstr "Опције" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Оријентација" @@ -3387,6 +3672,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Врх:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -3396,12 +3682,17 @@ msgstr "Ширина:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." -msgstr "_Писмо..." +msgstr "_Фонт..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Проба уређивача стила за штампање контакта" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Задржана права (C) 2000, Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Ово испробава елемент уређивача стила за штампање контакта" @@ -3418,15 +3709,15 @@ msgstr "Ово испробава код за штампу контаката" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" -msgstr "Не могу да отворим датотеку" +msgstr "Датотека не може бити отворена" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Не могу да добавим списак адресара" +msgstr "Списак адресара није доступан" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" -msgstr "не могу да отворим адресар" +msgstr "неуспело отварање књиге" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3438,26 +3729,28 @@ msgstr "ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Испиши локалне категорије адресара" +msgstr "Испиши локалне датотеке адресара" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Прикажи картице као вкартице или датотеку раздвојену запетама" +msgstr "Прикажи карте као вкарте или csv датотеку" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " +#, fuzzy +msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Извези у асинхроном режиму" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" -"Број картица у једној излазној датотеци у асинхроном режиму, подразумевано " -"је 100." +"Број карти у једној излазној датотеци у асинхроном режиму, подразумевано је " +"100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" @@ -3472,19 +3765,21 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Једино подржава ЗРВ (запетом раздв. вред.) или вкартице." +msgstr "Подржава само csv или vcard формате." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "У асинхроном режиму, излаз мора бити датотека." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "У обичном режиму, не сме се дати опција за величину." +#, fuzzy +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "У нормалном режиму, нема потребе за подешавањем величине." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Немогућа унутрашња грешка." +#, fuzzy +msgid "Unhandled error" +msgstr "Непозната грешка" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3498,15 +3793,11 @@ msgstr "Улазна датотека" msgid "No filename provided." msgstr "Име датотеке није дато." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Листа без имена" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Желите ли да пошаљете свим учесницима обавештење о отказу?" +msgstr "Желите ли да пошаљете свим учесницима обавештење о отказивању?" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:4 @@ -3514,8 +3805,8 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" -"Уколико не пошаљете обавештење о отказу, остали учесници можда неће знати да " -"је састанак отказан." +"Уколико не пошаљете обавештење о отказивању, остали учесници можда неће " +"знати да је састанак отказан." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 @@ -3532,13 +3823,13 @@ msgstr "Пошаљи обавештење" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните овај састанак?" +msgstr "Сигурно желите да обришете овај састанак?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Сви подаци о овом састанку ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." +msgstr "Сви подаци о овом састанку биће уклоњени и неће се моћи повратити." #. calendar:prompt-cancel-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:14 @@ -3546,13 +3837,13 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" -"Уколико не пошаљете обавештење о отказу, остали учесници можда неће знати да " -"је задатак уклоњен." +"Уколико не пошаљете обавештење о отказивању, остали учесници можда неће " +"знати да је задужење обрисано." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните ово задужење?" +msgstr "Сигурно желите да обришете ово задужење?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary @@ -3560,12 +3851,12 @@ msgstr "Сигурно желите да уклоните ово задужењ #: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Сви подаци о овом задужењу ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." +msgstr "Сви подаци о овом задужењу ће бити обрисани и неће се моћи повратити." #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Желите ли да пошаљете обавештење о отказу за овај унос у дневник?" +msgstr "Желите ли да пошаљете обавештење о отказивању за овај унос у дневник?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:24 @@ -3573,13 +3864,13 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" -"Уколико не пошаљете обавештење о отказу, остали учесници можда неће знати да " -"је овај дневник уклоњен." +"Уколико не пошаљете обавештење о отказивању, остали учесници можда неће " +"знати да је овај дневник обрисан." #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните овај унос у дневник?" +msgstr "Сигурно желите да обришете овај унос у дневник?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:30 @@ -3587,12 +3878,12 @@ msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -"Сви подаци о овом уносу у дневник ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." +"Сви подаци о овом уносу у дневник ће бити обрисани и неће се моћи повратити." #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:32 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Сигурно желите да обришете овај заказани састанак са насловом „{0}“?" +msgstr "Сигурно желите да обришете састанак назван '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary @@ -3600,44 +3891,43 @@ msgstr "Сигурно желите да обришете овај заказа msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Сви подаци о овом заказаном састанку ће бити уклоњени и неће се моћи " +"Сви подаци о овом заказаном састанку ће бити обрисани и неће се моћи " "повратити." #. calendar:prompt-delete-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:36 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните овај заказани састанак?" +msgstr "Сигурно желите да обришете овај састанак?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Сигурно желите да обришете задужење „{0}“?" +msgstr "Сигурно желите да обришете '{0}' задужење?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Сигурно желите да обришете унос у дневник „{0}“?" +msgstr "Сигурно·желите·да·обришете унос у дневник '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Сви подаци у овом дневнику ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." +msgstr "Сви подаци у овом дневнику биће уклоњени и неће се моћи повратити." # bug: plural-forms #. calendar:prompt-delete-appointments primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:56 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Сигурно желите да обришете ових {0} заказаних састанака?" +msgstr "Сигурно желите да обришете ових {0} састанака?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:58 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" -"Сви подаци о овим састанцима ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." +msgstr "Сви подаци о овим састанцима биће уклоњени и неће се моћи повратити." # bug: plural-forms #. calendar:prompt-delete-tasks primary @@ -3648,8 +3938,7 @@ msgstr "Сигурно желите да обришете ових {0} заду #. calendar:prompt-delete-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Сви подаци о овим задужењима ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." +msgstr "Сви подаци о овим задужењима биће уклоњени и неће се моћи повратити." # bug: plural-forms #. calendar:prompt-delete-journals primary @@ -3663,26 +3952,24 @@ msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -"Сви подаци у овим уносима у дневник ће бити уклоњени и неће се моћи " -"повратити." +"Сви подаци у овим уносима у дневник биће уклоњени и неће се моћи повратити." #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 msgid "Save Appointment" -msgstr "Сачувај заказани састанак" +msgstr "Сачувај састанак" #. calendar:prompt-save-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Желите ли да сачувате измене у овом заказаном састанку?" +msgstr "Желите ли да сачувате измене за овај састанак?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:72 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Изменили сте овај заказани састанак, али их још нисте сачували." +msgstr "Променили сте овај састанак, али промене још нису сачуване." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" msgstr "Занемари промене" @@ -3698,26 +3985,24 @@ msgstr "Сачувај задужење" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Желите ли да сачувате ваше измене у овом задужењу?" +msgstr "Желите ли да сачувате промене за ово задужење?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Изменили сте ово задужење, али га још нисте сачували." +msgstr "Променили сте ово задужење, али промене још нису сачуване." #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Желите ли да пошаљете позиве на састанак свим учесницима?" +msgstr "Желите ли да пошаљете позиве на састанак учесницима?" # bug: what's RSVP? #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"Позивнице е-поштом ће бити послате свим учесницима да им омогући да се " -"припреме." +msgstr "Позивнице е-поштом биће послате свим учесницима да би се припремили." #: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 #: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 @@ -3728,7 +4013,7 @@ msgstr "Пошаљи" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о састанку свим учесницима?" +msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о састанку учесницима?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 @@ -3736,7 +4021,7 @@ msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" -"Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихов роковник буде " +"Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихов календар буде " "у току." #. calendar:prompt-send-task primary @@ -3750,13 +4035,13 @@ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -"Позивнице е-поштом ће бити послате свим учесницима да им омогући да прихвате " -"ово задужење." +"Позивнице е-поштом биће послате свим учесницима да би могли да прихвате ово " +"задужење." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о задужењу свим учесницима?" +msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о задужењу учесницима?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -3770,7 +4055,7 @@ msgstr "" #. calendar:tasks-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Задужења Еволуције су неочекивано окончана." +msgstr "Еволуција задужења су неочекивано завршила." #. calendar:tasks-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:110 @@ -3780,14 +4065,101 @@ msgstr "Ваша задужења неће бити доступна док се #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Роковник Еволуције је неочекиван окончан." +msgstr "Календар Еволуције је неочекивано завршио." #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши календари неће бити доступни док се Еволуција поново не покрене." -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#, fuzzy +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Обрисати \"{0}\"?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Обриши ову листу" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку без наслова?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Убацивањем смисленог наслова у ваше поруке даћете примаоцима до знања о чему " +"је реч у њој." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Пошаљи" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку без наслова?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Убацивањем смисленог наслова у ваше поруке даћете примаоцима до знања о чему " +"је реч у њој." + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 +#, fuzzy +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Грешка код отварања календара" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 +#, fuzzy +msgid "Error loading task list" +msgstr "Грешка код додавања листе" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#. calendar:server-version secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 +msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" + +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Унесите лозинку" @@ -3796,17 +4168,17 @@ msgstr "Унесите лозинку" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Подели вишедневне догађаје:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Нисам могао да покренем evolution-data-server" +msgstr "Неуспело покретање еволуција-сервера-података" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Нисам могао да прочитам програмски блок Календара" +msgstr "Неуспело читање програмског блока календара" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" @@ -3815,66 +4187,59 @@ msgstr "Предефинисан приоритет:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Нисам могао да прочитам пилотов ToDo програмски блок" +msgstr "Неуспело читање пилотовог ToDo програмског блока" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и задаци" +msgstr "Календар и задужења" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Календари" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Подесите вашу временску зону, календар и листу задатака овде " +msgstr "Подесите временску зону, календар и листу задужења овде " -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Еволуција календар и задужења" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Контрола подешавања Еволуција календара" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Прегледник заказаних порука Еволуција календара" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Уредник Еволуција календара/задужења" +msgstr "Уређивач Еволуција календара/задужења" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Део Еволуције за календар" +msgstr "Део Еволуција календара" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Део Еволуције за задужења" +msgstr "Део Еволуција задужења" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Задужења" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "_Календари" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Задужења" @@ -3883,53 +4248,110 @@ msgstr "_Задужења" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Сервис за аларм обавештења Еволуција календара" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Покрећем:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Обустављам:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Еволуција аларм" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Аларм на %s" +# bug: plural-forms +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минута" +msgstr[1] "минута" +msgstr[2] "минута" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Време _дремања (минути)" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Састанак" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Измени састанак" +#, fuzzy +msgid "Appointment Title" +msgstr "Састанак" +#. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "Време _завршетка:" + +#. Location +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Време _дремања (минути):" + +#. Start time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "_Време почетка:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уреди" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "_Snooze" msgstr "Дре_мај" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "description of appointment" +msgstr "почетак састанка" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "end-time" +msgstr "Време _завршетка:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "location" +msgstr "Место" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "start-time" +msgstr "_Време почетка:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 msgid "Dismiss" msgstr "Одбаци" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878 msgid "Dismiss All" msgstr "Одбаци све" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:960 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "Нема описа." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 msgid "No description available." msgstr "Нема описа." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979 +#, fuzzy +msgid "No location information available." +msgstr "Нема описа." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:995 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3942,12 +4364,12 @@ msgstr "" "Почиње у %s\n" "Завршава се у %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1097 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1121 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3955,11 +4377,11 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "Еволуција још не подржава календарске подсетнике\n" -"са обавештењима путем Е-поште, али је овај\n" +"са обавештењима путем електронске поште, али је овај\n" "подсетник подешен да пошаље поруку. Еволуција ће\n" "уместо тога показати нормалан прозор за дијалог." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3974,479 +4396,626 @@ msgstr "" "\n" " %s\n" "\n" -"Сигурно хоћете да покренете овај програм?" +"Сигурно желите да покренете овај програм?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1141 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Не питај ме поново за овај програм." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Нисам успео да покренем Бонобо" +msgstr "Неуспело покренетање Бонобо" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Нисам могао да покренем стварање сервиса за аларм обавештења" +msgstr "Неуспело покренетање сервиса за аларм обавештења" #: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" -msgstr "Погрешно време" +msgstr "погрешно време" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Обезбеди мање места за састанке викендом" +#, fuzzy +msgid "Alarm programs" +msgstr "Покрени програм" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Календари за које да покренем звона" +#, fuzzy +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Тражи потврду за брисање података" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Боја задужења за данас" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Боја закаснелих задужења" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Дани који су радни" +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Календари за које се покреће аларм" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Подразумевана временска зона за састанке" +#, fuzzy +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "_Скупи недеље у месечни приказ" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Час којим се завршава радни дан" +#, fuzzy +msgid "Confirm expunge" +msgstr "_Потврди када празниш директоријум" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Час којим почиње радни дан" +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Интервали приказани при прегледу дана и радне недеље" +#, fuzzy +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Обриши састанак" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Списак адреса за објављивање стања слободан/заузет" +#, fuzzy +msgid "Default reminder units" +msgstr "Подразумевана ширина прозора" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Минут којим се завршава радни дан" +#, fuzzy +msgid "Default reminder value" +msgstr "аŸаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаИ аКаАаЛаЕаНаДаАб€ аЗаА баЕб€аВаЕб€" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Минут којим почиње радни дан" +#, fuzzy +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "Слободно/заузето захтев" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Број јединица за подразумевани подсетник" +#, fuzzy +msgid "Free/busy template url" +msgstr "Слободно/заузето одговор" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Број јединица за одређивање када сакрити задужења" +#, fuzzy +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "_Сакриј испуњена задужења после" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Положај водоравне површи" +#, fuzzy +msgid "Hide task units" +msgstr "Нови списак задужења" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Положај водоравне површи при прегледу месеца" +msgid "Hide task value" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Положај усправне површи" +#, fuzzy +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "а“аЕаОаГб€аАб„баКаИ аПаОаЛаОаЖаАб˜" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Положај усправне површи при прегледу месеца" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Положај усправне површи при прегледу задужења" +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Програми који могу да се покрену као део аларма" +msgid "Last alarm time" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Покажи завршетке заказаних састанака у недељним и месечним приказима" +#, fuzzy +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "Списак адреса (url) за објављивање слободан/заузет" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Време последњег покретања аларма" +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +msgstr "Минут којим се завршава радни дан" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Јединице за одређивање када сакрити задужења" +#, fuzzy +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Минут којим почиње радни дан" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Јединице подразумеваног подсетника" +#, fuzzy +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Положај водоравног панела" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Дан у недељи којим почиње недеља" +#, fuzzy +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Положај усправног панела у главном прегледу" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Да ли да користи обавештајну зону за приказивање аларма" +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "Број јединица за предефинисани подсетник" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Да ли да тражим потврду пре брисања састанака" +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Број јединица за одређивање када сакрити задужења" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Да ли да тражим потврду пре уклањања директоријума" +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "_Неиспуњена задужења:" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Да ли да сакривам извршена задужења" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Да ли да поставим подразумевани подсетник за догађаје" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Да ли да приказујем време у 24ч облику уместо am/pm" +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " +"in pixels." +msgstr "Положај усправног панела у прегледу задужења" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Да ли да приказује бројеве недеља у избирачу датума" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Програми који могу да се покрену као део аларма" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "_Покажи времена завршетка састанака у недељним и месечним приказима" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Покажи _бројеве недеља у навигатору за датуме" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today color" +msgstr "З_адужења за данас:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "а“аЕаОаГб€аАб„баКаИ аПаОаЛаОаЖаАб˜" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Time divisions Intervals shown in Day and Work Week views, in " +"minutes." +msgstr "Интервали приказани у прегледима дана и радне недеље" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Време последњег покретања аларма" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Временска зона" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Јединице за одређивање када сакрити задужења" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Week start" +msgstr "Почетак н_едеље:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Дан којим почиње недеља" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Да ли да користи обавештајну зону за приказивање аларма" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Да ли да тражи потврду брисања састанака" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Да ли да тражи потврду брисања састанака" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "_Покажи времена завршетка састанака у недељним и месечним приказима" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Да ли да сакрије урађена задужења" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Да ли да постави предефинисани подсетник за догађаје" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Да ли да прикаже време у 24ч облику уместо am/pm" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Да ли да прикаже бројеве недеља у избирачу датума" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Work days" +msgstr "Радни дани:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Workday end hour" +msgstr "Час којим се завршава радни дан" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Workday end minute" +msgstr "_Рад на мрежи" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Workday start hour" +msgstr "Час којим почиње радни дан" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Workday start minute" +msgstr "Час којим почиње радни дан" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" -msgstr "Сажетак садржи" +msgstr "Преглед садржи" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Опис садржи" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Коментар садржи" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Путања садржи" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Нерасподељено" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Ова операција ће трајно обрисати све догађаје старије од изабраног рока. Ако " -"наставите, нећете моћи да повратите ове догађаје.\n" -"\n" -"Стварно да бришем ове задатке?" +"Ова операција ће трајно обрисати све догађаје пре изабраног рока. Уколико " +"наставите, нећете моћи да повратите ове догађаје." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Обриши догађаје старије од" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "дана" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486 +#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204 +msgid "On The Web" +msgstr "На интернету" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Рођендани и годишњице" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Календар „%s“ ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?" +#. Create the weather group +#: calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "а’б€аЕаМаЕ" -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 +#: calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" -msgstr "Нови календар" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d. %b %Y." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d. %b %Y." - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" +msgstr "Нов календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Неуспешно дограђивање календара." -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Не могу да отворим календар „%s“ ради прављења догађаја и састанака" +msgstr "Није могуће отварити календар '%s' за прављење догађаја и састанака" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Нема доступног календара за прављење догађаја и састанака" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Путања календара" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" -msgstr "Нови заказани састанак" +msgstr "Нов састанак" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" -msgstr "Заказани _састанак" +msgstr "_Састанак" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Закажи састанак" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" -msgstr "Нови састанак" +msgstr "Нов састанак" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "С_астанак" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Сачини нови захтев за састанак" +msgstr "Направи нови захтев за састанак" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" -msgstr "Нови целодневни заказани састанак" +msgstr "Нови целодневни састанак" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Цело_дневни заказани састанак" +msgstr "Цело_дневни састанак" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Сачини нови целодневни заказани састанак" +msgstr "Направи нови целодневни састанак" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Нови календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Направи нови календар" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Дневни преглед" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Преглед радне недеље" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Недељни преглед" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Месечни преглед" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Грешка код отварања календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Метод није подржан код отварања календара" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Забрањен приступ календару" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1264 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarm\t" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alarm" msgstr "Аларм\t" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "Options" -msgstr "Опције" +msgstr "Подешавања" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Repeat" msgstr "Понови" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Додај аларм" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Произвољна _порука" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Произвољни звук аларма" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "По_рука:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Пусти звук" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Искачуће упозорење" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Покрени програм" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" -msgstr "Пошаљи коме:" +msgstr "Пошаљи:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Пошаљи електронску поруку" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Аргументи:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Програм:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "По_нови аларм" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Звук:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" -msgstr "након" +msgstr "после" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "пре" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "дан(а)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" -msgstr "крај заказаног састанка" +msgstr "крај састанка" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "покажи још на сваких" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "сат(а)" # bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "сати" # bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "минут(а)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" -msgstr "почетак заказаног састанка" +msgstr "почетак састанка" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" -msgstr "Дејство/покрени" +msgstr "Акција/покретач" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" @@ -4456,300 +5025,413 @@ msgstr "_Додај" msgid "Alarms" msgstr "Аларми" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "прилог" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "По_ставке" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#, fuzzy +msgid "_Add attachment..." +msgstr "Додај прилог..." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#, fuzzy +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Прилог" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Предложи аутоматско отварање прилога" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Приложи датотеку(е)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Није могуће прилагање датотеке %s: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Није могуће прилагање датотеке %s: није регуларна датотека" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Подешавања прилога" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Име датотеке:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "МИМЕ тип:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:476 +#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните ову адресу?" +msgstr "Сигурно желите да уклоните ову адресу (URL)?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Не уклањај" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Онемогући" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Омогући" # bug: is zero needed? -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 минута" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 минута" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 минута" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 минута" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 минута" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Alerts" msgstr "Узбуне" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "К_алендари за слободно/заузето" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "General" msgstr "Опште" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "_Место објављивања" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Task List" msgstr "Списак задужења" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Time" msgstr "Време" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Work Week" msgstr "Радна недеља" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Подешавања календара и задужења" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Боја неизвршених задужења" +msgstr "Боја неизвршених задужења после рока" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Боја задужења за данас" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Крај _дана:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Дани" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Приказ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "О_могући" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Објава стања слободан/заузет" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy" +msgstr "С_лободан/заузет:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Петак" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Сати" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Минути" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Понедељак" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "Н_ед" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Субота" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "По_кажи подсетник" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Покажи _бројеве недеља у навигатору за датуме" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Недеља" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" -msgstr "З_адаци за данас:" +msgstr "З_адужења за данас:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "У_то" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Template:" +msgstr "Одељење:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Четвртак" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "Временска зона:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" -msgstr "Формат за време:" +msgstr "Формат времена:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Уторак" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "Почетак н_едеље:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Радни дани:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 очасовни (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24-очасовни" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" -msgstr "Додај _адресу" +msgstr "Додај _адресу (URL)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Тражи потврду за брисање података" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Скупи недеље у месечни приказ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "Почетак _дана:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Измени" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_Пет" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Сакриј испуњена задужења након" +msgstr "_Сакриј испуњена задужења после" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "_Пон" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Неиспуњена задужења:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "_Суб" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "_Покажи завршетке заказаних састанака у недељним и месечним приказима" +msgstr "_Покажи времена завршетка састанака у недељним и месечним приказима" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "Подела _времена:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "_Уто" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "_Сре" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" -msgstr "пре сваког заказаног састанка" +msgstr "пре сваког састанка" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Морате навести путању са које да преузмем календар" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Путања извора „%s“ није исправног облика." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Путања извора „%s“е представља вебкал извор." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#, fuzzy +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Копирај садржај директоријума локално за рад ван мреже" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Извор имена „%s“ већ постоји у изабраној групи" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Боја:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Група „%s“ је удаљена. Морате навести путању са које да преузмем календар" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#, fuzzy +msgid "Tasks List" +msgstr "Списак задужења" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "аžбаОаБаИаНаЕ аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +msgid "Task List Properties" +msgstr "аžбаОаБаИаНаЕ баПаИбаКаА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -4759,11 +5441,7 @@ msgstr "Додај календар" msgid "Add Task List" msgstr "Додај списак задужења" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Боја:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Изаберите боју" @@ -4776,18 +5454,19 @@ msgid "_Add Task List" msgstr "_Додај списак задужења" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "О_свежи:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Врста:" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" -msgstr "_Адреса:" +msgstr "_Адреса (URL):" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "недеље" @@ -4806,111 +5485,180 @@ msgstr "Овај унос у дневник је обрисан." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Унели сте измене. Да их занемарим и затворим уређивач?" +msgstr "%s Начинили сте промене. Да их занемарим и затворим уређивач?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Нисте уносили измене, да затворим уређивач?" +msgstr "%s Нисте начинили промене, да затворим уређивач?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." -msgstr "Овај догађај је измењен." +msgstr "Овај догађај је промењен." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." -msgstr "Ово задужење је измењено." +msgstr "Ово задужење је промењено." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Овај унос у дневник је измењен." +msgstr "Овај унос у дневник је промењен." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Унели сте измене. Да их занемарим и освежим уређивач?" +msgstr "%s Начинили сте промене. Да их занемарим и освежим уређивач?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Нисте унели измене, да освежим уређивач?" +msgstr "%s Нисте начинили промене, да освежим уређивач?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "Грешка при провери: %s" +msgstr "Грешка провере: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " за " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Завршено " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Завршено " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (До " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "До " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Приложена порука - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 +#: composer/e-msg-composer.c:2844 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Приложена порука" +msgstr[1] "%d прикачене поруке" +msgstr[2] "%d прикачених порука" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:966 +#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копирај" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:862 mail/message-list.c:1708 +msgid "_Move" +msgstr "Пре_мести" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 +#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1710 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Откажи _превлачење" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 msgid "Could not update object" -msgstr "Нисам могао да освежим променама објекат" +msgstr "Нисам могао да освежим објекат" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 composer/e-msg-composer.c:2310 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "%d датотека прикачена" +msgstr[1] "%d датотеке прикачене" +msgstr[2] "%d датотека прикачено" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 composer/e-msg-composer.c:2339 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Сакриј _траку прилога (овде превуците прилоге)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3471 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Прикажи _траку прилога (овде превуците прилоге)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 composer/e-msg-composer.c:3493 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "Edit Appointment" -msgstr "Измени заказани састанак" +msgstr "Уреди састанак" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Састанак" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 #, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "Заказани састанак - %s" +msgstr "Састанак - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "_Добијено задужење" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задужење - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Унос у дневник - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 msgid "No summary" -msgstr "Нема сажетка" +msgstr "Нема прегледа" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"Измене учињене на овом предмету могу бити занемарене ако буде освежен " -"променама" +"Промене начињене на овом предмету могу бити занемарене ако буде освежен" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Не могу да користим текућу верзију!" +msgstr "Није могуће корисшћење текуће верзије!" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" -msgstr "Не могу да отворим извор" +msgstr "Није могуће отварање извора" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" -msgstr "Не могу да отворим одредиште" +msgstr "Није могуће отворање одредишта" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" @@ -4970,231 +5718,241 @@ msgstr "_Контакти..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" -msgstr "Делегирај за:" +msgstr "Делегирај:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Унеси делегата" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Заказани састанак" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Повраћај" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Scheduling" msgstr "Заказивање" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 msgid "Invitations" msgstr "Позивнице" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" -msgstr "Догађај без почетног датума" +msgstr "Догађај без датума почетка" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" -msgstr "Догађај без крајњег датума" +msgstr "Догађај без датума завршетка" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 msgid "Start date is wrong" -msgstr "Почетни датум је погрешан" +msgstr "Датум почетка је погрешан" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" -msgstr "Крајњи датум је погрешан" +msgstr "Датум завршетка је погрешан" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" -msgstr "Почетно време је погрешно" +msgstr "Време почетка је погрешно" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" -msgstr "Крајње време је погрешно" +msgstr "Време завршетка је погрешно" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Не могу да отворим календар „%s“." +msgstr "Није могуће отварање календара '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d дан пре заказаног састанка" +msgstr[0] "%d дан пре састанка" msgstr[1] "%d дана пре заказаног састанка" msgstr[2] "%d дана пре заказаног састанка" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d час пре заказаног састанка" +msgstr[0] "%d час пре састанка" msgstr[1] "%d часа пре заказаног састанка" msgstr[2] "%d часова пре заказаног састанка" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d минут пре заказаног састанка" +msgstr[0] "%d минут пре састанка" msgstr[1] "%d минута пре заказаног састанка" msgstr[2] "%d минута пре заказаног састанка" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 дан пре заказаног састанка" +msgstr "1 дан пре састанка" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 час пре заказаног састанка" +msgstr "1 час пре састанка" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 минута пре заказаног састанка" +msgstr "15 минута пре састанка" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Basics" msgstr "Основе" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Date and Time" msgstr "Датум и време" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "Подешавања" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "Ц_елодневни догађај" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "_Прилагоди..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ка_тегорије..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Кале_ндар:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "_Разврставање:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Поверљиво" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Event Description" +msgstr "аžаПаИб" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Место:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Лично" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Јавно" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Прикажи време као _заузето" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" -msgstr "Саж_етак:" +msgstr "Пре_глед:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Овај заказани састанак има произвољне аларме" +msgstr "Овај састанак има произвољне аларме" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Аларм" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "Време _завршетка:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" -msgstr "_Почетно време:" +msgstr "_Време почетка:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:685 mail/em-account-editor.c:1291 +#: mail/em-account-prefs.c:437 mail/em-folder-view.c:993 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Изабрани организатор више нема налог." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." -msgstr "Захтева организатор." +msgstr "Потребан је организатор." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Најмање један присутни је потребан." +msgstr "Најмање један учесник је потребан." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Делегирај за..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" +msgstr "_Делегирај..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" -msgstr "_Присутан" +msgstr "_Учесник" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Притисните овде за додавање присутних" +msgstr "Притисните овде да додате учесника" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 @@ -5222,30 +5980,30 @@ msgid "Member" msgstr "Члан" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Стање" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "Att_endees" -msgstr "Прису_тни" +msgstr "Учесни_ци" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Промени организатора" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Кон_такти..." @@ -5254,13 +6012,18 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Ор_ганизатор:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Organizer" +msgstr "Организатор:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Организатор:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Calendar options" -msgstr "Опције календара" +msgstr "Подешавања календара" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" @@ -5280,7 +6043,7 @@ msgstr "Име календара" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "Task List Options" -msgstr "Опције списка задужења" +msgstr "Подешавања списка задужења" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" @@ -5308,73 +6071,71 @@ msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Мењате повратни унос у дневник, шта желите да измените?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" -msgstr "Само ова појава" +msgstr "Само овај унос" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Ова и претходна појава" +msgstr "Овај и претходне уносе" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" -msgstr "Ова и будућа појава" +msgstr "Овај и будуће уносе" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" -msgstr "Све појаве" +msgstr "Све уносе" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Овај заказани састанак садржи повратне податке које Еволуција не може " -"изменити." +msgstr "Овај састанак садржи повратне податке које Еволуција не може да уреди." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Датум повраћаја није добар" +msgstr "Датум повраћаја је неисправан" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "на" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "првој" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "другој" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "трећој" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "четвртој" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "последњој" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Други датум" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "дан" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "на" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "појаве" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Датум/време" @@ -5382,7 +6143,7 @@ msgstr "Датум/време" msgid "Exceptions" msgstr "Изузеци" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Приказ" @@ -5396,7 +6157,7 @@ msgstr "Сваких" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Овај заказани састанак се по_навља" +msgstr "Овај састанак се по_навља" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5408,7 +6169,7 @@ msgstr "увек" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" -msgstr "месеца" +msgstr "месец(а)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" @@ -5416,30 +6177,25 @@ msgstr "до" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" -msgstr "недеље" +msgstr "недеља(е)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" -msgstr "године" +msgstr "година(е)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Изаберите одредиште" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Одредиште" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Списак задужења" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Датум завршетка је погрешан" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#, fuzzy +msgid "Web Page" +msgstr "Web страница:" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous\t" +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно\t" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 @@ -5449,53 +6205,53 @@ msgstr "Стање" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Готово" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1006 msgid "High" -msgstr "Висок" +msgstr "Високо" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "У току" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1004 msgid "Low" -msgstr "Низак" +msgstr "Ниско" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1005 msgid "Normal" -msgstr "Обичан" +msgstr "Обично" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" -msgstr "Није покренут" +msgstr "Није покренуто" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "П_роценат завршеног:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Недефинисано" @@ -5504,6 +6260,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "_Датум завршетка:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Важност:" @@ -5513,48 +6270,49 @@ msgstr "_Статус:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" -msgstr "_Веб страница:" +msgstr "_Web страница:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Задужење" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 msgid "Assignment" msgstr "Задатак" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 msgid "Due date is wrong" msgstr "Датум за завршетак је погрешан" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Не могу да отворим задужења у „%s“." +msgstr "Није могуће отварање задужења у '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Основно" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Date and Time" -msgstr "Време и датум" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Опис:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Датум п_очетка:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Task Description" +msgstr "аžаПаИб" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" -msgstr "Датум _рока:" +msgstr "Датум _за завршетак:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" @@ -5571,12 +6329,13 @@ msgid "Publishing _Location" msgstr "_Место објављивања" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Уређивање стања слободан/заузет" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "аŸбƒб‚аАбšаА аОаБб˜аАаВб™аИаВаАбšаА бб‚аАбšаА баЛаОаБаОаДаАаН/аЗаАбƒаЗаЕб‚" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" -msgstr "_Свакодневно" +msgstr "_Дневно" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" @@ -5645,32 +6404,32 @@ msgstr "Извршиће се непозната акција" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s пре почетка заказаног састанка" +msgstr "%s %s пре почетка састанка" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s након почетка заказаног састанка" +msgstr "%s %s након почетка састанка" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s на почетку заказаног састанка" +msgstr "%s на почетку састанка" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s пре краја заказаног састанка" +msgstr "%s %s пре краја састанка" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s након завршетка заказаног састанка" +msgstr "%s %s након завршетка састанка" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s на крају заказаог састанка" +msgstr "%s на крају састанка" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format @@ -5682,88 +6441,86 @@ msgstr "%s на %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s за непознат тип покретача" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2573 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Кликните да отворите %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Без имена" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" -msgstr "Закључак:" +msgstr "Преглед:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Датум почетка:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Датум завршетка:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#. translators: exchange out of office status header +#. Status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Стање:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Важност:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" -msgstr "Веб страница:" +msgstr "Web страница:" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" -msgstr "Крајњи датум" +msgstr "Датум завршетка" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" -msgstr "Почетни датум" +msgstr "Датум почетка" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Summary" -msgstr "Извештај" +msgstr "Преглед" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" -msgstr "Слободан" +msgstr "Слободно" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" -msgstr "Заузет" +msgstr "Заузето" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "С" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "Ј" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "И" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "З" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5773,184 +6530,164 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Не" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1173 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "Повратно" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Додељено" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#, fuzzy +msgid "Task Table" +msgstr "Освежавање задужења" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Бришем изабране објекте" +msgstr "Брисање изабраних објеката" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" -msgstr "Уносим промене у објекте" +msgstr "Освеживање објеката" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1241 +msgid "Save as..." +msgstr "Сачувај као..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" -msgstr "Отвори _веб страницу" +msgstr "Отвори _Web страну" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: mail/em-folder-view.c:976 mail/em-popup.c:494 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "_Сачувај као..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Штам_пај..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Исеци" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копирај" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" -msgstr "Умет_ни" +msgstr "На_лепи" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Додели задужење" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Проследи као iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Обележи као завршено" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Обележи изабрана задужења као завршена" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:980 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Обриши изабрана задужења" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Сачувај као..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Притисни за ново задужење" @@ -5960,8 +6697,7 @@ msgstr "Притисни за ново задужење" msgid "% Complete" msgstr "% Готово" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Завршено" @@ -5971,102 +6707,92 @@ msgstr "Датум завршетка" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" -msgstr "Датум рока" +msgstr "Датум за завршетак" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" +msgstr "Важност" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" -msgstr "Почетни датум" +msgstr "Датум почетка" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" -msgstr "Разврстана задужења" +msgstr "Разврставање задужења" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" -msgstr "Премештам ставке" +msgstr "Премештање уноса" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" -msgstr "Умножавам ставке" +msgstr "Копирање уноса" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." -msgstr "Нов заказан _састанак..." +msgstr "Нов _састанак..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" msgstr "Нов целодневни _догађај" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Нови састанак" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Ново задужење" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +msgid "Current View" +msgstr "Тренутан поглед" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Изаберите _данашњи дан" +msgstr "Изабери _данашњи дан" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." -msgstr "_Изаберите датум..." +msgstr "_Изабери датум..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Објави податке за слободан/заузет" +msgstr "_Објави податак слободно/заузето" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Коп_ирај у календар..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Прене_си у календар..." +msgstr "Прен_еси у календар..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Закажи састанак..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Проследи као iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Нека ова појава буде _покретна" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Обриши ову _појаву" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Обриши _све појаве" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Иди на _данас" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Иди на датум..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Подешавања..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -6076,12 +6802,12 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6092,7 +6818,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i минутни размаци" @@ -6103,28 +6829,28 @@ msgstr "%02i минутни размаци" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да. (Сложени повраћај)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6132,7 +6858,7 @@ msgstr[0] "Сваки %d дан" msgstr[1] "Свака %d дана" msgstr[2] "Сваких %d дана" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6141,7 +6867,7 @@ msgstr[1] "Сваке %d недеље" msgstr[2] "Сваких %d недеља" # ово ће тешко бити 21, 31, 41, ... -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6149,31 +6875,31 @@ msgstr[0] "Сваке недеље у " msgstr[1] "Сваке %d недеље у " msgstr[2] "Сваких %d недеља у " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " и " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s дан " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " # слично као за недеље -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "сваки месец" +msgstr[0] "сваког месеца" msgstr[1] "свака %d месеца" msgstr[2] "сваких %d месеци" # слично као за месеце и недеље -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -6181,7 +6907,7 @@ msgstr[0] "Сваке године" msgstr[1] "Сваке %d године" msgstr[2] "Сваких %d година" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -6189,339 +6915,335 @@ msgstr[0] "укупно %d пут" msgstr[1] "укупно %d пута" msgstr[2] "укупно %d пута" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", завршавајући се " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Почиње" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Завршава се" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Рок" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar подаци" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar грешка" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Непозната особа" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"
Молим проверите следећу информацију, и потом одаберите акцију из доњег " +"
Проверите следећу информацију, и потом одаберите акцију из доњег " "менија." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Прихваћено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Прихваћено с резервом" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Одбијено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Изабери акцију:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Прихвати" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Прихвати са резервом" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "Одбиј" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Пошаљи слободан/заузет информацију" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Ажурирај стање странке" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Пошаљи најновију информацију" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "Састанак је отказан, међутим, не може се наћи у вашим роковницима" +msgstr "Састанак је отказан, међутим, не може се наћи у вашим калндарима" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Задужење је отказано, међутим, не може се наћи у вашим списковима задужења" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s је објавио информацију о састанку." +msgstr "%s је објавио(ла) информацију о састанку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Информација о састанку" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s тражи присуство %s на састанку." +msgstr "%s захтева присуство %s на састанку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s тражи Ваше присуство на састанку." +msgstr "%s захтева Ваше присуство на састанку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Предлог за састанак" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s жели да дода постојећем састанку" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Промена састанка" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s жели да добије најновију информацију о састанку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Захтев за новим подацима о састанку" +msgstr "Захтев за променама о састанку" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s је одговорио на захтев о састанку." +msgstr "%s је одговорио(ла) на захтев за састанак." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Одговор за састанак" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "%s је отказо састанак." +msgstr "%s је отказо(ла) састанак." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Отказивање састанка" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s је послао неразумљиву поруку." +msgstr "%s је послао(ла) неразумљиву поруку." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Лоша порука о састанку" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "%s has published task information." -msgstr "%s је објавио информацију о задужењу." +msgstr "%s је објавио(ла) информацију о задужењу." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Информација о задужењу" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s тражи %s за обављање задужења." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s тражи да Ви извршите задужење." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Предлог за задужење" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "%s%s%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s жели да прими најновију информацију о задужењу." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Захтев за променама задужења" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s је одговорио на додељено задужење." +msgstr "%s је одговорио(ла) на додељено задужење." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Одговор на задужење" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "%s је отказао задужење." +msgstr "%s је отказао(ла) задужење." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Отказивање задужења" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Лоша порука о задужењу" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s је објавио слободан/заузет информацију." +msgstr "%s је објавио(ла) слободно/заузето информацију." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Слободан/заузет информација" +msgstr "Слободно/заузето информација" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s тражи Вашу слободан/заузет информацију." +msgstr "%s тражи Вашу слободно/заузето информацију." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Слободан/заузет захтев" +msgstr "Слободно/заузето захтев" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s је одговорио на слободан/заузет захтев." +msgstr "%s је одговорио(ла) на слободно/заузето захтев." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Слободан/заузет одговор" +msgstr "Слободно/заузето одговор" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Лоша слободан/заузет порука" +msgstr "Лоша слободно/заузето порука" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Порука изгледа да није исправно сачињена" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Порука садржи само неподржане захтеве." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Прилог не садржи исправну поруку за календар" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Прилог нема делове календара који се могу прегледати" +msgstr "Прилог нема уносе календара који се могу прегледати" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" -msgstr "Ажурирање завршено\n" +msgstr "Освежавање завршено\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Објекат је неисправан и не може бити ажуриран\n" +msgstr "Објекат је неисправан и не може бити освежен\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Овај одговор није послао тренутно присутан. Да га додам у присутне?" +msgstr "Овај одговор није послао присутан учесник. Да га додам у присутне?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Стање присутног није могло бити ажурирано због неисправног стања!\n" +msgstr "Статус учесника није освежен због неисправног статуса!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Ажурирано стање присутног\n" +msgstr "Освежен статус учесника\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Стање присутног не може бити ажурирано јер унос више не постоји" +msgstr "Статус учесника није освежен јер унос више не постоји" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Уклањање завршено" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Унос послат!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Унос није могао бити послат!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Изаберите акцију:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +msgid "Update" +msgstr "Освежи" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Accept" +msgstr "Прихвати" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Прихвати са резервом" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +msgid "Decline" +msgstr "Одбиј" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Пошаљи слободно/заузето информацију" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Освежи статус странке" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Пошаљи најновију информацију" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -6541,11 +7263,11 @@ msgstr "Датум:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" -msgstr "Учитавам календар" +msgstr "Учитавање календара" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." -msgstr "Учитавам календар..." +msgstr "Учитавање календара..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" @@ -6553,87 +7275,92 @@ msgstr "Порука сервера:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" -msgstr "крајњи-датум" +msgstr "датум-завршетка" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" -msgstr "почетни-датум" +msgstr "датум-почетка" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" -msgstr "Председништво" +msgstr "Председавајући" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Захтевано присуствовање" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" -msgstr "Слободно присуство" +msgstr "Могући учесници" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Извори" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Појединац" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Група" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Извор" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Соба" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Место" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Обавезан учесник" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" -msgstr "Слободан учесник" +msgstr "Могући учесник" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Не-учесник" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Потребна акција" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "С резервом" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Делегирано" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "У току" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -6643,8 +7370,8 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -6655,69 +7382,69 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ван канцеларије" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" -msgstr "Без информације" +msgstr "Нема информације" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" -msgstr "О_пције" +msgstr "По_дешавања" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Покажи _само радне сате" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Покажи _умањено" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Ажурирај слободан/заузет" +msgstr "_Освежи слободно/заузето" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" -msgstr "_Сам бира" +msgstr "_Аутоматски одабери" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" -msgstr "_Све особе и сви ресурси" +msgstr "_Све људе и ресурсе" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" -msgstr "Све _особе и један ресурс" +msgstr "Све _људе и један ресурс" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" -msgstr "_Обавезне особе" +msgstr "_Обавезне људе" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Обавезне особе и _један ресурс" +msgstr "Обавезне људе и _један ресурс" #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Унесите лозинку за „%s“" +msgstr "Унесите лозинку за %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6726,49 +7453,75 @@ msgstr "" "Грешка на %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" -msgstr "Учитавам задужења" +msgstr "Учитавање задужења" -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 +#: calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Отварам задужења у %s" +msgstr "Отварање задужења у %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." -msgstr "Испуњавам задужења..." +msgstr "Завршавање задужења..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Бришем изабране објекте..." +msgstr "Брисање изабраних објеката..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" -msgstr "Избацујем" +msgstr "Избацивање" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -msgid "Updating query" -msgstr "Освежавам упит" +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#, fuzzy +msgid "Timezone Button" +msgstr "Временска зона" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Учитавам заказане састанке са %s" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Учитавам задужења са %s" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 +msgid "Updating query" +msgstr "Освежавање упита" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 -#, c-format +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Прилагођен преглед" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#, fuzzy +msgid "Save Custom View" +msgstr "Сачувај прилагођен преглед..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Одреди прегледе..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Учитавање састанака са %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Учитавање задужења са %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338 +#, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Отварам %s" +msgstr "Отварање %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" -msgstr "Брише" +msgstr "Брисање" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -6826,61 +7579,61 @@ msgstr "Септембар" msgid "_Select Today" msgstr "_Изабери данашњи дан" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." -msgstr "Организатор мора бити послат." +msgstr "Организатор мора бити одређен." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Најмање један присутни је неопходан" +msgstr "Најмање један учесник је неопходан" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Информација о догађају" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Информација о задужењу" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Информација о уносу у дневник" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Слободан/заузет информација" +msgstr "Слободно/заузето информација" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Информација о календару" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" -msgstr "Ажурирано" +msgstr "Освежено" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Контра-предлог" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Слободан/заузет информација (%s до %s)" +msgstr "Слободно/заузето информација (%s до %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar информација" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Морате бити учесник догађаја" +msgstr "Морате бити учесник догађаја." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6888,11 +7641,11 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Путања и хијерархија директоријума задужења у Еволуцији је измењена од " -"издања 1.*.\n" +"Еволуције 1.*.\n" "\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси директоријуме..." -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6900,273 +7653,255 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Путања и хијерархија директоријума календара у Еволуцији је измењена од " -"издања 1.*.\n" +"Еволуције 1.*.\n" "\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." - -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Рођендани и годишњице" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "На вебу" +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси директоријуме..." #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Не могу да пренесем стара подешавања из evolution/config.xmldb" +msgstr "Није могућ пренос старих подешавања из evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Не могу да пренесем календар „%s“" +msgstr "Није могућ пренос календара `%s'" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Не могу да пренесем задужења „%s“" +msgstr "Није могућ пренос задужења `%s'" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Не" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "По" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Ут" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Ср" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Че" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Пе" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Су" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Изабрани дан (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d. %Y" +msgstr "%a %d. %Y." -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d. %b %Y." -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Изабрана недеља (%s – %s)" +msgstr "Изабрана недеља (%s т€“ %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Изабран месец (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Изабрана година (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "Стање: %s" +msgstr "Статус: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Важност: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Проценат завршеног: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Адреса (URL): %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категорије: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " -msgstr "Конаткти: " +msgstr "Контакти: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" -msgstr "Штампај приказ" +msgstr "Приказ штампе" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Штампај унос" -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Подеси штампу" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Списак задужења „%s“ ће бити уклољен. Сигурно желите да наставите?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: calendar/gui/tasks-component.c:428 msgid "New Task List" msgstr "Нови списак задужења" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: calendar/gui/tasks-component.c:504 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -7174,62 +7909,66 @@ msgstr[0] "%d задужење" msgstr[1] "%d задужења" msgstr[2] "%d задужења" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 +#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d изабрани" +msgstr[0] "%d изабрано" msgstr[1] "%d изабрана" msgstr[2] "%d изабраних" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:553 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Неуспешно дограђивање задужења." -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: calendar/gui/tasks-component.c:847 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -"Не могу да отворим списак задужења „%s“ ради додавања нових догађаја и " -"састанака" +"Није могуће отварање списка задужења '%s' за прављење догађаја и састанака" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Ниједан календар није доступан за додавање задужења" +msgstr "Ниједан календар није доступан за прављење задужења" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:956 +#, fuzzy +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Извори нису изабрани." -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1139 msgid "New task" msgstr "Ново задужење" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1140 msgid "_Task" msgstr "_Задужење" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1141 msgid "Create a new task" -msgstr "Унеси ново задужење" +msgstr "Направи ново задужење" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1147 msgid "New assigned task" -msgstr "Новододељена задужења" +msgstr "Ново добијено задужење" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1148 msgid "Assigne_d Task" -msgstr "_Додељено задужење" +msgstr "_Добијено задужење" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1149 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Додели ново задужење" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1155 msgid "New task list" msgstr "Нови списак задужења" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1156 msgid "Task l_ist" msgstr "_Списак задужења" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1157 msgid "Create a new task list" msgstr "Направи нови списак задужења" @@ -7240,20 +7979,21 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Ова операција ће трајно обрисати сва задужења обележена као испуњена. Ако " +"Ова операција ће трајно обрисати сва задужења обележена као завршена. Ако " "наставите, нећете моћи да повратите ова задужења.\n" "\n" -"Стварно да бришем ове задатке?" +"Стварно да обришем ова задужења?" #: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Не питај ме поново." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Штампај задужења" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "НПУСЧПС" @@ -7279,27 +8019,23 @@ msgstr "vCalendar датотеке (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Састанци и договори" +msgstr "Састанци" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Подсетник!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Календарски догађаји" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Еволуција је пронашла датотеке Гном календара.\n" -"Желит ели да их увезете у Еволуцију?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Гном календар" +"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -7830,7 +8566,7 @@ msgstr "Америка/Монсерат" msgid "America/Nassau" msgstr "Америка/Насау" -#: calendar/zones.h:138 +#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Америка/Њујорк" @@ -8824,10792 +9560,11270 @@ msgstr "Пацифик/Вејк" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "ПАцифик/Волис" +msgstr "Пацифик/Волис" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Пацифик/Јап" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Потписивање овај логаритам не подржава" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "Потписујем поруку" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +msgid "Posting destination" +msgstr "Одредиште" -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Проверу овај логаритам не подржава" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Изаберите директоријуме за слање поруке." -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "Проверавам поруку" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Притисните овде за адресар." -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Шифровање овај логаритам не подржава" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#, fuzzy +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Одговор-за:" -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Шифрујем поруку" +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#, fuzzy +msgid "Fr_om:" +msgstr "Од:" -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Дешифровање овај логаритам не подржава" +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#, fuzzy +msgid "S_ubject:" +msgstr "Наслов:" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Дешифрујем поруку" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#, fuzzy +msgid "_To:" +msgstr "За:" -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Можда нећете моћи да увезете кључеве са овим логаритмом" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Унесите примаоце поруке" -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Можда нећете моћи да извезете кључеве са овим логаритмом" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +#, fuzzy +msgid "_Cc:" +msgstr "Копија:" -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Нисам могао да направим путању за кеширање" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Унесите адресе које ће примити копију (cc) поруке" -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Нисам могао да уклоним cache унос: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Bcc:" +msgstr "Невидљива копија:" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Нисам могао да упишем унос у лог: %s\n" -"Даље операције на овом серверу неће бити извршене када\n" -"се будете повезали на мрежу." +"Унесите адресе које ће примити копију (cc) поруке без појављивања у листи " +"прималаца поруке." -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" +msgstr "Пошаљи:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Притисните овде да изаберете директоријуме за слање" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +msgid "Post To:" +msgstr "Пошаљи:" + +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Нисам могао да отворим `%s':\n" -"%s\n" -"Промене на овом директоријуму неће бити синхронизоване." +"Није могуће потписивање одлазеће поруке: није постављен сертификат за " +"потписивање за овај налог" -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Синхронизовање са сервером" +#: composer/e-msg-composer.c:737 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Није могуће шифровање одлазеће поруке: није постављен сертификат за " +"шифровање за овај налог" -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Умножи садржај директоријума у локалу за неповезани рад" +#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Непознат разлог" -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Преузимам нове поруке у неповезаном режиму" +#: composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Could not open file" +msgstr "Није могуће отварање датотеке" -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Припремам директоријум '%s' за рад без мреже" +#: composer/e-msg-composer.c:1300 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Није могуће добити поруку из уређивача" -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Морате да будете на мрежи да би завршили ову операцију" +#: composer/e-msg-composer.c:1570 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Неименована порука" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Неуспело прављење везе ка '%s': %s" +#. NB: This function is never used anymore +#: composer/e-msg-composer.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Отвори датотеку" -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса „%s“: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:588 +#: mail/em-account-editor.c:633 mail/em-account-editor.c:700 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Аутогенерисан" -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Неисправан низ порука примљен од %s: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2100 +#, fuzzy +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Потпис:" -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Синхронизујем директоријуме" +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 +#: composer/e-msg-composer.c:3361 +msgid "Compose a message" +msgstr "Састави поруку" -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Грешка код читања филтера: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:4542 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "" +"(Састављач у телу поруке не садржи текст, што не може бити измењено.)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Грешка код примене филтера: %s: %s" +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Не можете приложити датотеку `{0}' овој поруци." -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Нисам могао да отворим директоријум за смештање реда" +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Датотека `{0}' није регуларна и не може бити послата у поруци." -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Нисам могао да прођем кроз директоријум са редом" +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Директоријуми се не могу прилагати порукама." -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Примам поруку %d (%d%%)" +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Да приложите садржај овог директоријума, или приложите све датотеке из њега " +"појединачно, или направите архиву директоријума и приложите је." -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Не могу да отворим поруку" +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Није могуће добити поруке за прилагање од {0}." -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Грешка код поруке %d" +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 +#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Због \"{1}\"." -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Синхронизујем директоријум" +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Пронађене недовршене поруке" -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Примам поруку %d од %d" +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Желите ли да спасите недовршене поруке?" -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Грешка код поруке %d од %d" +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Еволуција је неочекивано завршила током писања нове поруке. Спашавање поруке " +"ће вам омогућити да наставите где сте стали." -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Нисам могао да примим поруку" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Не спашавај" -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Неисправни аргументи за (системска-ознака)" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Recover" +msgstr "Спаси" -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Неипсравни аргументи за (корисничка-ознака)" +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Није могуће чување у самочувајућу датотеку \"{0}\"." -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса '%s': %s" +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Грешка у чувању самочувајуће датотеке због \"{1}\"." -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Грешка код примене филтера за претрагу: %s: %s" +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Упозорење: измењена порука" -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да проследим израз за претрагу: %s:\n" -"%s" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Сигурно желите да одбаците поруку, насловљену '{0}', коју састављате?" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"Грешка код извршавања израза за претрагу: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(одговара-све) захтева само један логички резултат" - -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) није дозвољено унутар „match-all“" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) захтева ниску са врстом поклапања" - -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) очекује низ као резултат" - -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) захтева скуп директоријума" +"Затварањем овог прозора за састављање ћете трајно одбацити поруку, осим ако " +"одлучите да сачувате поруку у директоријуму Припрема. Ово ће вам омогућити " +"да наставите поруку касније." -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Извршавам претрагу на непознато заглавље: %s" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Занемари промене" -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Неподржана операција: прикључена порука: за %s" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Save Message" +msgstr "Сачувај поруку" -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Неподржана операција: претрага по изразу: за %s" +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not create message." +msgstr "Није могуће прављење поруке." -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Неподржана операција: претрага по uid-у: за %s" +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "Због \"{0}\", може бити потребно бирање другачијих подешавања поште." -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Померам поруке" +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Није могуће читање датотеке потписа \"{0}\"." -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Копирам поруке" +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Сви налози су уклоњени." -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Подучи да је ово ђубре" +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Морате да подесите налог пре састављања поруке." -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Подучи да ово није ђубре" +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Није могуће направити прозор за састављање поруке." -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Филтрирам нове поруке" +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Није могуће покретање контроле бирања адреса." -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"%s" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" -"Наишао сам на наочекивано стање ГнуПГ поруке:\n" +"Није могуће покретање контроле HTML уређивача.\n" "\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Нисам могао да прочитам gpg userid подсетник." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Нисам могао да прочитам захтев за gpg лозинком" - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Потребна вам је лозинка за откључавање кључа\n" -"корисника: \"%s\"" +"Проверите да ли имате одговарајуће верзије gtkhtml и libgtkhtml на систему." -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "Поништено." +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:521 +msgid "Evolution" +msgstr "Еволуција" -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Нисам могао да откључам тајни кључ: дате су 3 погрешне лозинке." +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "Пакет програма Еволуција" -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Неочекиван одговор од GnuPG: %s" +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "карта адресара" -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Нисам могао да шифрирам: нису означени исправни примаоци. " +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "подаци о календару" -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" -"%s" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Нисам могао да применим GPG %s: %s\n" +"Тренутно, ваш статус је \"Ван канцеларије\". \n" "\n" -"%s" +"Желите ли да промените статус у \"У канцеларији\"? " -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Нисам могао да применим GPG %s: %s\n" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Порука за ван канцеларије:" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Нисам могао да образујем податке за потписивање: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Нисам могао да извршим gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Нисам могао да извршим gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Ово је део поруке са дигиталним потписом" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Не могу да проверим потпис поруке: неисправан облик поруке" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Не могу да проверим потпис поруке: нисам могао да направим temp датотеку: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Нисам могао да образујем податке за шифровање: %s" +"Доле одабрана порука биће аутоматски послата свакој особи која вам " +"пошаље\n" +"пошту док сте ван канцеларије." -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Ово је дигитално шифрован део поруке" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Тренутно сам у канцеларији" -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Шифрован садржај" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Тренутно сам ван канцеларије" -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Не могу да рашчланим садржај поруке" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Не, не мењај статус" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Не могу да направим везу ка помоћнику закључавања: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Асистент ван кацеларије" -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Не могу да поделим помоћника закључавања: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Да, промени статус" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Нисам могао да закључам '%s': грешка у протоколу са помоћником закључавања" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Нисам могао да закључам '%s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Примање поште" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Нисам могао да направим закључану датотеку за %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "Sending Email:" +msgstr "Слање поште:" -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you." msgstr "" -"Истекло време код покушаја прибављања закључане датотеке на %s. Покушајте " -"касније." +"Ова страна дозвољава да изаберете да ли желите да пошаљете признаницу " +"уз своју\n" +"поруку ради обавештења када буде прочитана, и да одредите шта Еволуција да " +"ради када неко вама пошаље признаницу." -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Нисам могао да закључам користећи fcntl(2): %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Увек врати признаницу" -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Нисам могао да закључам користећи flock(2): %s " +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Питај ме желим ли да вратим признаницу" -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Нисам могао да проверим датотеку поште %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "Никада враћај признаницу" -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим датотеку поште %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Признанице" -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим привремену датотеку поште %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "Затражи повраћај признанице за све поруке које пошаљем" -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Нисам могао да сместим пошту у temp датотеку %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "Осим ако је порука послата дописном друштву, а не лично мени" -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Нисам могао да направим везу: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "Када примите поруку са признаницом, шта Еволуција да ради?" -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Нисам могао да поделим: %s" +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Датотека са тим именом већ постоји.\n" +"Преписати је?" -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Програм за премештање поште није прорадио: %s" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Преписати датотеку?" -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Непозната грешка)" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Грешка код читања датотеке поште: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Грешка код писања temp датотеке поште: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Грешка код копирања temp датотеке: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Нисам могао да дешифрујем MIME део: грешка у протоколу" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M:%S %p" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Нисам могао да дешифрујем MIME део: неисправна структура" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "грешка читања" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M %p" -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Понуђач елктронске поште са виртуелним директоријумом" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "За читање поште као упита другог низа директоријума" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %I %p" -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Нисам могао да учитам %s: овај систем не подржава учитавање модула." +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%d.%m.%Y. %H" -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Нисам могао да учитам %s: %s" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Нисам могао да учитам %s: нема кода за покретање у модулу." +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Нема доступног понуђача за протокол `%s'" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимно" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем анонимне пријаве." +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Неуспешна идентификација." +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Опис прилога." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 +#: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неисправна информација о пореклу електронске адресе:\n" -"%s" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "пре једне секунда" +msgstr[1] "пре %d секунде" +msgstr[2] "пре %d секунди" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неисправна информација о сложеном пореклу:\n" -"%s" +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "пре једног минута" +msgstr[1] "пре %d минута" +msgstr[2] "пре %d минута" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неисправна информација о пореклу:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне CRAM-MD5 лозинке, ако " -"је сервер подржава." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне DIGEST-MD5 лозинке, " -"ако је сервер подржава." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Упит на сервер сувише дуг (>2048 октета)\n" +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "пре једног сата" +msgstr[1] "пре %d сата" +msgstr[2] "пре %d сати" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Упит на сервер неисправан\n" +#: filter/filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "јуче" +msgstr[1] "пре %d дана" +msgstr[2] "пре %d дана" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Упит на сервер је садржао неисправан \"Квалитет заштите\"унос\n" +#: filter/filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "прошле недеље" +msgstr[1] "пре %d недеље" +msgstr[2] "пре %d недеља" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Одговор сервера није садржао податке о ауторизацији\n" +#: filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "прошлог месеца" +msgstr[1] "пре %d месеца" +msgstr[2] "пре %d месеци" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Одговор сервера је садржао некомплетне податке о ауторизацији\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Одговор сервера се не слаже\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Kerberos 5 пријаве." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Одабрани механизам метод пријаве не подржава, или примењена метода није га " -"није препознала." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Понуђени параметар име_циља није правилно формиран." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Понуђени параметар име_циља је садржао неисправан или неподржан тип имена." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token садржи различита везивања за канале од оних одређених преко " -"параметра input_chan_bindings." +#: filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "прошле године" +msgstr[1] "пре %d године" +msgstr[2] "пре %d година" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token садржи неисправну структуру, или потпис није могао бити проверен." +#: filter/filter-datespec.c:280 +msgid "" +msgstr "<притисните овде да изаберете датум>" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Пружена уверавања нису била исправна за отпочињање процеса, или је носач " -"уверења дошао без њих." +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +msgid "now" +msgstr "сада" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Пружен носач садржаја није упућивао на исправам садржај." +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:290 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d.%b.%Y." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Неуспеле провере целовитости на input_token." +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Изаберите име за поређење" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Неуспеле провере целовитости на уверењима." +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 +msgid "Missing date." +msgstr "Недостаје датум." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Важење тражених уверења је истекло." +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Морате да изаберете датум." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Лош одговор на пријаву од сервера." +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 +msgid "Missing file name." +msgstr "Недостаје име датотеке." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Нисам могао да пронађем домаћина `%s': %s" +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Морате дати име датотеци." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Неподржан сигурносни слој." +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Датотека \"{0}\" не постоји или није регуларна." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Лош регуларан израз \"{0}\"." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Kerberos 4 пријаве." +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Није могуће компајлирање регуларног израза \"{1}\"." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Нисам могао да добијем Kerberos карту:\n" -"%s" +#. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 +msgid "Missing name." +msgstr "Недостаје име." -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Пријава" +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Морате дати име овом филтеру." -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем обичне лозинке." +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Име \"{0}\" је већ употребљено." -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Непознат статус пријаве." +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Изаберите друго име." -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "Изабери датотеку" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на Windows сервер коришћењем NTLM / Сигурносне " -"провере лозинке." +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1041 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Важно" -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "ОБИЧНО" +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1044 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "To Do" +msgstr "За урадити" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP пре SMTP идентификација..." +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1045 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Later" +msgstr "Касније" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Ова опција ће одобрити POP а затим покушати SMTP" +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Проба" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP изворна URI" +#: filter/filter-rule.c:790 +#, fuzzy +msgid "_Rule name:" +msgstr "Име правила:" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP пре SMTP auth коришћењем непознатог транспорта" +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "If" +msgstr "Ако" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP пре SMTP auth коришћењем извора који није pop" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "ако су сви услови задовољени" -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Неуспела компилација регуларног израза: %s: %s" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "ако је било који услов задовољен" -#: camel/camel-service.c:271 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s тражи део са корисничким именом'" +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Изврши акције" -#: camel/camel-service.c:275 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s тражи део са именом домаћина" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Све повезано" -#: camel/camel-service.c:279 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s тражи део са путањом" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Одговори" -#: camel/camel-service.c:729 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Налазим: %s" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Одговори и надређено" -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Грешка код претраге за именом: %s" +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Укључи нити" -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Неуспело налажење домаћина: не може да образује нит: %s" +#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Долазеће" -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Неуспело налажење домаћина: %s: домаћин није пронађен" +#: filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "аžаДаЛаАаЗаЕб›аИ" -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Неуспело налажење домаћина: %s: непознат разлог" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Пр_авила филтера" -#: camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "Налазим адресу" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Упореди са" -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Неуспело налажење домаћина: домаћин није пронађен" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "" -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Неуспело налажење домаћина: непознат разлог" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Датум поруке ће бити упоређен са\n" +"00:00 наведеног датума." -#: camel/camel-session.c:282 -#, c-format +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Нисам могао да направим директоријум %s:\n" -"%s" +"Датум поруке ће бити упоређен са\n" +"временом када се филтрирање десило." -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Унесите сигурносну лозинку за %s" +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Датум поруке ће бити упоређен са\n" +"тренутним временом када се филтрирање десило." -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Нисам могао да нађем сертификат за „%s“" +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "време у односу на тренутно време" -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Не могу да направим CMS поруку" +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "пре" -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "Не могу да направим потписане CMS податке" +#: filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "месеци" -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Не могу да прикачим потписане CMS податке" +# bug: plural-forms +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr "секунде" -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Не могу да прикачим CMS податке" +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "тренутно време" -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "Не могу да направим податке о CMS потписнику" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "време које сте одредили" -# bug: s/cert/certificate/ -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "Не могу да нађем ланац сертификата" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "године" -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "Не могу да додам време CMS потписа" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Додај правило" -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Сертификат за шифровање „%s“ не постоји" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Уреди правило" -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Не могу да додам атрибут SMIMEEncKeyPrefs" +#: filter/rule-editor.c:693 +msgid "Rule name" +msgstr "Име правила" -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Не могу да додам атрибут MS SMIMEEncKeyPrefs" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Подешавања састављача" -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Не могу да додам сертификат за шифровање" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "Подесите пошту, укључујући сигурност и приказ поруке, овде" -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "Не могу да додам податке о CMS потписнику" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Подесите проверу правописа, потписе, и састављач поруке овде" -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Нисам могао да направим контекст за дешифровање." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Подесите налоге за пошту овде" -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Неуспешно додавање података у CMS декодер" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Еволуција пошта" -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Неуспешно кодирање података" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Контрола подешавања Еволуција налога за пошту" -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Непроверено" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Део Еволуција поште" -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "Добар потпис" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Састављач Еволуција поште" -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Лош потпис" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Контрола подешавања Еволуција састављача" -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Садржај је мењан или оштећен при преносу" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Контрола поставки Еволуција поште" -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Сертификат потписа није нађен" +# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:469 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:557 +#: mail/mail-component.c:608 +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Не верујем сертификату потписа" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Поштански налози" -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Алгоритам потписа је непознат" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Поставке поште" -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Алгоритам потписа је неподржан" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Пошта" -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Неисправан потпис" +#: mail/em-account-editor.c:387 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s уговор о лиценци" -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "Грешка при обради" +#: mail/em-account-editor.c:394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Пажљиво прочитајте доле приказан уговор о лиценци\n" +"за %s\n" +"и означите кућицу да би га прихватили\n" -# хм, хм... -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "Нема података о потпису у потпису" +#: mail/em-account-editor.c:464 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Одаберите директоријум" -# хм, може то и боље од „окружених“... -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Недостају збирке из окружених података" +#: mail/em-account-editor.c:1664 mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "Идентитет" -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Не могу да срачунам збирке" +#: mail/em-account-editor.c:1700 mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Примање поште" -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Не могу да поставим збирке порука" +#: mail/em-account-editor.c:1877 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "_Аутоматски провери за нову пошту сваких" -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Неуспео увоз сертификата" +#: mail/em-account-editor.c:2045 mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "Слање поште" -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "Порука са само сертификатом, не могу да проверим сертификате" +#: mail/em-account-editor.c:2089 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "Подразумевано" -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "Порука са само сертификатом, сертификати увезени и проверени" +#: mail/em-account-editor.c:2148 mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "Безбедност" -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Не могу да нађем збирке потписа" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Опције за примање" -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Потписао: %s <%s>: %s\n" +#: mail/em-account-editor.c:2186 mail/em-account-editor.c:2261 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Провера за нове поруке" -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Неуспело декодирање" +#: mail/em-account-editor.c:2585 mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Account Editor" +msgstr "Уређивач налога" -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Нисам могао да нађем сертификат за „%s“" +#: mail/em-account-editor.c:2585 mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Помоћник Еволуција налога" -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Нисам могао да нађем општи алгоритам за шифровање гомиле" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:428 +msgid "[Default]" +msgstr "[Предефинисано]" -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Не могу да доделим место кључу за шифровање гомиле" +#: mail/em-account-prefs.c:482 +msgid "Account name" +msgstr "Име налога" -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Не могу да направим CMS поруку" +#: mail/em-account-prefs.c:484 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "Не могу да направим окружене CMS податке" +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 +#: mail/mail-config.c:935 +msgid "Unnamed" +msgstr "Без имена" -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "Не могу да прикачим окружене CMS податке" +#: mail/em-composer-prefs.c:894 +msgid "Language(s)" +msgstr "Језик(ци)" -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Не могу да прикачим објекат са CMS подацима" +#: mail/em-composer-prefs.c:937 +msgid "Add signature script" +msgstr "Додај скрипту за потпис" -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "Не могу да направим податке о CMS примаоцу" +#: mail/em-composer-prefs.c:957 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Потпис(и)" -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "Не могу да додам податке о CMS примаоцу" +#: mail/em-composer-utils.c:911 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Прослеђена порука --------" -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Неуспешно додавање података у енкодер" +#: mail/em-composer-utils.c:1521 +msgid "an unknown sender" +msgstr "непознати пошиљалац" -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Декодирање неуспешно, грешка %d" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1568 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month}. ${Year}. у ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} пише:" -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME дешифровање: нису нађени шифровани подаци" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Пр_авила филтера" -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "увоз кључева: неизведено" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Прерачунај" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "извоз кључева: неизведено" +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Додели боју" -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не могу да добијем директоријум: неисправна операција" +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Додели резултат" -#: camel/camel-store.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: директоријум постоји" +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Прилози" -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не могу да направим директоријум: неисправна операција" +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Звоно" -#: camel/camel-store.c:325 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Не могу да направим директоријум: %s: директоријум постоји" +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "садржи" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s: неисправна операција" +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Копирај у директоријум" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не могу да променим име директоријуму: %s: неисправна операција" +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Датум примања" -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "Смеће" +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Датум слања" -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Ђубре" +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Обрисано" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Не могу да добијем сертификат издавача" +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "не садржи" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Не могу да добијем списак повучених сертификата" +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "не завршава се са" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Не могу да дешифрујем потпис сертификата" +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "не постоји" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Не могу да дешифрујем потпис за списак повучених сертификата" +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "не враћа" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Не могу да дешифрујем јавни кључ издавача" +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "не звучи као" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Неуспео потпис сертификата" +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "не почиње са" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Неуспео потпис за списак повучених сертификата" +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Не постоји" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Сертификат још није важећи" +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Припрема" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Сертификат је истекао" +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "завршава се са" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL још није важећи" +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Постоји" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL је истекао" +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "постоји" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Грешка у CRL" +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Израз" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Немам више меморије" +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Следи" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Самопотписани сертификат је нулте величине" +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "је" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Самопотписани сертификат у ланцу" +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "је после" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Не могу да локално добијем издавачев сертификат" +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "је пре" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Не могу да добијем потпис листа" +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "је означен" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Ланац сертификата је предугачак" +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "је већи од" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Прочитан сертификат" +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "је мањи од" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Неисправан издавач сертификата (CA)" +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "није" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Премашена дужина путање" +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "није означен" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Неисправна сврха" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Ђубре" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Неповерљив сертификат" +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Провера ђубрета" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Одбијен сертификат" +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:992 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Етикета" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Наслов/Издавач неслагање" +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Дописно друштво" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID неслагање" +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Match All" +msgstr "Резервиши све" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Issuer серијско неслагање" +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "Тело поруке" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Употреба кључа не подржава потпис сертификатом" +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "Заглавље поруке" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Грешка код провере програма" +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Порука је ђубре" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Издавач: %s\n" -"Наслов: %s\n" -"Ознака: %s\n" -"Потпис: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Порука није ђубре" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "ДОБАР" +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Премести у директоријум" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "ЛОШ" +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Повежи на програм" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Лош сертификат од %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желите ли свеједно да прихватите?" +#: mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "Пусти звук" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Провера SSL сертификата за %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желите ли да прихватите?" +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "Read" +msgstr "Читај" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Проблем са сертификатом: %s\n" -"Издавач: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Recipients" +msgstr "Примаоци" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Лош домен сертификата: %s\n" -"Издавач: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex одговара" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Истекао сертификат: %s\n" -"Издавач: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "Одговорено" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Истекла листа признатих сертификата: %s\n" -"Издавач: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "повраћаји" -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Нисам могао да обрадим URL `%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "повраћаји већи од" -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Грешка код смештања `%s': %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "повраћаји мањи од" -#: camel/camel-vee-folder.c:675 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Нема такве поруке %s у %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "Покрени програм" -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Не могу да копирам или преместим поруке у виртуелни директоријум" +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" -#: camel/camel-vee-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s: нема таквог директоријума" +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Sender" +msgstr "Пошиљалац" -#: camel/camel-vee-store.c:396 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Не могу да променим име директоријуму: %s: нема таквог директоријума" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Не могу копирати поруке у директоријум за смеће" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Не могу копирати поруке у директоријум за ђубре" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Проверавам за нове поруке" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Провери за нове поруке у свим директоријумима" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Примени филтере на нове поруке у Inbox-у овог сервера" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Провери да нема ђубрета међу новим порукама" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Провери да нема ђубрета само у директоријуму INBOX" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Аутоматски усклади удаљену пошту са локалном" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Адресар и календар" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Агент за пошту:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Посредник за СОАП порт за пошту:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Користи безбедну везу (SSL)" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Новел Групвајз" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "За приступ Новел Групвајз серверима" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на IMAP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "Додели статус" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "Попис" +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Величина (kB)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Операција обустављена" +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "звучи као" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Веза са сервером је неочекивано искључена: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "Изворни налог" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Упозорење од IMAP сервера %s@%s:\n" -"%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "Одређено заглавље" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочекиван одговор од IMAP сервера: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "почиње са" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Неуспела IMAP команда: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Прекини обраду" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Одговор сервера је прерано завршен." +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Наслов" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Одговор IMAP сервера није садржао %s информацију" +#: mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "Недодељен статус" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочекиван OK одговор од IMAP сервера: %s" +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "Then" +msgstr "Онда" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Нисам могао да направим директоријум %s: %s" +#: mail/em-folder-browser.c:133 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "Направи _Виртуелни директоријум из претраге..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Нисам могао да учитам сажетак за %s" +# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:144 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Укупно порука:" +msgstr[1] "Укупно порука:" +msgstr[2] "Укупно порука:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Директоријум је уништен и поново на серверу направљен." +# bug: no need for plural-forms +#: mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Непрочитаних порука:" +msgstr[1] "Непрочитаних порука:" +msgstr[2] "Непрочитаних порука:" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Трагам за промењеним порукама" +#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Поставке директоријума" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Не могу да покупим поруку: %s" +#: mail/em-folder-selection-button.c:123 +msgid "" +msgstr "<протисните овде да изаберете директоријум>" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не могу да добијем поруку: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Нема такве поруке" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Ова поруке није тренутно доступна" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Прикупљам сажету информацију за нове поруке" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Непотпун одговор сервера: подаци нису послати за поруку %d" +#: mail/em-folder-selector.c:166 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Направи нови директоријум" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Непотпун одговор сервера: ЈИБ није послат за поруку %d" +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 +#: mail/mail-component.c:770 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Наведите где да направим директоријум:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Неочекиван одговор сервера: истоветни ЈИБ за поруке %d и %d" +#: mail/em-folder-selector.c:304 +msgid "Create" +msgstr "Направи" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Нисам могао да пронађем текст поруке у FETCH одговору." +#: mail/em-folder-selector.c:308 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Име директоријума:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим cache директоријум: %s" +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "vДиректоријуми" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Нисам могао да привремено сачувам поруку %s: %s" +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "НЕПОКЛОПЉЕН" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Нисам могао да привремено сачувам %s: %s" +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:142 +msgid "Drafts" +msgstr "аŸб€аИаПб€аЕаМаА" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Проверавам за нове поруке" +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:141 +msgid "Inbox" +msgstr "Сандуче" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Повезујем се на сервер" +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:143 +msgid "Outbox" +msgstr "а—аА баЛаАбšаЕ" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Користи произвољну наредбу за повезивање са сервером" +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:144 +msgid "Sent" +msgstr "аŸаОбаЛаАб‚аО" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Наредба:" +#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 +msgid "Loading..." +msgstr "Учитавање..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Директоријуми" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Покажи само одабране директоријуме" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Премости формат имена директоријума које даје сервер" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "Формат имена" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Примени филтере на нове поруке у INBOX-у овог сервера" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "За читање и смештање поште на IMAP сервере." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP сервер %s" +#: mail/em-folder-tree.c:688 +#, fuzzy +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "_Директоријум за пошту" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP сервис за %s на %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#: mail/em-folder-tree.c:921 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на %s (порт %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL није доступан" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Повезивање поништено" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на IMAP сервер %s у сигурносном моду: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS екстензија није подржана." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL преговори нису успели" +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Премештање директоријума %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#: mail/em-folder-tree.c:923 #, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем помоћу наредбе %s: %s" +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Копирање директоријума %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1612 #, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP сервер %s не подржава тражени тип пријаве %s" +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Премештање порука у директоријум %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1614 #, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Нема подршке за тип пријаве %s" +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Копирање порука у директоријум %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sМолим унесите IMAP лозинку за %s@%s" +#: mail/em-folder-tree.c:948 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Није могуће убацити поруке у смештај на највишем нивоу" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Нисте унели лозинку." +#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Копирај у директоријум" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Не могу да се пријавим на IMAP сервер.\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Премести у директоријум" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 #, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Нема таквог директоријума %s" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Претрага директоријума у \"%s\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Име директоријума „%s“ није исправно јер садржи знак „%c“" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Главни директоријум не може садржати директоријуме у себи" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: директоријум постоји." +#: mail/em-folder-tree.c:2023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Копирање порука у %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Непознати главни директоријум: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:862 mail/em-folder-view.c:877 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "Одаберите директоријум" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Неуспешно слање наредбе ИМАП серверу %s: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:877 +msgid "C_opy" +msgstr "Ко_пирај" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Неочекиван одговор од IMAP4 сервера %s: %s" +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Прављење директоријума `%s'" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Неочекиван поздрав од IMAP сервера: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:770 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Create folder" +msgstr "Направи директоријум" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 +#: mail/em-folder-tree.c:2720 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не могу да изаберем директоријум „%s“: неисправно име сандучета" +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Преименуј директоријум \"%s\" у:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да изаберем директоријум „%s“: лоша наредба" +#: mail/em-folder-tree.c:2722 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Преименуј директоријум" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Веза са ИМАП4 сервером %s је неочекивано прекинута: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2728 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Име директоријума не може да садржи знак \"/\"." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Не могу да ускладим назнаке са директоријумом „%s“: непознат" +#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_View" +msgstr "П_риказ" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да ускладим назнаке са директоријумом „%s“: лоша наредба" +#: mail/em-folder-tree.c:2803 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Отвори у _новом прозору" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Не могу да испразним директоријум „%s“: непознат" +#: mail/em-folder-tree.c:2807 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Копирај..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да испразним директоријум „%s“: лоша наредба" +#: mail/em-folder-tree.c:2808 +msgid "_Move..." +msgstr "_Премести..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Не могу да добавим поруку %s из директоријума „%s“: нема такве поруке" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:2812 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Нови директоријум..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да добавим поруку %s из директоријума „%s“: лоша наредба" +#: mail/em-folder-tree.c:2815 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Преименуј..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Не могу да додам поруку у директоријум „%s“: непозната грешка" +#: mail/em-folder-view.c:970 mail/em-popup.c:499 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Одговори _свима" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да додам поруку у директоријум „%s“: лоша наредба" +#: mail/em-folder-view.c:971 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Одговори пошиљаоцу" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Не могу да преместим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: " -"непознато" +#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:501 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Forward" +msgstr "Просл_еди" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Не могу да умножим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: " -"непознато" +#: mail/em-folder-view.c:975 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Уреди као нову поруку..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Не могу да преместим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: лоша " -"наредба" +#: mail/em-folder-view.c:977 +msgid "_Print" +msgstr "_Штампај" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Не могу да умножим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: лоша " -"наредба" +#: mail/em-folder-view.c:981 +msgid "U_ndelete" +msgstr "Пониш_ти брисање" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +#: mail/em-folder-view.c:982 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Преме_сти у директоријум..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "За читање и смештање поште на IMAPv4rev1 сервере. ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО !!" +#: mail/em-folder-view.c:983 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Копирај у директоријум..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на IMAPv4rev1 сервер коришћењем лозинке у обичном " -"тексту." +#: mail/em-folder-view.c:986 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Оначи као _важно" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"Нисам могао да се повежем на IMAP сервер %s у безбедном режиму: сервер не " -"подржава STARTTLS" +#: mail/em-folder-view.c:987 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "_Означи као неважно" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Нисам могао да се пријавим на ИМАП сервер %s помоћу механизма пријаве „%s“" +#: mail/em-folder-view.c:988 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Означи као _ђубре" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sУнесите ИМАП лозинку корисника „%s“ на рачунару %s" +#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Означи да _није ђубре" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Нисам могао да се пријавим на ИМАП сервер %s помоћу %s" +#: mail/em-folder-view.c:990 +#, fuzzy +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Пр_ати..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Не могу да добавим директоријум „%s“ са ИМАП сервера %s: непознато" +#: mail/em-folder-view.c:998 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Означ_и завршене" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: неисправно име сандучета" +#: mail/em-folder-view.c:999 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Скло_ни ознаку" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: лоша наредба" +#: mail/em-folder-view.c:1002 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "На_прави правило од поруке" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Не могу да обришем директоријум „%s“: нарочити директоријум" +#: mail/em-folder-view.c:1003 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Subject" +msgstr "VДиректоријум на _Наслов" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не могу да обришем директоријум „%s“: неисправно име сандучета" +#: mail/em-folder-view.c:1004 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Se_nder" +msgstr "VДиректоријум на П_ошиљаоца" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да обришем директоријум „%s“: лоша наредба" +#: mail/em-folder-view.c:1005 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Recipients" +msgstr "VДиректоријум на _Примаоце" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Не могу да преименујем директоријум „%s“ у „%s“: нарочити директоријум" +#: mail/em-folder-view.c:1006 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Mailing _List" +msgstr "VДиректоријум на дописну _листу" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Не могу да преименујем директоријум „%s“ у „%s“: неисправно име сандучета" +#: mail/em-folder-view.c:1010 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Филтер на насло_в" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да преименујем директоријум „%s“ у „%s“: лоша наредба" +#: mail/em-folder-view.c:1011 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Филтер на п_ошиљаоца" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Не могу да добавим податке %s за образац „%s“ на ИМАП серверу %s: %s" +#: mail/em-folder-view.c:1012 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Филтер на п_римаоце" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -msgid "Bad command" -msgstr "Лоша наредба" +#: mail/em-folder-view.c:1013 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Филтер на _дописну листу" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Не могу да се претплатим на директоријум „%s“: неисправно име сандучета" +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1844 mail/em-folder-view.c:1888 +msgid "Default" +msgstr "Предефинисано" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да се претплатим на директоријум „%s“: лоша наредба" +#: mail/em-folder-view.c:1987 +msgid "Print Message" +msgstr "Штампај поруку" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не могу да се одјавим са директоријума „%s“: неисправно име сандучета" +#: mail/em-folder-view.c:2295 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копирај путању везе" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да се одјавим са директоријума „%s“: лоша наредба" +#: mail/em-folder-view.c:2297 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder" +msgstr "Направи директоријум" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Неочекивани елемент у одговору ИМАП сервера %s: " +#: mail/em-folder-view.c:2298 +#, fuzzy +msgid "_From this Address" +msgstr "аšбƒб›аНаА аАаДб€аЕбаА" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Нема података" +#: mail/em-folder-view.c:2299 +#, fuzzy +msgid "_To this Address" +msgstr "а”б€бƒаГаА аАаДб€аЕбаА" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#: mail/em-folder-view.c:2568 #, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Веза са ИМАП сервером %s је неочекивано прекинута: %s" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Кликните да пошаљете %s" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Остава за поруке" +# bug: plural-forms if put as "%d matches" +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:412 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Поклапања: %d" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 +msgid "Unsigned" +msgstr "Непотписано" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: mail/em-format-html-display.c:680 msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Пробни IMAP 4(.1) клијент\n" -"Ово је неиспробани и неподржани код, сигурно желите да користите обични ИМАП " -"уместо овога.\n" -"\n" -" !!! НЕ КОРИСТИТЕ ОВО ЗА ВАЖНУ ПОШТУ !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на ПОП сервер %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Попиши садржаје порука" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "Ова порука није потписана. Нема гаранција да је ова порука аутентична." -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580 +msgid "Valid signature" +msgstr "Исправан потпис" -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "mailbox:%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Ова порука је потписана и исправна што значи да је пошиљалац поруке врло " +"вероватно аутентичан." -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Неисправан потпис" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Користи „.folders“ сажетак директоријума (exmh)" +#: mail/em-format-html-display.c:682 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Потпис ове поруке није могао бити проверен, можда је измењена у преносу." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-формат директоријуми поште" +#: mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Исправан потпис, није могућа провера пошиљаоца" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "За смештање локалне поште у директоријуме поште налик MH." +#: mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Ова порука је потписана исправним потписом, али пошиљалац поруке не може " +"бити проверен." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Локална достава" +#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Нешифровано" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: mail/em-format-html-display.c:689 msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." msgstr "" -"За преузимање (премештање) локалне поште из mbox формата у директоријуме " -"којим управља Еволуција." +"Ова порука није шифрована. Њен садржај је могуће видети у преносу преко " +"Интернета." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Примени филтере на нове поруке у INBOX-у" +#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Шифровано, слабо" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Директоријуми поште у Maildir формату" +#: mail/em-format-html-display.c:690 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Ова порука је шифрована, али слабим алгоритмом. Тешко је, али не и немогуће " +"да неко са стране у догледно време види садржај ове поруке." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "За смештање локалне поште у maildir директоријуме." +#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 +msgid "Encrypted" +msgstr "Шифровано" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Смести зглавља о статусу у Elm/Pine/Mutt формату" +#: mail/em-format-html-display.c:691 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Ова порука је шифрована. Тешко је могуће да неко са стране види садржај ове " +"поруке." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Стандардни Unix mbox spool или директоријум" +#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Шифровано, јако" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 +#: mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." msgstr "" -"За читање и смештање локалне поште у спољне стандардне mbox spool датотеке.\n" -"Такође се може користити за читање стабла директоријума у Elm, Pine, или " -"Mutt стилу." +"Ова порука је шифрована, и то јаким алгоритмом. Веома је тешко да неко са " +"стране у догледно време види садржај ове поруке." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Остава root %s није апсолутна путања" +#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "При_кажи сертификат" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Остава root %s није регуларан директоријум" +#: mail/em-format-html-display.c:808 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Овај сертификат се не може приказати" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Не могу да добијем директоријум: %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1037 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Завршено у %B·%d,·%Y,·%l:%M·%p" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Локалне оставе немају сандуче." +#: mail/em-format-html-display.c:1045 +msgid "Overdue:" +msgstr "Прекорачено:" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Локална датотека поште %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1048 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "до %B·%d,·%Y,·%l:%M·%p" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Нисам могао да преименујем директоријум %s у %s: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1095 +msgid "_View Inline" +msgstr "При_кажи унутра" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Нисам могао да преименујем '%s': %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1096 +msgid "_Hide" +msgstr "_Сакриј" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Нисам могао да обришем сажетак директоријума `%s': %s" +#: mail/em-format-html-display.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "Прилог" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Нисам могао да обришем индекс датотеку директоријума `%s': %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%d страна од %d" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 #, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Не могу да обришем мета датотеку директоријума `%s': %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Добијање `%s'" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Нисам могао да сачувам сажетак: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Не могу да додам поруку у сажетак: непознат разлог" - -#. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "Сандуче" +#: mail/em-format-html.c:582 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Исправан потпис али није могућа провера пошиљаоца" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Прододата Maildir порука понишетна" +#: mail/em-format-html.c:840 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Лоше сложен спољни део." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Не могу да додам поруку у maildir директоријум: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не могу да добијем поруку: %s из директоријума %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Неисправан садржај поруке" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Показивач на FTP адресу (%s)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: %s" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s) која одговара адреси \"%s\"" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: директоријум не постоји." +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Показивач на мрежни податак (%s)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: директоријум није maildir." +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Показивач на непознати спољни податак (тип \"%s\")" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Нисам могао да обришем директоријум `%s': %s" +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Обликовање поруке" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "није maildir директоријум" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Од" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Нисам могао да скенирам директоријум `%s': %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Одговор" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Не могу да отворим путању maildir директоријума: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Проверавам целовитост директоријума" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Проверавам за нове поруке" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Смештам директоријум" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Не могу да закључам директоријум %s: %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "За" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Не могу да отворим сандуче: %s: %s\n" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Копија" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Додавање поште отказано" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Невидљива копија" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Не могу да додам поруку у mbox датотеку: %s: %s" +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 +msgid "Mailer" +msgstr "Пошиљалац" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Директоријум изгледа непоправљиво оштећен." +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1564 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Састављање поруке неуспело." +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1567 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Не могу да направим директоријум са тим именом." +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: није обична датотека." +#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Дискусионе групе" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да обришем директоријум `%s':\n" -"%s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s прилог" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' није обична датотека." +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Није могућа обрада S/MIME поруке: непозната грешка" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Директоријум `%s' није празан. Није обрисан." +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Неподржана врста шифровања за multipart/encrypted" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Нисам могао да направим директоријум %s: %s." +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Није могућа обрада MIME поруке. Приказ извора." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум: %s: %s" +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Неподржан облик потписа" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Директоријум већ постоји" +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Грешка у провери потписа" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Ново име директоријума је неисправно." +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Непозната грешка у провери потписа" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Не могу да преименујем „%s“: „%s“: %s" +#: mail/em-junk-filter.c:111 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Спам убица (уграђен)" -# bug: quotes on the other one as well -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s" +# слично као за месеце и недеље +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "Сваки пут" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим директоријум: %s: %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "Једном дневно" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Фатална грешка у обради поште на позицији %ld у директоријуму %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "Једном недељно" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Не могу да проверим директоријум: %s: %s" +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per month" +msgstr "Једном месечно" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим датотеку: %s: %s" +#: mail/em-migrate.c:1198 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Путања и хијерархија mailbox директоријума у Еволуцији је измењена од " +"Еволуције 1.*.\n" +"\n" +"Будите стрпљиви док Еволуција преноси директоријуме..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#: mail/em-migrate.c:1632 #, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Не могу да отворим привремено сандуче: %s" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Није могуће прављење новог директоријума `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#: mail/em-migrate.c:1658 #, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Нисам могао да затворим изворни директоријум %s: %s" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Није могуће копирање директоријума `%s' у `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 +#: mail/em-migrate.c:1843 #, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Нисам могао да затворим temp директоријум: %s" +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Није могуће скенирање за постојећим mailbox-има у `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Нисам могао да преименујем директоријум: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Неслагање сажетка и директоријума, чак и након синхронизације" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: mail/em-migrate.c:2047 #, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Непозната грешка: %s" +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Није могуће отварање старог POP чувај-на-серверу податка `%s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: mail/em-migrate.c:2061 #, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Нисам могао да сачувам директоријум: %s" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "" +"Није могуће прављење POP3 чувај-на-серверу директоријума података `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 +#: mail/em-migrate.c:2090 #, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Грешка код писања у temp сандуче: %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Није могуће копирање POP3 чувај-на-серверу податка `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: mail/em-migrate.c:2561 mail/em-migrate.c:2573 #, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Писање у tmp сандуче неуспело: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "MH додаја поруке отказана" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Није успело прављење локалне оставе поште `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: mail/em-migrate.c:2693 #, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Не могу додати поруку у mh директоријум: %s: %s" +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Није могуће прављење локалних директоријума поште `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s" +#: mail/em-migrate.c:2711 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Није могуће читање подешавања претходне инсталације Еволуције, `evolution/" +"config.xmldb' не постоји или је оштећен." -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: није директоријум." +#: mail/em-popup.c:382 +msgid "Save As..." +msgstr "Сачувај као..." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#: mail/em-popup.c:401 #, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Не могу да отворим путању MH директоријума: %s: %s" +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "неименована_слика.%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spool „%s“ се не може отворити: %s" +#: mail/em-popup.c:495 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Постави као _позадину" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool „%s“ није регуларна датотека или директоријум" +#: mail/em-popup.c:497 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Одговори пошиљаоцу" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Директоријум „%s/%s“ не постоји." +#: mail/em-popup.c:498 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Одговори на _листу" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Нисам могао да отворим датотеку `%s':\n" -"%s" +#: mail/em-popup.c:549 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Отвори везу у читачу" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Директоријум `%s' не постоји." +#: mail/em-popup.c:550 +#, fuzzy +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Пошаљи _поруку..." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Нисам могао да направим директоријум `%s':\n" -"%s" +#: mail/em-popup.c:551 +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "Додај у _адресар" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: mail/em-popup.c:666 #, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' није mailbox датотека." +msgid "Open in %s..." +msgstr "Отвори у %s..." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Остава не подржава INBOX" +#: mail/em-subscribe-editor.c:611 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Овај смештај не подржава пријаве, или нису омогућене." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool датотека поште %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Пријављено" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Листа spool директоријума %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Директоријум" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool директоријуми не могу бити преименовани" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:859 +msgid "Please select a server." +msgstr "Изаберите сервер." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool директоријуми не могу бити брисани" +#: mail/em-subscribe-editor.c:880 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Није изабран сервер" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Нисам могао да синхронизујем привремени директоријум %s: %s" +#: mail/em-utils.c:105 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Не приказуј поново ову поруку." -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Нисам могао да синхронизујем spool директоријум %s: %s" +#: mail/em-utils.c:294 +msgid "Filters" +msgstr "Филтери" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Нисам могао да синхронизујем spool директоријум %s: %s\n" -"Директоријум је можда оштећен, копирајте сачувано у `%s'" +#: mail/em-utils.c:434 +msgid "message" +msgstr "порука" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Унесите ННТП лозинку за %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Сервер је одбио корисника" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Неуспешно слање корисничког имена серверу" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Сервер је одбио корисника/лозинку" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Не могу да добијем поруку %s: %s" +#: mail/em-utils.c:543 +msgid "Save Message..." +msgstr "Сачувај поруку..." -# Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Корисник поништио" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Унутрашња грешка: КИБ у неисправном облику: %s" +#: mail/em-utils.c:592 +msgid "Add address" +msgstr "Додај адресу" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:1071 #, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Неуспело слање: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Не можете послати NNTP поруке док нисте повезани!" +msgid "Messages from %s" +msgstr "Поруке од %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Не можете копирати поруке из NNTP директоријума!" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#, fuzzy +msgid "v_Folders" +msgstr "vДиректоријуми" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Нисам могао да преузмем списак група са сервера." +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +#, fuzzy +msgid "vFolder source" +msgstr "VДиректоријум извор" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Не могу да учитам датотеку са списком група за %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Аутоматско препознавање веза" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Не могу да сачувам датотеку са списком група за %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "Аутоматско препознавање смешака" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Прикажи директоријуме у кратком запису (нпр. c.o.linux уместо comp.os.linux)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Провери да ли је пристигла пошта ђубре" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "У прозорчету за претплату, прикажи релативна имена директоријума" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Боја истицања цитата" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET вести" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Боја истицања цитата." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Ово је понуђач за читање и слање на USENET групе" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Предефинисана висина прозора за састављање" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Ова опција ће пријавити на NNTP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Предефинисана ширина прозора за састављање" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP команда неуспела: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Предефинисани скуп знакова за састављање порука" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Нисам могао да прочитам поздрав од %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Предефинисани скуп знакова за састављање порука." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP сервер %s је узвратио кодом о грешци %d: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Предефинисани скуп знакова за приказ порука" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET вести преко %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Предефинисани скуп знакова за приказ порука." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при добављању група вести:\n" -"\n" -"%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default forward style" +msgstr "Предефинисани стил прослеђивања" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Не можете се претплатити на ову групу:\n" -"\n" -"Нема такве групе. Изабрана ставка је вероватно надређени директоријум." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Предефинисана висина прозора за састављање" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Не можете се одјавити са ове групе:\n" -"\n" -"Група не постоји!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Предефинисана висина прозора за поруку" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Не можете направити директоријум у смештају вести: претплатите се уместо " -"тога." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Предефинисана висина прозора за пријаву" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Не можете преименовати директоријум у смештају вести." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default reply style" +msgstr "Предефинисани стил одговора" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Не можете уклонити директоријум у смештају вести: одјавите се уместо тога." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Предефинисана ширина прозора за састављање" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Неопходна пријава али корисничко име није унето" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Предефинисана ширина прозора за поруку" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Нисам могао да се пријавим сервер: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Предефинисана ширина прозора за пријаву" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -msgid "Not connected." -msgstr "Неповезан." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Нема таквог директоријума: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Тражим нове поруке" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Неочекиван одговор xover-а: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Неочекиван одговор head-а: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "Користите поништи" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Неуспела операција: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Преузимам POP сажетак" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Не могу да добијем POP сажетак: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Избацујем обрисане поруке" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Нема порука са uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Преузимам POP поруку %d" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Исцртава ознаке грешака у куцању уз речи док куцате." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Непознат разлог" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Празни директоријуме са смећем на излазу" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Остави поруке на серверу" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Празни све директоријуме са смећем при затварању Еволуције." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Обриши након %s дана" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Омогућава приказ курзора, тако да видите курзор док читате поруку." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Онемогући подршку за сва POP3 проширења" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Укључује/искључује приказ курзора" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Висина панела списка порука" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "За повезивање и преузимање поште са POP сервера." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Висина панела списка порука." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." msgstr "" -"Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту. " -"Ово је једина опција коју подржавају многи POP сервери." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке преко APOP " -"протокола. Ово можда неће радити свим корисницима чак и на серверима који " -"тврде да то подржавају." +"Уколико нема уграђеног прегледача за овај mime тип у оквиру Еволуције, сви " +"mime типови из овог списка који су везани Бонобо приказивачем делова у " +"Гномовој бази mime типова могу бити коришћени за приказ садржаја." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на POP сервер %s (порт %d): %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Последње време пражњења смећа" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "Нисам могао да прочитам исправни поздрав ПОП сервера %s (порт %d)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Списак ознака и одговарајућих боја" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на POP сервер %s у сигурносном моду: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Списак прихваћених лиценци" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на POP сервер %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "List of accounts" +msgstr "Списак налога" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Нисам могао да се повежем на POP сервер %s: Тражени механизам пријаве није " -"подржан." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' пријава неуспела на POP сервер %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Не могу да се пријавим на POP сервер %s: грешка код SASL протокола" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Нисам могао да се пријавим на POP сервер %s: %s" +"Списак налога које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи низове " +"које именују поддиректоријуме у односу на /apps/evolution/mail/accounts." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sУнесите лозинку за корисника „%s“ на рачунару %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Списак произвољних заглавља и да ли су укључена." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Нисам могао да се повежем на POP сервер %s.\n" -"Грешка код слања лозинке: %s" +"Списак ознака које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи низове " +"облика име:боја где боја користи HTML хекс кодирање." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Нисам могао да се повежем на ПОП сервер %s.\n" -"Грешка код слања корисничког имена: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "Списак mime типова ради провере за Бонобо приказивачима" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Нема таквог директоријума `%s'." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Списак имена протокола чија је лиценца прихваћена." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "Учитава слике за HTML поруке преко http-а" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" msgstr "" -"За доставу поште прослеђивањем \"sendmail\" програму на локалном систему." +"Учитава слике за HTML поруке преко http-а. Могуће су вредности: 0 - Никада " +"не учитавај слике са мреже 1. - Учитавај слике уколико је пошиљалац у " +"адресару 2 - Увек учитавај слике са мреже" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Нисам могао да обрадим листу прималаца" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Бележи акције филтера" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Нисам могао да направим везу на sendmail: %s: порука није послата" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Бележи акције филтера у наведену датотеку дневника." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Нисам могао да поделим sendmail: %s: порука није послата" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Дневник датотека за бележење акција филтера" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Нисам могао да пошаљем поруку: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Дневник датотека за бележење акција филтера." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail је завршио сигналом %s: порука није послата" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Означава као виђену након наведеног времена" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Нисам могао да извршим %s: порука није послата" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Означава као виђену након наведеног времена." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail је завршио са статусом %d: порука није послата" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Означава цитате у прегледу поруке" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Означава цитате у прегледу поруке." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Предефинисана висина прозора за поруку" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Достава поште преко програма sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Предефинисана ширина прозора за поруку" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "Стил приказа поруке (обичан, сва заглавља, извор)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"За доставу поште повезивањем на прослеђивач поште у мрежи коришћењем SMTP." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Најмање дана између пражњења смећа на излазу" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Грешка у синтакси, команда непрепозната" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Најмање време између пражњења смећа на излазу, у данима." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Грешка у синтакси у параметрима или аргументима" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Звучна датотека за обавештење о новој пошти" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Команда није подржана" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Врста обавештења о новој пошти" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Параметар команде није подржан" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Пита када је тема празна" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Статус система, или одговор на помоћ" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Пита корисника када покуша да испразни директоријум." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Порука о помоћи" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Пита корисника када покуша да пошаље поруку без наслова." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Сервис спреман" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Пита при пражњењу" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Сервис затвара канал преноса" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Пита када корисник унесе само невидљиву копију (Bcc)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Сервис није доступан, затварам канал преноса" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Пита корисника када покуша да пошаље поруку без прималаца." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Тражена акција за пошту у реду, готово" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Пита када корисник покуша да пошаље HTML пошту примаоцима који можда не желе " +"да примају HTML пошту." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Корисник није локалан; проследићу на <путања-прослеђивања>" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Пита корисника када покуша да пошаље поруку без прималаца." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Тражена акција за пошту није предузета: недоступно сандуче" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Пита када корисник покуша да пошаље нежељени HTML" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Тражена акција није предузета: недоступно сандуче" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Препознаje везе у тексту и замењује их." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Тражена акција није предузета: грешка у обради" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "Препознаје смешке у тексту и замењује их сликама." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Корисник није локалан; молим покушајте <путања-прослеђивања>" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "Провери да ли има ђубрета у долазећој пошти" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Тражена акција није предузета: недовољно простора" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Подразумевано шаљи пошту као HTML" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Одустато од тражене акције за пошту: премашен додељен простор" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Подразумевано шаље пошту као HTML." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Тражена акција није предузета: име сандучета није дозвољено" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show Animations" +msgstr "Прикажи анимације" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Почни унос поште; завршава са ." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Приказује анимиране слике као анимације." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Неуспели пренос" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Приказује обрисане поруке (прецртане) у списку порука." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Потребно је слање лозинке" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Прикажи обрисане поруке у списку порука" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Механизам пријаве је преслаб" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Прикажи панел \"Преглед\"" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Неопходно шифровање за тражени механизам пријаве" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Приказује панел \"Преглед\"." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Неуспела привремена пријава" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Звучна датотека за пуштање када стигне нова пошта." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Неопходна пријава" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "Наводи врсту обавештења о новој пошти које корисник жели да користи." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Грешка код одговора добродошлице" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Истовремена провера правописа" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на SMTP сервер %s у сигурносном моду: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Предефинисана висина прозора за пријаву" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "сервер изгледа да не подржава SSL" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Предефинисана ширина прозора за пријаву" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "Неуспела STARTTLS команда: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "Terminal font" +msgstr "Фонт терминала" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "Неуспела STARTTLS команда" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Време пражњења смећа, у данима од почетка епохе." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP сервер %s не подржава тражени тип ауторизације %s." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "Фонт терминала за приказ поште" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sУнесите лозинку за слање за корисника „%s“ на рачунару %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "Фонт променљиве ширине за приказ поште" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" -"Не могу да се пријавим на SMTP сервер.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP сервер %s" +"Обај кључ треба да садржи списак XML структура за навођење прилагођених " +"заглавља и потребу њиховог приказивања. XML структура је формата <" +"header·enabled> - омогућено за приказивање заглавља у прегледу поште." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP достава поште преко %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Листа поруке према низу разговора." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Не могу да пошаљем поруку: услуга није повезана." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Излистај поруке према низу разговора" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Не могу да пошаљем поруку: адреса пошиљаоца није исправна." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Излистај поруке према низу разговора на наслов" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -msgid "Sending message" -msgstr "Слање припремљених порука" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "Време за означавање порука као виђене" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Не могу да пошаљем поруку: нису одређени примаоци." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "Време за означавање порука као виђене." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Не могу да пошаљем поруку: један или више неисправних прималаца" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ЈИБ низ главног налога." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP поздрав" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client" +msgstr "Користи сервис и клијента Убице спама" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Неуспела HELO команда: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Користи сервис и клијента Убице спама (spamc/spamd)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO command failed" -msgstr "Неуспела HELO команда" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Користи произвољне фонтове" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP пријава" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "Користи произвољне фонтове за приказ поште" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Грешка код превљења објекта SASL пријаве." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Користи само локалне провере спама." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Неуспела AUTH команда: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Користи само локалне провере спама (без DNS-а)." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "Неуспела AUTH команда" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "Variable width font" +msgstr "Фонт променљиве ширине" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Лош одговор на пријаву од сервера.\n" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Опција Приказ/невидљива копија (Bcc) је изабрана" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Неуспела MAIL FROM команда: %s: порука није послата" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "Опција Приказ/невидљива копија (Bcc) је изабрана." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Неуспела MAIL FROM команда" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Опција Приказ/копија (Cc) је изабрана" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Неуспела RCPT TO команда: %s: порука није послата" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Опција Приказ/копија (Cc) је изабрана." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> неуспело" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Неуспела DATA команда: %s: порука није послата" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Опција Приказ/шаље је изабрана" -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -msgid "DATA command failed" -msgstr "Неуспела DATA команда" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Опција Приказ/шаље је изабрана." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Неуспела RSET команда: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Опција Приказ/пошаљи је изабрана" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -msgid "RSET command failed" -msgstr "Неуспела RSET команда" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Опција Приказ/пошаљи је изабрана." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Неуспела QUIT команда: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Опција Приказ/одговори је изабрана" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "Неуспела QUIT команда" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Опција Приказ/одговори је изабрана." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" +# Да ли ово треба оставити на енглеском, пошто су дословна имена заглавља? +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Да ли покушати приказ низа расправе по наслову када поруке не садрже " +"заглавља Одговор-на и Референце." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "порт за покретање корисниковог spamd-а" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +msgid "spamd port" +msgstr "spamd порт" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "прилог" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Еволуција Elm увозник" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Уклони одабране предмете са листе прилога" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Еволуција Netscape пошта увозник" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Додај прилог..." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Еволуција Outlook Express 4 увозник" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Додај датотеку поруци" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Еволуција Pine увозник" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Не могу да приложим датотеку %s: %s" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Еволуција mbox увозник" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Не могу да додам датотеку %s: није регуларна датотека" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MБокс (mbox)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Особине прилога" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Назив датотеке:" +#: mail/importers/elm-importer.c:88 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "Еволуција увози стару Elm пошту" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "МИМЕ тип:" +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Importing..." +msgstr "Увожење..." -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Предложи аутоматско отварање прилога" +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +msgid "Please wait" +msgstr "Сачекајте" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "Одредиште" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Увожење Елм података" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Изаберите директоријуме у које да пошаљем поруку." +#: mail/importers/elm-importer.c:436 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Еволуција је пронашла Elm датотеке поште\n" +"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Притисните овде за адресар." +#: mail/importers/elm-importer.c:444 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Одговор-за:" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Одредишни директоријум:" -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Од:" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Изаберите директоријум за увожење" -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Наслов:" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Увожење `%s'" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "Коме:" +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Увожење mailbox-а" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Унесите примаоце поруке" +#: mail/importers/mail-importer.c:363 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Претрага %s" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Копија:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Приоритетни филтер \"%s\"" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Унесите адресе које ће примити копију поруке" +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" +"Неки од Netscape филтера за пошту засновани су\n" +"на приоритетима које Еволуција не користи.\n" +"Уместо тога Еволуција даје резултате у распону од\n" +"-3 до 3 који се додељују порукама и у складу са тиме\n" +"филтрирају.\n" +"\n" +"Као привремено решење, додата је група филтера имена \n" +"\"Приоритетни филтер\" која претвара Netscape филтере за пошту у\n" +"резултате Еволуције, а промењени филтери користе резултате уместо\n" +"приоритета. Проверите увежене филтере да се уверите\n" +"да ли све ради као што би требало." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Невидљива копија:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"Неки од Netscape филтера за пошту користе\n" +"могућност \"Игнориши низ\" или \"Прати низ\"\n" +"коју Еволуција не подржава.\n" +"Ови филтери биће изостављени." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." msgstr "" -"Унесите адресе које ће примити копију поруке без појављивања у листи " -"примаоца поруке." +"Неки од Netscape филтера за пошту проверавају\n" +"да ли у телу порука постоји (не)једнакост за дати низ,\n" +"што Еволуција не подржава. Ови филтери\n" +"су промењени да проверавају да ли тај низ јесте\n" +"или није садржан у телу поруке." -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "Пошаљи:" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Еволуција увози старе Netscape податке" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Притисните овде да изаберете директоријуме у које шаљете" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Увожење Netscape података" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Приложи датотеке" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Не могу да потпишем одлазећу поруку: није постављен сертификат за " -"потписивање на овом налогу" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "Филтери поште" -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Не могу да шифрујем одлазећу поруку: није постављен сертификат за шифровање " -"на овом налогу" - -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -msgid "Could not open file" -msgstr "Не могу да отворим датотеку" +"Еволуција је пронашла Netscape датотеке поште.\n" +"Желите ли да буду увежене у Еволуцију?" -#: composer/e-msg-composer.c:1276 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Не могу да повратим поруку из уредника" +#: mail/importers/pine-importer.c:116 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "Еволуција увози старе Pine податке." -#: composer/e-msg-composer.c:1546 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Неименована порука" +#: mail/importers/pine-importer.c:314 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Увожење Pine података" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" -msgstr "Отвори датотеку" +#: mail/importers/pine-importer.c:498 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Еволуција је пронашла Pine датотеке поште.\n" +"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Аутогенерисан" +#: mail/importers/pine-importer.c:506 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Потпис:" +#: mail/mail-autofilter.c:74 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Пошта за %s" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 +#: mail/mail-autofilter.c:238 mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "%d датотека прикачена" -msgstr[1] "%d датотеке прикачене" -msgstr[2] "%d датотека прикачено" +msgid "Mail from %s" +msgstr "Пошта од %s" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Сакриј _траку прилога (овде превуците прилоге)" +#: mail/mail-autofilter.c:261 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Наслов је %s" -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Прикажи _траку прилога (овде превуците прилоге)" +#: mail/mail-autofilter.c:296 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s дописна листа" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 -msgid "Compose a message" -msgstr "Састави поруку" +#: mail/mail-autofilter.c:365 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Додај правило филтрирања" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 +#: mail/mail-component.c:505 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Прикачена порука — %s" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d обрисано" +msgstr[1] "%d обрисане" +msgstr[2] "%d обрисаних" -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 +#: mail/mail-component.c:507 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d прикачена порука" -msgstr[1] "%d прикачене поруке" -msgstr[2] "%d прикачених порука" +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d ђубре" +msgstr[1] "%d ђубрета" +msgstr[2] "%d ђубрета" + +#: mail/mail-component.c:530 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d у припреми" +msgstr[1] "%d недовршене" +msgstr[2] "%d недовршених" + +#: mail/mail-component.c:532 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d послато" +msgstr[1] "%d послате" +msgstr[2] "%d послатих" + +#: mail/mail-component.c:534 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d непослато" +msgstr[1] "%d непослате" +msgstr[2] "%d непослатих" + +#: mail/mail-component.c:538 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d укупно" +msgstr[1] "%d укупно" +msgstr[2] "%d укупно" + +#: mail/mail-component.c:540 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] "%d непрочитано" +msgstr[1] "%d непрочитане" +msgstr[2] "%d непрочитаних" + +#: mail/mail-component.c:722 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Нова порука" + +#: mail/mail-component.c:723 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Порука" + +#: mail/mail-component.c:724 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Састави нову поруку" + +#: mail/mail-component.c:730 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Нови директоријум за пошту" + +#: mail/mail-component.c:731 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Директоријум за пошту" + +#: mail/mail-component.c:732 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Направи нови директоријум за пошту" + +#: mail/mail-component.c:879 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Није успело дограђивање подешавања поште или директоријума." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Провери подржане типове " + +#: mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL није подржан у овој верзији еволуције" + +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "S_ignatures" +msgstr "По_тписи" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "_Languages" +msgstr "_Језици" + +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgstr "Ово ће учинити филтер поузданијим, али споријим" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Information" +msgstr "Подаци о налогу" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "Упозорења" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Начин пријаве" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификација" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Састављање порука" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Подешавања" + +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Предефинисано понашање" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Бриши пошту" + +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "Приказана _заглавља порука" + +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Filter Options" +msgstr "Подешавања филтера" + +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Ознаке и боје" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Loading Images" +msgstr "Учитавање слика" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Display" +msgstr "Приказ поруке" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Фонтови поруке" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Обавештавање о новој пошти" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Optional Information" +msgstr "Опциони подаци" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Options" +msgstr "Подешавања" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Прилично добра приватност (PGP/GPG)" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Фонтови за штампу" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "Потребни подаци" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Безбедни MIME (S/MIME)" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "Безбедност" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Послате и поруке у припреми" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Подешавање сервера" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Management" +msgstr "Управљање налозима" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Додај но_ви потпис..." + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add _Script" +msgstr "Додај ск_рипту" + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Увек потпиши одлазеће поруке са овог налога" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "_Такође шифруј на мене при слању шифроване поште" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Увек пошаљи _копију (cc):" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Увек пошаљи _скривену копију (Bcc):" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Увек _веруј кључевима мог ланца при шифровању" + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "Ув_ек шифруј на мене при слању шифроване поште" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Attach original message" +msgstr "Приложи оригиналну поруку" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Прилог" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "Аутомат_ски убаци слике са осмесима" + +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Балтички (ISO-8859-13)" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтички (ISO-8859-4)" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "С_вирни када стигне нова пошта" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "К_одна страна:" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Провери подржане типове " + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "Провери има ли ђубрета у _пристиглој пошти" + +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Провери правопис док _куцам" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Провери да пристигле поруке нису ђубре" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "аžб‡аИбб‚аИ" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "аžб‡аИбб‚аИ" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Боја за _погрешно написане речи:" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" + +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Потврди када празниш директоријум" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Честитам, подешавање поште је завршено.\n" +"\n" +"Сада сте спремни да шаљете и примате пошту \n" +"коришћењем Еволуције. \n" +"\n" +"Притисните \"Примени\" да сачувате подешавања." + +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "De_fault" +msgstr "Пре_дефинисано" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Подразумевано _кодирање знакова:" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "_Дигитално потпиши одлазеће поруке (подразумевано)" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Не цитирај оригиналну поруку" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Д_иректоријум Припрема:" + +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Email Accounts" +msgstr "Налози е-поште" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Електронска _адреса:" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Испразни директоријуме са _смећем на излазу" + +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Сертификат за ши_фровање:" + +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Шифруј одлазеће поруке (подразумевано)" + +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Изврши команду..." + +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "У_тврђена-ширина:" + +#: mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Font Properties" +msgstr "Подешавања фонта" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Среди поруке у H_TML" + +#: mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "HTML Mail" +msgstr "HTML пошта" + +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Headers" +msgstr "Заглавља" + +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Нагласи _цитате са" + +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "У_кључи мрежне провере" + +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Inline" +msgstr "Унутар" + +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Подешавање поште" + +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Mailbox локација" + +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Message Composer" +msgstr "Састављач поруке" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "Напомена: нећете бити упитани за лозинку док се не повежете први пут" + +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Ор_ганизација:" + +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG ИБ _кључа:" + +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "_Пусти звучну датотеку када стигне нова пошта" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Унесите податке о начину на који ћете слати пошту. Ако нисте сигурни, " +"питајте администратора система или понуђача Интернет услуге." + +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Унесите доле име и електронску адресу. \"Опциона\" поља доле не морају бити " +"попуњена, осим ако не желите да ове податке укључите у поруке које шаљете." + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Изаберите од следећих опција" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Упозори када шаљеш поруке само са наведеним Bcc примаоцима" + +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Quote original message" +msgstr "Цитирај оригиналну поруку" + +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Quoted" +msgstr "Цитирано" + +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Re_member password" +msgstr "З_апамти лозинку" + +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Од_говори:" + +#: mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Remember _password" +msgstr "Запа_мти лозинку" + +#: mail/mail-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "Изабери..." + +#: mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Стандардни фонт:" + +#: mail/mail-config.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "Изабери..." + +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Одабери HTML фонт фиксиране величине" + +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Одабери HTML фонт фиксиране величине за штампу" + +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Одабери HTML фонт варијабилне величине" + +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Одабери HTML фонт варијабилне величине за штампу" + +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Слање поште" + +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Директоријум Послатих _порука:" + +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Сер_вер тражи идентификацију" + +#: mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Server _Type: " +msgstr "_Тип сервера:" + +#: mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Сертификат за _потписивање:" + +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Потп_ис:" + +#: mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Signatures" +msgstr "Потписи" + +#: mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Одреди име _датотеке:" + +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Провера правописа" + +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "_Фонт терминала:" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "T_ype: " +msgstr "_Тип:" + +#: mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Ова страна вам омогућава да подесите проверу правописа и језик. Листа језика " +"овде осликава само оне језике за које имате инсталиран речник." + +#: mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Излаз ове скрипте ће бити коришћен као\n" +"потпис. Име које сте дали ће бити коришћено\n" +"само за сврху приказивања на екрану. " + +#: mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Укуцајте име по коме желите да назовете овај налог.\n" +"На пример: \"Пословни\" или \"Лични\"" + +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "User_name:" +msgstr "Корисничко_име:" + +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "В_аријабилна ширина:" + +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Добро дошли у помоћника Еволуција подешавања.\n" +"\n" +"Притисните \"Напред\" за почетак. " + +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Додај потпис" + +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Увек учитавај слике са Интернета" + +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "_Немој да ме обавештаваш када стигне нова пошта" + +#: mail/mail-config.glade.h:152 +#, fuzzy +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Не потписуј захтеве за с_астанцима (Outlook компатибилност)" + +#: mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Стил _прослеђивања:" + +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Пуно име:" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Host:" +msgstr "_Домаћин:" + +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "_Учитавај слике ако је пошиљалац у адресару" + +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Нека ово буде мој главни налог" + +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Означи поруке као прочитане након" + +#: mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Никада не учитавај слике са Интернета" + +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Path:" +msgstr "_Путања:" + +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "_Упозори када шаљеш HTML поруке онима који их не желе" + +#: mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Упозори када шаљеш поруке без наслова" + +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Стил одговора:" + +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Script:" +msgstr "_Скрипта:" + +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Покажи анимиране слике" + +#: mail/mail-config.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Користи безбедну везу:" + +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Користи исте фонтове као други програми" + +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "color" +msgstr "боја" + +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "description" +msgstr "опис" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +" Пажљиво прочитајте доле приказан уговор о лиценци\n" +" и означите кућицу за прихватате\n" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vДиректоријум извори" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Дигитални потпис" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифровање" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Осетљиво на величину слова" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Готово" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "F_ind:" +msgstr "Нађи:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Пронађи у поруци" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Означи за праћење" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Пријаве на директоријуме" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "License Agreement" +msgstr "Уговор о лиценци" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "None Selected" +msgstr "Ништа није изабрано" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "S_erver:" +msgstr "С_ервер:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Безбедносни подаци" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Поруке које сте изабрали за праћење су доле излистане.\n" +"Одаберите акцију за праћење из менија \"Ознака\"." + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Accept License" +msgstr "Прихватам уговор" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Рок:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Ознака:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "_Subscribe" +msgstr "При_јави се" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Означите ово да прихватите уговор о лиценци" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Одјави се" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "само наведени директоријуми" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "са свим активним мрежним директоријумима" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "са свим локалним и активним мрежним директоријумима" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "са свим локалним директоријумима" + +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Неисправна идентификација" + +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Овај сервер не подржава тражени тип идентификације и можда уопште не " +"подржава идентификацију." + +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Пријава на сервер \"{0}\" као \"{0}\" није успела." + +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Проверите да ли сте исправно откуцали лозинку. Не заборавите да је у већини " +"лозинки величина слова битна; можда је caps lock укључен." + +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку у HTML облику?" + +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Проверите да ли наредни примаоци желе и могу да приме HTML пошту:\n" +"{0}\n" +"Свакако послати?" + +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку без наслова?" + +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Убацивањем смисленог наслова у ваше поруке даћете примаоцима до знања о чему " +"је реч у њој." + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку само са невидљивим примаоцима (BCC)?" + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Списак контаката коме шаљете је подешен да скрива примаоце списка.\n" +"\n" +"Многи системи е-поште додају заглавље Изгледа-прима порукама које имају само " +"BCC примаоце. Ово ће заглавље, ако је додато, излистати све примаоце поруке. " +"Да би избегли ово, додајте барем једног Прима: илиКопија (CC): примаоца." + +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Многи системи е-поште додају заглавље Изгледа-прима порукама које ·имају " +"само·BCC примаоце. Ово ће заглавље, ако је додато, излистати ·све примаоце " +"поруке. Да би избегли ово, додајте барем једног Прима: илиКопија (CC): " +"примаоца." + +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Ова порука се не може послати пошто нисте навели примаоце" + +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Унесите важећу електронску адресу у поље Прима:. Можете претражити " +"електронске адресе притиском на дугме Прима: поред поља за унос." + +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Користити подразумевани директоријум за припрему?" + +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Није могуће отварање директоријума за припрему за овај налог. Користити " +"системски директоријум за припрему?" + +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "Користи _подразумевано" + +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Сигурно желите трајно да уклоните све обрисане поруке у директоријуму \"{0}" +"\"?" + +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Ако наставите, нећете моћи да вратите ове поруке." + +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "Из_баци" + +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Сигурно желите трајно да уклоните све обрисане поруке из свих директоријума?" + +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Избаци _смеће" + +#. mail:ask-open-many primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "аЁаИаГбƒб€аНаО аЖаЕаЛаИб‚аЕ аДаА аИаЗаМаЕаНаИб‚аЕ баВаИб… %d аПаОб€бƒаКаА?" + +#. mail:ask-open-many secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Отвори поруку" + +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:58 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Имате непослате поруке, желите ли свеједно да изађете?" + +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:60 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Уколико изађете, ове поруке неће бити послате док поново не покренете " +"Еволуцију." + +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Порука насловњена \"{0}\" није испоручена." + +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Порука је послата преко екстерног програма \"sendmail\". Sendmail " +"пријављује следећу грешку: статус 67: пошта није послата.\n" +"Порука је смештена у директоријум За слање. Потражите грешке у поруци и " +"поново је пошаљите." + +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:67 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Грешка приликом {0}." + +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:69 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." + +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:71 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Грешка током операције." + +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:73 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:87 +msgid "Enter password." +msgstr "Унесите лозинку." + +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:91 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Грешка у учитавању дефиниција филтера." + +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:95 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Није могуће чување у директоријум \"{0}\"." + +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 +#: mail/mail-errors.xml.h:111 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Није могуће чување у директоријум \"{0}\"." + +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:101 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Није могуће прављење директоријума за чување, због \"{1}\"" + +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:103 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Није могуће прављење привременог директоријум за чување." + +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:109 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Датотека постоји, није могуће преписивање." + +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:113 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Датотека постоји али није регуларна." + +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:115 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Није могуће брисање директоријума \"{0}\"." + +#. mail:no-delete-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:119 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Није могуће брисање системског директоријума \"{0}\"." + +# bug: Ximian Evolution -> Evolution +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Системски директоријуми неопходни да би Еволуција исправно радила се не могу " +"преименовати, преместити или обрисати." + +#. mail:no-rename-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:123 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "" +"Није могуће преименовати или преместити системски директоријум \"{0}\"." + +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:127 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Обрисати \"{0}\"?" + +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:129 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Заиста обрисати директоријум \"{0}\" и све поддиректоријуме?" + +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:131 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Уколико обришете директоријум, сав његов садржај и садржај поддиректоријума " +"биће трајно обрисани." + +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Није могуће преименовање \"{0}\" у \"{1}\"." + +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Директоријум назван \"{1} већ постоји. Употребите друго име." + +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:139 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Због \"{2}\"." + +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Није могуће преместити директоријум \"{0}\" у \"{1}\"." + +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Није могуће отварање извора \"{2}\"." + +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Није могуће отварање циља \"{2}\"." + +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Није могуће копирање директоријума \"{0}\" у \"{1}\"." + +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:157 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Није могуће прављење директоријума \"{0}\"." + +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:159 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Није могуће отварање извора \"{1}\"" + +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Није могуће чување измена на налогу." + +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:163 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Нисте унели све потребне податке." + +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:167 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Не можете отворити два налога са истим именом." + +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Delete account?" +msgstr "Обрисати налог?" + +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Сигурно желите да обришете овај налог?" + +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Уколико наставите, подаци налога биће трајно обрисани." + +#: mail/mail-errors.xml.h:174 +msgid "Don't delete" +msgstr "Не бриши" + +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:176 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Није могуће чување датотеке потписа." + +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:178 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Због \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:180 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Није могуће поставити скрипту за потпис \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:182 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Датотека скрипте мора постојати и бити извршна." + +# bug: s/changed/changes/? +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Занемарити промењено?" + +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Желите ли да сачувате промене?" + +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Овај потпис је промењен, али није сачуван." + +#: mail/mail-errors.xml.h:189 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Занемари промене" + +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:191 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Није могуће изменити vДиректоријум \"{0}\" пошто не постоји." + +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:193 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Овај директоријум је можда посредно додат, идите у уређивач виртуелних " +"директоријума и додајте га изричито, ако желите." + +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:195 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Није могуће додавање vДиректоријума \"{0}\"." + +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:199 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "ВДиректоријуми су аутоматски освежени." + +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:201 +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Следећи vДиректоријум(и):\n" +"{0}\n" +"Користили су уклоњен директоријум:\n" +" \"{1}\"\n" +"И сада су освежени." + +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:207 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Филтери поште су аутоматски освежени." + +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:209 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Следеће(а) правило(а) филтера:\n" +"{0}\n" +"Користили је уклоњен директоријумr:\n" +" \"{1}\"\n" +"И сада је(су) освежено(а)." + +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:215 +msgid "Missing folder." +msgstr "Недостаје директоријум." + +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:217 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Морате навести директоријум." + +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:221 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Морате именовати овај vДиректоријум." + +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:223 +msgid "No sources selected." +msgstr "Извори нису изабрани." + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:225 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Морате навести бар један директоријум као извор.\n" +"Било појединачним избором директоријума, и/или избором свих\n" +"локалних директоријума, свих мрежних директоријума\n" +"или и једних и других." + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:229 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Проблем у преносу старог директоријума поште \"{0}\"." + +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:231 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Директоријум са садржајем на \"{1}\" већ постоји.\n" +"\n" +"Можете изабрати да игноришете овај директоријум, преписати га или допунити " +"његов садржај, или изаћи.\n" + +#: mail/mail-errors.xml.h:235 +msgid "Ignore" +msgstr "Занемари" + +#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Препиши" + +#: mail/mail-errors.xml.h:237 +msgid "_Append" +msgstr "_Допуни" + +#. mail:no-load-license primary +#: mail/mail-errors.xml.h:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to read license file." +msgstr "" +"ааЕ аМаОаГбƒ аДаА б‚б€аАаЖаИаМ аДаАб‚аОб‚аЕаКбƒ: %s\n" +"%s" + +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:241 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" + +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:245 +msgid "Querying server" +msgstr "" + +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:247 +#, fuzzy +msgid "Please wait." +msgstr "Сачекајте" + +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +#, fuzzy +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Неопходно шифровање за тражени механизам пријаве" + +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:251 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." +msgstr "ааЕбƒбаПаЕбˆаНаО аПаОаВаЕаЗаИаВаАбšаЕ баА LDAP баЕб€аВаЕб€аОаМ" + +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:254 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Пинговање %s" + +#: mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Филтрирање директоријума" + +#: mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Узимање поште" + +#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Није успело допуњавање у %s: %s\n" +"Допуњавање у локални директоријум Послато." + +#. sending mail, filtering failed +#: mail/mail-ops.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Није успела примена одлазећих филтера: %s" + +#: mail/mail-ops.c:602 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Није успело допуњавање у локални директоријум Послато: %s" + +#: mail/mail-ops.c:702 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Слање поруке %d од %d" + +# bug: plural-forms +#: mail/mail-ops.c:727 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Није успело слање %d од %d порука" + +#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "Поништено." + +#: mail/mail-ops.c:731 +msgid "Complete." +msgstr "Готово." + +#: mail/mail-ops.c:828 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Чување поруке у директоријум" + +#: mail/mail-ops.c:913 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Премештање порука у %s" + +#: mail/mail-ops.c:913 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Копирање порука у %s" + +#: mail/mail-ops.c:1139 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Прослеђене поруке" + +#: mail/mail-ops.c:1182 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Отварање директоријума %s" + +#: mail/mail-ops.c:1254 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Отварање оставе %s" + +#: mail/mail-ops.c:1332 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Уклањање директоријума %s" + +#: mail/mail-ops.c:1426 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Смештање директоријума '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1491 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Пражњење и смештање налога '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1492 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Смештање налога %s'" + +#: mail/mail-ops.c:1547 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Освежавање директоријума" + +#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Пражњење директоријума" + +#: mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Избацивање смећа у '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1632 +msgid "Local Folders" +msgstr "Локални директоријуми" + +#: mail/mail-ops.c:1715 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Узимање поруке %s" + +#: mail/mail-ops.c:1787 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Узимање %d поруке" +msgstr[1] "Учитавам %d поруке" +msgstr[2] "Учитавам %d порука" + +#: mail/mail-ops.c:1873 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Чување %d поруке" +msgstr[1] "Чувам %d поруке" +msgstr[2] "Чувам %d порука" + +#: mail/mail-ops.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Није могуће прављење излазне датотеке: %s\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:1951 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Грешка у чувању поруке у: %s:\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:2022 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Чување прилога" + +#: mail/mail-ops.c:2034 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Није могуће прављење излазне датотеке: %s:\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:2044 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Није могућ упис података: %s" + +#: mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Прекидање везе са %s" + +#: mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Поновно повезивање на %s" + +#: mail/mail-ops.c:2310 +msgid "Checking Service" +msgstr "Провера сервиса" + +#: mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Поништавање..." + +#: mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Сервер: %s, тип: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Путања: %s, тип: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Тип: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Пошаљи и прими пошту" + +#: mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Поништи _све" + +#: mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "Освежавање..." + +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "Чекање..." + +#: mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Унесите лозинку за %s" + +#: mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Унесите лозинку" + +#: mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Корисник је поништио операцију." + +#: mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "Уреди потпис" + +#: mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Унеси име за овај потпис." + +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: mail/mail-tools.c:115 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Није могуће прављење spool директоријума `%s': %s" + +#: mail/mail-tools.c:142 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Покушава премештање поште из не-mbox извора `%s'" + +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Прослеђена порука - %s" + +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Прослеђена порука" + +#: mail/mail-tools.c:320 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Неисправан директоријум %s" + +#: mail/mail-vfolder.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "Подешавање vдиректоријума: %s" + +#: mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Освежавање vДиректоријума за '%s: %s'" + +#: mail/mail-vfolder.c:246 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "Освежавање vДиректоријума за '%s'" + +#: mail/mail-vfolder.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Edit vFolder" +msgstr "Уреди VДиректоријум" + +#: mail/mail-vfolder.c:1092 +#, fuzzy +msgid "New vFolder" +msgstr "_ааОаВаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" + +#: mail/message-list.c:994 +msgid "Unseen" +msgstr "Невиђено" + +#: mail/message-list.c:995 +msgid "Seen" +msgstr "Виђено" + +#: mail/message-list.c:996 +msgid "Answered" +msgstr "Одговорено" + +#: mail/message-list.c:997 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Вишеструке невиђене поруке" + +#: mail/message-list.c:998 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Вишеструке поруке" + +#: mail/message-list.c:1002 +msgid "Lowest" +msgstr "Најниже" + +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "Lower" +msgstr "Ниже" + +#: mail/message-list.c:1007 +msgid "Higher" +msgstr "Више" + +#: mail/message-list.c:1008 +msgid "Highest" +msgstr "Највише" + +#: mail/message-list.c:1336 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1343 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Данас %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1352 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Јуче %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1364 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1372 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1374 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d. %b %Y" + +#: mail/message-list.c:2041 +#, fuzzy +msgid "Message List" +msgstr "По_руке" + +#: mail/message-list.c:3384 +msgid "Generating message list" +msgstr "Прављење списка порука" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" -"(Уредник садржи у тексту поруке не садржи текст, и не може бити мењан.)" +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Рок до" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Не можете прикачити датотеку „{0}“ овој поруци." +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Статус ознаке" -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Датотека „{0}“ није обична датотека и не може се послати поруком." +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Означено" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Директоријуми се не могу прикачити порукама." +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Следи ознаку" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Да прикачите садржај овог директоријума, или прикачите све датотеке из њега " -"појединачно, или направите архиву директоријума и прикачите њу." +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "Оргинална локација" -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Не могу да преузмем поруке које да прикачим из {0}." +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "Примљено" -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Због „{1}“." +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Величина" -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Нађене недовршене поруке" +#: mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "Позив" -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Желите ли да обновите недовршене поруке?" +#: mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Не проследи" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Еволуција је неочекивано окончана док сте писали нову поруку. Обнављање " -"поруке ће вам омогућити да наставите где сте стали." +#: mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Следи" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Не обнављај" +#: mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "За вашу информацију" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Обнови" +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Проследи" -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Не могу да сачувам у датотеку за самоснимање „{0}“." +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Није неопходан одговор" -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Грешка при чувању у датотеку за самоснимање због „{1}“." +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply" +msgstr "Одговори" -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Упозорење: измењена порука" +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Reply to All" +msgstr "Одговори свима" -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Сигурно желите да занемарите поруку коју пишете, са насловом „{0}“?" +#: mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "Прочитај" -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Затварањем овог прозора за састављање ћете трајно занемарити поруку, осим " -"ако одлучите да сачувате поруку међу недовршеним. Ово ће вам омогућити да " -"наставите поруку касније." +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Тело садржи" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "Сачувај поруку" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "Порука садржи" -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Не могу да направим поруку." +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Примаоци садрже" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Због „{0}“, мораћете да одаберете другачије опције за пошту." +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "Пошиљалац садржи" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Не могу да прочитам датотеку са потписом „{0}“." +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "Наслов садржи" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Сви налози су уклоњени." +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Наслов садржи" -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Морате да подесите налог пре састављања поруке." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "" -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Не могу да направим прозор за састављање поруке." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "" -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Не могу да покренем контролу бирања адреса." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "" -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "" -"Не могу да покренем елемент HTML уређивача.\n" -"Проверите да ли имате одговарајуће верзије gtkhtml и libgtkhtml на систему." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 -msgid "Evolution" -msgstr "Еволуција" +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Грешка Еволуције" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА LDIF бƒаВаОаЗаНаИаК" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution archive" msgstr "Пакет програма Еволуција" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "картица адресара" +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +#, fuzzy +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Није могуће покретање Еволуције" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "подаци о календару" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Backup Settings..." +msgstr "_Подешавања..." -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Измени подешавања Еволуције" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Подешавања пилота..." + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Додај у контакте" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Идентификација" + +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" -"Тренутно, ваш статус је \"Ван канцеларије\". \n" -"\n" -"Желите ли да промените ваш статус у \"У канцеларији\"? " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Порука за ван канцеларије:" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Фонтови поруке" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" msgstr "" -"Порука која је доле одабрана биће аутоматски послата свакој особи " -"која вам пошаље\n" -"поруку док сте ван канцеларије." -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Тренутно сам у канцеларији" +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Тренутно сам ван канцеларије" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#, fuzzy +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "а’б€аЕаМаЕ" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Не, не мењај статус" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#, fuzzy +msgid "Weather: Fog" +msgstr "а’б€аЕаМаЕ" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Асистент ван кацеларије" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Да, промени статус" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#, fuzzy +msgid "Weather: Rain" +msgstr "а’б€аЕаМаЕ" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#, fuzzy +msgid "Weather: Snow" +msgstr "а’б€аЕаМаЕ" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Примам пошту" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#, fuzzy +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "аŸаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА аВб€аЕаМаЕаНаА" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "Sending Email:" -msgstr "Шаљем пошту:" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#, fuzzy +msgid "Select a location" +msgstr "Одаберите акцију" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#, fuzzy +msgid "_Units:" +msgstr "Јединица" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/default-source/default-source.c:82 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "" +"аŸбƒб‚аАбšаА аДаО аПаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаОаГ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аПаОбˆб‚аЕ" + +#: plugins/default-source/default-source.c:108 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Користити подразумевани директоријум за припрему?" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +#, fuzzy +msgid "Secure Password" +msgstr "Унесите лозинку" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#, fuzzy msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Kerberos 4 пријаве." + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +#, fuzzy +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Унесите лозинку" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." msgstr "" -"Ова страна вам дозвољава да изаберете да ли желите да будете " -"обавештени повратницом када је\n" -"порука коју сте послали прочитана, и одредити шта Еволуција да ради када " -"неко тражи повратницу на поруку коју вам је упутио." +"Ова опција ће повезати на IMAP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Увек пошаљи повратницу" +#. Description section +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +#, fuzzy +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Доле одабрана порука биће аутоматски послата свакој особи која вам " +"пошаље\n" +"пошту док сте ван канцеларије." + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#, fuzzy +msgid "I am out of the office" +msgstr "Тренутно сам ван канцеларије" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Питај ме желим ли да пошаљем повратницу" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#, fuzzy +msgid "I am in the office" +msgstr "Тренутно сам у канцеларији" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Никада не шаљи повратницу" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +#, fuzzy +msgid "Out of office Message:" +msgstr "Порука за ван канцеларије:" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Повратнице" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#, fuzzy +msgid "Exchange Settings" +msgstr "аŸаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА аВб€аЕаМаЕаНаА" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Тражи повратницу за све поруке које шаљем" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Осим ако је порука послата на дописну листу, а не лично мени" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#, fuzzy +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Неуспела пријава" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "Када примите поруку са захтевом за повратницом, шта Еволуција да ради?" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type" +msgstr "_аЂаИаП аИаДаЕаНб‚аИб„аИаКаАб†аИб˜аЕ: " -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Датотека са тим именом већ постоји.\n" -"Да је препишем?" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Провери подржане типове " -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Да препишем датотеку?" +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "аžаДб˜аАаВб™бƒб˜аЕаМ аПб€аЕб‚аПаЛаАб‚бƒ баА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА \"%s\"" -#: e-util/e-passwords.c:460 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Запамти ову лозинку" +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "Попис" -#: e-util/e-passwords.c:461 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије" +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "Опције" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Није могуће читање садржаја поруке" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Није могуће отварање календара '%s'." -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M:%S %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#, fuzzy +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Статус учесника није освежен због неисправног статуса!\n" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Није могућ пренос календара `%s'" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d.%m.%Y. %H" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#, fuzzy +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Освежен статус учесника\n" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "ааАаВаЕаДаЕаНаА аВб€бб‚аА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аНаИб˜аЕ аИбаПб€аАаВаНаА" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +#, fuzzy +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "" +"аŸб€аЕаГаЛаЕаД аКаОб˜аИ аПб€аИаКаАаЗбƒб˜аЕ аКаАаДаА аПаОб‡аИбšаЕ аКаАаЛаЕаНаДаАб€" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "пре %d секунде" -msgstr[1] "пре %d секунде" -msgstr[2] "пре %d секунди" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "пре %d минут" -msgstr[1] "пре %d минута" -msgstr[2] "пре %d минута" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Календар и задужења" -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "пре %d сат" -msgstr[1] "пре %d сата" -msgstr[2] "пре %d сати" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "пре %d дан" -msgstr[1] "пре %d дана" -msgstr[2] "пре %d дана" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +#, fuzzy +msgid "Conflict Search" +msgstr "Подешавања" -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "пре %d недељу" -msgstr[1] "пре %d недеље" -msgstr[2] "пре %d недеља" +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "пре %d месец" -msgstr[1] "пре %d месеца" -msgstr[2] "пре %d месеци" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Данас" -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "пре %d годину" -msgstr[1] "пре %d године" -msgstr[2] "пре %d година" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Данас %l:%M %p" -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "" -msgstr "<притисните овде да одаберете датум>" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Данас %l:%M %p" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "сада" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Данас %l:%M %p" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%b.%Y." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow" +msgstr "Комори" -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Изаберите име за поређење" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "" -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Недостаје датум." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Морате да изаберете датум." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Данас %l:%M %p" -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Недостаје име датотеке." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Данас %l:%M %p" -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Морате дати име датотеци." +#. strftime format of a weekday. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "" -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Датотека „{0}“ не постоји или није регуларна датотека." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Лош регуларни израз „{0}“." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Не могу да изградим регуларни израз „{1}“." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Недостаје име." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Морате дати име овом филтеру." +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e. %B %Y." -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Име „{0}“ је већ заузето." +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e. %B %Y." + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e. %B %Y." + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Изаберите неко друго име." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e. %B %Y." -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Изабери датотеку" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e. %B %Y." -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "Важно" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "За урадити" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "до %B·%d,·%Y,·%l:%M·%p" -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "Касније" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "до %B·%d,·%Y,·%l:%M·%p" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s је објавио(ла) информацију о састанку." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s је објавио(ла) информацију о састанку." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "%s захтева присуство %s на састанку." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s захтева Ваше присуство на састанку." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s захтева Ваше присуство на састанку." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s жели да дода постојећем састанку" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Проба" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s жели да дода постојећем састанку" -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Име правила:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s жели да прими најновију информацију о задужењу." -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "If" -msgstr "Ако" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s је послао(ла) неразумљиву поруку." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "%s је отказо(ла) састанак." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following meeting." +msgstr "%s је отказо(ла) састанак." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s је одговорио(ла) на захтев за састанак." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s је одговорио(ла) на захтев за састанак." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s је одговорио(ла) на захтев за састанак." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s је објавио(ла) информацију о задужењу." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s је објавио(ла) информацију о задужењу." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s захтева присуство %s на састанку." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s је отказао(ла) задужење." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s је отказао(ла) задужење." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s жели да прими најновију информацију о задужењу." -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "Ако су сви услови задовољени" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s је послао(ла) неразумљиву поруку." -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ако је било који услов задовољен" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s је отказао(ла) задужење." -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Изврши акције" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s је отказао(ла) задужење." -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Све повезано" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s је одговорио(ла) на додељено задужење." -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Одговори" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Одговори и надређене" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s је одговорио(ла) на додељено задужење." -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Укључи нити" +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Наредба:" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "долазећи" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "TLS није доступан" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "одлазећи" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Пр_авила филтера" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "аЁаЕб€аВаЕб€ аНаЕ аДаОаЗаВаОб™аАаВаА баЛаАбšаЕ б‡аЛаАаНаАаКаА" -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Упореди са" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Долазећи" +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Пошаљи _поруку на листу" -#: filter/filter.glade.h:4 +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Датум поруке ће бити упоређен са\n" -"временом у поноћ датог датума." -#: filter/filter.glade.h:6 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Send message" +msgstr "Слање поруке" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Edit message" +msgstr "Слање поруке" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "Неисправан потпис" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Датум поруке ће бити упоређен са\n" -"временом када се филтрирање десило." -#: filter/filter.glade.h:8 +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "Бележи акције филтера" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Датум поруке ће бити упоређен са\n" -"тренутним временом када се филтрирање десило." -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "време у односу на тренутно време" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "_Немој да ме обавештаваш када стигне нова пошта" -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "пре" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "месеци" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Поништавање..." -# bug: plural-forms -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "секунде" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "сат(а)" -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "тренутно време" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "I" -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "време које сте одредили" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "_Путања:" -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "године" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "аžаПаИб" -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Додај правило" +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Управник" -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Измени правило" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Име правила" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Брисање" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Поставке састављача" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Подесите особине за пошту, укључујући сигурност и приказ поруке, овде" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Подесите проверу правописа, потписе, и састављач поруке овде" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML пошта" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Подесите ваше налоге за пошту овде" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "аЁаАб‡бƒаВаАᘠаПб€аИаЛаОаГ..." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Еволуција пошта" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "аЁаАб‡бƒаВаАᘠаПб€аИаЛаОаГ" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Контрола подешавања Еволуција налога за пошту" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "Изаберите временску зону" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Компонента Еволуција поште" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "МИМЕ тип:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Састављач Еволуција поште" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Сачувај" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Контрола подешавања Еволуција састављача" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Контрола особина Еволуција поште" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" -# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Поштански налози" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Особине поште" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Локална достава" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_Пошта" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 -msgid "[Default]" -msgstr "[Предефинисано]" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" -#: mail/em-account-prefs.c:472 -msgid "Account name" -msgstr "Име налога" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" -#: mail/em-account-prefs.c:474 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#, fuzzy +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar датотеке (.ics)" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без имена" +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 -msgid "Language(s)" -msgstr "Језик(ци)" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" +msgstr "Изаберите одредиште" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 -msgid "Add signature script" -msgstr "Додај скрипту за потпис" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Потпис(и)" +#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sУнесите лозинку за %s (корисник %s)" -#: mail/em-composer-utils.c:889 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Прослеђена порука --------" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid user" +msgstr "Неисправна сврха" -#: mail/em-composer-utils.c:1502 -msgid "an unknown sender" -msgstr "непознати пошиљалац" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Specify User" +msgstr "Одређено заглавље" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" msgstr "" -"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month}. ${Year}. у ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} написа:" -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Пр_авила филтера" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Users :" +msgstr "Узбуне" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Одаберите директоријум" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "По_рука:" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Прерачунај" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Додели боју" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Додели боју" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Контакти..." -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Прилози" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Није могуће прављење поруке." -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Звоно" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "Није покренуто" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "садржи" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Копирај у директоријум" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Сенчење" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Датум примања" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "_аšаОб€аИбаНаИаК:" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Датум слања" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Обрисано" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Сенчење" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Еволуција конзола" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Проба Еволуције" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "не садржи" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Пробни део Еволуције" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "не завршава се са" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "не постоји" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configuration version" +msgstr "Верзија подешавања Еволуције" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "не враћа" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Подразумевана ширина прозора" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "не звучи као" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +msgid "Default window height" +msgstr "Подразумевана висина прозора" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "не почиње са" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +msgid "Default window width" +msgstr "Подразумевана ширина прозора" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Не постоји" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ИБ или алијас дела који се подразумевано приказује по покретању." -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Припрема" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Последња доступна верзија подешавања Еволуције" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "завршава се са" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Списак путања директоријума који се усклађују на диску за рад ван мреже" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Постоји" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "аŸаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА аВб€аЕаМаЕаНаА" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "постоји" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Да ли да прескочи прозорче са упозорењем о развоју" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Израз" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:476 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Почни рад ван мреже" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Следи" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "је" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Предефинисана висина прозора за поруку" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "је после" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Предефинисана ширина прозора за поруку" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "је пре" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Подразумевана ширина панела директоријума" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "је означен" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "је већи од" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "је мањи од" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Трака алата је видљива" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "није" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Ако је постављено, Еволуција ће се покренути у режиму за рад ван мреже " +"уместо у режиму за рад на мрежи." -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "није означен" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Да ли да трака алата буде видљива." -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Провера ђубрета" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Ако је постављено, прозорче са упозорењем у развојним верзијама Еволуције " +"неће бити приказано." -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Етикета" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Да ли да трака алата буде видљива." -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Дописна листа" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Тело поруке" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Заглавље поруке" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Активне везе" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Порука је ђубре" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Активне везе" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Порука није ђубре" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Кликните OK да прекинете везу и радите ван мреже" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Премести у директоријум" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Безимено)" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Кроз цев до програма" +#: shell/e-shell-importer.c:147 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Изаберите врсту увозника:" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Пусти звук" +#: shell/e-shell-importer.c:150 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Изаберите датотеку коју желите да увезете у Еволуцију, и изаберите које је " +"врсте та датотека из списка.\n" +"\n" +"Можете изабрати \"Аутоматско\" уколико не знате, и Еволуција ће покушати да " +"сама заврши посао." -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Читај" +#: shell/e-shell-importer.c:156 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Изаберите одредиште за овај увоз" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Примаоци" +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Изаберите податке које желите да увезете:" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Рег. израз претрага" +#: shell/e-shell-importer.c:162 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Еволуција је за увоз проверила подешавања следећих\n" +"програма: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Нема подешавања\n" +"која би се могла увести. Уколико желите да покушате\n" +"поново, кликните на дугме \"Назад\".\n" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "Одговорено на" +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Увожење %s\n" +"Увожење предмета %d." -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "повраћаји" +#: shell/e-shell-importer.c:341 +msgid "Select importer" +msgstr "Изаберите увозника" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "више повраћаја од" +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Датотека %s не постоји" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "мање повраћаја од" +#: shell/e-shell-importer.c:470 +msgid "Importing" +msgstr "Увожење" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Покрени програм" +#: shell/e-shell-importer.c:478 +#, c-format +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "Увожење %s.\n" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Грешка код учитавања %s" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Пошиљалац" +#: shell/e-shell-importer.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Увожење %s\n" +"Увожење 1. предмета." -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Додели статус" +#: shell/e-shell-importer.c:583 +msgid "Automatic" +msgstr "Аутоматско" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Величина (kB)" +#: shell/e-shell-importer.c:639 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Име датотеке:" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "звучи као" +#: shell/e-shell-importer.c:644 +msgid "Select a file" +msgstr "Одаберите датотеку" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Изворни налог" +#: shell/e-shell-importer.c:656 +msgid "File _type:" +msgstr "_Тип датотеке:" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Одређено заглавље" +#: shell/e-shell-importer.c:695 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Увези податке и подешавања из _старијих програма" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "почиње са" +#: shell/e-shell-importer.c:698 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Увези _једну датотеку" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Прекини са обрадом" +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" +"Сачекајте...\n" +"Претрага за постојећим подешавањима" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Наслов" +#: shell/e-shell-importer.c:773 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "Покрећање интелигентних увозника" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Недодељен статус" +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Од %s:" -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "Then" -msgstr "Онда" +#: shell/e-shell-importer.c:1105 +#, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "Нема доступног увозника за датотеку %s" -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Направи _Виртуелни директоријум из претраге..." +#: shell/e-shell-importer.c:1119 +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Није могуће покретање увозника" -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Особине директоријума" +#: shell/e-shell-importer.c:1235 +msgid "_Import" +msgstr "У_воз" -# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Укупно порука:" -msgstr[1] "Укупно порука:" -msgstr[2] "Укупно порука:" +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 +msgid "Closing connections..." +msgstr "Затварање веза..." -# bug: no need for plural-forms -#: mail/em-folder-properties.c:173 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Непрочитаних порука:" -msgstr[1] "Непрочитаних порука:" -msgstr[2] "Непрочитаних порука:" +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Подешавања Еволуције" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<протисните овде да изаберете директоријум>" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +msgid "Starting import" +msgstr "Почетак увоза" -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Направи нови директоријум" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +msgid "" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" +"\n" +"Do you want to quit using the Assistant now?" +msgstr "" +"Уколико сада затворите Еволуција помоћника за подешавање, сви подаци које " +"сте унели биће заборављени. Мораћете да покренете овог помоћника поново пре " +"употребе Еволуције.\n" +"\n" +"Желите ли сада да затворите помоћника?" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Наведите где да направим директоријум:" +#: shell/e-shell-utils.c:116 +msgid "No folder name specified." +msgstr "Није наведено име директоријума." -#: mail/em-folder-selector.c:300 -msgid "Create" -msgstr "Направи" +#: shell/e-shell-utils.c:123 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "Име директоријума не може да садржи Return знак." -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Име директоријума:" +#: shell/e-shell-utils.c:129 +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "Име директоријума не може да садржи знак \"/\"." -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolder-и" +#: shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "Име директоријума не може да садржи знак \"#\"." -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "НЕПОКЛОПЉЕН" +#: shell/e-shell-utils.c:141 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' и '..' су непромењива имена директоријума." -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 -msgid "Loading..." -msgstr "Учитавам..." +#: shell/e-shell-window-commands.c:69 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "Изгледа да овај систем нема инсталиране Гном пилот алате.." -#: mail/em-folder-tree.c:846 +#: shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Премештам директоријум %s" +msgid "Error executing %s." +msgstr "Грешка код покретања %s." -#: mail/em-folder-tree.c:848 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Умножавам директоријум %s" +#: shell/e-shell-window-commands.c:126 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug buddy није инсталиран." -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Премештам поруке у директоријум %s" +#: shell/e-shell-window-commands.c:134 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy не може бити покренут." -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Копирам поруке у директоријум %s" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:501 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: mail/em-folder-tree.c:873 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Не могу да убацим поруке у смештај на највишем нивоу" +#: shell/e-shell-window-commands.c:515 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware пакет програма" -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Копирај у директоријум" +#: shell/e-shell-window-commands.c:742 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Рад на мрежи" -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Премести у директоријум" +#: shell/e-shell-window-commands.c:755 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Ра_д ван мреже" -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "Пре_мести" +#: shell/e-shell-window-commands.c:768 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Work Offline" +msgstr "Рад ван мреже" -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Откажи _превлачење" +#: shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Еволуција је тренутно на мрежи. Кликните на ово дугме за рад ван мреже." -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "Одаберите директоријум" +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Еволуција је у процесу одласка за рад ван мреже." -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -msgid "C_opy" -msgstr "У_множи" +#: shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Еволуција је тренутно ван мреже. Кликните на ово дугме за рад на мрежи." -#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#: shell/e-shell-window.c:713 #, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Правим директоријум „%s“" +msgid "Switch to %s" +msgstr "Пређи на %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 -msgid "Create folder" -msgstr "Направи директоријум" +#: shell/e-shell.c:598 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Непозната системска грешка." -#: mail/em-folder-tree.c:2526 +#: shell/e-shell.c:800 shell/e-shell.c:801 #, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Преименуј директоријум „%s“ у:" +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: mail/em-folder-tree.c:2528 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Преименуј директоријум" +#: shell/e-shell.c:1254 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "ОК" -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "П_реглед" +#: shell/e-shell.c:1256 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Неисправни аргументи" -#: mail/em-folder-tree.c:2604 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Отвори у _новом прозору" +#: shell/e-shell.c:1258 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Није могућа регистрација на OAF" -#: mail/em-folder-tree.c:2608 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Копирај..." +#: shell/e-shell.c:1260 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "База са подешавањима није нађена" -#: mail/em-folder-tree.c:2609 -msgid "_Move..." -msgstr "_Премести..." +#: shell/e-shell.c:1262 +msgid "Generic error" +msgstr "Општа грешка" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Нови директоријум..." +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +msgid "New" +msgstr "Ново" -#: mail/em-folder-tree.c:2616 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Преименуј..." +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Помоћник Еволуција подешавања" -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "О_собине" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Importing Files" +msgstr "Увожење датотека" -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Уреди као нову поруку..." +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Timezone " +msgstr "Временска зона" -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "_Штампај" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро дошли" -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Одговори пошиљаоцу" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Добро дошли у Еволуцију. Неколико наредних екрана\n" +"ће вам омогућити да се Еволуција повеже на налоге елетронске\n" +"поште и да увезе датотеке из других програма.\n" +"\n" +"Притисните дугме \"Напред\" да наставите. " -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Одговори на _листу" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" +"Успешно сте унели све податке неопходне за\n" +"подешавање Еволуције.\n" +"\n" +"Притисните дугме \"Примени\" да сачувате подешавања. " -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Одговори _Свима" +#: shell/evolution-test-component.c:140 +msgid "New Test" +msgstr "Нова проба" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "Просл_еди" +#: shell/evolution-test-component.c:141 +msgid "_Test" +msgstr "_Проба" -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Пр_ати..." +#: shell/evolution-test-component.c:142 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Направи нову пробну ставку" -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Означ_и завршене" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Кликните на \"Увези\" да започнете увоз датотеке у Еволуцију. " -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Скло_ни ознаку" +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Помоћник Еволуције за увоз" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "О_значи као прочитано" +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Увези датотеку" -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Означи као _непрочитано" +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Увези путању" -#: mail/em-folder-view.c:918 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Оначи као _важно" +#: shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Врста увозника" -#: mail/em-folder-view.c:919 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "_Означи као неважно" +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers" +msgstr "Изаберите увознике" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Означи као _ђубре" +#: shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Изаберите датотеку" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Означи да _није ђубре" +#: shell/importer/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Добро дошли у помоћник Еволуције за увоз.\n" +"Овај помоћник ће вас провести кроз поступак\n" +"увоза спољних датотека у Еволуцију." -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Пониш_ти брисање" +#: shell/importer/intelligent.c:193 +msgid "Importers" +msgstr "Увозници" + +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Import" +msgstr "Увези" + +#: shell/importer/intelligent.c:199 +msgid "Don't import" +msgstr "Не увози" + +#: shell/importer/intelligent.c:203 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Не питај ме поново" + +#: shell/importer/intelligent.c:211 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "Еволуција може да увезе податке из следећих датотека:" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:238 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Здраво. Хвала што сте уложили време да преузмете ово развојно издање\n" +"Еволуција пакета програма.\n" +"\n" +"Ова верзија Еволуције још није комплетна. Све је ближа,\n" +"али неке могућности су или незавршене или не раде исправно.\n" +"\n" +"Уколико желите стабилну верзију Еволуције, уклоните ову верзију,\n" +"и инсталирајте верзију %s.\n" +"\n" +"Уколико пронађете грешке, пријавите нам их на bugzilla.ximian.com.\n" +"Овај производ долази без гаранција и није намењен појединцима који\n" +"насилно изражавају бес.\n" +"\n" +"Надамо се да ћете уживати у плодовима нашег напорног рада, и \n" +"жељно ишчекујемо ваш допринос!\n" -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Прене_си у директоријум..." +#: shell/main.c:262 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Хвала\n" +"Тим Еволуције\n" -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Копирај у директоријум..." +#: shell/main.c:269 +msgid "Don't tell me again" +msgstr "Немој ми поново рећи" -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Додај пошиљаоца у адреса_р" +#: shell/main.c:474 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Покрени Еволуцију уз наведени део" -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "При_мени филтере" +#: shell/main.c:478 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Почни рад на мрежи" -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Ф_илтрирај ђубре" +#: shell/main.c:481 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Силом угаси све делове еволуције" -#: mail/em-folder-view.c:944 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "На_прави правило од поруке" +#: shell/main.c:485 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Приморај понован пренос података из Еволуције 1.4" -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder на _Наслов" +#: shell/main.c:488 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Пошаљи излаз о грешкама из свих делова у датотеку." -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder на П_ошиљаоца" +#: shell/main.c:491 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder на _Примаоце" +#: shell/main.c:494 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VFolder на дописну _листу" +#: shell/main.c:525 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online и --offline се не могу користити заједно.\n" +" Користите %s --help за више података.\n" -#: mail/em-folder-view.c:952 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Филтрирај према насло_ву" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Недовољно места на диску за дограђивање." -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Филтрирај према п_ошиљаоцу" +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Дограђивање података и подешавања захтеваће до {0} простора на диску, али " +"имате на располагању само {1}.\n" +"\n" +"Мораћете да ослободите више места у личном директоријуму пре него што можете " +"да наставите." -#: mail/em-folder-view.c:954 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Филтрирај према п_римаоцу" +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Неуспешно дограђивање са претходне верзије:\n" +"{0}" -#: mail/em-folder-view.c:955 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Филтрирај према _дописној листи" +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Уколико одлучите да наставите, можда нећете моћи да приступите неким старим " +"подацима.\n" -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Default" -msgstr "Подразумевани" +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Настави" -#: mail/em-folder-view.c:1848 -msgid "Print Message" -msgstr "Штампај поруку" +#. shell:upgrade-remove-1-4 title +#. shell:upgrade-remove-1-4 primary +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Обрисати старе податке из верзије {0}?" -#: mail/em-folder-view.c:2115 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Умножи адресу везе" +#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " +"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " +"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " +"convenience.\n" +msgstr "" +"Претходан верзија еволуције смештала је своје податке на друго место.\n" +"\n" +"Уколико одлучите да уклоните ове податке, цео садржај директоријума " +"\"evolution\" биће трајно обрисан. Уколико се одлучите да задржите ове " +"податке, мораћете ручно да уклоните овај садржај када вам буде згодно.\n" -#: mail/em-folder-view.c:2380 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Кликните да пошаљете %s" +#: shell/shell-errors.xml.h:25 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Подсети ме касније" -# bug: plural-forms if put as "%d matches" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Поклапања: %d" +#: shell/shell-errors.xml.h:26 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Задржи податке" -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Unsigned" -msgstr "Непотписана" +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary +#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Заиста обрисати старе податке?" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:32 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" -"Ова порука није потписана. Нема гаранција да је пошиљалац поруке исправан." - -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "Исправан потпис" +"Цео садржај директоријума \"evolution\" биће трајно обрисан.\n" +"\n" +"Саветујемо да проверите да ли постоје пошта, контакти и календар, и да ли " +"ова верзија Еволуције исправно ради пре брисања старих података.\n" +"\n" +"После брисања, не можете да се вратите на претходну верзију Еволуције без " +"ручне интервенције.\n" -#: mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Ова порука је потписана и исправна што значи да је пошиљалац поруке врло " -"вероватно онај за кога се издаје." +#. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title +#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Није могуће покретање Еволуције" -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Неисправан потпис" +#. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary +#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Еволуција се не може покренути." -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:43 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" msgstr "" -"Потпис ове поруке није могао бити проверен, можда је измењена приликом " -"преноса." - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Исправан потпис, не могу да проверим пошиљаоца" +"Подешавање система не одговара подешавањима Еволуције.\n" +"\n" +"Кликните на помоћ за детаље" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:51 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." msgstr "" -"Порука је потписана исправним потписом, али пошиљалац поруке није могао бити " -"проверен." - -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Нешифровано" +"Подешавање система не одговара подешавањима Еволуције.\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Кликните на помоћ за детаље" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"Ова порука није шифрована. Њен садржај је могуће видети приликом преноса " -"преко Интернета." - -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Шифрована, слабо" +"Сетификат '%s' је CA сертификат.\n" +"\n" +"Подесите поверење:" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -"Ова порука је шифрована, али слабим алгоритмом. Тешко је, али не и немогуће, " -"да неко са стране види садржај ове поруке у догледно време." - -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "Шифрована" +"Пошто верујете издаваоцу овог сертификата, онда верујете и у аутентичност " +"овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" msgstr "" -"Ова порука је шифрована. Тешко је могуће да неко са стране види садржај ове " -"поруке." +"Пошто не верујете издаваоцу овог сертификата, онда не верујете ни у " +"аутентичност овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Шифрована, добро" +#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: smime/gui/certificate-manager.c:377 smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: smime/gui/certificate-manager.c:597 smime/gui/certificate-manager.c:605 +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "Изаберите сертификат за увоз..." -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Ова порука је шифрована, и то добрим алгоритмом. Веома тешко је могуће да " -"неко са стране види садржај ове поруке у догледном времену." +#: smime/gui/certificate-manager.c:265 smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: smime/gui/certificate-manager.c:692 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Име сертификата" -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "По_гледај сертификат" +#: smime/gui/certificate-manager.c:274 smime/gui/certificate-manager.c:492 +msgid "Purposes" +msgstr "Намене" -#: mail/em-format-html-display.c:769 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Овај сертификат се не може прегледати" +#: smime/gui/certificate-manager.c:283 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "Серијски број" -#: mail/em-format-html-display.c:1004 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Завршено: %d. %B, %Y. %k:%M" +#: smime/gui/certificate-manager.c:291 +msgid "Expires" +msgstr "Истиче" -#: mail/em-format-html-display.c:1012 -msgid "Overdue:" -msgstr "Прекорачено:" +#: smime/gui/certificate-manager.c:483 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Електронска адреса" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "до %d. %B, %Y. %k:%M" +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Прегледач сертификата: %s" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "_View Inline" -msgstr "По_гледај унутар" +#: smime/gui/component.c:45 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Унесите лозинку за `%s'" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 -msgid "_Hide" -msgstr "_Сакриј" +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Унесите нову лозинку за базу сертификата" -#: mail/em-format-html-print.c:130 +#: smime/gui/component.c:70 +msgid "Enter new password" +msgstr "Унесите нову лозинку" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Страна %d од %d" +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Издато:\n" +" Наслов: %s\n" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Преузимам „%s“" +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Издао:\n" +" Наслов: %s\n" -#: mail/em-format-html.c:585 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Исправан потпис али не могу да проверим пошиљаоца" +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 +msgid "Select certificate" +msgstr "Изабери сертификат" -#: mail/em-format-html.c:848 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Лоше сложен спољни део." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "<није део сертификата>" -#: mail/em-format-html.c:878 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Показивач на FTP адресу (%s)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Поља сертификата" -#: mail/em-format-html.c:889 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s) која одговара адреси \"%s\"" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Хијерархија сертификата" -#: mail/em-format-html.c:891 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "показивач на локалну датотеку (%s)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Вредност поља" -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Показивач на мрежни податак (%s)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Отисци" -#: mail/em-format-html.c:923 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Показивач на напознати спољни податак (\"%s\" типа)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Издао " -#: mail/em-format-html.c:1165 -msgid "Formatting message" -msgstr "Обликујем поруку" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Издато " -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Од" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Овај сертификат је проверен за наредне потребе:" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Одговор-за" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Исправност" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Коме" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Издаваоци" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc (копија)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Резервиши" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc (невидљива копија)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Резервиши све" -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "Пошиљалац" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Пре веровања овом издаваоцу сертификата, прво прегледајте његов сертификат, " +"политику и процедуре (ако су доступни)." -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертификат" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Поверење издаваоцу сертификата" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Детаљи сертификата" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Дискусионе групе" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Заједничко име (CN)" -#: mail/em-format.c:1056 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s прилог" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Сертификати контакта" -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Не могу да обрадим С/МИМЕ поруку: непозната грешка" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Не веруј у аутентичност овог сертификата" -#: mail/em-format.c:1218 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Неподржана врста шифровања за multipart/encrypted" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Само глупи прозор" -#: mail/em-format.c:1379 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Нисам могао да обрадим MIME поруку. Показујем као извор." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Уређивање" -#: mail/em-format.c:1398 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Неподржан облик потписа" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Подешавања поверења у сертификате е-поште" -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Грешка при провери потписа" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Сертификат примаоца е-поруке" -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Непозната грешка при провери потписа" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Сертификат потписника е-поруке" -#: mail/em-junk-filter.c:86 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Убица-спама (уграђен)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Expires On" +msgstr "Истиче" -# слично као за месеце и недеље -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 -msgid "Every time" -msgstr "Сваки пут" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Issued On" +msgstr "Издат" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Once per day" -msgstr "Једном дневно" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "МД5 отисак" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per week" -msgstr "Једном недељно" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Организација (O)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per month" -msgstr "Једном месечно" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Организациона јединица (OU)" -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Путања и хијерархија директоријума поште у Еволуцији је измењен од издања 1." -"*.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 отисак" -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Не могу да направим нови директоријум „%s“: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Сертификат SSL клијента" -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Не могу да умножим директоријум „%s“ у „%s“: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Сертификат SSL сервера" -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Не могу да прегледам постојеће сандучиће на „%s“: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Веруј у аутентичност овог сертификата" -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не могу да отворим старе податке „%s“ задржане на ПОП серверу: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање е-адреса." -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Не могу да направим директоријум „%s“ за податке задржане на ПОП3 серверу: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање програмера." -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не могу да умножим податке „%s“ задржане на ПОП3 серверу: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање web страница." -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Не могу да обезбедим локални смештај за пошту „%s“: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "View" +msgstr "Приказ" -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Не могу да направим локалне директоријуме за пошту у „%s“: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Имате сертификате ових организација који вас одређују:" -#: mail/em-migrate.c:2596 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Не могу да прочитам подешавања претходне Еволуције, „evolution/config.xmldb“ " -"не постоји или је неисправан." - -#: mail/em-popup.c:700 -msgid "Save As..." -msgstr "Сачувај као..." - -#: mail/em-popup.c:718 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "неименована_слика.%s" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Држите сертификате који одређују ове издаваоце сертификата:" -#: mail/em-popup.c:808 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Постави на _позадину" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Држите сертификате који одређују ове особе:" -#: mail/em-popup.c:810 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Одговори пошиљаоцу" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Ваши сертификати" -#: mail/em-popup.c:859 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Отвори везу у читачу" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Уреди поверење у CA" -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Пошаљи _поруку..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "прозорче1" -#: mail/em-popup.c:861 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Додај у _адресар" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Сертификат већ постоји" -#: mail/em-popup.c:985 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Отвори у %s..." +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d. %m. %Y." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Овај смештај не подржава претплате, или нису омогућене." +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +msgid "Sign" +msgstr "Потпиши" -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 -msgid "Subscribed" -msgstr "Претплати се" +#: smime/lib/e-cert.c:425 +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифруј" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Folder" -msgstr "Директоријум" +#: smime/lib/e-cert.c:530 +msgid "Version" +msgstr "Верзија" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 -msgid "Please select a server." -msgstr "Молим изаберите сервер." +#: smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 1" +msgstr "Верзија 1" -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Није изабран сервер" +#: smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 2" +msgstr "Верзија 2" -#: mail/em-utils.c:104 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Не показуј поново ову поруку." +#: smime/lib/e-cert.c:551 +msgid "Version 3" +msgstr "Верзија 3" -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" +#: smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем" -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "порука" +#: smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем" -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Сачувај поруку..." +#: smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем" -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Додај адресу" +#: smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "C" +msgstr "C" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Поруке од %s" +#: smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "CN" +msgstr "CN" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Виртуелни _директоријуми" +#: smime/lib/e-cert.c:648 +msgid "OU" +msgstr "ОЈ" -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Додај" +#: smime/lib/e-cert.c:651 +msgid "O" +msgstr "О" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "VFolder извор" +#: smime/lib/e-cert.c:654 +msgid "L" +msgstr "L" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Самопрепознавање веза" +#: smime/lib/e-cert.c:657 +msgid "DN" +msgstr "DN" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Самопрепознавање смешака" +#: smime/lib/e-cert.c:660 +msgid "DC" +msgstr "DC" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Провери да ли је пристигла пошта ђубре" +#: smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "ST" +msgstr "ST" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Боја истицања цитата" +#: smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA шифровање" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Боја истицања цитата." +#: smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Употреба кључа сертификата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Подразумевана висина прозора за састављање" +#: smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape тип сертификата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за састављање" +#: smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Идентификатор кључа издаваоца сертификата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Подразумевани скуп знакова за састављање порука" +#: smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "UID" +msgstr "ЈИБ" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Подразумевани скуп знакова за састављање порука." +#: smime/lib/e-cert.c:687 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Идентификатор предмета (%s)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Подразумевани скуп знакова за приказ порука" +#: smime/lib/e-cert.c:738 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Идентификатор алгоритма" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Подразумевани скуп знакова за приказ порука." +#: smime/lib/e-cert.c:746 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Параметри алгоритма" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Подразумевани стил прослеђивања" +#: smime/lib/e-cert.c:768 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Подаци о јавном кључу субјекта" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Подразумевана висина прозора за састављање" +#: smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Алгоритам јавног кључа субјекта" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку" +#: smime/lib/e-cert.c:788 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Јавни кључ субјекта" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Подразумевана висина прозора за претплату" +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Грешка: није могућа обрада проширења" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Подразумевани стил одговора" +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Object Signer" +msgstr "Потписник предмета" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за састављање" +#: smime/lib/e-cert.c:834 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL издавач сертификата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку" +#: smime/lib/e-cert.c:838 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Издавач сертификата е-поште" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за претплату" +#: smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Signing" +msgstr "Потписивање" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Исцртај ознаке грешака при куцању уз речи док куцате." +#: smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Без одрицања" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Испразни директоријуме са смећем на излазу" +#: smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Замућивање кључа" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Испразни све директоријуме са смећем при затварању Еволуције." +#: smime/lib/e-cert.c:878 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Замућивање података" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Омогући приказ курзора, тако да видите курзор док читате поруку." +#: smime/lib/e-cert.c:882 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Сагласност кључа" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Укључи/искључи приказ курзора" +#: smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Потписник сертификата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Висина површи списка порука" +#: smime/lib/e-cert.c:890 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL потписник" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Висина површи списка порука." +#: smime/lib/e-cert.c:938 +msgid "Critical" +msgstr "Критично" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Уколико нема уграђеног прегледача за ову врсту датотека у оквиру Еволуције, " -"сви програми наведени у Гномовој бази за ову врсту датотека се могу " -"користити за приказ садржаја." +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +msgid "Not Critical" +msgstr "Некритично" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Последње време пражњења смећа" +#: smime/lib/e-cert.c:964 +msgid "Extensions" +msgstr "Проширења" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Списак ознака и одговарајућих боја" +#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Списак прихваћених уговора" +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Алгоритам потписа сертификата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Списак налога" +#: smime/lib/e-cert.c:1100 +msgid "Issuer" +msgstr "Издавалац" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Списак налога које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи ниске које " -"именују подкатегорије у односу на /apps/evolution/mail/accounts." +#: smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Јединствени ИБ издавача" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Списак произвољних заглавља и да ли су укључена." +#: smime/lib/e-cert.c:1173 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Јединствени ИБ субјекта" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Списак ознака које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи парове " -"облика име:боја где боја користи ХТМЛ хексадекадни запис." +#: smime/lib/e-cert.c:1216 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Вредност потписа сертификата" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Списак врсти датотека за проналажење Бонобо прегледача" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 лозинка датотеке" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Списак имена протокола чији је уговор прихваћен." +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Унесите лозинку за PKCS12 датотеку:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Учитај слике за ХТМЛ поруке преко ХТТП-а" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Увежен сертификат" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Учитај слике за ХТМЛ поруке преко ХТТП-а. Дозвољене вредности су: 0 — никад " -"не учитавај поруке преко мреже, 1 — учитај поруке ако је пошиљалац у " -"адресару, 2 — увек учитај слике преко мреже" +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "Прилог за додавање." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "Тип садржаја прилога." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Бележи дејство филтера" +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "Име датотеке које се приказује у поруци." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Бележи дејство филтера у наведену датотеку дневника." +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Опис прилога." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Дневник у који да бележи дејство филтера" +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "Означи да се прилог подразумевано приказује унутар поруке." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Дневник у који да бележи дејство филтера." +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "Подразумеван наслов поруке." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Означи као виђену након одређеног времена" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Није могуће извршавање '%s': %s\n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Означи као виђену након одређеног времена." +#: tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Гашење %s (%s)\n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Означи цитате у прегледу поруке" +# bug: plural-forms +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Копирај контакт(е) у други директоријум..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Означи цитате у прегледу поруке." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Копирај одабрано" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Копирај у директоријум..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Исеци означено" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Стил приказа поруке (обичан, сва заглавља, изворни)" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Обриши одабране контакте" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Најмање дана између пражњења смећа по изласку" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Премести контакт(е) у други директоријум..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Најмање време између пражњења смећа по изласку, у данима." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Премести у директоријум..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Звук за обавештење о новој пошти" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Налепи меморисано" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Врста обавештења о новој пошти" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Прегледа контакте пре штампе" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Упитај када је тема празна" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Пре_гледај пре штампе" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Упитај корисника када жели да испразни директоријум." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Штампа одабраних контаката" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Упитај корисника када покуша да пошаље поруку без теме." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Сачувај одабране контакте као VКарту." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Упитај при пражњењу" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Select All" +msgstr "Изабери све" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Упитај када корисник упути само невидљиву копију" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Бира све контакте" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Упитај када корисник покуша да пошаље ХТМЛ поруке примаоцима који можда не " -"желе да примају ХТМЛ пошту." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send a message to the selected contacts." +msgstr "Шаље поруку изабраним контактима." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Упитај корисника када покуша да пошаље поруку без навођења коме или копије." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Шаље поруку контакту" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Упитај када корисник покуша да пошаље нежељени ХТМЛ" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Шаље изабране контакте другој особи." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Препознај везе у тексту и замени их." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Прикажи прозор за преглед контакта" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Препознај смешке у тексту и замени их сликама." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "Прекини" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Провери да долазећа пошта није ђубре" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Прекида учитавање" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Подразумевано шаљи ХТМЛ пошту" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "View the current contact" +msgstr "Прегледај текући контакт" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Подразумевано шаљи ХТМЛ пошту." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Actions" +msgstr "_Акције" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Прикажи анимације" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Проследи контакт..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Прикажи анимиране слике као анимације." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Премести у директоријум..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Прикажи обрисане поруке (прецртане) у списку порука." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "_Панел за преглед" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Прикажи обрисане поруке у списку порука" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "_Сачувај као вКарту..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Прикажи површ за преглед" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Select All" +msgstr "_Изабери све" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Прикажи површ за преглед." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Пошаљи поруку контакту..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Звук који се пушта када стигне нова пошта." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Дан" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Наводи врсту обавештења о новој пошти које корисник жели да користи." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Обриши све појаве" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Истовремена провера правописа" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Обриши састанак" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Подразумевана висина прозора за претплату" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Обриши ову појаву" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за претплату" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Обриши ову појаву" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Фонт за терминал" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go To" +msgstr "Иди на" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Последње време пражњења смећа, у даним од епохе." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go back" +msgstr "Иди назад" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Фонт за терминал за приказ поште" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go forward" +msgstr "Иди напред" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Фонт променљиве ширине за приказ поште" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "List" +msgstr "Списак" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Овај кључ треба да садржи списак XML структура које наводе произвољна " -"заглавља и да ли се она приказују. Облик XML структуре је <заглавље " -"enabled> — постављено на укључено ако заглавље треба приказати при " -"приказу поште." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "Месец" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Списак порука према нити разговора." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "Следеће" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Списак порука према нити разговора" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Преглед календара пре штампе" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Списак порука према нити разговора (према теми)" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Време за означавање порука као виђене" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Штампај овај календар" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Време за означавање порука као виђене." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Објави податак слободно/заузето за овај календар" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "КИБ ниска подразумеваног налога." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "Изба_ци" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Користи услугу и клијента Убице спама" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Избаци старе састанке" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Користи услугу и клијента Убице спама (spamc/spamd)" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "Изабери _датум" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Користи произвољне фонтове" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Бира одређени датум" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Користи произвољне фонтове за приказ поште" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "Изабери данашњи дан" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Користи само локалне провере спама." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "Прикажи као списак" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Користи само локалне провере спама (без ДНС-а)." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "Прикажи један дан" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Фонт променљиве ширине" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "Прикажи један месец" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "Прикажи једну недељу" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "Прикажи радну недељу" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Прегледај текући састанак" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "Недеља" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Радна недеља" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Отвори састанак" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Копирај изабрани текст у меморију" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана." +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Cu_t" +msgstr "И_сеци" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Исеци изабрани текст у меморију" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана." +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Налепи текст из меморије" -# Да ли ово треба оставити на енглеском, пошто су дословна имена заглавља? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Да ли се покушава приказ нити расправе помоћу наслова када поруке не садрже " -"заглавља Као-одговор-на и Референце." +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери св_е" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "порт за покретање корисниковог spamd-а" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "Изабери сав текст" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "порт spamd-а" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customize My Evolution" +msgstr "Прилагоди Моју еволуцију" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Еволуција Elm увозник" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Откажи текућу операцију са поштом" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Еволуција Netscape пошта увозник" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Састави _нову поруку" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Еволуција Outlook Express 4 увозник" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Направи или уреди правила за филтрирање нове поште" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Еволуција Pine увозник" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgstr "Направи или уреди дефиниције виртуелних директоријума" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Еволуција mbox увозник" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Избаци _смеће" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MБокс (mbox)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Отвори прозор за састављање поруке" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из свих директоријума" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Еволуција увози вашу стару Elm пошту" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Post Ne_w Message" +msgstr "Пошаљи но_ву поруку" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Увозим..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Пошаљи поруку у јавни директоријум" -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Молим сачекајте" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "S_ubscribe to Folders..." +msgstr "П_ријави се на директоријуме..." -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Увоз Елм података" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Прикажи прозор за преглед поруке" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Еволуција је пронашла Elm датотеке поште\n" -"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Пријави се или одјави на директоријуме на мрежним серверима" -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Филтери..." -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Одредишни директоријум:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "Уређивач виртуелног _директоријума..." -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Изаберите директоријум у који да увезем" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Измените поставке овог директоријума" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Увозим „%s“" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Копирај изабрану(е) поруку(е) у меморију" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Увозим поштанско сандуче" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Исеци изабрану(е) поруку(е) у меморију" -#: mail/importers/mail-importer.c:360 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Претражујем %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Изба_ци" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Приоритетни филтер \"%s\"" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Са_криј изабране поруке" -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Неки од ваших Netscape филтера за пошту су засновани\n" -"на приоритетима за пошту, које Еволуција не користи.\n" -"Уместо тога Еволуција даје резултате у распону од\n" -"-3 до 3 који се додељују порукама и у складу са тиме\n" -"филтрирају.\n" -"Као привремено решење, низ филтера назван \"Приоритетни филтер\"\n" -"је додан који претвара Netscape филтере за пошту у\n" -"резултате Еволуције, а промењени филтери користе резултате уместо\n" -"приоритета. Проверите увежене филтере да се уверите\n" -"да ли све ради као што би требало." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Сакриј о_брисане поруке" -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Неки од ваших Netscape филтера за пошту користе\n" -"\"Игнориши низ\" или \"Гледај низ\"\n" -"опцију, коју Еволуција не подржава.\n" -"Ови филтери неће остати." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Сакриј про_читане поруке" -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Неки од ваших Netscape филтера за пошту проверавају\n" -"тело поруке да ли постоји (не)једнакост у датом низу,\n" -"што Еволуција не подржава. Ови филтери\n" -"су промењени да могу да провере да ли тај низ јесте\n" -"или није садржан у телу поруке." +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Сакриј обрисане поруке уместо њиховог прецртавања" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Еволуција увози ваше старе Netscape податке" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as _Read" +msgstr "Означи све као п_рочитано" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Увозим податке из Нетскејпа" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Означи све видљиве поруке као прочитане" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Поставке" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Налепи поруку(е) из меморије" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Филтери поште" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из овог директоријума" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Еволуција је пронашла Netscape датотеке поште.\n" -"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Изабери _низ" -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Еволуција увози ваше старе Pine податке." +# bug: +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Изабери све и само поруке које тренутно нису изабране" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Увозим податке из Пајна" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Изабери све поруке истог низа као што је изабрана порука" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адресар" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Изабери све видљиве поруке" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Еволуција је пронашла Pine датотеке поште.\n" -"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "При_кажи скривене поруке" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Прикажи поруке које су привремено скривене" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Уредник Еволуција налога" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Привремено сакриј све прочитане поруке" -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Пажљиво прочитајте уговор за %s приказан \n" -"испод и означите кућицу ако га прихватате\n" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Привремено сакриј изабране поруке" -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Уговор за %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Списак порука према низу разговора" -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "_Домаћин:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Folder" +msgstr "_Директоријум" -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "Корисничко_име" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Обрни избор" -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "_Путања:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Списак порука према _низу разговора" -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Пошта за %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Додај _пошиљаоца у адресар" -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Наслове је %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "При_мени филтере" -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Пошта од %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Додај пошиљаоца у адресар" -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s дописна листа" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Примени правила филтрирања на изабране поруке" -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Додај правило филтрирања" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Caret _Mode" +msgstr "Начин у_метања" -#: mail/mail-component.c:459 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d обрисана" -msgstr[1] "%d обрисане" -msgstr[2] "%d обрисаних" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Састави одговор свим примаоцима изабране поруке" -#: mail/mail-component.c:461 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d ђубре" -msgstr[1] "%d ђубрета" -msgstr[2] "%d ђубрета" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Састави одговор дописној листи изабране поруке" -#: mail/mail-component.c:484 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d недовршена" -msgstr[1] "%d недовршене" -msgstr[2] "%d недовршених" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Састави одговор пошиљаоцу изабране поруке" -#: mail/mail-component.c:486 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d послата" -msgstr[1] "%d послате" -msgstr[2] "%d послатих" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Копирај изабране поруке у други директоријум" -#: mail/mail-component.c:488 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d непослата" -msgstr[1] "%d непослате" -msgstr[2] "%d непослатих" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Message" +msgstr "_Направи филтер од поруке" -#: mail/mail-component.c:492 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d укупно" -msgstr[1] "%d укупно" -msgstr[2] "%d укупно" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Направи правило за филтрирање порука од овог пошиљаоца" -#: mail/mail-component.c:494 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "%d непрочитана" -msgstr[1] "%d непрочитане" -msgstr[2] "%d непрочитаних" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Направи правило за филтрирање порука овим примаоцима" -#: mail/mail-component.c:659 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Нова порука" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Направи правило за филтрирање порука на ову дописну листу" -#: mail/mail-component.c:660 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Порука" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Направи правило за филтрирање порука са овим насловом" -#: mail/mail-component.c:661 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Састави нову поруку" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for these recipients" +msgstr "Направи виртуелни директоријум за ове примаоце" -#: mail/mail-component.c:667 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Нови директоријум са поштом" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this mailing list" +msgstr "Направи виртуелни директоријум за ову дописну листу" -#: mail/mail-component.c:668 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Директоријум са поштом" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this sender" +msgstr "Направи виртуелни директоријум за овог пошиљаоца" -#: mail/mail-component.c:669 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Направи нови директоријум са поштом" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this subject" +msgstr "Направи виртуелни директоријум за овај наслов" -#: mail/mail-component.c:801 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Неуспешно дограђивање подешавања поште или директоријума." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Умањи величину текста" -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Личност" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Прикажи следећу важну поруку" -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Молим унесите доле ваше име и електронску адресу. \"Опциона\" поља доле не " -"морају бити попуњена, осим ако не желите да ове податке укључите у поруке " -"које шаљете." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next message" +msgstr "Прикажи следећу поруку" -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Примање поште" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Прикажи следећу непрочитану поруку" -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Молим унесите податке о вашем долазећем серверу за пошту. Ако нисте сигурни, " -"питајте систем администратора или понуђача Интернет сервиса." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Прикажи следећи непрочитан низ" -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Молим изаберите од следећих опција" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Прикажи претходну важну поруку" -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Слање поште" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Прикажи претходну поруку" -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Молим унесите податке о начину на који ћете слати пошту. Ако нисте сигурни, " -"питајте систем администратора или понуђача Интернет сервиса." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Прикажи претходну непрочитану поруку" -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Управљање налозима" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "F_orward As..." +msgstr "Про_следи као..." -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Скоро сте завршили са процесом подешавања поште. Личност, долазећи сервер за " -"пошту и одлазећи метод преноса поште које сте унели биће груписани као " -"Еволуција налог за пошту. Молим унесите доле име за овај налог. Ово име ће " -"бити коришћено само за потребе приказивања на екрану." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "проверавам сервис" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Филтер нај _ђубре" -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Повезујем се на сервер..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Филтер на дописну _листу..." -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Филтер на по_шиљаоца..." -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Провери подржане врсте " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Филтер на п_римаоце..." -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "SSL is not supported in this build of evolution" -msgstr "SSL није подржан у овој верзији еволуције" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Филтер на _наслов..." -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "S_ignatures" -msgstr "По_тписи" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Филтрирај изабране поруке ради избацивања ђубрета" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Језици" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "Означи изабрану(е) поруку(е) за праћење" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "Ово ће учинити филтер поузданијим, али и споријим" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Пра_ти..." -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Подаци о налогу" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Силом учитава слике у HTML порукама" -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Упозорења" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Прослеђује изабрану поруку у телу нове поруке" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Начин пријаве" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Прослеђује изабрану поруку цитирану као одговор" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификација" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Прослеђује изабрану поруку некоме" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Провера нове поште" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Прослеђује изабрану поруку некоме као прилог" -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Састављање порука" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Увећај величину текста" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Configuration" -msgstr "Подешавања" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Load _Images" +msgstr "Учитај _слике" -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Уобичајено понашање" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "О_значи као прочитано" -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Брисање поште" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "Означи као _важно" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "Приказана _заглавља порука" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Означи као _непрочитано" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Filter Options" -msgstr "Опције филтера" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "Означи као нева_жно" -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као прочитано" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Ознаке и боје" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као важно" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Loading Images" -msgstr "Учитавање слика" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као ђубре" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Display" -msgstr "Приказ поруке" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) да нису ђубре" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Фонтови поруке" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као непрочитано" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Обавештавање о новој пошти" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) као неважно" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "Необавезни подаци" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Означава изабрану(е) поруку(е) за брисање" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Options" -msgstr "Опције" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Move" +msgstr "Премести" -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Прилично добра приватност (PGP/GPG)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "Премешта изабрану(е) поруку(е) у други директоријум" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Фонтови за штампу" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Следећа _важна порука" -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Required Information" -msgstr "Неопходни подаци" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Следећи _низ" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Безбедни МИМЕ (S/MIME)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Следећа _непрочитана порука" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Security" -msgstr "Безбедност" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Not Junk" +msgstr "Није ђубре" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Послате и недовршене поруке" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Отвара изабрану поруку у новом прозору" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Подешавање сервера" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Open the selected message in the composer for editing" +msgstr "Отвара изабрану поруку у састављачу за уређивање" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "_Такође шифруј на мене код слања шифроване поште" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "Изворна _величина" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "Уређивач налога" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "П_ретходна непрочитана порука" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Додај но_ви потпис..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "Пошаљи од_говор" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Add _Script" -msgstr "Додај ск_рипту" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Шаље одговор на поруку у јавни директоријум" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Ув_ек шифрирај на мене код слања шифроване поште" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Пр_етходна важна порука" -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Увек пошаљи _копију (cc) на:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Преглед поруке пре штампе" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Увек пошаљи _скривену копију (Bcc) на:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Print this message" +msgstr "Штампај ову поруку" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Увек потпиши одлазеће поруке са овог налога" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Re_direct" +msgstr "Преу_смери" -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Увек _веруј кључевима у мојој вези када шифрираш" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Преу_смерава (одбацује) изабрану поруку некоме" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Attach original message" -msgstr "Приложи оригиналну поруку" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Врати текст на изворну величину" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Прилог" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "S_earch in Message..." +msgstr "Пре_тражи поруку..." -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Сам убаци слике са осмесима" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "S_maller" +msgstr "_Мање" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "С_ам провери за нову пошту сваких" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Сачувај поруку као текстуалну датотеку" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Балтички (ISO-8859-13)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Тражи текст у телу приказане поруке" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтички (ISO-8859-4)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Подешава стране за ваш текући штампач" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "С_вирни када стигне нова пошта" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Прикажи извор електронске поруке" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "К_одна страна:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Прикажи цела _заглавља" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Провери подржане типове " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Прикажи трепћући курзор у телу приказаних порука" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Провери да ли је _пристигла пошта ђубре" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Прикажи поруку у нормалном стилу" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Провери правопис док _куцам" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Прикажи поруку са свим заглављима е-поште" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Провери да пристигле поруке нису ђубре" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Прикажи изворни код електронске поруке" -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Боја за _погрешно написане речи:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "Величина те_кста" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" +# Од-обриши? +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Поврати изабране поруке" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Attached" +msgstr "_Приложено" -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Потврди када избацујеш директоријум" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "_Направи филтер од поруке" -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Честитам, подешавање ваше поште је завршено.\n" -"\n" -"Сада сте спремни да шаљете и примате пошту \n" -"коришћењем Еволуције. \n" -"\n" -"Притисните \"Примени\" да сачувате подешавања." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Go To" +msgstr "_Иди на" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "De_fault" -msgstr "Пре_дефинисано" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Inline" +msgstr "Унутар" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Подразумевано _кодирање знакова:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Larger" +msgstr "_Веће" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "Подразумевано" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Message Display" +msgstr "Приказ _поруке" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Не цитирај оригиналну поруку" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Следећа порука" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Не потписуј захтеве за с_астанцима (за компатибилност са Outlook-ом)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Normal Display" +msgstr "Нормалан при_каз" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Open Message" +msgstr "_Отвори поруку" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Д_иректоријум Припрема:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Претходна порука" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Налози е-поште" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Цитирано" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Електронска _адреса:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Tools" +msgstr "Ала_ти" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Испразни директоријуме са _смећем на излазу" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Поврати" -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Сертификат за ши_фровање:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "VДиректоријум на _дописну листу..." -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Помоћник за налоге Еволуције" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "VДиректоријум на _пошиљаоца..." -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Изврши команду..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "VДиректоријум на _примаоце..." -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "У_тврђене-ширине:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "VДиректоријум на _наслов..." -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Font Properties" -msgstr "Особине писма" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Среди поруке у H_TML" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Затвори овај прозор" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML пошта" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Главна линија алата" -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "Заглавља" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Нагласи _цитате са" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "Дато_тека" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Приложи" -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "У_кључи удаљена испробавања" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Приложи датотеку" -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline" -msgstr "Унутар" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "Close the current file" +msgstr "Затвара тренутну датотеку" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Брише све осим потписа" -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Подешавање поште" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Шифрује ову поруку помоћу PGP-а" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Локација сандучета" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "Шифрује ову поруку помоћу S/MIME сертификата за шифровање" -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Message Composer" -msgstr "Састављач поруке" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "For_mat" +msgstr "_Формат" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Напомена: бићете упитани за лозинку док се не повежете први пут" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HT_ML" +msgstr "HT_ML" -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Ор_ганизација:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Отвара датотеку" -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG лична карта _кључа:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP шифровање" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "_Пусти звучну датотеку када стигне нова пошта" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP потпис" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Упозори када шаљеш поруке само са дефинисаним Bcc примаоцима" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "S/MIME шифровање" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "S/MIME потпис" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Quote original message" -msgstr "Цитирај оригиналну поруку" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "Сачувај као" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quoted" -msgstr "Цитирано" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сачувај к_ао..." -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Re_member password" -msgstr "З_апамти лозинку" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Сачувај _припрему" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Од_говори-на:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Сачувај у директоријум..." -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Примање поште" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +msgid "Save the current file" +msgstr "Сачувај тренутну датотеку" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Опције за примање" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Сачувај тренутну датотеку под другим именом" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Remember _password" -msgstr "Запа_мти лозинку" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Сачувај поруку у наведеном директоријуму" -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Стандардни фонт:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Пошаљи поруку у HTML формату" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "Безбедност" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send this message" +msgstr "Пошаљи ову поруку" -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Одабери HTML писмо фиксиране величине" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Прикажи / сакриј прилоге" -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Одабери HTML писмо фиксиране величине за штампу" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Прик_ажи прилоге" -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Одабери HTML писмо варијабилне величине" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Show attachments" +msgstr "Прикажи прилоге" -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Одабери HTML писмо варијабилне величине за штампу" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Потпиши ову поруку помоћу PGP кључа" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Изабери..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Потписује ову поруку S/MIME сертификатом" -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "Слање поште" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Мења да ли је поље BCC приказано" -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Директоријум Послатих _порука:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Мења да ли је поље CC приказано" -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Сер_вер тражи идентификацију" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Мења да ли је поље Шаље приказано" -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Тип сервера" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Мења да ли је поље Пошаљи приказано" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Сертификат за _потписивање:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Мења да ли је поље Одговор приказано" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Потп_ис:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Мења да ли је поље Прима приказано" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures" -msgstr "Потписи" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Прилог..." -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Одреди име _датотеке:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc заглавље" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Провера правописа" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc заглавље" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Стандардни Unix mbox" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Delete all" +msgstr "Обри_ши све" -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Фонт за терминал:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "О_д заглавље" -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Врста:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Insert" +msgstr "Убац_и" -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Излаз ове скрипте ће бити коришћен као ваш\n" -"потпис. Име које сте дали ће бити коришћено\n" -"само за сврху приказивања на екрану." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Open..." +msgstr "_Отвори..." -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Ова вам страна омогућава да подесите проверу правописа и језик. Листа језика " -"овде осликава само оне језике за које постоји инсталиран речник." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "_Пошаљи поље" -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Унесите име по коме желите да назовете овај налог.\n" -"На пример: \"Пословни\" или \"Лични\"" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Одго_вори поље" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "В_аријабилна ширина:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Добродошли у помоћника подешавања Еволуције.\n" -"\n" -"Притисните \"Напред\" за почетак. " +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Security" +msgstr "_Безбедност" -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Додај потпис" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_To Field" +msgstr "_Прима поље" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Увек учитај слике са Интернета" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "З_атвори" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Дигитално потпиши одлазеће поруке (подразумевано)" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Немој да ме обавештаваш када стигне нова пошта" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Сачувај и затвори" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "_Омогући" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Сачувај и _затвори" -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Шифруј одлазеће поруке (подразумевано)" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "Сачувај текућу датотеку и затвори прозор" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Стил _прослеђивања" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Додај директоријум у списак пријављених директоријума" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Учитај слике ако је пошиљалац у адресару" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "Директ_оријум" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Нека ово буде мој главни налог" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Освежи списак" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Означи поруке као прочитане после" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Освежи списак директоријума" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Никада не учитавај слике са Интернета" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Уклони директоријум из списка пријављених директоријума" -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "_Упозори када шаљеш HTML поруке онима који их не желе" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Пријави се" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Упозори када шаљеш поруке без наслова" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Одјави се" -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Стил одговора:" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Копирај изабрано задужење" -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Script:" -msgstr "_Скрипта:" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Исеци изабрано задужење" -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Покажи анимиране слике" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Обриши извршена задужења" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Користи безбедну везу (SSL):" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Обриши изабрана задужења" -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Користи иста писма као други програми" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "Озна_чи као завршено" -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "color" -msgstr "боја" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Обележи изабрана задужења као завршена" -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "description" -msgstr "опис" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Налепи задужење из меморије" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -" Пажљиво прочитајте уговор приказан испод \n" -" и означите кућицу ако га прихватате\n" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Прегледа списак задужења за штампање" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vFolder извори" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Штампај списак задужења" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Дигитални потпис" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "View the selected task" +msgstr "Приказује изабрано задужење" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифровање" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Отвори задужење" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Прихватам уговор" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "О програму Еволуција..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "Г_отово" +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Измени подешавања Еволуције" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Осетљиво на велика и мала слова" +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Мења видљивост траке алата" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Пронађи у поруци" +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Отвара нов прозор за приказ овог директоријума" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Нађи:" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Означи за праћење" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Претплате на директоријуме" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Уговор" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Ништа није изабрано" +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "E_xit" +msgstr "И_зађи" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "С_ервер:" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Пи_тања и одговори у вези Еволуције" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Безбедносни подаци" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "Излазак из програма" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Поруке које сте изабрали за праћење су доле излистане.\n" -"Молим одаберите акцију за слеђење из \"Ознака\" менија." +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Заборави _лозинке" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Означите ово да прихватите уговор" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Заборавља запамћене лозинке како би поново били питани за њих" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Рок:" +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Ознака:" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "Претп_лати се" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Увези податке из других програма" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Одјави претплату" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "New _Window" +msgstr "Нов п_розор" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "само одређени директоријуми" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "Подешавања Пи_лота..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "са свим активним мрежним директоријумима" +#: ui/evolution.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Поставке поште" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "са свим локалним и активним мрежним директоријумима" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Слање / примање" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "са свим локалним директоријумима" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Шаље припремљене и прима нове предмете" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Неисправна идентификација" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Подешавање Пилота" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Овај сервер не подржава тражени тип идентификације и можда уопште не " -"подржава идентификацију." +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Приказује податке о Еволуцији" -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Ваша пријава на ваш сервер „{0}“ као „{0}“ није успела." +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Шаље извештај о грешци" -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Проверите да ли сте исправно укуцали лозинку. Не заборавите да је у већини " -"лозинки величина слова битна; можда вам је укључен Caps Lock." +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Пошаљи извештај о _грешци" -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку у HTML облику?" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Шаље извештај о грешци програмом Bug Buddy" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Проверите да ли наредни примаоци желе и могу да приме HTML пошту:\n" -"{0}\n" -"Свакако пошаљи?" +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Бира да ли ћемо радити ван мреже." -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Пошаљи" +#: ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar" +msgstr "Тра_ка алата" -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку без наслова?" +#: ui/evolution.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar style" +msgstr "Трака алата је видљива" -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Window B_uttons" msgstr "" -"Убацивањем наслова у ваше поруке ћете дати примаоцима до знања о чему је " -"порука." -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Сигурно желите да поново пошаљете поруке само са сакривеним примаоцима (BCC)?" +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_О програму Еволуција..." -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Списак контаката на који шаљете је подешен да сакрива примаоце.\n" -"\n" -"Многи системи за е-пошту додају „Apparently-To“ заглавље у порукама које " -"имају само сакривене примаоце. Ово заглавље, ако се дода, ће исписати све " -"примаоце у поруци. Да бисте ово избегли, додајте бар једног примаоца у поље " -"„За“ или „Копија“." +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Help" +msgstr "_Помоћ" -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" msgstr "" -"Многи системи за е-пошту додају „Apparently-To“ заглавље у порукама које " -"имају само сакривене примаоце. Ово заглавље, ако се дода, ће исписати све " -"примаоце у поруци. Да бисте ово избегли, додајте бар једног примаоца у поље " -"„За“ или „Копија“." - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Ова порука се не може послати пошто нисте навели примаоце" -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" msgstr "" -"Унесите исправну адресу е-поште у поље „За:“. Можете потражити адресе е-" -"поште кликом на „За:“ дугме поред поља за унос." -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Користи подразумевани директоријум за недовршене?" +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Import..." +msgstr "_Увези..." -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Не могу да отворим директоријум са недовршеним порукама за овај налог. " -"Користити системски директоријум са недовршеном поштом?" +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_New" +msgstr "_Ново" -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Користи _подразумевани" +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Кратки подсетник" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Сигурно желите да трајно уклоните све обрисане поруке из директоријума „{0}“?" +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Пошаљи / прими" -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Ако наставите, нећете моћи да вратите ове поруке." +#: ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "Модел текста" -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "Из_баци" +#: ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Window" +msgstr "Про_зор" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Сигурно желите да трајно уклоните све обрисане поруке из свих директоријума?" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Према _предузећу" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Избаци _смеће" +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Карте адресара" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Имате непослате поруке, желите ли свеједно да изађете?" +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "_Телефонски именик" -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Уколико изађете, ове поруке неће бити послате док поново не покренете " -"Еволуцију." +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Недељни преглед" -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Ваша порука са насловом „{0}“ није испоручена." +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Дневни преглед" -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Порука је послата спољашњим програмом „sendmail“. Он пријављује наредну " -"грешку: стање 67: порука није послата.\n" -"Порука је смештена међу послатим порукама. Проверите да порука нема грешака " -"и пошаљите је поново." +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Преглед у _списку" -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Грешка приликом {0}." +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Месечни преглед" -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." +#: views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Преглед _радне недеље" -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Грешка током операције." +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Као директоријум _Послато" + +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Према с_татусу" -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Према по_шиљаоцу" -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Унесите лозинку." +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Према _наслову" -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Грешка код учитавања података филтера." +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Према ознаци _праћења" -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Не могу да сачувам у директоријум „{0}“." +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "_Messages" +msgstr "По_руке" -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Не могу да сачувам у датотеку „{0}“." +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Са _роком" -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Не могу да направим директоријум за чување, због „{1}“" +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Са _статусом" -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Не могу да направим привремени директоријум за чување." +# Универзално време, или УТ +# +# Ваљда УВ? +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Датотека постоји, али је не могу преснимити." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Time Zones" +msgstr "Временске зоне" -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Датотека постоји, али није обична датотека." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "_Selection" +msgstr "_Избор" -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Не могу да уклоним директоријум „{0}“." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Изаберите временску зону" -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Не могу да уклоним системски директоријум „{0}“." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Временска зона" -# bug: Ximian Evolution -> Evolution -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Системски директоријуми неопходни да би Еволуција исправно радила се не могу " -"преименовати, преместити или уклонити." +"Користите леви тастер миша да увећате мапу и изаберете временску зону.\n" +"Користите десни тастер миша за умањивање." -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Не могу да преименујем системски директоријум „{0}“." +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +msgid "_Current View" +msgstr "_Текући преглед" -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Уклонити „{0}“?" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Сачувај прилагођен преглед..." -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Заиста да бришем директоријум „{0}“, и све његове поддиректоријуме?" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "ПУСЧПСН" -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Уколико обришете директоријум, сав његов садржај и садржај поддиректоријума " -"ће бити трајно обрисан." +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y." -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не могу да преименујем „{0}“ у „{1}“." +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Претходно" -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Директоријум са именом „{1}“ већ постоји. Користите неко друго име." +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Учитавање календара" -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Због „{2}“." +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +msgid "Now" +msgstr "Сада" -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не могу да преместим директоријум „{0}“ у „{1}“." +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Време мора бити у формату: %s" -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Не могу да отворим извор „{2}“." +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Процентуална вредност мора бити између 0 и 100, укључно" -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Не могу да отворим одредиште „{2}“." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Baltic" +msgstr "Балтички" -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не могу да умножим директоријум „{0}“ у „{1}“." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Central European" +msgstr "Централно европски" -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Не могу да направим директоријум „{0}“." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Chinese" +msgstr "Кинески" -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Не могу да отворим извор „{1}“" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ћирилични" -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Не могу да сачувам измене налога." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Greek" +msgstr "Грчки" -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Нисте унели све потребне податке." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Hebrew" +msgstr "Хебрејски" -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Не можете отворити два налога са истим именом." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Japanese" +msgstr "Јапански" -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Обрисати налог?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Korean" +msgstr "Корејски" -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Сигурно желите да обришете овај налог?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Turkish" +msgstr "Турски" -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Уколико наставите, подаци налога ће бити трајно обрисани." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Unicode" +msgstr "Уникод" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Не бриши" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +msgid "Western European" +msgstr "Западноевропски" -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Нисам могао да сачувам потпис" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +msgid "Western European, New" +msgstr "Западноевропским, нови" -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Због „{0}“." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +msgid "Traditional" +msgstr "Традиционални" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Не могу да поставим скрипту за потпис „{0}“." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Поједностављени" -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Датотека скрипте мора постојати и бити извршна." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украјински" -# bug: s/changed/changes/? -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Занемари промењено?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +msgid "Visual" +msgstr "Визуелни" -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Желите ли да сачувате промене?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Непозната кодна страна: %s" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Овај потпис је промењен, али није сачуван." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Кодна страна" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Занемари промене" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Изаберите кодну страну за коришћење" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Не могу да уредим в. директоријум „{0}“ пошто он не постоји." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +msgid "Other..." +msgstr "Друго..." -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Овај директоријум је можда посредно додат, идите у уређивач виртуелних " -"директоријума и додајте га изричито, ако желите." +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Не могу да додам в. директоријум „{0}“." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "а”аАб‚бƒаМ аИ аВб€аЕаМаЕ" -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "В. директоријуми су аутоматски освежени." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" msgstr "" -"Следећи в. директоријуми:\n" -"{0}\n" -"су користили сада уклоњени директоријум:\n" -" „{1}“\n" -"и освежени су." -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Филтери поште су сами освежени." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "Датум слања" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" msgstr "" -"Следећа правила филтрирања:\n" -"{0}\n" -"су користила сада уклоњени директоријум:\n" -" „{1}“\n" -"и освежена су." -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Недостаје директоријум." +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Грешка Еволуције" -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Морате одредити директоријум." +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Упозорење Еволуције" -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Морате именовати овај в. директоријум." +#: widgets/misc/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Подаци Еволуције" -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Извори нису изабрани." +#: widgets/misc/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Упит Еволуције" -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:438 +#, c-format msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." +"Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "" -"Морате навести бар један директоријум као извор.\n" -"Или појединачним избором директоријума, и/или избором свих локалних \n" -"директоријума, свих удаљених директоријума или и једних и других." +"Унутрашња грешка, потребна непозната грешка '%s'" -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Неприлика при преносу старог директоријума поште „{0}“." +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "Разгранато" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Да ли је стабло разгранато или не" + +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Текст ознаке стабла" + +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "Користи подвлачење" + +#: widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Непразан директоријум у „{1}“ већ постоји.\n" -"\n" -"Можете занемарити овај директоријум, преснимити или допунити његов садржај, " -"или изаћи.\n" +"Ако је постављено, подвлачење у тексту означава текст који ће се користити " +"као пречица" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Занемари" +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Размак" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Пресними" +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Размак између ознаке и садржаног елемента" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Допуни" +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "Елемент ознаке" -# bug: double space "setup the" -> "setup the" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" -msgstr "" -"Не могу да се повежем на {0}. Постављање Групвајз налога је непотпуно. Можда " -"ћете морати да поново подесите овај налог" +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Елемент који се приказује уместо обичне ознаке стабла" -#: mail/mail-folder-cache.c:795 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Пингујем %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "Величина стабла" -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Филтрирам директоријум" +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Величина стрелице стабла" -#: mail/mail-ops.c:259 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Узимам пошту" +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Размак показивача" -#: mail/mail-ops.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Неуспешна примена одлазећих филтера: %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Размак око стрелице стабла" -#: mail/mail-ops.c:567 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Неуспешно додавање у %s: %s\n" -"Додајем у локални директоријум Послато." +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +msgid "_Searches" +msgstr "_Претраге" -#: mail/mail-ops.c:576 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Неуспешно додавање у локални директоријум Послато: %s" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +msgid "Search Editor" +msgstr "Уређивач претраге" -#: mail/mail-ops.c:672 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Шаљем поруку %d од %d" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +msgid "Save Search" +msgstr "Чува претрагу" -# bug: plural-forms -#: mail/mail-ops.c:703 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Сачувај претрагу..." -#: mail/mail-ops.c:707 -msgid "Complete." -msgstr "Готово." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Уреди сачуване претраге..." -#: mail/mail-ops.c:804 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Чувам поруку у директоријум" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "_Advanced..." +msgstr "_Напредно..." -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Премештам поруке у %s" +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +msgid "Choose Image" +msgstr "Изаберите слику" -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Копирам поруке у %s" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Претражујем директоријуме у \"%s\"" +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1115 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Прослеђене поруке" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync with:" +msgstr "Усклади са:" -#: mail/mail-ops.c:1158 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Отварам директоријум %s" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Усклађивање личних записа:" -#: mail/mail-ops.c:1230 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Отварам оставу %s" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Усклади категорије:" -#: mail/mail-ops.c:1308 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Уклањам директоријум %s" +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#, fuzzy +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Уређивач претраге" -#: mail/mail-ops.c:1402 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Смештам директоријум '%s'" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 +msgid "_Search" +msgstr "Прона_ђи" -#: mail/mail-ops.c:1467 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Чистим и смештам налог „%s“" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Пронађи сада" -#: mail/mail-ops.c:1468 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Смештам налог „%s“" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 +msgid "_Clear" +msgstr "_Очисти" -#: mail/mail-ops.c:1523 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Освежавам директоријум" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#, fuzzy +msgid "Search Type" +msgstr "Обим п_ретраге:" -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Избацујем директоријум" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 +msgid "Item ID" +msgstr "ИБ ставке" -#: mail/mail-ops.c:1607 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Празним смеће у '%s'" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 +msgid "Subitem ID" +msgstr "ИБ подставке" -#: mail/mail-ops.c:1608 -msgid "Local Folders" -msgstr "Локални директоријуми" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: mail/mail-ops.c:1691 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Учитавам поруку %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 +msgid "Find _Now" +msgstr "Пронађи _сада" -#: mail/mail-ops.c:1763 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Учитавам %d поруку" -msgstr[1] "Учитавам %d поруке" -msgstr[2] "Учитавам %d порука" +#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +#, fuzzy +msgid "When de_leted:" +msgstr "%d обрисано" -#: mail/mail-ops.c:1849 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Чувам %d поруку" -msgstr[1] "Чувам %d поруке" -msgstr[2] "Чувам %d порука" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "Подешавања" -#: mail/mail-ops.c:1899 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не могу да направим излазну датотеку: %s\n" -" %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Replies" +msgstr "Понови" -#: mail/mail-ops.c:1927 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Грешка код чувања порука у: %s:\n" -" %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "Идентификација" -#: mail/mail-ops.c:1998 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Чувам прилог" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "Претрага" -#: mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не могу да направим излазну датотеку: %s:\n" -" %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Брише ову ставку" -#: mail/mail-ops.c:2020 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Нисам могао да упишем: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_lassification" +msgstr "_Разврставање:" -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Прекидам везу са %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Добави најновије податке о задужењу" -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Поново се повезујем на %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Одговори и надређено" -#: mail/mail-send-recv.c:157 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Поништавам..." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "аžаПб†аИб˜аЕ б„аИаЛб‚аЕб€аА" -#: mail/mail-send-recv.c:264 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Сервер: %s, врста: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "Признанице" -#: mail/mail-send-recv.c:266 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Путања: %s, врста: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt\n" +msgstr "Признанице" -#: mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Врста: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "Поверљиво" -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Пошаљи и прими пошту" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Стил одговора:" -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Поништи _све" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:412 -msgid "Updating..." -msgstr "Освежавам..." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 -msgid "Waiting..." -msgstr "Чекам..." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "W_ithin" +msgstr "Ширина" -#: mail/mail-session.c:207 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Унесите лозинку за %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "" -#: mail/mail-session.c:209 -msgid "Enter Password" -msgstr "Унесите лозинку" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "_Датум завршетка:" -#: mail/mail-session.c:238 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Корисник је поништио операцију." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "" -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Измени потпис" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_After:" +msgstr "после" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Унеси име за овај потпис." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_All information" +msgstr "Информација о задужењу" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Остави поруке на серверу" -#: mail/mail-tools.c:114 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Не могу да направим пролазни директоријум „%s“: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Delivered" +msgstr "_Обриши" -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Покушавам да пребацим пошту из не-mbox извора „%s“" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Прослеђена порука - %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Until:" +msgstr "Без имена" -#: mail/mail-tools.c:278 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Прослеђена порука" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Неисправан директоријум %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Постављам vfolder: %s" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Датотека постоји \"{0}\"." -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Освежавам вдиректоријуме за „%s“: %s" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Желите ли да је препишете?" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Освежавам вдиректоријуме за „%s“" +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Није могуће чување датотеке \"{0}\"." -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vFolders-и" +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Није могуће отварање датотеке \"{0}\"." -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Измени VFolder-е" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "Нови VFolder" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% завршено)" -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "Невиђено" +#: widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#, fuzzy +msgid "click here to go to url" +msgstr "<протисните овде да изаберете директоријум>" -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "Виђено" +# bug: has/have difference is very much English +#~ msgid "have " +#~ msgstr "има " -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "Одговорено" +#~ msgid "has " +#~ msgstr "има " -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Вишеструке невиђене поруке" +# bug: plural-forms +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " карте" -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Вишеструке поруке" +# bug: plural-forms +#~ msgid " card" +#~ msgstr " карта" -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "Најниже" +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "заглавље контакта: " -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "Ниже" +#~ msgid "*Control*F2" +#~ msgstr "*Control*F2" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "Више" +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Адресар ·'%s' ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?" -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "Највише" +#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#~ msgstr "Алат за одабир имена Еволуција адресара" -#: mail/message-list.c:1337 -msgid "?" -msgstr "?" +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Уклони све" -#: mail/message-list.c:1344 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Данас %k:%M " +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Прегледај контакт листу" -#: mail/message-list.c:1353 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Јуче %k:%M " +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Прегледај информације о контакту" -#: mail/message-list.c:1365 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k:%M " +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "Слање HTML поруке?" -#: mail/message-list.c:1373 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %b, %k:%M " +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Неименовани контакт" -#: mail/message-list.c:1375 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %b %Y" +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Изаберите контакте из адресара" -#: mail/message-list.c:3380 -msgid "Generating message list" -msgstr "Правим листу порука" +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Контакти" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Мора до" +#~ msgid "Show Contacts" +#~ msgstr "Покажи контакте" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Статус ознаке" +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "_Адресар:" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Означено" +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "_Категорија:" -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Следи ознаку" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Пронађи" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Оргинална локација" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Претражи:" -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Примљено" +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Адреса:" -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Величина" +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Поштански фах:" -#: mail/message-tag-followup.c:73 -msgid "Call" -msgstr "Позив" +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Република/покрајина:" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Не проследи" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Наслов:" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Следи" +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "Овај контакт припада овим категоријама:" -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "For Your Information" -msgstr "За вашу информацију" +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Иди у директоријум..." -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Проследи" +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Увожење..." -#: mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Није неопходан одговор" +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Извори адресара..." -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Одговори" +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Штампај коверат" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Одговори свима" +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Уреди податке о контакту" -#: mail/message-tag-followup.c:82 -msgid "Review" -msgstr "Прочитај" +#~ msgid "Reflow Test" +#~ msgstr "Проба преиспуњавања" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Тело садржи" +#~ msgid "This should test the reflow canvas item" +#~ msgstr "Ово испробава преиспуњавање поља" -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Тело не садржи" +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Еволуција ВКарта увозник" -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Тело или наслов садрже" +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Немогућа унутрашња грешка." -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Порука садржи" +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Списак нема име" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Примаоци садрже" +#~ msgid "*Control*F3" +#~ msgstr "*Control*F3" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Пошиљалац садржи" +#~ msgid "*Control*F4" +#~ msgstr "*Control*F4" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Наслов садржи" +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Покрећем:" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Наслов не садржи" +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Завршавам:" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Еволуција конзола" +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "Еволуција аларм" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Проба Еволуције" +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "Аларм на %s" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Пробни део Еволуције" +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "_Уреди састанак" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "Смањи простор за састанке викендом" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Подразумевана ширина површи са директоријумима" +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "Дани који су радни" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window height" -msgstr "Подразумевана висина прозора" +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "Предефинисана временска зона за састанке" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window width" -msgstr "Подразумевана ширина прозора" +#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#~ msgstr "Положај водоравног панела у месечном прегледу" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Издање алата за подешавање Еволуције" +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "Положај усправног панела" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ИБ или надимак дела који се уобичајено приказује по покретању." +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "Покажи где се догађаји завршавају у недељним и месечним прегледима" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Ако је постављено, Еволуција ће се покренути у неповезаном режиму уместо у " -"повезаном режиму." +#~ msgid "Units of default reminder" +#~ msgstr "Јединице предефинисаног подсетника" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Ако је постављено, прозорче са упозорењем у развојним издањима Еволуције се " -"неће приказивати." +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "Да ли да тражи потврду пражњења директоријума" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Последње издање алата за подешавање Еволуције" +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Списак путања директоријума који се усклађују надиску за неповезану употребу" +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Календар '%s' ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Трака алатки је приказана" +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Да ли се Еволуција покреће у неповезаном режиму" +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Да ли се приказује трака алатки." +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Да ли да прескочи прозорче са упозорењем о развоју" +#~ msgid "Free/Busy Publishing" +#~ msgstr "Објава слободан/заузет" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Активне везе" +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "Морате навести путању са које да преузмем календар" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Активне везе" +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "Путања до извора '%s' није добро направљена." -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Изаберите OK да прекинете везу" +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "Путања до извора '%s' није webcal извор." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Безимено)" +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Извор имена '%s' већ постоји у одабраној групи." -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Изаберите врсту увозника:" +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "Група '%s' је на мрежи. Морате одредити путању до календара" -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Изаберите датотеку коју желите да увезете у Еволуцију, и изаберите које је " -"врсте та датотека из списка.\n" -"\n" -"Можете изабрати \"Аутоматски\" уколико не знате, и Еволуција ће покушати да " -"сама заврши посао." +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Одредиште" -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Изаберите одредиште за овај увоз" +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Основно" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Молим изаберите податке које желите да увезете:" +#~ msgid "Date and Time" +#~ msgstr "Датум и време" -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Еволуција је прегледала подешавања за увоз из следећих \n" -"програма: Пајн, Нетскејп, Елм, iCalendar. Нису нађена \n" -"подешавања која би се могла искористити. Уколико желите\n" -"да пробате поново, притисните дугме „Назад“.\n" +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Уређивање слободно/заузето" -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Увозим %s\n" -"Увозим %d. ставку." +#~ msgid "_Go to Date..." +#~ msgstr "_Иди на датум..." -#: shell/e-shell-importer.c:333 -msgid "Select importer" -msgstr "Изаберите увозника" +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Подешавање штампања" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Датотека %s не постоји" +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Списак задужења '%s' ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?" -#: shell/e-shell-importer.c:459 -msgid "Importing" -msgstr "Увозим" +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Овај логаритам не подржава потписивање" -#: shell/e-shell-importer.c:467 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Увозим %s.\n" +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "Потписивање поруке" -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Грешка код учитавања %s" +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Овај логаритам не подржава проверу" -#: shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Увозим %s\n" -"Увозим 1. ставку." +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "Провера поруке" -#: shell/e-shell-importer.c:570 -msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматско" +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Овај логаритам не подржава шифровање" -#: shell/e-shell-importer.c:626 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Назив датотеке:" +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "Шифровање поруке" -#: shell/e-shell-importer.c:631 -msgid "Select a file" -msgstr "Одаберите датотеку" +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Овај логаритам не подржава дешифровање" -#: shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "File _type:" -msgstr "_Врста датотеке:" +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "Дешифровање поруке" -#: shell/e-shell-importer.c:682 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Увези податке и подешавања из _старијих програма" +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "Можда нећете моћи да увезете кључеве овим логаритмом" -#: shell/e-shell-importer.c:685 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Увези _једну датотеку" +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "Можда нећете моћи да извезете кључеве овим логаритмом" -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Молим сачекајте...\n" -"Тражим постојећа подешавања" +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "Није могуће прављење путање до cache" -#: shell/e-shell-importer.c:757 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Покрећем интелигентне увознике" +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће уклањање cache уноса: %s: %s" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Од %s:" +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Није могућ упис у дневник промена: %s\n" +#~ "Даље операције на овом серверу неће бити извршене када\n" +#~ "се поново повежете на мрежу." -#: shell/e-shell-importer.c:1074 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Нема доступног увозника за датотеку „%s“" +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће отварање `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Промене на овом директоријуму неће бити поново синхронизоване." -#: shell/e-shell-importer.c:1086 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Нисам могао да покренем увозника." +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Поновно синхронизовање са сервером" -#: shell/e-shell-importer.c:1200 -msgid "_Import" -msgstr "У_воз" +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "Преузимање нових порука за рад ван мреже" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Затварам везе..." +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Припрема директоријума '%s' за рад ван мреже" -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Подешавања Еволуције" +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "Морате бити на мрежи да би завршили ову операцију" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 -msgid "Starting import" -msgstr "Почињем увоз" +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Неуспело прављење везе ка '%s': %s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Уколико сада затворите Еволуцијиног помоћника за подешавање, сви подаци које " -"сте унели ће бити занемарени. Мораћете да покренете овог помоћника поново " -"пре употребе Еволуције.\n" -"\n" -"Желите ли да сада затворите помоћника?" +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса '%s': %s" -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Није наведено име директоријума." +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "Неисправан низ порука примљен од %s: %s" -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Име директоријума не може да садржи Return знак." +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "Синхронизовање директоријума" -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Име директоријума не може да садржи знак \"/\"." +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Грешка при читању филтера: %s: %s" -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Име директоријума не може да садржи знак \"#\"." +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Грешка у примени филтера: %s: %s" -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "„.“ и „..“ су резервисана имена директоријума." +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "Није могуће отварање spool директоријума" -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Изгледа да GNOME Pilot алати нису инсталирани на овај систем." +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "Није могућа обрада spool директоријума" -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Грешка код покретања %s." +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "Примање поруке %d (%d%%)" -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy није инсталиран." +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Није могуће отварање поруке" -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy не може да се покрене." +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "Грешка на поруци %d" -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Групвајз пакет" +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "Синхронизовање директоријума" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 -msgid "_Work Online" -msgstr "_На мрежи" +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "Примање поруке %d од %d" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Није на мрежи" +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "Грешка на поруци %d од %d" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "Ради без мреже" +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "Није успело примање поруке" -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Еволуција је тренутно на мрежи. Притисните ово дугме да радите без мреже." +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "Неисправни аргументи за (системска-ознака)" -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Еволуција је у процесу одласка у рад без мреже." +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "Неипсравни аргументи за (корисничка-ознака)" -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Еволуција није тренутно на мрежи. Притисните ово дугме да радите на мрежи." +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса '%s': %s" -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Пређи на %s" +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "Грешка у примени филтера за претрагу: %s: %s" -#: shell/e-shell.c:585 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Непозната грешка у систему." +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могућа примена израза за претрагу: %s:\n" +#~ "%s" -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка у извршавању израза за претрагу: %s:\n" +#~ "%s" -#: shell/e-shell.c:1212 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Неисправни аргументи" +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(одговара-све) захтева само један логички резултат" -#: shell/e-shell.c:1214 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Не могу да се региструје на OAF" +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(одговара-делом) није дозвољен унутар одговара-све" -#: shell/e-shell.c:1216 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "База са подешавањима није нађена" +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(одговара-делом) захтева низ са типом поклапања" -#: shell/e-shell.c:1218 -msgid "Generic error" -msgstr "Општа грешка" +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(одговара-делом) очекује низ као резултат" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Ново" +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(одговара-делом) захтева скуп директоријума" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Помоћник Еволуција подешавања" +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Извршавање претраге на непознато заглавље: %s" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Увоз датотека" +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "Неподржана операција: прикључена порука: за %s" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Временска зона" +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "Неподржана операција: претрага по изразу: за %s" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Добродошли" +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "Неподржана операција: претрага по јединственој ознаци (uid): за %s" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Добродошли у Еволуцију. Неколико наредних екрана\n" -"ће вам омогућити да се Еволуција повеже на ваше елетронске\n" -"налоге, и да увезе датотеке из других програма.\n" -"\n" -"Молим притисните дугме \"Напред\" да наставите. " +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Пренос порука" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Успешно сте унели све податке неопходне за\n" -"подешавање Еволуције.\n" -"\n" -"Притисните дугме \"Примени\" да сачувате ваша подешавања. " +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Копирање порука" -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Нова проба" +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "Учење шта је ђубре" -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Проба" +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Учење шта није ђубре" -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Направи нову пробну ставку" +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "Филтрирање нове(их) поруке(а)" -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Притисните \"Увези\" да започнете са увозом датотеке у Еволуцију. " +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Добијен неочекиван GnuPG статус поруке:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Помоћник Еволуције за увоз" +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "Није успело читање gpg userid подсетника." -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Увези датотеку" +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "Није успело читање захтева за gpg лозинком" -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Увези путању" +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Потребна је лозинка за откључавање кључа за\n" +#~ "корисника: \"%s\"" -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Врста увозника" +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "Није успело откључавање тајног кључа: дате су 3 погрешне лозинке." -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Изаберите увознике" +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "Неочекиван одговор од GnuPG: %s" -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Изаберите датотеку" +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "Није успело шифровање: нису дати исправни примаоци. " -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Добродошли у помоћник Еволуције за увоз.\n" -"Овај помоћник ће вас провести кроз поступак \n" -"увоза спољних датотека у Еволуцију." +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Није успело извршавање GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Увозници" +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "Није успело извршавање GPG %s: %s\n" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Увоз" +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "Није могуће састављање података за потпис: %s" -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Не увози" +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Нисам могао да извршим gpg: %s" -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Не питај ме више" +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Нисам могао да извршим gpg." -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Еволуција може да увезе податке из следећих датотека:" +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Ово је део дигитално потписане поруке" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Здраво. Хвала што сте уложили време да преузмете ово развојно издање\n" -"пакета групних алата Еволуцију.\n" -"\n" -"Ово издање Еволуције и даље није употпуњено. Све је ближе,\n" -"али неке могућности су или незавршене или не раде исправно.\n" -"\n" -"Уколико желите стабилно издање Еволуције, препоручујемо да уклоните\n" -"ово издање, и наместо њега поставите издање %s.\n" -"\n" -"Уколико пронађете грешке, молимо пријавите нам их на bugzilla.ximian.com.\n" -"Овај производ долази без гаранција и није намењен појединцима који\n" -"насилно изражавају бес.\n" -"\n" -"Надамо се да ћете уживати у плодовима нашег напорног рада, и \n" -"жељно ишчекујемо ваше доприносе!\n" +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "Није могућа провера потписа поруке: неисправан формат поруке" -#: shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Хвала\n" -"Тим Еволуције\n" +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могућа провера потписа поруке: није могуће прављење temp датотеке: %s" -#: shell/main.c:257 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Немој ми поново рећи" +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "Није могуће састављање података за шифровање: %s" -#: shell/main.c:462 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Покрени Еволуцију уз наведени део" +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "Ово је дигитално шифрован део поруке" -#: shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Почни са радом без мреже" +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "Шифрован садржај" -#: shell/main.c:466 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Почни са радом на мрежи" +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "Није могуће прављење везе ка помоћнику закључавања: %s" -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Силом угаси све делове еволуције" +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "Није могуће дељење помоћника закључавања: %s" -#: shell/main.c:473 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Приморај поновни пренос података из Еволуције 1.4" +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће закључавање '%s': грешка у протоколу са помоћником закључавања" -#: shell/main.c:476 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Пошаљи излаз о грешкама из свих делова у датотеку." +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "Није могуће закључавање '%s" -#: shell/main.c:507 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online и --offline се не могу користити заједно.\n" -" Користите %s --help за више података.\n" +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће прављење закључане датотеке за %s: %s" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Недовољно места на диску за дограђивање." +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Истекло време у покушају прибављања закључане датотеке на %s. Покушајте " +#~ "касније." -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Дограђивање ваших података и подешавања ће захтевати до {0} простора на " -"диску, а ви имате на располагању само {1}.\n" -"\n" -"Мораћете да ослободите нешто месту у личном директоријуму пре него што " -"можете да наставите." +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "Није успело закључавање преко fcntl(2): %s" -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Неуспешно дограђивање са претходног издања:\n" -"{0}" +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "Није успело закључавање преко flock(2): %s" -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Уколико одлучите да наставите, можда нећете моћи да приступите неким вашим " -"старим подацима.\n" +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "Није могућа провера датотеке поште %s: %s" -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Настави" +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће отварање датотеке поште %s: %s" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Обрисати старе податке из издања {0}?" +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће отварање привремене датотеке поште %s: %s" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Претходно издање Еволуције је податке држало на другом месту.\n" -"\n" -"Уколико одлучите да уклоните ове податке, читав садржај директоријума " -"„evolution“ ће бити трајно уклоњен. Уколико одлучите да задржите ове " -"податке, онда ћете моћи ручно да уклоните садржај директоријума „evolution“ " -"када вам одговара.\n" +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "Није успело смештање поште у temp датотеку %s: %s" -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Подсети ме касније" +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "Није могуће прављење везе: %s" + +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "Није могуће дељење: %s" -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Задржи податке" +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "Програм Movemail није успео: %s" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Заиста обрисати старе податке?" +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Непозната грешка)" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Читав садржај директоријума „evolution“ ће управо бити трајно уклоњен.\n" -"\n" -"Препоручује се да сами проверите да је сва ваша пошта, контакти, календари " -"присутна, и да ово издање Еволуције исправно ради пре него што уклоните " -"старе податке.\n" -"\n" -"Када их једном уклоните, не можете се вратити на претходно издање Еволуције " -"без ручног пребацивања.\n" +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "Грешка у читању датотеке поште: %s" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Не могу да покренем Еволуцију" +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "Грешка у писању temp датотеке поште: %s" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Еволуција се не може покренути." +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "Грешка у копирању temp датотеке: %s" -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Подешавање вашег система не одговара подешавањима Еволуције.\n" -"\n" -"Кликните на помоћ за детаље" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "Није успело дешифровање MIME дела: грешка у протоколу" -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Подешавање вашег система не одговара подешавањима Еволуције.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Кликните на помоћ за детаље" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#~ msgstr "Није успело дешифровање MIME дела: неисправна структура" -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Сертификат „%s“ је CA сертификат.\n" -"\n" -"Уреди подешавања поверења:" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "грешка у читању" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Пошто верујете издаваоцу овог сертификата, онда верујете и у аутентичност " -"овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "Понуђач електронске поште са виртуелним директоријумом" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Пошто не верујете издаваоцу овог сертификата, онда не верујете и у " -"аутентичност овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "За читање поште као упита другог низа директоријума" -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Изаберите сертификат за увоз..." +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "Није могуће учитавање %s: овај систем не подржава учитавање модула." -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Име сертификата" +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће учитавање %s: %s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Намене" +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "Није могуће учитавање %s: у модулу нема кода за покретање." -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Серијски број" +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "Нема доступног понуђача за протокол `%s'" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "Истиче" +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Анонимно" -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Е-адреса" +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем анонимне пријаве." -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Преглед сертификата: %s" +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Неуспешна идентификација." -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Унесите лозинку за „%s“" +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Неисправна информација о пореклу електронске адресе:\n" +#~ "%s" -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Унесите нову лозинку за базу сертификата" +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Неисправна информација о сложеном пореклу:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Унесите нову лозинку" +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Неисправна информација о пореклу:\n" +#~ "%s" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Издато коме:\n" -" Наслов: %s\n" +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Издао ко:\n" -" Наслов: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне CRAM-MD5 лозинке, " +#~ "ако је сервер подржава." -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -msgid "Select certificate" -msgstr "Изабери сертификат" +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<не чини део сертификата>" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне DIGEST-MD5 " +#~ "лозинке, ако је сервер подржава." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Поља сертификата" +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "Упит на сервер сувише дуг (>2048 октета)\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Хијерархија сертификата" +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "Упит на сервер неисправан\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Вредност поља" +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "Упит на сервер је садржао неисправан \"Квалитет заштите\" унос\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Отисци" +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "Одговор сервера није садржао податке о ауторизацији\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Издао " +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "Одговор сервера је садржао некомплетне податке о ауторизацији\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Издато коме " +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "Одговор сервера се не слаже\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Овај сертификат је проверен за наредне потребе:" +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Исправност" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Kerberos 5 пријаве." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Издаваоци" +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Пружено овлашћење не подржава одабрани механизам, или га примењена метода " +#~ "није препознала." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Резерва" +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "Понуђени параметар име_циља није правилно формиран." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Резерва свега" +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "Понуђени параметар име_циља је садржао неисправан или неподржан тип имена." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Пре веровања овом издаваоцу сертификата, треба прво да прегледате његов " -"сертификат, политику и процедуре (ако су доступни)." +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "input_token садржи различита везивања за канале од оних одређених преко " +#~ "input_chan_bindings параметра." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "" +#~ "input_token садржи неисправну структуру, или потпис није могао бити " +#~ "проверен." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Поверење издаваоцу сертификата" +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "Пружена овалашћења нису била исправна за отпочињање процеса, или је носач " +#~ "уверења дошао без њих." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Детаљи сертификата" +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "Пружен носач садржаја није упућивао на исправан садржај." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Заједничко име (CN)" +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "Неуспеле провере целовитости за input_token." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Сертификати контакта" +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "Неуспеле провере целовитости уверења." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Не веруј у аутентичност овог сертификата" +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "Важење овлашћења у питању је истекло." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Само глупи прозор" +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "Лош одговор на пријаву од сервера." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "Није успело налажење домаћина `%s': %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Подешавање поверења у сертификате е-поште" +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "Неподржан сигурносни слој." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Сертификат примаоца е-поруке" +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Сертификат потписника е-поруке" +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће добијање Kerberos карте:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Истиче" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Пријава" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Издат" +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем обичне лозинке." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "МД5 отисак" +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "Непознато стање пријаве." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Организација" +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Организациона јединица" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Ова опција ће повезати на сервер под Windows-ом коришћењем NTLM / " +#~ "Сигурносне провере лозинке." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "СХА1 отисак" +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "ОБИЧНО" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Сертификат ССЛ клијента" +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "POP пре SMTP" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Сертификат ССЛ сервера" +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "Ова опција ће одобрити POP везу пре покушаја преко SMTP" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Веруј у аутентичност овог сертификата" +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "POP изворна URL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање е-адреса." +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "POP пре SMTP auth коришћењем непознатог транспорта" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање програмера." +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "POP пре SMTP auth коришћењем извора који није pop" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање веб страница." +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Неуспела компилација регуларног израза: %s: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Погледај" +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL '%s тражи део са корисничким именом'" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Имате ове сертификате од ових организација који вас одређују:" +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL '%s тражи део са именом домаћина" + +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL '%s тражи део са путањом" + +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "Налажење: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Држите ове сертификате који одређују ове издаваоце сертификата:" +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "Грешка у тражењу имена: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Држите ове сертификате који одређују ове особе:" +#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +#~ msgstr "Неуспело тражење домаћина: није могуће прављење нити: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ваши сертификати" +#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +#~ msgstr "Неуспело тражење домаћина: %s: домаћин није пронађен" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Измени поверење у ИС" +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "Неуспело тражење домаћина: %s: непознат разлог" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Сертификат већ постоји" +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "Налажење адресе" -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d. %m. %Y." +#~ msgid "Host lookup failed: host not found" +#~ msgstr "Неуспело тражење домаћина: домаћин није пронађен" -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Потпиши" +#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason" +#~ msgstr "Неуспело тражење домаћина: непознат разлог" -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифруј" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће прављење директоријума %s:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Верзија" +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "Унесите сигурносну лозинку за `%s'" -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Верзија 1" +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "Није могуће налажење сертификата за '%s'" -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Верзија 2" +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "Није могуће прављење CMS поруке" -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Верзија 3" +#~ msgid "Cannot create CMS signedData" +#~ msgstr "Није могуће прављење CMS signedData" -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем" +#~ msgid "Cannot attach CMS signedData" +#~ msgstr "Није могуће прилагање CMS signedData" -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем" +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "Није·могуће·прилагање·CMS data" -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем" +#~ msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +#~ msgstr "Није могуће прављење CMS SignerInfo" -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" +# bug: s/cert/certificate/ +#~ msgid "Cannot find cert chain" +#~ msgstr "Није могуће налажење ланца сертификата" -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" +#~ msgid "Cannot add CMS SigningTime" +#~ msgstr "Није могуће додавање CMS SigningTime" -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "ОЈ" +#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +#~ msgstr "Сертификат шифровања за '%s' не постоји" -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "О" +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Није могуће додавање SMIMEEncKeyPrefs атрибута" -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Није могуће додавање MS SMIMEEncKeyPrefs атрибута" -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "Није могуће додавање сертификата за шифровање" -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" +#~ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +#~ msgstr "Није могуће додавање CMS SignerInfo" -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "Није могуће прављење контекста за шифровање" -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA шифровање" +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "Није успело додавање података у CMS енкодер" -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Употреба кључа сертификата" +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "Није успело кодирање података" -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Нетскејпова врста сертификата" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Непроверено" -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Идентификатор кључа издаваоца сертификата" +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Добар потпис" -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "КИБ" +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Лош потпис" -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Идентификатор предмета (%s)" +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "Садржај је у преносу отваран или мењан" -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Идентификатор алгоритма" +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "Сертификат потписа није нађен" -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Параметри алгоритма" +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "Сертификат потписа није поуздан" -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Подаци о јавном кључу извршиоца" +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "Алгоритам потписа је непознат" -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Алгоритам јавног кључа извршиоца" +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "Алгоритам потписа је неподржан" -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Јавни кључ извршиоца" +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Грешка при обради" -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Грешка: не могу да обрадим проширење" +# хм, хм... +#~ msgid "No signedData in signature" +#~ msgstr "Нема signedData у потпису" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Потписник предмета" +# б…аМ, аМаОаЖаЕ б‚аО аИ аБаОб™аЕ аОаД т€žаОаКб€бƒаЖаЕаНаИб…т€œ... +#~ msgid "Digests missing from enveloped data" +#~ msgstr "Из обухваћених података недостају збирови" -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "ССЛ издавач сертификата" +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "Није могућ обрачун збирова" -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Издавач сертификата е-поште" +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "Није могуће постављање збирова порука" -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "Потписујем" +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "Неуспео увоз сертификата" -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Без одрицања" +#~ msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "Порука има само сертификат, није могућа провера сертификата" -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Замућивање кључа" +#~ msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "Порука има само сертификат, сертификати увезени и проверени" -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Замућивање података" +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "Није могуће налажење збирова потписа" -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Сагласност кључа" +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "Потписник: %s <%s>: %s\n" -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Потписник сертификата" +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "Неуспело декодирање" -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL потписник" +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Није могуће налажење сертификата за `%s'" -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "Није могуће налажење општег алгоритма за шифровање гомиле" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Некритично" +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "Није могућа додела места кључу за шифровање гомиле" -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Проширења" +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "Није могуће прављење CMS поруке" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "Није могуће прављење CMS EnvelopedData" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Алгоритам потписа сертификата" +#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "Није могуће прављење CMS EnvelopedData" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Издао" +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "Није могуће прилагање CMS data објекта" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Јединствени ИБ издавача" +#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "Није могуће прављење CMS RecipientInfo" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Јединствени ИБ субјекта" +#~ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "Није могуће додавање CMS RecipientInfo" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Вредност потписа сертификата" +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "Није успело додавање података у енкодер" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 лозинка датотеке" +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Декодирање није успело, грешка %d" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Унесите лозинку за PKCS12 датотеку:" +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME дешифровање: није пронађен шифрован садржај" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Увежен сертификат" +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "увоз кључева: неподржано" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Прилог за додавање." +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "извоз кључева: неподржано" -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Врста садржаја прилога." +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Није могуће добијање директоријума: неисправна операција" -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Име датотеке које се приказује у поруци." +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "Није могуће прављење директоријума `%s': директоријум постоји" -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Опис прилога." +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Није могуће прављење директоријума: неисправна операција" -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Означи да се прилог уобичајено приказује унутар поруке." +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "Није могуће прављење директоријума: %s: директоријум постоји" -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Предефинисан наслов поруке." +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Није могуће брисање директоријума: %s: неисправна операција" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Нисам могао да извршим „%s“: %s\n" +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Није могућа промена имена директоријуму: %s: неисправна операција" -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Гасим %s (%s)\n" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Смеће" -# bug: plural-forms -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Копирај контакт(е) у други директоријум..." +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Није·могуће добити сертификат издавача" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Копирај одабрано" +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Није могуће добити списак повучених сертификата" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Копирај у директоријум..." +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Није могуће дешифровати потпис сертификата" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Исеци означено" +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "Није могуће дешифровати потпис списка повучених сертификата" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Обриши одабране контакте" +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "Није могуће дешифровати јавни кључ издавача" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Премести контакт(е) у други директоријум..." +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Неуспео потпис сертификата" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Премести у директоријум..." +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Неуспео потпис списка повучених сертификата" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Уметни меморисано" +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Сертификат још није важећи" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Прегледај контакте за штампање" +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Сертификат је истекао" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Пре_глед пред штампу" +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL још није важећи" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Штампај одабране контакте" +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL је истекао" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Сачувај одабране контакте као VCard." +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Грешка у CRL" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Изабери све" +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Нема више меморије" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Изабери све контакте" +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Самопотписани сертификат је нулте величине" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Пошаљи поруку изабраним контактима." +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Самопотписани сертификат у ланцу" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Пошаљи поруку контакту" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Није могуће локално добити издавачев сертификат" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Пошаљи изабране контакте другој особи." +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "Није могуће добити потпис листа" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Прикажи прозор за преглед контакта" +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Ланац сертификата је предугачак" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Стани" +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Прочитан сертификат" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Прекини учитавање" +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Неисправан издавач сертификата (CA)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Прегледај текући контакт" +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Премашена дужина путање" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Actions" -msgstr "_Акције" +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Неповерљив сертификат" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Проследи контакт..." +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Одбијен сертификат" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Премести у директоријум..." +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Наслов/издавач неслагање" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Простор за преглед" +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID неслагање" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Сачувај као вКартицу..." +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/издавач серијско неслагање" + +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "Употреба кључа не подржава потпис сертификатом" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Означи све" +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Грешка у провери програма" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Пошаљи поруку контакту..." +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Издавач: %s\n" +#~ "Наслов: %s\n" +#~ "Ознака: %s\n" +#~ "Потпис: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Дан" +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "ДОБАР" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Обриши све појаве" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "ЛОШ" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Обриши заказани састанак" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Лош сертификат од %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Желите ли свеједно да прихватите?" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Обриши ову појаву" +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "Провера SSL сертификата за %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Желите ли да прихватите?" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Обриши ову појаву" +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Проблем са сертификатом: %s\n" +#~ "Издавач: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Иди на" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Лош домен сертификата: %s\n" +#~ "Издавач: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Иди назад" +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Истекао сертификат: %s\n" +#~ "Издавач: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Иди напред" +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Истекла листа признатих сертификата: %s\n" +#~ "Издавач: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Листа" +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "Није могуће читање URL `%s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Месец" +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "Грешка у смештању `%s': %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Следеће" +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "Нема такве поруке %s у %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Преглед календара за штампу" +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "Није могуће копирање или премештање порука у виртуелни директоријум" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Претходно" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Није могуће брисање директоријума: %s: нема таквог директоријума" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Штампај овај календар" +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "" +#~ "Није могућа промена имена директоријуму: %s: нема таквог директоријума" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Објави слободан/заузет информацију за овај календар" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "Није могуће копирање порука у директоријум Смеће" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Обри_ши" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "Није могуће копирање порука у директоријум Ђубре" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Обриши старе састанке и договоре" +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "Проверавање за нове поруке" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Изабери _датум" +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Провери за нове поруке у свим директоријумима" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Изаберите одређени датум" +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "Примени филтере на нове поруке у Сандучету овог сервера" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Изаберите данашњи дан" +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "Провери да нема ђубрета међу новим порукама" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Прикажи као списак" +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "Провери да нема ђубрета само у директоријуму САНДУЧЕ" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Прикажи један дан" +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "Аутоматски усклади удаљену пошту са локалном" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Прикажи један месец" +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Адресар и календар" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Прикажи једну недељу" +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "Агент за пошту:" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Прикажи радну недељу" +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "Порт SOAP агента за пошту:" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Данас" +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "Користи безбедну везу (SSL)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Прегледај текући заказани састанак" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell·GroupWise" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Недеља" +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "За приступање Novell·Groupwise серверима" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Радна недеља" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Лозинка" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Отвори заказани састанак" +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Операција обустављена" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "З_атвори" +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Веза са сервером је неочекивано искључена: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Упозорење од IMAP сервера %s@%s:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Затвори ову ставку" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Неочекиван одговор од IMAP сервера: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Обриши ову ставку" +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "Неуспела IMAP команда: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Главна линија алата" +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "Одговор сервера је прерано завршен." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Прегледај штампану ставку" +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "Одговор IMAP сервера није садржао %s информацију" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Штампај ову ставку" +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Неочекиван OK одговор од IMAP сервера: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сними к_ао..." +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће прављење директоријума %s: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Сачувај и затвори" +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "Није могуће учитавање прегледа за %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Сачувај и _затвори" +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "Директоријум је уништен и поново на серверу направљен." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Сачувај ставку и затвори обавештење" +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "Претрага за промењеним порукама" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Сачувај ставку на диск" +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "Није могуће добити поруку: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "Дато_тека" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће добити поруку: %s\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Копирај изабрани текст у меморију" +#~ msgid "No such message" +#~ msgstr "Нема такве поруке" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "И_сеци" +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Ова порука није тренутно доступна" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Исеци изабрани текст у меморију" +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "Прикупљање сажете информације за нове поруке" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Уметни текст из меморије" +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "Непотпун одговор сервера: подаци нису послати за поруку %d" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Изабери св_е" +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "Непотпун одговор сервера: ЈИБ није послат за поруку %d" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Изабери сав текст" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "Неочекиван одговор сервера: истоветни ЈИБ за поруке %d и %d" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Штампај _коверту..." +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "Није могуће пронаћи тело поруке у FETCH одговору." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Сачувај контакт и затвори обавештење" +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "Није могуће отворити cache директоријум: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Пошаљи _поруку контакту..." +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "Нисје могуће привремено чување поруке %s: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће привремено чување %s: %s" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Обриши ову листу" +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Повезивање на сервер" -# list => mailing list? -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Сачувај листу и затвори обавештење" +#~ msgid "Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "Користи произвољну наредбу за повезивање са сервером" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Пошаљи _листу другом..." +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Директоријуми" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Пошаљи _поруку на листу" +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Прикажи само одабране директоријуме" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "О_бриши..." +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Премости формат имена директоријума које даје сервер" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "_Откажи састанак" +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Формат имена" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Откажи састанак из ове ставке" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "Примени филтере на нове поруке у САНДУЧЕТУ овог сервера" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Проследи као i_Calendar" +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Проследи ову ставку преко е-поште" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "За читање и смештање поште на IMAP сервере." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Састанак" +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "IMAP сервер %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Добави најновије податке о састанку" +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "IMAP сервис за %s на %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Ос_вежи састанак" +#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +#~ msgstr "Није могуће повезивање на %s (порт %d): %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Закажи _састанак" +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL није доступан" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Закажи састанак за ову ставку" +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Повезивање поништено" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Прилагоди Моју еволуцију" +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Нисјњ могућњ повезивање на IMAP сервер %s у сигурносном моду: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Откажи текући рад са поштом" +#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." +#~ msgstr "SSL/TLS екстензија није подржана." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Напиши _нову поруку" +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL преговори нису успели" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Направи или измени правила за филтрирање нове поште" +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "Није могуће повезивање командом %s: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Направи или измени дефиниције привидних директоријума" +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "IMAP сервер %s не подржава тражени тип пријаве %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Избаци _смеће" +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "Нема подршке за тип пријаве %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Отвори прозор за састављање поруке" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sУнесите IMAP лозинку за %s@%s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из свих директоријума" +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "Нисте унели лозинку." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Пошаљи но_ву поруку" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Није могућа пријава на IMAP сервер.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Пошаљи поруку у јавни директоријум" +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "Нема таквог директоријума %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "П_ретплати се на директоријуме..." +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "Име директоријума \"%s\" није исправно пошто садржи карактер \"%c\"" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Прикажи прозор за преглед поруке" +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "Основни директоријум не може садржати поддиректоријуме" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Претплати се или одјави на директоријуме на мрежним серверима" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "Није могуће направити директоријум `%s': директоријум постоји." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Уредник виртуелног _директоријума..." +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "Непознати основни директоријум: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Филтери..." +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Није успело слање наредбе IMAP серверу %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Измените особине овог директоријума" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "Неочекиван одговор IMAP4 сервера %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Копирај изабрану поруку(е) у меморију" +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "Неочекиван поздрав IMAP сервера: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Исеци изабрану поруку(е) у меморију" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Није могуће изабрати директоријум `%s': неисправно mailbox име" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Изба_ци" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Није могуће изабрати директоријум `%s': лоша команда" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Са_криј изабране поруке" +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Веза са IMAP4 сервером %s је неочекивано прекинута: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Сакриј о_брисане поруке" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Није могуће ускладити ознаке директоријуму `%s': непознато" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Сакриј про_читане поруке" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Није могуће ускладити ознаке директоријуму `%s': лоша команда" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Сакриј обрисане поруке уместо њиховог прецртавања" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Није могуће брисање директоријума `%s': непознато" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Означи све као п_рочитане" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Није могуће брисање директоријума `%s': лоша команда" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Означи све видљиве поруке као прочитане" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће добити поруку %s из директоријума `%s': нема такве поруке" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Убаци поруку(е) из меморије" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Није могуће добити поруку %s из директоријума `%s': лоша команда" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Трајно уклањање свих обрисаних порука из овог директоријума" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "Није могуће додавање поруке директоријуму `%s': непозната грешка" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Изабери _нит" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Није могуће додавање поруке директоријуму `%s': лоша команда" -# bug: -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Изабери све и само поруке које тренутно нису изабране" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће премештање порука из директоријума `%s' у директоријум `%s': " +#~ "непознато" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће копирање порука из директоријума `%s' у директоријум ·`%s': " +#~ "непознато" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Изабери све поруке из исте нити као и изабрана порука" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће премештање порука из директоријума `%s' у директоријум `%s': " +#~ "лоша команда" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Изабери све видљиве поруке" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Није·могуће·копирање·порука·из·директоријума·`%s'·у·директоријум `%s': " +#~ "лоша команда" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "При_кажи сакривене поруке" +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Прикажи поруке које су привремено сакривене" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "" +#~ "За читање и смештање поште на IMAPv4rev1 сервере. ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО !!" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Привремено сакриј све прочитане поруке" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Ова опција ће повезати на IMAPv4rev1 сервер коришћењем лозинке у обичном " +#~ "тексту." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Привремено сакриј изабране поруке" +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће повезивање на IMAP сервер %s у безбедном режиму: сервер не " +#~ "подржава STARTTLS" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Списак порука према нити разговора" +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "" +#~ "Није могућа пријава на IMAP сервер %s коришћењем %s механизма пријаве" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Директоријум" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sУнесите IMAP лозинку за %s на домаћину %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Обрни избор" +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Није могућа прија на IMAP сервер %s помоћу %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Листа порука према _нити разговора" +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "Није могуће добити директоријум `%s' на IMAP серверу %s: непознато" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Додај _пошиљаоца у адресар" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Није могуће направити директоријум `%s': неисправно mailbox име" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "При_мени филтере" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Није могуће направити директоријум `%s': лоша команда" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Додај пошиљаоца у адресар" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "Није могуће брисање директоријума `%s': специјалан директоријум" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Примени правила филтрирања на изабране поруке" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Није могуће брисање директоријума `%s': неисправно mailbox име" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Начин у_метања" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Није могуће брисање директоријума `%s': лоша команда" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Напиши одговор свим примаоцима изабране поруке" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће преименовати директоријум `%s' у `%s': специјалан директоријум" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Напиши одговор на дописну листу изабране поруке" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће преименовати директоријум `%s' у `%s': неисправно mailbox име" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Напиши одговор пошиљаоцу изабране поруке" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "Није могуће преименовати директоријум `%s' у `%s': лоша команда" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Копирај изабране поруке у други директоријум" +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће добити %sинформацију за образац `%s' на IMAP серверу %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Направи _Виртуелни директоријум од поруке" +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "Лоша команда" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука од овог пошиљаоца" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Није могућа пријава на директоријум `%s': неисправно mailbox име" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Није могућа пријава на директоријум `%s': лоша команда" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука на ову дописну листу" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Није могућа одјава са директоријума `%s': неисправно mailbox име" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука са овим насловом" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Није могућа одјава са директоријума `%s': лоша команда" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Направи виртуелни директоријум за ове примаоце" +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "Неочекивани елемент у одговору IMAP сервера %s: " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Направи виртуелни директоријум за ову дописну листу" +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Нема података" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Направи виртуелни директоријум за овог пошиљаоца" +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Веза са IMAP сервером %s је неочекивано прекинута: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Направи виртуелни директоријум за овај наслов" +#~ msgid "Message storage" +#~ msgstr "Остава за поруке" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Умањи величину текста" +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Прикажи следећу важну поруку" +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пробни IMAP 4(.1) клијент\n" +#~ "Ово је неиспробани и неподржани код, треба да користите обични IMAP " +#~ "уместо овога.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! НЕ КОРИСТИТЕ ОВО ЗА ВАЖНУ ПОШТУ !!!\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Прикажи следећу поруку" +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Прикажи следећу непрочитану поруку" +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "Индексирај тела порука" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Прикажи следећу непрочитану нит" +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Прикажи претходну важну поруку" +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "mailbox:%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Прикажи претходну поруку" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Прикажи претходну непрочитану поруку" +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "Користи `.folders' датотеку прегледа директоријума (exmh)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Про_следи као..." +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "MH-формат директоријума поште" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Филтрирај _ђубре" +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "За смештање локалне поште у директоријуме поште налик MH." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Филтрирај према дописној _листи..." +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "За преузимање (премештање) локалне поште из mbox формата у директоријуме " +#~ "којим управља Еволуција." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Филтрирај према по_шиљаоцу..." +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "Примени филтере на нове поруке у САНДУЧЕТУ" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Филтрирај према п_римаоцу..." +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Директоријуми поште у Maildir формату" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Филтрирај према _теми..." +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "За смештање локалне поште у maildir директоријуме." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Филтрирај изабране поруке ради избацивања ђубрета" +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Сачувај заглавља о статусу у Elm/Pine/Mutt формату" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Означи изабране поруке за праћење" +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "Стандардни Unix mbox spool или директоријум" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Пра_ти..." +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "За читање и смештање локалне поште у спољне стандардне mbox spool " +#~ "датотеке.\n" +#~ "Такође се може користити за читање стабла директоријума у Elm, Pine или " +#~ "Mutt стилу." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Присили да се учитавају слике у HTML порукама" +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "Остава root %s није апсолутна путања" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Проследи изабрану поруку у телу нове поруке" +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "Остава root %s није регуларан директоријум" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Проследи изабрану поруку цитирану као одговор" +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "Нијее могуће добијање директоријума: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Проследи изабрану поруку некоме" +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Локалне оставе немају сандуче" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Проследи изабрану поруку некоме као прилог" +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "Локална датотека поште %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Увећај величину текста" +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће преименовање директоријума %s у %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Учитај _слике" +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "Није могуће преименовање '%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Означи као _важно" +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "Није могуће брисање датотеке прегледа директоријума `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Означи као _непрочитано" +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "Није могуће брисање индекс датотеке директоријума `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Означи као нева_жно" +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "Није могуће брисање мета датотеке директоријума `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Означи изабране поруке као прочитане" +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће чување прегледа: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Означи изабране поруке као важне" +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "Није могуће додавање поруке прегледу: непознат разлог" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Означи изабране поруке као ђубре" +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Додавање поруке Maildir-у понишетно" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Означи изабране поруке да нису ђубре" +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће додавање поруке maildir директоријуму: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Означи изабране поруке као непрочитане" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће добијање поруке: %s из директоријума %s\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Означи изабране поруке као неважне" +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "Неисправан садржај поруке" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Означи изабране поруке за брисање" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "Није могуће добити директоријум `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Премести" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "Није могуће добити директоријум `%s': директоријум не постоји." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Премести изабране поруке у други директоријум" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Није могуће прављење директоријума `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Следећа _важна порука" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "Није могуће добити директоријум `%s': није maildir директоријум." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Следећа _нит" +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "Није могуће брисање директоријума `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Следећа _непрочитана порука" +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "није maildir директоријум" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Није ђубре" +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "Није могуће скенирање директоријума `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Отвори изабрану поруку у новом прозору" +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће отварање путање maildir директоријума: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Отвори изабрану поруку у састављачу ради измене" +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "Проверавање целовитости директоријума" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Изворна _величина" +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "Проверавање за нове поруке" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "П_ретходна непрочитана порука" +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "Смештање директоријума" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Пошаљи од_говор" +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће закључавање директоријума %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Пошаљи одговор на поруку у јавни директоријум" +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "Није могуће отварање mailbox-а: %s: %s\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Пр_етходна важна порука" +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "Додавање поште отказано" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Прегледај поруку за штампу" +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће додавање поруке у mbox датотеку: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Штампај ову поруку" +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "Директоријум изгледа непоправљиво оштећен." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "Преу_смери" +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "Састављање поруке неуспело." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Преу_смери (одбаци) изабрани поруку некоме" +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "Није могуће прављење директоријума тог имена." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Врати текст на изворну величину" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "Није могуће добити директоријум `%s': није регуларна датотека." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Пре_тражи поруку..." +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће брисање директоријума `%s':\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Мање" +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "`%s' није регуларна датотека." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Сачувај поруку као текстуалну датотеку" +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "Директоријум `%s' није празан. Није обрисан." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Тражи текст у телу приказане поруке" +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "Није могуће прављење директоријума %s: %s." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Постави подешавања странице за ваш текући штампач" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће прављење директоријума: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Прикажи извор поруке" +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "Ново име директоријума је неисправно." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Прикажи цела _заглавља" +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "Није могуће преименовати `%s': `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Прикажи трепћући курзор у телу приказаних порука" +# bug: quotes on the other one as well +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће преименовати '%s' у %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Прикажи поруку у нормалном стилу" +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће отварање директоријума: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Прикажи поруку са свим заглављима е-поште" +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "Фатална грешка у читању поште код позиције %ld у директоријуму %s" + +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "Није могућа провера директоријума: %s: %s" + +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће отварање датотеке: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Прикажи изворни код електронске поруке" +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "Није могуће отварање привременог mailbox-а: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Величина те_кста" +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће затварање изворног директоријума %s: %s" -# Од-обриши? -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Поврати изабране поруке" +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "Није могуће затварање temp директоријума: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VFolder директоријум на _дописну листу..." +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "Није могуће преименовање директоријума: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder директоријум на _пошиљаоца..." +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "Неслагање прегледа и директоријума и након усклађивања" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder директоријум на _примаоца..." +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Непозната грешка: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Привидни директоријум на _наслов..." +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "Није могуће чување директоријума: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "_Приложено" +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "Грешка код писања у temp mailbox: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Направи филтер од поруке" +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "Писање у tmp mailbox није успело: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "_Иди на" +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "MH додавање поруке отказано" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "Унутар" +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће додати поруку у mh директоријум: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "_Веће" +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Није могуће прављење директоријума `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "Приказ _поруке" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "Није могуће добити директоријум `%s': није директоријум." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Следећа порука" +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће отворити путању MH директоријума: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Нормалан при_каз" +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "Spool `%s' није могуће отворити: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Отвори поруку" +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "Spool `%s' није регуларна датотека или директоријум" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Претходна порука" +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "Директоријум `%s/%s' не постоји." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Цитирано" +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће отвaрање датотеке `%s':\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "Ала_ти" +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "Директоријум `%s' не постоји." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Поврати" +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће прављење директоријума `%s':\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Затвори овај прозор" +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "`%s' није mailbox датотека." -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "Остава не подржава САНДУЧЕ" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Приложи" +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "Spool датотека поште %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Приложи датотеку" +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "Листа spool директоријума %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Затвори тренутну датотеку" +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "Spool директоријуми не могу бити преименовани" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Обриши све осим потписа" +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "Spool директоријуми не могу бити обрисани" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Шифррирај ову поруку помоћу PGP-а" +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће ускладити привремени директоријум %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Шифрирај ову поруку помоћу вашег S/MIME сертификата за шифровање" +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће да ускладити spool директоријум %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "_Формат" +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће ускладити spool директоријум %s: %s\n" +#~ "Директоријум је можда оштећен, копирајте сачувано у `%s'" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Унесите NNTP лозинку за %s@%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Отвори датотеку" +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Сервер је одбио корисничко име" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP шифровање" +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Није успело слање корисничког имена серверу" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP потпис" +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Сервер је одбио корисничко име/лозинку" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME шифровање" +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће добијање поруке %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME потпис" +# Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Корисник поништио" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Сачувај" +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Унутрашња грешка: јиб у неисправном облику: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Сачувај као" +#~ msgid "Posting failed: %s" +#~ msgstr "Слање није успело: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Сачувај _припрему" +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "Не можете послати NNTP поруке у раду ван мреже!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Сачувај у директоријум..." +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "Не можете копирати поруке из NNTP директоријума!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Сачувај тренутну датотеку" +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Није могуће преузимање списка група са сервера." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Сачувај тренутну датотеку са другим именом" +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће учитавање датотеке са списком група за %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Сачувај поруку у наведеном директоријуму" +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће чување датотеке са списком група за %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Пошаљи поруку у HTML формату" +#~ msgid "" +#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#~ msgstr "" +#~ "Прикажи директоријуме у кратком запису (нпр. c.o.linux уместо comp.os." +#~ "linux)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Пошаљи ову поруку" +#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#~ msgstr "У прозорчету за пријаву, прикажи релативна имена директоријума" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Прикажи / сакриј прилоге" +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "USENET вести" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Прик_ажи прилоге" +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "Ово је понуђач за читање и слање на USENET друштва." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Прикажи прилоге" +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Ова опција ће пријавити на NNTP сервер коришћењем лозинке у обичном " +#~ "тексту." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Потпиши ову поруку помоћу PGP кључа" +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "NNTP команда није успела: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Потписивање ове поруке вашим S/MIME сертификатом" +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "Није могуће читање поздрава од %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље BCC приказано" +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "NNTP сервер %s је узвратио кодом о грешци %d: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље CC приказано" +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "USENET вести преко %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље Од приказано" +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка у добијању дописничких друштава:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље Пошаљи-коме приказано" +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Не можете се пријавити за ово друштво:\n" +#~ "\n" +#~ "Нема таквог друштва. Изабрани предмет је вероватно надређени директоријум." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље Одговор-за приказано" +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "Не можете се одјавити из овог друштва:\n" +#~ "\n" +#~ "Друштво не постоји!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље Коме приказано" +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Не можете направити директоријум у смештају вести: прво се пријавите." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Прилог..." +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "Не можете преименовати директоријум у смештају вести." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc заглавље" +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "Не можете уклонити директоријум у смештају вести: прво се одјавите." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc заглавље" +#~ msgid "Authentication requested but not username provided" +#~ msgstr "Неопходна пријава али корисничко име није унето" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "Обри_ши све" +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "Није могућа пријава на сервер: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "О_д заглавље" +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Неповезано." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "Убац_и" +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Нема таквог директоријума: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Отвори..." +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: Претрага за новим порукама" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Пошаљи-коме поље" +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "Неочекиван одговор xover-а: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Одго_вори-на поље" +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "Неочекиван одговор head-а: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Безбедност" +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Користите поништи" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "_Коме поље" +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "Операција није успела: %s" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "Преузимање POP прегледа" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Сачувај текућу датотеку и затвори прозор" +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "Није могуће добити POP преглед: %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Додај директоријум у списак претплаћених директоријума" +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "Избацивање обрисаних порука" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "Директ_оријум" +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "Нема порукае са јиб-ом %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Освежи списак" +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "Преузимање POP поруке %d" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Освежи списак директоријума" +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Обриши након %s дана" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Уклони директоријум из списка претплаћених директоријума" +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "Онемогући подршку за сва POP3 проширења" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Претплати се" +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Одјави претплату" +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "За повезивање и преузимање поште са POP сервера." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Додели задужење" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту. " +#~ "Ово је једина опција коју подржавају многи POP сервери." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Додели задужење другима" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке преко APOP " +#~ "протокола. Ово можда неће радити свим корисницима чак и на серверима који " +#~ "наводно то подржавају." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Откажи задужење" +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +#~ msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s (порт %d): %s" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Откажи ово задужење" +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +#~ msgstr "Није могуће читање исправног поздрава POP сервера %s (порт %d)" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Добави најновије податке о задужењу" +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s у сигурносном моду: %s" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Ос_вежи задужење" +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Копирај изабрано задужење" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће повезивање на POP сервер %s: Тражени механизам пријаве није " +#~ "подржан." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Исеци изабрано задужење" +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "SASL `%s' Пријава није успела за POP сервер %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Обриши извршена задужења" +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "Није могућа пријава на POP сервер %s: грешка у SASL протоколу" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Обриши изабрана задужења" +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "Није могућа пријава на POP сервер %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Озна_чи као завршено" +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sУнесите POP лозинку за %s на домаћину %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће повеђивање на POP сервер %s.\n" +#~ "Грешка у слању лозинке: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Обележи изабрана задужења као завршена" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће повеђивање на POP сервер %s.\n" +#~ "Грешка у слању корисничког имена: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Уметни задужење из меморије" +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Нема таквог директоријума `%s'." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Преглед списка задужења за штампу" +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Штампај списак задужења" +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "" +#~ "За доставу поште прослеђивањем \"sendmail\" програму локалног система." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Погледај изабрано задужење" +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "Није могућа обрада листе прималаца" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Отвори задужење" +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Није могуће прављење везе ка sendmail-у: %s: пошта није послата" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "О Еволуцији..." +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Није могуће поделити sendmail: %s: пошта није послата" -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Измени подешавања Еволуције" +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "Није могуће слање поруке: %s" -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Измените видљивост траке алатки" +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail је завршио сигналом %s: пошта није послата" -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Отвори нови прозор и у њему прикажи овај директоријум" +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "Није могуће извршавање %s: пошта није послата" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "И_зађи" +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail је завршио статусом %d: пошта није послата" -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Пи_тања и одговори у вези Еволуције" +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Изађи из програма" +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "Достава поште програмом sendmail" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Заборави _лозинке" +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Заборави запамћене лозинке како би поново били питани за исте" +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "" +#~ "За доставу поште повезивањем на прослеђивач поште на мрежи коришћењем " +#~ "SMTP." -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Увези податке из других програма" +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "Грешка у синтакси, команда није препозната" -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "New _Window" -msgstr "Нови п_розор" +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "Грешка у синтакси у параметрима или аргументима" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Подешавања Пи_лота..." +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Команда није подржана" -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Слање / примање" +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Параметар команде није подржан" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Пошаљи заказане и добави нове ставке" +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "Статус система, или одговор на помоћ" -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Подеси поставке Пилота" +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Порука о помоћи" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Прикажи податке о Еволуцији" +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "Сервис спреман" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Пошаљи извештај о грешци" +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "Сервис затвара канал преноса" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Пошаљи извештај о _грешци" +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "Сервис није доступан, затварање канала преноса" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Пошаљи извештај о грешци помоћу Bug Buddy" +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "Тражена акција за пошту у реду, готово" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Тра_ка алатки" +#~ msgid "User not local; will forward to " +#~ msgstr "Корисник није локалан; проследићи за <путања-прослеђивања>" -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Бирај да ли ћемо радити без мреже." +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Тражена акција за пошту није предузета: недоступан mailbox" -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_О Еволуцији..." +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Тражена акција није предузета: недоступан mailbox" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "Тражена акција није предузета: грешка у обради" -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Import..." -msgstr "_Увези..." +#~ msgid "User not local; please try " +#~ msgstr "Корисник није локалан; покушајте <путања-прослеђивања>" -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_New" -msgstr "_Ново" +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "Тражена акција није предузета: недовољно простора на систему" -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Кратки подсетник" +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "Одустато од тражене акције за пошту: премашен додељен простор" -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Пошаљи / прими" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "Тражена акција није предузета: mailbox име није дозвољено" -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "Про_зор" +#~ msgid "Start mail input; end with ." +#~ msgstr "Почни унос поште; са . на крају" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Према _предузећу" +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "Неуспео пренос" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Карте адресара" +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "Потребно је слање лозинке" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Телефонски именик" +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "Механизам пријаве је преслаб" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Недељни преглед" +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "Неуспела привремена пријава" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Дневни преглед" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Неопходна пријава" -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Преглед у _списку" +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "Грешка у одговору добродошлице" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Месечни преглед" +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Није могуће повезивање на SMTP сервер %s у сигурносном моду: %s" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Преглед _радне недеље" +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "сервер изгледа не подржава SSL" -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Као директоријум _Послато" +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "STARTTLS команда није успела: %s" -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Према с_тању" +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS команда није успела" -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Према по_шиљаоцу" +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "SMTP сервер %s не подржава тражени тип ауторизације %s." -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Према _наслову" +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sУнесите SMTP лозинку за %s на домаћину %s" -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Према ознаци од_говорено" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Није могућа пријава на SMTP сервер.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "По_руке" +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "SMTP сервер %s" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Са _роком" +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "SMTP достава поште преко %s" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Са _стањем" +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "Није могуће слање поруке: услуга није повезана." -# Универзално време, или УТ -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 -msgid "UTC" -msgstr "УТ" +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "Није могуће сљање поруке: адреса пошиљаоца није исправна." -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Time Zones" -msgstr "Временске зоне" +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "Није могуће сљање поруке: нису одређени примаоци." -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "_Selection" -msgstr "_Избор" +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "Није могуће сљање поруке: један или више неисправних прималаца" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Изаберите временску зону" +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "SMTP поздрав" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Користите леви тастер миша да увећате мапу и изаберете временску зону.\n" -"Користите десни тастер миша за умањивање." +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "HELO команда није успела: %s" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "_Текући преглед" +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO команда није успела" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Лично подешен изглед" +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "Грешка у прављењу објекта SASL пријаве." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Сачувај подешени преглед..." +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "AUTH команда није успела: %s" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Установи прегледе..." +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH команда није успела" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "ПУСЧПСН" +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "Лош одговор сервера на пријаву.\n" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y." +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM команда није успела: %s: порука није послата" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Now" -msgstr "Сада" +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "MAIL FROM команда није успела" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Време мора бити у формату: %s" +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO команда није успела: %s: порука није послата" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Процентуална вредност мора бити између 0 и 100, укључно" +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO <%s> није успело" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтички" +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA команда није успела: %s: порука није послата" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Централно европски" +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "DATA команда није успела" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Кинески" +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "RSET команда није успела: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ћирилични" +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET команда није успела" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Грчки" +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "QUIT команда није успела: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Хебрејски" +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT команда није успела" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Јапански" +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Уклони одабране предмете са листе прилога" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Корејски" +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Приложи датотеку поруци" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Запамти ову лозинку" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Уникод" +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Западноевропски" +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "долазеће" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Западноевропским, нови" +#~ msgid "outgoing" +#~ msgstr "одлазеће" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Традиционални" +#~ msgid "*Control*F1" +#~ msgstr "*Control*F1" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Поједностављени" +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "VДиректоријуми" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украјински" +#~ msgid "Mark as _Unread" +#~ msgstr "Означи као _непрочитано" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "Визуелни" +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Додај пошиљаоца у адреса_р" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Непозната кодна страна: %s" +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "При_мени филтере" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Кодна страна" +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "Ф_илтрирај ђубре" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Изаберите кодну страну за коришћење" +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Виртуелни _директоријуми" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Друго..." +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "Уређивач Еволуција налога" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Примање поште" -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Грешка Еволуције" +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Унесите податке о долазећем серверу за пошту. Ако нисте сигурни, питајте " +#~ "администратора система или понуђача Интернет услуге." -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Упозорење Еволуције" +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Скоро сте завршили са процесом подешавања поште. Идентитет, долазећи " +#~ "сервер за пошту и метод слања поште које сте унели биће груписани као " +#~ "Еволуција налог за пошту. Унесите доле име за овај налогдоле. Ово име ће " +#~ "бити коришћено само за потребе приказивања на екрану." -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Подаци Еволуције" +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Повезивање на сервер..." + +#~ msgid "Checking for New Mail" +#~ msgstr "Проверавање за нову пошту" -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Упит Еволуције" +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "" -"Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" -"Унутрашња грешка, тражена је непозната грешка „%s“" +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos " -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Разгранати" +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail maildir " -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Да ли је разграник разгранат или не" +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Стандардни Unix mbox" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Текст ознаке разграника" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Омогући" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Користи подвлаку" +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "_Користи безбедну везу (SSL):" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Ако је постављено, подвлака у тексту означава текст који ће се користити као " -"пречица" +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "Г_отово" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Размак" +# bug: double space "setup the" -> "setup the" +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " +#~ "need to setup the account again" +#~ msgstr "" +#~ "Није могуће повезивање на {0}. Постављање Groupwise налога је непотпуно. " +#~ "Можда ћете морати поново да подесите налог" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Размак између ознаке и садржаног елемента" +#~ msgid "New VFolder" +#~ msgstr "Нови VДиректоријум" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Елемент ознаке" +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Тело не садржи" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Елемент који се приказује уместо обичне ознаке разграника" +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Тело или наслов садрже" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Величина разграника" +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Наслов не садржи" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Величина стрелице разграника" +#~ msgid "480" +#~ msgstr "480" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Размак показивача" +#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#~ msgstr "Да ли ће се Еволуција покрећути у режиму за рад ван мреже" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Размак око стрелице разграника" +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "Затвара ову ставку" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Претраге" +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "Прегледај штампану ставку" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Уредник претраге" +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Штампај ову ставку" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Сачувај претрагу" +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "Сачувај ставку и затвори искачући прозор" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Сачувај претрагу..." +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "Сачувај ову ставку на диск" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Уреди сачуване претраге..." +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "Штампај _коверту..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Напредно..." +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Сачувај контакт и затвори искачући прозор" -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Изаберите слику" +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "Пошаљи _поруку контакту..." -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Усклади са:" +# list => mailing list? +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "Сачувај листу и затвори искачући прозор" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Синхронизујем личне уносе:" +#~ msgid "Se_nd list to other..." +#~ msgstr "Пошаљи _листу другом..." -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Синхронизујем категорије:" +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "О_бриши..." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "Прона_ђи" +#~ msgid "Cancel Mee_ting" +#~ msgstr "_Откажи састанак" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Пронађи" +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "Откажи састанак за овај предмет" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "_Очисти" +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "Проследи као i_Calendar" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "Лична карта ставке" +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "Проследи ову ставку е-поштом" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "Лична карта подставке" +#~ msgid "Obtain the latest meeting information" +#~ msgstr "Добави најновије податке о састанку" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "Ос_вежи састанак" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "Нађи _сада" +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "Закажи _састанак" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Датотека постоји „{0}“." +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "Закажи састанак за овај предмет" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Желите ли да је преснимите?" +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "Направи _Виртуелни директоријум од поруке" -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Не могу да сачувам датотеку „{0}“." +#~ msgid "Assign Task" +#~ msgstr "Додели задужење" -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Не могу да отворим датотеку „{0}“." +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "Додели задужење другима" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "Откажи задужење" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% завршено)" +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "Откажи ово задужење" -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Прегледник директоријума Еволуција адресара" +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "Ос_вежи задужење" -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "Неуспешно повезивање са LDAP сервером" +#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +#~ msgstr "" +#~ "аŸб€аЕаГаЛаЕаДаНаИаК аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА аАаДб€аЕбаАб€аА" #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "Нисам могао да обавим упит на Root DSE" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аОаБаАаВаИаМ бƒаПаИб‚ аНаА Root DSE" #~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "Грешка у читању података шеме" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА бƒ б‡аИб‚аАбšбƒ аПаОаДаАб‚аАаКаА бˆаЕаМаЕ" #~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "КИБ извора контаката који ће бити приказани у прегледу" +#~ msgstr "" +#~ "аšа˜а‘ аИаЗаВаОб€аА аКаОаНб‚аАаКаАб‚аА аКаОб˜аИ б›аЕ аБаИб‚аИ аПб€аИаКаАаЗаАаНаИ бƒ " +#~ "аПб€аЕаГаЛаЕаДбƒ" #~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "Адреса коју ће приказивати адресар" +#~ msgstr "ааДб€аЕбаА аКаОб˜бƒ б›аЕ аПб€аИаКаАаЗаИаВаАб‚аИ аАаДб€аЕбаАб€" #~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " П_окажи подржане базе " +#~ msgstr " аŸ_аОаКаАаЖаИ аПаОаДб€аЖаАаНаЕ аБаАаЗаЕ " #~ msgid "1:00" #~ msgstr "1:00" @@ -19621,10 +20835,10 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgstr "5:00" #~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "Помоћник за прављење адресара" +#~ msgstr "аŸаОаМаОб›аНаИаК аЗаА аПб€аАаВб™аЕбšаЕ аАаДб€аЕбаАб€аА" #~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Извори адресара" +#~ msgstr "а˜аЗаВаОб€аИ аАаДб€аЕбаАб€аА" # bug: formatting? #~ msgid "" @@ -19634,16 +20848,18 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " #~ "here." #~ msgstr "" -#~ "Честитам, завршили сте подешавање адресара.\n" +#~ "аЇаЕбб‚аИб‚аАаМ, аЗаАаВб€бˆаИаЛаИ бб‚аЕ аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаЕ аАаДб€аЕбаАб€аА.\n" #~ "\n" -#~ "Молим притисните дугме „Примени“ да сачувате подешавања која сте овде " -#~ "унели." +#~ "аœаОаЛаИаМ аПб€аИб‚аИбаНаИб‚аЕ аДбƒаГаМаЕ т€žаŸб€аИаМаЕаНаИт€œ аДаА баАб‡бƒаВаАб‚аЕ " +#~ "аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА аКаОб˜аА бб‚аЕ аОаВаДаЕ бƒаНаЕаЛаИ." #~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "Еволуција ће користити овај DN за пријављивање на сервер" +#~ msgstr "" +#~ "а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА б›аЕ аКаОб€аИбб‚аИб‚аИ аОаВаАᘠDN аЗаА аПб€аИб˜аАаВб™аИаВаАбšаЕ " +#~ "аНаА баЕб€аВаЕб€" #~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Готово" +#~ msgstr "а“аОб‚аОаВаО" #~ msgid "" #~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " @@ -19653,24 +20869,25 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " #~ "these protocols." #~ msgstr "" -#~ "Сада, морате одредити како желите да се повежете на LDAP сервер. SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "и TLS (Transport Layer Security) протоколе неки сервери користе да " -#~ "криптографски заштите\n" -#~ "вашу везу. Питајте свог систем администратора да ли ваш LDAP сервер " -#~ "користи ове протоколе." +#~ "аЁаАаДаА, аМаОб€аАб‚аЕ аОаДб€аЕаДаИб‚аИ аКаАаКаО аЖаЕаЛаИб‚аЕ аДаА баЕ " +#~ "аПаОаВаЕаЖаЕб‚аЕ аНаА LDAP баЕб€аВаЕб€. SSL (Secure Sockets Layer)\n" +#~ "аИ TLS (Transport Layer Security) аПб€аОб‚аОаКаОаЛаЕ аНаЕаКаИ баЕб€аВаЕб€аИ " +#~ "аКаОб€аИбб‚аЕ аДаА аКб€аИаПб‚аОаГб€аАб„баКаИ аЗаАбˆб‚аИб‚аЕ\n" +#~ "аВаАбˆбƒ аВаЕаЗбƒ. аŸаИб‚аАб˜б‚аЕ баВаОаГ баИбб‚аЕаМ аАаДаМаИаНаИбб‚б€аАб‚аОб€аА аДаА " +#~ "аЛаИ аВаАбˆ LDAP баЕб€аВаЕб€ аКаОб€аИбб‚аИ аОаВаЕ аПб€аОб‚аОаКаОаЛаЕ." #~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Одабрано:" +#~ msgstr "аžаДаАаБб€аАаНаО:" #~ msgid "" #~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " #~ "for LDAP\n" #~ "searches, and for creating and editing contacts. " #~ msgstr "" -#~ "Одабирање ове опције омогућиће промену подразумеваних подешавања " -#~ "Еволуције\n" -#~ "за LDAP претраге, и за уписивање и мењање контаката. " +#~ "аžаДаАаБаИб€аАбšаЕ аОаВаЕ аОаПб†аИб˜аЕ аОаМаОаГбƒб›аИб›аЕ аПб€аОаМаЕаНбƒ " +#~ "аПаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаИб… аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аЕ\n" +#~ "аЗаА LDAP аПб€аЕб‚б€аАаГаЕ, аИ аЗаА бƒаПаИбаИаВаАбšаЕ аИ аМаЕбšаАбšаЕ " +#~ "аКаОаНб‚аАаКаАб‚аА. " # bug: formatting? #~ msgid "" @@ -19678,16 +20895,17 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" #~ "\t\t\t up an address book." #~ msgstr "" -#~ "Навођење приказаног имена и групе је први корак при постављању адресара." +#~ "ааАаВаОб’аЕбšаЕ аПб€аИаКаАаЗаАаНаОаГ аИаМаЕаНаА аИ аГб€бƒаПаЕ б˜аЕ аПб€аВаИ " +#~ "аКаОб€аАаК аПб€аИ аПаОбб‚аАаВб™аАбšбƒ аАаДб€аЕбаАб€аА." #~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" -#~ msgstr "1. корак: особине директоријума" +#~ msgstr "1. аКаОб€аАаК: аОбаОаБаИаНаЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА" #~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "3. корак: повезивање на сервер" +#~ msgstr "3. аКаОб€аАаК: аПаОаВаЕаЗаИаВаАбšаЕ аНаА баЕб€аВаЕб€" #~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "5. корак: претрага именика" +#~ msgstr "5. аКаОб€аАаК: аПб€аЕб‚б€аАаГаА аИаМаЕаНаИаКаА" #~ msgid "" #~ "The options on this page control how many entries should be included in " @@ -19696,10 +20914,11 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "administrator if you\n" #~ "need to change these options." #~ msgstr "" -#~ "Опције на овој страни контролишу број уноса укључених у претрагу, и " -#~ "колико\n" -#~ "претрага узима времена. Питајте вашег систем администратора ако хоћете\n" -#~ "да мењате ове опције." +#~ "аžаПб†аИб˜аЕ аНаА аОаВаОᘠбб‚б€аАаНаИ аКаОаНб‚б€аОаЛаИбˆбƒ аБб€аОᘠбƒаНаОбаА " +#~ "бƒаКб™бƒб‡аЕаНаИб… бƒ аПб€аЕб‚б€аАаГбƒ, аИ аКаОаЛаИаКаО\n" +#~ "аПб€аЕб‚б€аАаГаА бƒаЗаИаМаА аВб€аЕаМаЕаНаА. аŸаИб‚аАб˜б‚аЕ аВаАбˆаЕаГ баИбб‚аЕаМ " +#~ "аАаДаМаИаНаИбб‚б€аАб‚аОб€аА аАаКаО б…аОб›аЕб‚аЕ\n" +#~ "аДаА аМаЕбšаАб‚аЕ аОаВаЕ аОаПб†аИб˜аЕ." # bug: formatting #~ msgid "" @@ -19710,24 +20929,30 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "parameters may be required. Please contact your system\n" #~ "administrator if you need help finding this information." #~ msgstr "" -#~ "Овај помоћник ће вам омогућити да направите нови адресар.\n" +#~ "аžаВаАᘠаПаОаМаОб›аНаИаК б›аЕ аВаАаМ аОаМаОаГбƒб›аИб‚аИ аДаА аНаАаПб€аАаВаИб‚аЕ " +#~ "аНаОаВаИ аАаДб€аЕбаАб€.\n" #~ "\n" -#~ "У зависности од врсте адресара који правите, могу бити \n" -#~ "неопходни и додатни детаљи. Ступите у везу са \n" -#~ "администратором система уколико вам је потребна помоћ." +#~ "аЃ аЗаАаВаИбаНаОбб‚аИ аОаД аВб€бб‚аЕ аАаДб€аЕбаАб€аА аКаОб˜аИ аПб€аАаВаИб‚аЕ, " +#~ "аМаОаГбƒ аБаИб‚аИ \n" +#~ "аНаЕаОаПб…аОаДаНаИ аИ аДаОаДаАб‚аНаИ аДаЕб‚аАб™аИ. аЁб‚бƒаПаИб‚аЕ бƒ аВаЕаЗбƒ баА \n" +#~ "аАаДаМаИаНаИбб‚б€аАб‚аОб€аОаМ баИбб‚аЕаМаА бƒаКаОаЛаИаКаО аВаАаМ б˜аЕ " +#~ "аПаОб‚б€аЕаБаНаА аПаОаМаОб›." #~ msgid "" #~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " #~ "for display purposes only. " #~ msgstr "" -#~ "Ово је име које ће се појавити у листи директоријума Еволуције. То је " -#~ "само за потребе приказивања." +#~ "аžаВаО б˜аЕ аИаМаЕ аКаОб˜аЕ б›аЕ баЕ аПаОб˜аАаВаИб‚аИ бƒ аЛаИбб‚аИ " +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аЕ. аЂаО б˜аЕ баАаМаО аЗаА аПаОб‚б€аЕаБаЕ " +#~ "аПб€аИаКаАаЗаИаВаАбšаА." #~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "Ова опција контролише колико ће претрага трајати." +#~ msgstr "" +#~ "аžаВаА аОаПб†аИб˜аА аКаОаНб‚б€аОаЛаИбˆаЕ аКаОаЛаИаКаО б›аЕ аПб€аЕб‚б€аАаГаА " +#~ "б‚б€аАб˜аАб‚аИ." #~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "К_ористи SSL/TLS:" +#~ msgstr "аš_аОб€аИбб‚аИ SSL/TLS:" #~ msgid "" #~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " @@ -19735,240 +20960,230 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " #~ "unsure of this information." #~ msgstr "" -#~ "Одлучили сте да подесите ЛДАП сервер. Први корак је унос његовог имена и " -#~ "ваших података \n" -#~ "за пријаву. Питајте администратора вашег система ако нисте сигурни у вези " -#~ "ових података." +#~ "аžаДаЛбƒб‡аИаЛаИ бб‚аЕ аДаА аПаОаДаЕбаИб‚аЕ а›а”ааŸ баЕб€аВаЕб€. аŸб€аВаИ аКаОб€аАаК " +#~ "б˜аЕ бƒаНаОб бšаЕаГаОаВаОаГ аИаМаЕаНаА аИ аВаАбˆаИб… аПаОаДаАб‚аАаКаА \n" +#~ "аЗаА аПб€аИб˜аАаВбƒ. аŸаИб‚аАб˜б‚аЕ аАаДаМаИаНаИбб‚б€аАб‚аОб€аА аВаАбˆаЕаГ " +#~ "баИбб‚аЕаМаА аАаКаО аНаИбб‚аЕ баИаГбƒб€аНаИ бƒ аВаЕаЗаИ аОаВаИб… аПаОаДаАб‚аАаКаА." #~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "_Име:" +#~ msgstr "_а˜аМаЕ:" #~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "Број _порта:" - -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "База _претраге:" +#~ msgstr "а‘б€аОᘠ_аПаОб€б‚аА:" #~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "Име _сервера:" +#~ msgstr "а˜аМаЕ _баЕб€аВаЕб€аА:" #~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "_Одзив (минути):" +#~ msgstr "_аžаДаЗаИаВ (аМаИаНбƒб‚аИ):" #~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "језичак за везу" +#~ msgstr "б˜аЕаЗаИб‡аАаК аЗаА аВаЕаЗбƒ" #~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "језичак за опште податке" +#~ msgstr "б˜аЕаЗаИб‡аАаК аЗаА аОаПбˆб‚аЕ аПаОаДаАб‚аКаЕ" #~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "језичак за претрагу" +#~ msgstr "б˜аЕаЗаИб‡аАаК аЗаА аПб€аЕб‚б€аАаГбƒ" #~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr "_Пословни:" +#~ msgstr "_аŸаОбаЛаОаВаНаИ:" #~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "А_дреса..." +#~ msgstr "а_аДб€аЕбаА..." #~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "Име а_систента:" +#~ msgstr "а˜аМаЕ аА_баИбб‚аЕаНб‚аА:" #~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "Адресар:" +#~ msgstr "ааДб€аЕбаАб€:" #~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "Адреса блогчета:" +#~ msgstr "ааДб€аЕбаА аБаЛаОаГб‡аЕб‚аА:" #~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "Пословни фа_кс:" +#~ msgstr "аŸаОбаЛаОаВаНаИ б„аА_аКб:" #~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Сарадња" +#~ msgstr "аЁаАб€аАаДбšаА" #~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -#~ msgstr "Овде унесите брзогласничке налоге особе." +#~ msgstr "аžаВаДаЕ бƒаНаЕбаИб‚аЕ аБб€аЗаОаГаЛаАбаНаИб‡аКаЕ аНаАаЛаОаГаЕ аОбаОаБаЕ." #~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Смести к_ао:" +#~ msgstr "аЁаМаЕбб‚аИ аК_аАаО:" #~ msgid "" #~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " #~ "enter their address here." #~ msgstr "" -#~ "Уколико ова особа може да учествује у видео конференцији, унесите овде " -#~ "њену адресу." +#~ "аЃаКаОаЛаИаКаО аОаВаА аОбаОаБаА аМаОаЖаЕ аДаА бƒб‡аЕбб‚аВбƒб˜аЕ бƒ аВаИаДаЕаО " +#~ "аКаОаНб„аЕб€аЕаНб†аИб˜аИ, бƒаНаЕбаИб‚аЕ аОаВаДаЕ бšаЕаНбƒ аАаДб€аЕббƒ." #~ msgid "" #~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " #~ "Internet, enter the address\n" #~ "of that information here." #~ msgstr "" -#~ "Ако ова особа објави слободан/заузет или друге податке о свом календару " -#~ "на Интернету, унесите \n" -#~ "овде адресу тих података." +#~ "ааКаО аОаВаА аОбаОаБаА аОаБб˜аАаВаИ баЛаОаБаОаДаАаН/аЗаАбƒаЗаЕб‚ аИаЛаИ " +#~ "аДб€бƒаГаЕ аПаОаДаАб‚аКаЕ аО баВаОаМ аКаАаЛаЕаНаДаАб€бƒ аНаА а˜аНб‚аЕб€аНаЕб‚бƒ, " +#~ "бƒаНаЕбаИб‚аЕ \n" +#~ "аОаВаДаЕ аАаДб€аЕббƒ б‚аИб… аПаОаДаАб‚аАаКаА." #~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Нови тип телефона" +#~ msgstr "ааОаВаИ б‚аИаП б‚аЕаЛаЕб„аОаНаА" #~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "Органи_зација:" +#~ msgstr "аžб€аГаАаНаИ_аЗаАб†аИб˜аА:" #~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "Основна _е-адреса:" +#~ msgstr "аžбаНаОаВаНаА _аЕ-аАаДб€аЕбаА:" #~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Посао:" +#~ msgstr "_аŸаОбаАаО:" #~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "Ка_тегорије..." +#~ msgstr "аšаА_б‚аЕаГаОб€аИб˜аЕ..." #~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Кућа:" +#~ msgstr "_аšбƒб›аА:" #~ msgid "_Job title:" -#~ msgstr "Назив _посла:" +#~ msgstr "ааАаЗаИаВ _аПаОбаЛаА:" #~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "Име _менаџера:" +#~ msgstr "а˜аМаЕ _аМаЕаНаАбŸаЕб€аА:" #~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Мобилни:" +#~ msgstr "_аœаОаБаИаЛаНаИ:" #~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "URL за _јавни календар:" +#~ msgstr "URL аЗаА _б˜аАаВаНаИ аКаАаЛаЕаНаДаАб€:" #~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "Ово је адреса за _слање" +#~ msgstr "аžаВаО б˜аЕ аАаДб€аЕбаА аЗаА _баЛаАбšаЕ" #~ msgid "_Video Conferencing URL:" -#~ msgstr "_Адреса за видео конференције:" +#~ msgstr "_ааДб€аЕбаА аЗаА аВаИаДаЕаО аКаОаНб„аЕб€аЕаНб†аИб˜аЕ:" #~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "Адреса _стране на Интернету:" +#~ msgstr "ааДб€аЕбаА _бб‚б€аАаНаЕ аНаА а˜аНб‚аЕб€аНаЕб‚бƒ:" #~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Име налога" +#~ msgstr "а˜аМаЕ аНаАаЛаОаГаА" #~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "Сачувај контакт као VCard" +#~ msgstr "аЁаАб‡бƒаВаАᘠаКаОаНб‚аАаКб‚ аКаАаО VCard" #~ msgid "Business" -#~ msgstr "Посао" +#~ msgstr "аŸаОбаАаО" #~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "Нисам могао да пронађем помоћ ђа поље: `%s'" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аПб€аОаНаАб’аЕаМ аПаОаМаОб› б’аА аПаОб™аЕ: `%s'" #~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "уредник-контакт-листе" +#~ msgstr "бƒб€аЕаДаНаИаК-аКаОаНб‚аАаКб‚-аЛаИбб‚аЕ" #~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "Сачувај листу као VCard" +#~ msgstr "аЁаАб‡бƒаВаАᘠаЛаИбб‚бƒ аКаАаО VCard" #~ msgid "" #~ "The addressbook backend for\n" #~ "%s\n" #~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" #~ msgstr "" -#~ "Основни процес адресара за\n" +#~ "аžбаНаОаВаНаИ аПб€аОб†аЕб аАаДб€аЕбаАб€аА аЗаА\n" #~ "%s\n" -#~ "је пао. Мораћете да поново покренете Еволуцију како би наставили\n" -#~ "да је користите" +#~ "б˜аЕ аПаАаО. аœаОб€аАб›аЕб‚аЕ аДаА аПаОаНаОаВаО аПаОаКб€аЕаНаЕб‚аЕ а•аВаОаЛбƒб†аИб˜бƒ " +#~ "аКаАаКаО аБаИ аНаАбб‚аАаВаИаЛаИ\n" +#~ "аДаА б˜аЕ аКаОб€аИбб‚аИб‚аЕ" #~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "Грешка код чувања %s: %s" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА аКаОаД б‡бƒаВаАбšаА %s: %s" #~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "Не могу да учитам адресу" +#~ msgstr "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА бƒб‡аИб‚аАаМ аАаДб€аЕббƒ" #~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "Нисам могао да покренем вомбат" - -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Прегледник Еволуција календара" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аПаОаКб€аЕаНаЕаМ аВаОаМаБаАб‚" #~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Прегледник Еволуција задужења" +#~ msgstr "аŸб€аЕаГаЛаЕаДаНаИаК а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "Нисам могао да учитам gnome-vfs" - -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "Преглед који приказује када почиње календар" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА бƒб‡аИб‚аАаМ gnome-vfs" #~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "К_алендар" +#~ msgstr "аš_аАаЛаЕаНаДаАб€" #~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "Нисам могао да отворим директоријум у '%s" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аОб‚аВаОб€аИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ бƒ '%s" #~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "URI коју ће календар показати" +#~ msgstr "URI аКаОб˜бƒ б›аЕ аКаАаЛаЕаНаДаАб€ аПаОаКаАаЗаАб‚аИ" #~ msgid "The type of view to show" -#~ msgstr "Тип погледа за приказ" +#~ msgstr "аЂаИаП аПаОаГаЛаЕаДаА аЗаА аПб€аИаКаАаЗ" #~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Опције за звучни аларм" +#~ msgstr "аžаПб†аИб˜аЕ аЗаА аЗаВбƒб‡аНаИ аАаЛаАб€аМ" #~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "Опције за текстуални аларм" +#~ msgstr "аžаПб†аИб˜аЕ аЗаА б‚аЕаКбб‚бƒаАаЛаНаИ аАаЛаАб€аМ" #~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "Опције за аларм преко Е-поште" +#~ msgstr "аžаПб†аИб˜аЕ аЗаА аАаЛаАб€аМ аПб€аЕаКаО а•-аПаОбˆб‚аЕ" #~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Опције за програм аларма" +#~ msgstr "аžаПб†аИб˜аЕ аЗаА аПб€аОаГб€аАаМ аАаЛаАб€аМаА" #~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Непознате опције за аларм" +#~ msgstr "ааЕаПаОаЗаНаАб‚аЕ аОаПб†аИб˜аЕ аЗаА аАаЛаАб€аМ" #~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Понављање аларма" +#~ msgstr "аŸаОаНаАаВб™аАбšаЕ аАаЛаАб€аМаА" #~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "Порука за приказ:" +#~ msgstr "аŸаОб€бƒаКаА аЗаА аПб€аИаКаАаЗ:" #~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "Порука за слање" +#~ msgstr "аŸаОб€бƒаКаА аЗаА баЛаАбšаЕ" #~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Пусти звук:" +#~ msgstr "аŸбƒбб‚аИ аЗаВбƒаК:" #~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "Покрени програм:" +#~ msgstr "аŸаОаКб€аЕаНаИ аПб€аОаГб€аАаМ:" #~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "Са овим аргументима:" +#~ msgstr "аЁаА аОаВаИаМ аАб€аГбƒаМаЕаНб‚аИаМаА:" #~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Основе" +#~ msgstr "аžбаНаОаВаЕ" #~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Датум/Време:" +#~ msgstr "а”аАб‚бƒаМ/а’б€аЕаМаЕ:" #~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Покажи поруку" +#~ msgstr "аŸаОаКаАаЖаИ аПаОб€бƒаКбƒ" #~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Подсетници" +#~ msgstr "аŸаОаДбаЕб‚аНаИб†аИ" #~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Опције..." +#~ msgstr "_аžаПб†аИб˜аЕ..." #~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Упозорења" +#~ msgstr "аЃаПаОаЗаОб€аЕбšаА" #~ msgid "Time" -#~ msgstr "Време" +#~ msgstr "а’б€аЕаМаЕ" #~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Опште" +#~ msgstr "_аžаПбˆб‚аЕ" #~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "Помоћник за прављење календара" - -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "Особине календара" +#~ msgstr "аŸаОаМаОб›аНаИаК аЗаА аПб€аАаВб™аЕбšаЕ аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА" #~ msgid "" #~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" @@ -19976,10 +21191,11 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " #~ "here." #~ msgstr "" -#~ "Честитам, завршили сте подешавање овог календара.\n" +#~ "аЇаЕбб‚аИб‚аАаМ, аЗаАаВб€бˆаИаЛаИ бб‚аЕ аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаЕ аОаВаОаГ " +#~ "аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА.\n" #~ "\n" -#~ "Молим притисните дугме „Примени“ да сачувате подешавања која сте овде " -#~ "унели." +#~ "аœаОаЛаИаМ аПб€аИб‚аИбаНаИб‚аЕ аДбƒаГаМаЕ т€žаŸб€аИаМаЕаНаИт€œ аДаА баАб‡бƒаВаАб‚аЕ " +#~ "аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА аКаОб˜аА бб‚аЕ аОаВаДаЕ бƒаНаЕаЛаИ." #~ msgid "" #~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" @@ -19987,35 +21203,34 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " #~ "here." #~ msgstr "" -#~ "Честитам, завршили сте подешавање списка задужења.\n" +#~ "аЇаЕбб‚аИб‚аАаМ, аЗаАаВб€бˆаИаЛаИ бб‚аЕ аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаЕ баПаИбаКаА " +#~ "аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА.\n" #~ "\n" -#~ "Молим притисните дугме „Примени“ да сачувате подешавања која сте овде " -#~ "унели." +#~ "аœаОаЛаИаМ аПб€аИб‚аИбаНаИб‚аЕ аДбƒаГаМаЕ т€žаŸб€аИаМаЕаНаИт€œ аДаА баАб‡бƒаВаАб‚аЕ " +#~ "аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА аКаОб˜аА бб‚аЕ аОаВаДаЕ бƒаНаЕаЛаИ." #~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Удаљени" +#~ msgstr "аЃаДаАб™аЕаНаИ" #~ msgid "" #~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " #~ "calendar." #~ msgstr "" -#~ "Навођење приказаног имена и групе је први корак при постављању календара." +#~ "ааАаВаОб’аЕбšаЕ аПб€аИаКаАаЗаАаНаОаГ аИаМаЕаНаА аИ аГб€бƒаПаЕ б˜аЕ аПб€аВаИ " +#~ "аКаОб€аАаК аПб€аИ аПаОбб‚аАаВб™аАбšбƒ аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА." #~ msgid "" #~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " #~ "task list." #~ msgstr "" -#~ "Навођење приказаног имена и групе је први корак при постављању списка " -#~ "задужења." +#~ "ааАаВаОб’аЕбšаЕ аПб€аИаКаАаЗаАаНаОаГ аИаМаЕаНаА аИ аГб€бƒаПаЕ б˜аЕ аПб€аВаИ " +#~ "аКаОб€аАаК аПб€аИ аПаОбб‚аАаВб™аАбšбƒ баПаИбаКаА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА." #~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -#~ msgstr "2. корак: параметри удаљених директоријума" +#~ msgstr "2. аКаОб€аАаК: аПаАб€аАаМаЕб‚б€аИ бƒаДаАб™аЕаНаИб… аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА" #~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "Помоћник за прављење списка задужења" - -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "Особине списка задужења" +#~ msgstr "аŸаОаМаОб›аНаИаК аЗаА аПб€аАаВб™аЕбšаЕ баПаИбаКаА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #~ msgid "" #~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" @@ -20024,11 +21239,13 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "parameters may be required. Please contact your system\n" #~ "administrator if you need help finding this information." #~ msgstr "" -#~ "Овај помоћник ће вам омогућити да направите нови календар.\n" +#~ "аžаВаАᘠаПаОаМаОб›аНаИаК б›аЕ аВаАаМ аОаМаОаГбƒб›аИб‚аИ аДаА аНаАаПб€аАаВаИб‚аЕ " +#~ "аНаОаВаИ аКаАаЛаЕаНаДаАб€.\n" #~ "\n" -#~ "У зависности од врсте календара који правите, могу бити неопходни и " -#~ "додатни детаљи. Ступите у везу са администратором система уколико вам је " -#~ "потребна помоћ." +#~ "аЃ аЗаАаВаИбаНаОбб‚аИ аОаД аВб€бб‚аЕ аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА аКаОб˜аИ аПб€аАаВаИб‚аЕ, " +#~ "аМаОаГбƒ аБаИб‚аИ аНаЕаОаПб…аОаДаНаИ аИ аДаОаДаАб‚аНаИ аДаЕб‚аАб™аИ. аЁб‚бƒаПаИб‚аЕ бƒ аВаЕаЗбƒ баА " +#~ "аАаДаМаИаНаИбб‚б€аАб‚аОб€аОаМ баИбб‚аЕаМаА бƒаКаОаЛаИаКаО аВаАаМ б˜аЕ " +#~ "аПаОб‚б€аЕаБаНаА аПаОаМаОб›." #~ msgid "" #~ "This assistant will help you create a new task list.\n" @@ -20037,224 +21254,235 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "parameters may be required. Please contact your system\n" #~ "administrator if you need help finding this information." #~ msgstr "" -#~ "Овај помоћник ће вам омогућити да направите нови списак задужења.\n" +#~ "аžаВаАᘠаПаОаМаОб›аНаИаК б›аЕ аВаАаМ аОаМаОаГбƒб›аИб‚аИ аДаА аНаАаПб€аАаВаИб‚аЕ " +#~ "аНаОаВаИ баПаИбаАаК аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА.\n" #~ "\n" -#~ "У зависности од врсте списка задужења који правите, могу бити неопходни и " -#~ "додатни детаљи. Ступите у везу са администратором система уколико вам је " -#~ "потребна помоћ." +#~ "аЃ аЗаАаВаИбаНаОбб‚аИ аОаД аВб€бб‚аЕ баПаИбаКаА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА аКаОб˜аИ " +#~ "аПб€аАаВаИб‚аЕ, аМаОаГбƒ аБаИб‚аИ аНаЕаОаПб…аОаДаНаИ аИ аДаОаДаАб‚аНаИ аДаЕб‚аАб™аИ. аЁб‚бƒаПаИб‚аЕ бƒ аВаЕаЗбƒ баА " +#~ "аАаДаМаИаНаИбб‚б€аАб‚аОб€аОаМ баИбб‚аЕаМаА бƒаКаОаЛаИаКаО аВаАаМ б˜аЕ " +#~ "аПаОб‚б€аЕаБаНаА аПаОаМаОб›." #~ msgid "" #~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. " #~ "This requires you\n" #~ "to specify additional parameters." #~ msgstr "" -#~ "Правите директоријум у групи која се налази на удаљеном месту. Ово " -#~ "захтева\n" -#~ "да наведете додатне параметре." +#~ "аŸб€аАаВаИб‚аЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ бƒ аГб€бƒаПаИ аКаОб˜аА баЕ аНаАаЛаАаЗаИ аНаА " +#~ "бƒаДаАб™аЕаНаОаМ аМаЕбб‚бƒ. аžаВаО аЗаАб…б‚аЕаВаА\n" +#~ "аДаА аНаАаВаЕаДаЕб‚аЕ аДаОаДаАб‚аНаЕ аПаАб€аАаМаЕб‚б€аЕ." #~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "_Време између освежавања:" +#~ msgstr "_а’б€аЕаМаЕ аИаЗаМаЕб’бƒ аОбаВаЕаЖаАаВаАбšаА:" #~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "_Изворна адреса:" +#~ msgstr "_а˜аЗаВаОб€аНаА аАаДб€аЕбаА:" #~ msgid "" #~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " #~ "cancellation notice?" #~ msgstr "" -#~ "Обрисани догађај је састанак, желите ли да пошаљете поруку за његово " -#~ "отказивање?" +#~ "аžаБб€аИбаАаНаИ аДаОаГаАб’аАᘠб˜аЕ баАбб‚аАаНаАаК, аЖаЕаЛаИб‚аЕ аЛаИ аДаА " +#~ "аПаОбˆаАб™аЕб‚аЕ аПаОб€бƒаКбƒ аЗаА бšаЕаГаОаВаО аОб‚аКаАаЗаИаВаАбšаЕ?" #~ msgid "" #~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " #~ "notice?" #~ msgstr "" -#~ "Обрисано задужење је расподељено, желите ли да пошаљете поруку за њено " -#~ "отказивање?" +#~ "аžаБб€аИбаАаНаО аЗаАаДбƒаЖаЕбšаЕ б˜аЕ б€аАбаПаОаДаЕб™аЕаНаО, аЖаЕаЛаИб‚аЕ аЛаИ " +#~ "аДаА аПаОбˆаАб™аЕб‚аЕ аПаОб€бƒаКбƒ аЗаА бšаЕаНаО аОб‚аКаАаЗаИаВаАбšаЕ?" #~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Сигурно желите да поништите и обришете ово задужење?" +#~ msgstr "" +#~ "аЁаИаГбƒб€аНаО аЖаЕаЛаИб‚аЕ аДаА аПаОаНаИбˆб‚аИб‚аЕ аИ аОаБб€аИбˆаЕб‚аЕ аОаВаО " +#~ "аЗаАаДбƒаЖаЕбšаЕ?" #~ msgid "" #~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " #~ "cancellation notice?" #~ msgstr "" -#~ "Обрисани унос у дневник је објављен, желите ли да пошаљете поруку за " -#~ "његово отказивање?" +#~ "аžаБб€аИбаАаНаИ бƒаНаОб бƒ аДаНаЕаВаНаИаК б˜аЕ аОаБб˜аАаВб™аЕаН, аЖаЕаЛаИб‚аЕ " +#~ "аЛаИ аДаА аПаОбˆаАб™аЕб‚аЕ аПаОб€бƒаКбƒ аЗаА бšаЕаГаОаВаО аОб‚аКаАаЗаИаВаАбšаЕ?" #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Сигурно желите да обришете ово неименовано задужење?" +#~ msgstr "" +#~ "аЁаИаГбƒб€аНаО аЖаЕаЛаИб‚аЕ аДаА аОаБб€аИбˆаЕб‚аЕ аОаВаО аНаЕаИаМаЕаНаОаВаАаНаО " +#~ "аЗаАаДбƒаЖаЕбšаЕ?" #~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "Сигурно желите да избришете ован неименовани унос у дневник?" +#~ msgstr "" +#~ "аЁаИаГбƒб€аНаО аЖаЕаЛаИб‚аЕ аДаА аИаЗаБб€аИбˆаЕб‚аЕ аОаВаАаН " +#~ "аНаЕаИаМаЕаНаОаВаАаНаИ бƒаНаОб бƒ аДаНаЕаВаНаИаК?" #~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Адресар..." +#~ msgstr "ааДб€аЕбаАб€..." #~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "З_узет" +#~ msgstr "а—_бƒаЗаЕб‚" #~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "По_верљиво" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Датум и време" +#~ msgstr "аŸаО_аВаЕб€б™аИаВаО" #~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "_Слободно" +#~ msgstr "_аЁаЛаОаБаОаДаНаО" #~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "_Место:" +#~ msgstr "_аœаЕбб‚аО:" #~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Лич_но" +#~ msgstr "а›аИб‡_аНаО" #~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Ја_вно" +#~ msgstr "аˆаА_аВаНаО" #~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "Додај прису_тног" +#~ msgstr "а”аОаДаАᘠаПб€аИббƒ_б‚аНаОаГ" #~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "_Позови друге..." +#~ msgstr "_аŸаОаЗаОаВаИ аДб€бƒаГаЕ..." #~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Изузеци" +#~ msgstr "а˜аЗбƒаЗаЕб†аИ" #~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Изглед" +#~ msgstr "а˜аЗаГаЛаЕаД" #~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Правило за понављање" +#~ msgstr "аŸб€аАаВаИаЛаО аЗаА аПаОаНаАаВб™аАбšаЕ" #~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "_Посебно понављање" +#~ msgstr "_аŸаОбаЕаБаНаО аПаОаНаАаВб™аАбšаЕ" #~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Измени" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "_Без понављања" +#~ msgstr "_а˜аЗаМаЕаНаИ" #~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "_Једноставно понављање" +#~ msgstr "_аˆаЕаДаНаОбб‚аАаВаНаО аПаОаНаАаВб™аАбšаЕ" #~ msgid "" #~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to save your changes?" #~ msgstr "" -#~ "Овај догађај је измењен, али није сачуван.\n" +#~ "аžаВаАᘠаДаОаГаАб’аАᘠб˜аЕ аИаЗаМаЕбšаЕаН, аАаЛаИ аНаИб˜аЕ баАб‡бƒаВаАаН.\n" #~ "\n" -#~ "Желите ли да сачувате ваше измене?" +#~ "а–аЕаЛаИб‚аЕ аЛаИ аДаА баАб‡бƒаВаАб‚аЕ аВаАбˆаЕ аИаЗаМаЕаНаЕ?" #~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Сачувај догађај" +#~ msgstr "аЁаАб‡бƒаВаАᘠаДаОаГаАб’аАб˜" #~ msgid "Select source" -#~ msgstr "Изаберите извор" +#~ msgstr "а˜аЗаАаБаЕб€аИб‚аЕ аИаЗаВаОб€" #~ msgid "calendar" -#~ msgstr "календар" +#~ msgstr "аКаАаЛаЕаНаДаАб€" #~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Информација о састанку је сачињена. Да је пошаљем?" +#~ msgstr "" +#~ "а˜аНб„аОб€аМаАб†аИб˜аА аО баАбб‚аАаНаКбƒ б˜аЕ баАб‡аИбšаЕаНаА. а”аА б˜аЕ аПаОбˆаАб™аЕаМ?" #~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Информација о састанку је измењена. Да пошаљем новију верзију?" +#~ msgstr "" +#~ "а˜аНб„аОб€аМаАб†аИб˜аА аО баАбб‚аАаНаКбƒ б˜аЕ аИаЗаМаЕбšаЕаНаА. а”аА аПаОбˆаАб™аЕаМ " +#~ "аНаОаВаИб˜бƒ аВаЕб€аЗаИб˜бƒ?" #~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Информација о примљеном задужењу је сачињена. Да је пошаљем?" +#~ msgstr "" +#~ "а˜аНб„аОб€аМаАб†аИб˜аА аО аПб€аИаМб™аЕаНаОаМ аЗаАаДбƒаЖаЕбšбƒ б˜аЕ баАб‡аИбšаЕаНаА. " +#~ "а”аА б˜аЕ аПаОбˆаАб™аЕаМ?" #~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Информација о задужењу је измењена. Да пошаљем новију верзију?" +#~ msgstr "" +#~ "а˜аНб„аОб€аМаАб†аИб˜аА аО аЗаАаДбƒаЖаЕбšбƒ б˜аЕ аИаЗаМаЕбšаЕаНаА. а”аА аПаОбˆаАб™аЕаМ " +#~ "аНаОаВаИб˜бƒ аВаЕб€аЗаИб˜бƒ?" #~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% _готово" +#~ msgstr "% _аГаОб‚аОаВаО" #~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Напредак" +#~ msgstr "ааАаПб€аЕаДаАаК" #~ msgid "Due date is before start date!" -#~ msgstr "Датум завршетка је пре датума почетка!" +#~ msgstr "а”аАб‚бƒаМ аЗаАаВб€бˆаЕб‚аКаА б˜аЕ аПб€аЕ аДаАб‚бƒаМаА аПаОб‡аЕб‚аКаА!" #~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "Пов_ерљиво" +#~ msgstr "аŸаОаВ_аЕб€б™аИаВаО" #~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Директоријум:" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ:" #~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "Лична идентификација за HTTP сервер." +#~ msgstr "а›аИб‡аНаА аИаДаЕаНб‚аИб„аИаКаАб†аИб˜аА аЗаА HTTP баЕб€аВаЕб€." #~ msgid "Calendars selected for publishing" -#~ msgstr "Изабрани календари за објављивање" - -#~ msgid "Free/Busy Publishing Location" -#~ msgstr "Путања објављивања стања слободан/заузет" +#~ msgstr "а˜аЗаАаБб€аАаНаИ аКаАаЛаЕаНаДаАб€аИ аЗаА аОаБб˜аАаВб™аИаВаАбšаЕ" #~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "Пријавно име:" +#~ msgstr "аŸб€аИб˜аАаВаНаО аИаМаЕ:" #~ msgid "URL:" -#~ msgstr "Адреса (URL):" +#~ msgstr "ааДб€аЕбаА (URL):" #~ msgid "User Publishes" -#~ msgstr "Корисник објављује" +#~ msgstr "аšаОб€аИбаНаИаК аОаБб˜аАаВб™бƒб˜аЕ" #~ msgid "Starts: " -#~ msgstr "Почетак: " +#~ msgstr "аŸаОб‡аЕб‚аАаК: " #~ msgid "Ends: " -#~ msgstr "Крај: " +#~ msgstr "аšб€аАб˜: " #~ msgid "Completed: " -#~ msgstr "Завршетак: " +#~ msgstr "а—аАаВб€бˆаЕб‚аАаК: " #~ msgid "Due: " -#~ msgstr "До: " +#~ msgstr "а”аО: " #~ msgid "None" -#~ msgstr "Ништа" +#~ msgstr "ааИбˆб‚аА" #~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "Датотека календара није могла бити ажурирана\n" +#~ msgstr "" +#~ "а”аАб‚аОб‚аЕаКаА аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА аНаИб˜аЕ аМаОаГаЛаА аБаИб‚аИ " +#~ "аАаЖбƒб€аИб€аАаНаА\n" #~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "Настала је грешка у CORBA систему\n" +#~ msgstr "ааАбб‚аАаЛаА б˜аЕ аГб€аЕбˆаКаА бƒ CORBA баИбб‚аЕаМбƒ\n" #~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "Објекат није могао бити пронађен\n" +#~ msgstr "аžаБб˜аЕаКаАб‚ аНаИб˜аЕ аМаОаГаАаО аБаИб‚аИ аПб€аОаНаАб’аЕаН\n" #~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Немате праве дозволе за ажурирање календара\n" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕаМаАб‚аЕ аПб€аАаВаЕ аДаОаЗаВаОаЛаЕ аЗаА аАаЖбƒб€аИб€аАбšаЕ " +#~ "аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА\n" #~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "Стање присутног није могло бити ажурирано!\n" +#~ msgstr "" +#~ "аЁб‚аАбšаЕ аПб€аИббƒб‚аНаОаГ аНаИб˜аЕ аМаОаГаЛаО аБаИб‚аИ аАаЖбƒб€аИб€аАаНаО!\n" #~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Опције" +#~ msgstr "_аžаПб†аИб˜аЕ" #~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "_Почетно време састанка:" +#~ msgstr "_аŸаОб‡аЕб‚аНаО аВб€аЕаМаЕ баАбб‚аАаНаКаА:" #~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "_Крајње време састанка:" +#~ msgstr "_аšб€аАб˜бšаЕ аВб€аЕаМаЕ баАбб‚аАаНаКаА:" #~ msgid "" #~ "The task backend for\n" #~ "%s\n" #~ " has crashed." #~ msgstr "" -#~ "Машинерија задужења за \n" +#~ "аœаАбˆаИаНаЕб€аИб˜аА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА аЗаА \n" #~ "%s\n" -#~ " је пукла." +#~ " б˜аЕ аПбƒаКаЛаА." #~ msgid "" #~ "Error opening %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Грешка при отварању %s:\n" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аПб€аИ аОб‚аВаАб€аАбšбƒ %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "" @@ -20262,241 +21490,249 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "%s\n" #~ " has crashed." #~ msgstr "" -#~ "Машинерија календара за\n" +#~ "аœаАбˆаИаНаЕб€аИб˜аА аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА аЗаА\n" #~ "%s\n" -#~ " је пукла" +#~ " б˜аЕ аПбƒаКаЛаА" #~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Иди на датум" +#~ msgstr "а˜аДаИ аНаА аДаАб‚бƒаМ" #~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "_Иди на данас" +#~ msgstr "_а˜аДаИ аНаА аДаАаНаАб" #~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "_Списак задужења" +#~ msgstr "_аЁаПаИбаАаК аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "Адреса директоријума задужења за приказ" +#~ msgstr "ааДб€аЕбаА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА аЗаА аПб€аИаКаАаЗ" #~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "Нисам могао да учитам задужења у `%s" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА бƒб‡аИб‚аАаМ аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА бƒ `%s" #~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" -#~ msgstr "Учење ђубрета и не-ђубрета од порука" +#~ msgstr "аЃб‡аЕбšаЕ б’бƒаБб€аЕб‚аА аИ аНаЕ-б’бƒаБб€аЕб‚аА аОаД аПаОб€бƒаКаА" #~ msgid "Got BYE response" -#~ msgstr "Примих одговор BYE" - -#~ msgid "Posting not allowed by news server" -#~ msgstr "Сервер не дозвољава слање чланака" +#~ msgstr "аŸб€аИаМаИб… аОаДаГаОаВаОб€ BYE" #~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -#~ msgstr "Неуспешно слање заглавља група: %s: порука није послата" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕбƒбаПаЕбˆаНаО баЛаАбšаЕ аЗаАаГаЛаАаВб™аА аГб€бƒаПаА: %s: аПаОб€бƒаКаА аНаИб˜аЕ " +#~ "аПаОбаЛаАб‚аА" #~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -#~ msgstr "Грешка при слања у групу: %s: порука није послата" +#~ msgstr "" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аПб€аИ баЛаАбšаА бƒ аГб€бƒаПбƒ: %s: аПаОб€бƒаКаА аНаИб˜аЕ аПаОбаЛаАб‚аА" #~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -#~ msgstr "Грешка при читању одговора на послату поруку: порука није послата" +#~ msgstr "" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аПб€аИ б‡аИб‚аАбšбƒ аОаДаГаОаВаОб€аА аНаА аПаОбаЛаАб‚бƒ аПаОб€бƒаКбƒ: " +#~ "аПаОб€бƒаКаА аНаИб˜аЕ аПаОбаЛаАб‚аА" #~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "Грешка при слања поруке: %s: порука није послата" +#~ msgstr "" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аПб€аИ баЛаАбšаА аПаОб€бƒаКаЕ: %s: аПаОб€бƒаКаА аНаИб˜аЕ аПаОбаЛаАб‚аА" #~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "Грешка тока" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА б‚аОаКаА" #~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "Грешка при повезивању: %s" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА аПб€аИ аПаОаВаЕаЗаИаВаАбšбƒ: %s" #~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "Нисам могао да добијем групу: %s" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аДаОаБаИб˜аЕаМ аГб€бƒаПбƒ: %s" # bug: s/unspecificed/unspecified/ #~ msgid "Could not get messages: unspecificed error" -#~ msgstr "Нисам могао да преузмем поруке: неназначена грешка" +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аПб€аЕбƒаЗаМаЕаМ аПаОб€бƒаКаЕ: аНаЕаНаАаЗаНаАб‡аЕаНаА " +#~ "аГб€аЕбˆаКаА" #~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Непознат одговор сервера: %s" +#~ msgstr "ааЕаПаОаЗаНаАб‚ аОаДаГаОаВаОб€ баЕб€аВаЕб€аА: %s" #~ msgid "" #~ "Error while reading file %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Грешка код читања датотеке %s:\n" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аКаОаД б‡аИб‚аАбšаА аДаАб‚аОб‚аЕаКаЕ %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "Грешка код чувања датотеке: %s" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА аКаОаД б‡бƒаВаАбšаА аДаАб‚аОб‚аЕаКаЕ: %s" #~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "Грешка код учитавања датотеке: %s" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА аКаОаД бƒб‡аИб‚аАаВаАбšаА аДаАб‚аОб‚аЕаКаЕ: %s" #~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "Грешка код приступа датотеци: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да тражим датотеку: %s\n" -#~ "%s" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА аКаОаД аПб€аИбб‚бƒаПаА аДаАб‚аОб‚аЕб†аИ: %s" #~ msgid "" #~ "Unable to truncate file: %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Не могу да скратим датотеку: %s\n" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА баКб€аАб‚аИаМ аДаАб‚аОб‚аЕаКбƒ: %s\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Error autosaving message: %s\n" #~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Грешка код аутоматског чувања поруке: %s\n" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аКаОаД аАбƒб‚аОаМаАб‚баКаОаГ б‡бƒаВаАбšаА аПаОб€бƒаКаЕ: %s\n" #~ " %s" #~ msgid "" #~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" #~ "Would you like to try to recover them?" #~ msgstr "" -#~ "Ximian Еволуција је нашла несачуване поруке из претходне сесије.\n" -#~ "Желите ли да покушате да их повратите?" +#~ "Ximian а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА б˜аЕ аНаАбˆаЛаА аНаЕбаАб‡бƒаВаАаНаЕ аПаОб€бƒаКаЕ аИаЗ " +#~ "аПб€аЕб‚б…аОаДаНаЕ баЕбаИб˜аЕ.\n" +#~ "а–аЕаЛаИб‚аЕ аЛаИ аДаА аПаОаКбƒбˆаАб‚аЕ аДаА аИб… аПаОаВб€аАб‚аИб‚аЕ?" #~ msgid "" #~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to save your changes?" #~ msgstr "" -#~ "Порука \"%s\" није послата.\n" +#~ "аŸаОб€бƒаКаА \"%s\" аНаИб˜аЕ аПаОбаЛаАб‚аА.\n" #~ "\n" -#~ "Желите ли да сачувам промене?" +#~ "а–аЕаЛаИб‚аЕ аЛаИ аДаА баАб‡бƒаВаАаМ аПб€аОаМаЕаНаЕ?" #~ msgid "" #~ "Could not create composer window:\n" #~ "Unable to activate HTML editor component." #~ msgstr "" -#~ "Нисам могао да направим прозор за састављање:\n" -#~ "Не могу да активирам компоненту HTML уредника." +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ аПб€аОаЗаОб€ аЗаА " +#~ "баАбб‚аАаВб™аАбšаЕ:\n" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аАаКб‚аИаВаИб€аАаМ аКаОаМаПаОаНаЕаНб‚бƒ HTML бƒб€аЕаДаНаИаКаА." #~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Гзимијан Еволуција (нестабилна)" +#~ msgstr "а“аЗаИаМаИб˜аАаН а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА (аНаЕбб‚аАаБаИаЛаНаА)" #~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Запамти ову лозинку" +#~ msgstr "а—аАаПаАаМб‚аИ аОаВбƒ аЛаОаЗаИаНаКбƒ" #~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Запамти ову лозинку до краја ове сесије" +#~ msgstr "а—аАаПаАаМб‚аИ аОаВбƒ аЛаОаЗаИаНаКбƒ аДаО аКб€аАб˜аА аОаВаЕ баЕбаИб˜аЕ" #~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Правила филтера" +#~ msgstr "аŸб€аАаВаИаЛаА б„аИаЛб‚аЕб€аА" #~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Уређивање филтера" +#~ msgstr "аЃб€аЕб’аИаВаАбšаЕ б„аИаЛб‚аЕб€аА" #~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Уређивање VFolders" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Одлазећи" +#~ msgstr "аЃб€аЕб’аИаВаАбšаЕ VFolders" #~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -#~ msgstr "Правило '%s' није јединствено, изаберите друго." +#~ msgstr "" +#~ "аŸб€аАаВаИаЛаО '%s' аНаИб˜аЕ б˜аЕаДаИаНбб‚аВаЕаНаО, аИаЗаАаБаЕб€аИб‚аЕ аДб€бƒаГаО." #~ msgid "Score Rules" -#~ msgstr "Правила резултата" +#~ msgstr "аŸб€аАаВаИаЛаА б€аЕаЗбƒаЛб‚аАб‚аА" #~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Морате да одредите најмање један директоријум као извор." +#~ msgstr "" +#~ "аœаОб€аАб‚аЕ аДаА аОаДб€аЕаДаИб‚аЕ аНаАб˜аМаАбšаЕ б˜аЕаДаАаН аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ " +#~ "аКаАаО аИаЗаВаОб€." #~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Прегледник за директоријуме Еволуција поште" +#~ msgstr "" +#~ "аŸб€аЕаГаЛаЕаДаНаИаК аЗаА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаЕ а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА аПаОбˆб‚аЕ" #~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "Морате да дате исправно име скрипте." +#~ msgstr "аœаОб€аАб‚аЕ аДаА аДаАб‚аЕ аИбаПб€аАаВаНаО аИаМаЕ баКб€аИаПб‚аЕ." #~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[скрипта]" +#~ msgstr "[баКб€аИаПб‚аА]" #~ msgid "" #~ "This message has no subject.\n" #~ "Really send?" #~ msgstr "" -#~ "Ова поруке нема наслов.\n" -#~ "Стварно да пошаљем?" +#~ "аžаВаА аПаОб€бƒаКаЕ аНаЕаМаА аНаАбаЛаОаВ.\n" +#~ "аЁб‚аВаАб€аНаО аДаА аПаОбˆаАб™аЕаМ?" #~ msgid "" #~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " #~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." #~ msgstr "" -#~ "Пошто је контакт листа коју шаљете подешена да сакрије адресе, ова поруке " -#~ "ће садржати само скривене примаоце." +#~ "аŸаОбˆб‚аО б˜аЕ аКаОаНб‚аАаКб‚ аЛаИбб‚аА аКаОб˜бƒ бˆаАб™аЕб‚аЕ аПаОаДаЕбˆаЕаНаА аДаА " +#~ "баАаКб€аИб˜аЕ аАаДб€аЕбаЕ, аОаВаА аПаОб€бƒаКаЕ б›аЕ баАаДб€аЖаАб‚аИ баАаМаО " +#~ "баКб€аИаВаЕаНаЕ аПб€аИаМаАаОб†аЕ." #~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Ова порука садржи само скривене примаоце." +#~ msgstr "аžаВаА аПаОб€бƒаКаА баАаДб€аЖаИ баАаМаО баКб€аИаВаЕаНаЕ аПб€аИаМаАаОб†аЕ." #~ msgid "" #~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " #~ "an Apparently-To header.\n" #~ "Send anyway?" #~ msgstr "" -#~ "Могуће је да сервер за пошту открије примаоце додавањем Изгледа-за " -#~ "заглавље.\n" -#~ "Свеједно да пошаљем?" +#~ "аœаОаГбƒб›аЕ б˜аЕ аДаА баЕб€аВаЕб€ аЗаА аПаОбˆб‚бƒ аОб‚аКб€аИб˜аЕ аПб€аИаМаАаОб†аЕ " +#~ "аДаОаДаАаВаАбšаЕаМ а˜аЗаГаЛаЕаДаА-аЗаА аЗаАаГаЛаАаВб™аЕ.\n" +#~ "аЁаВаЕб˜аЕаДаНаО аДаА аПаОбˆаАб™аЕаМ?" #~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Морате да одредите примаоце да би послали поруку." +#~ msgstr "" +#~ "аœаОб€аАб‚аЕ аДаА аОаДб€аЕаДаИб‚аЕ аПб€аИаМаАаОб†аЕ аДаА аБаИ аПаОбаЛаАаЛаИ " +#~ "аПаОб€бƒаКбƒ." #~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Име директоријума" +#~ msgstr "а˜аМаЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА" #~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "Не могу да преместим директоријум „%s“: неисправна операција" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПб€аЕаМаЕбб‚аИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ т€ž%sт€œ: " +#~ "аНаЕаИбаПб€аАаВаНаА аОаПаЕб€аАб†аИб˜аА" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s" +#~ msgstr "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аОаБб€аИбˆаЕаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ: %s" #~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Преимену_ј" +#~ msgstr "аŸб€аЕаИаМаЕаНбƒ_б˜" #~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Особине..." +#~ msgstr "_аžбаОаБаИаНаЕ..." #~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "VFolder за нит" +#~ msgstr "VFolder аЗаА аНаИб‚" #~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "Филтрирај прем _нити" +#~ msgstr "аЄаИаЛб‚б€аИб€аАᘠаПб€аЕаМ _аНаИб‚аИ" #~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -#~ msgstr "Унутрашња грешка: очекивах CamelMultipart, примих „%s“" +#~ msgstr "аЃаНбƒб‚б€аАбˆбšаА аГб€аЕбˆаКаА: аОб‡аЕаКаИаВаАб… CamelMultipart, аПб€аИаМаИб… т€ž%sт€œ" #~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -#~ msgstr "Унутрашња грешка: очекивах CamelMimeMessage, примих „%s“" +#~ msgstr "аЃаНбƒб‚б€аАбˆбšаА аГб€аЕбˆаКаА: аОб‡аЕаКаИаВаАб… CamelMimeMessage, аПб€аИаМаИб… т€ž%sт€œ" #~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "Неуспешан пренос оставе КИБ-ова за ПОП3: %s" +#~ msgstr "ааЕбƒбаПаЕбˆаАаН аПб€аЕаНаОб аОбб‚аАаВаЕ аšа˜а‘-аОаВаА аЗаА аŸаžаŸ3: %s" #~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "Неуспешан пренос стања раширености директоријума: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕбƒбаПаЕбˆаАаН аПб€аЕаНаОб бб‚аАбšаА б€аАбˆаИб€аЕаНаОбб‚аИ " +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА: %s" #~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "Неуспешно отварање смештаја за „%s“: %s" +#~ msgstr "ааЕбƒбаПаЕбˆаНаО аОб‚аВаАб€аАбšаЕ баМаЕбˆб‚аАб˜аА аЗаА т€ž%sт€œ: %s" #~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "У %a, %d. %m. %Y у %H:%M %%+05d, %%s написа:" +#~ msgstr "аЃ %a, %d. %m. %Y бƒ %H:%M %%+05d, %%s аНаАаПаИбаА:" #~ msgid "" #~ "`%s' already exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" -#~ "`%s' већ постоји.\n" -#~ "Да препишем?" +#~ "`%s' аВаЕб› аПаОбб‚аОб˜аИ.\n" +#~ "а”аА аПб€аЕаПаИбˆаЕаМ?" #~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "Грешка: „%s“ постоји и није обична датотека" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА: т€ž%sт€œ аПаОбб‚аОб˜аИ аИ аНаИб˜аЕ аОаБаИб‡аНаА аДаАб‚аОб‚аЕаКаА" #~ msgid "" #~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " @@ -20504,10 +21740,12 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "\n" #~ "Really erase these messages?" #~ msgstr "" -#~ "Ова операција ће трајно да уклонити све обрисане поруке из директоријума " -#~ "“%s„. Ако наставите, нећете моћи да повратите ове поруке.\n" +#~ "аžаВаА аОаПаЕб€аАб†аИб˜аА б›аЕ б‚б€аАб˜аНаО аДаА бƒаКаЛаОаНаИб‚аИ баВаЕ " +#~ "аОаБб€аИбаАаНаЕ аПаОб€бƒаКаЕ аИаЗ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА т€œ%sт€ž. ааКаО " +#~ "аНаАбб‚аАаВаИб‚аЕ, аНаЕб›аЕб‚аЕ аМаОб›аИ аДаА аПаОаВб€аАб‚аИб‚аЕ аОаВаЕ " +#~ "аПаОб€бƒаКаЕ.\n" #~ "\n" -#~ "Заиста уклонити ове поруке?" +#~ "а—аАаИбб‚аА бƒаКаЛаОаНаИб‚аИ аОаВаЕ аПаОб€бƒаКаЕ?" #~ msgid "" #~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " @@ -20516,132 +21754,145 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "\n" #~ "Really erase these messages?" #~ msgstr "" -#~ "Ова операција ће трајно да уклонити све обрисане поруке из свих " -#~ "директоријума„. Ако наставите, нећете моћи да повратите ове поруке.\n" +#~ "аžаВаА аОаПаЕб€аАб†аИб˜аА б›аЕ б‚б€аАб˜аНаО аДаА бƒаКаЛаОаНаИб‚аИ баВаЕ " +#~ "аОаБб€аИбаАаНаЕ аПаОб€бƒаКаЕ аИаЗ баВаИб… аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаАт€ž. ааКаО аНаАбб‚аАаВаИб‚аЕ, аНаЕб›аЕб‚аЕ аМаОб›аИ аДаА " +#~ "аПаОаВб€аАб‚аИб‚аЕ аОаВаЕ аПаОб€бƒаКаЕ.\n" #~ "\n" -#~ "Заиста уклонити ове поруке?" +#~ "а—аАаИбб‚аА бƒаКаЛаОаНаИб‚аИ аОаВаЕ аПаОб€бƒаКаЕ?" #~ msgid "S3kr3t 0pt10n" -#~ msgstr "т4јН4 0пЦиј4" +#~ msgstr "б‚4б˜а4 0аПаІаИб˜4" #~ msgid "S3kr3t 0pt10n." -#~ msgstr "т4јН4 0пЦиј4." +#~ msgstr "б‚4б˜а4 0аПаІаИб˜4." -# Овде недостаје превод за једнину. +# аžаВаДаЕ аНаЕаДаОбб‚аАб˜аЕ аПб€аЕаВаОаД аЗаА б˜аЕаДаНаИаНбƒ. #~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "Следећа правила филтрирања:\n" +#~ msgstr "аЁаЛаЕаДаЕб›аА аПб€аАаВаИаЛаА б„аИаЛб‚б€аИб€аАбšаА:\n" #~ msgid "" #~ "Used the removed folder:\n" #~ " '%s'\n" #~ "And have been updated." #~ msgstr "" -#~ "Коришћен уклоњен директоријум:\n" +#~ "аšаОб€аИбˆб›аЕаН бƒаКаЛаОбšаЕаН аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ:\n" #~ " '%s'\n" -#~ "И освежен садржај." +#~ "а˜ аОбаВаЕаЖаЕаН баАаДб€аЖаАб˜." #~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "Адреса извора поште који ће бити приказани у прегледу" +#~ msgstr "" +#~ "ааДб€аЕбаА аИаЗаВаОб€аА аПаОбˆб‚аЕ аКаОб˜аИ б›аЕ аБаИб‚аИ аПб€аИаКаАаЗаАаНаИ бƒ " +#~ "аПб€аЕаГаЛаЕаДбƒ" #~ msgid "Check _Incoming Mail" -#~ msgstr "Провери пристиг_лу пошту" +#~ msgstr "аŸб€аОаВаЕб€аИ аПб€аИбб‚аИаГ_аЛбƒ аПаОбˆб‚бƒ" #~ msgid "Use _Daemon" -#~ msgstr "Користи _услужни програм" +#~ msgstr "аšаОб€аИбб‚аИ _бƒбаЛбƒаЖаНаИ аПб€аОаГб€аАаМ" #~ msgid "_Local Tests Only" -#~ msgstr "Само _локалне пробе" +#~ msgstr "аЁаАаМаО _аЛаОаКаАаЛаНаЕ аПб€аОаБаЕ" # bug: plural-forms #~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "_минута" +#~ msgstr "_аМаИаНбƒб‚аА" #~ msgid "Working" -#~ msgstr "Радим" +#~ msgstr "а аАаДаИаМ" #~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "Сачувај потпис" +#~ msgstr "аЁаАб‡бƒаВаАᘠаПаОб‚аПаИб" #~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "Покушавам да изменим vfolder '%s' који не постоји." +#~ msgstr "" +#~ "аŸаОаКбƒбˆаАаВаАаМ аДаА аИаЗаМаЕаНаИаМ vfolder '%s' аКаОб˜аИ аНаЕ аПаОбб‚аОб˜аИ." #~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "Подразумевана група пречице" +#~ msgstr "аŸаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаА аГб€бƒаПаА аПб€аЕб‡аИб†аЕ" #~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "Подразумевана ширина површи са пречицама" +#~ msgstr "аŸаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаА бˆаИб€аИаНаА аПаОаВб€бˆаИ баА аПб€аЕб‡аИб†аАаМаА" #~ msgid "Path to the default calendar folder" -#~ msgstr "Путања до подразумеваног директоријума календара" - -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Путања до подразумеваног директоријума поште" +#~ msgstr "" +#~ "аŸбƒб‚аАбšаА аДаО аПаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаОаГ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА " +#~ "аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА" #~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "Путања до подразумеваног директоријума задужења" +#~ msgstr "" +#~ "аŸбƒб‚аАбšаА аДаО аПаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаОаГ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА " +#~ "аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #~ msgid "Physical URI to the default calendar folder" -#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума календара" +#~ msgstr "" +#~ "аЄаИаЗаИб‡аКаА аАаДб€аЕбаА аДаО аПаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаОаГ " +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА" #~ msgid "Physical URI to the default contacts folder" -#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума контаката" +#~ msgstr "" +#~ "аЄаИаЗаИб‡аКаА аАаДб€аЕбаА аДаО аПаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаОаГ " +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аКаОаНб‚аАаКаАб‚аА" #~ msgid "Physical URI to the default mail folder" -#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума поште" +#~ msgstr "" +#~ "аЄаИаЗаИб‡аКаА аАаДб€аЕбаА аДаО аПаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаОаГ " +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аПаОбˆб‚аЕ" #~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума задужења" - -#~ msgid "Whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Да ли се приказује површ са директоријумима" +#~ msgstr "" +#~ "аЄаИаЗаИб‡аКаА аАаДб€аЕбаА аДаО аПаОаДб€аАаЗбƒаМаЕаВаАаНаОаГ " +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Да ли се приказује површ са пречицама" +#~ msgstr "а”аА аЛаИ баЕ аПб€аИаКаАаЗбƒб˜аЕ аПаОаВб€бˆ баА аПб€аЕб‡аИб†аАаМаА" #~ msgid "mail" -#~ msgstr "пошта" +#~ msgstr "аПаОбˆб‚аА" #~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "Омогућили су" +#~ msgstr "аžаМаОаГбƒб›аИаЛаИ ббƒ" #~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Директоријуми за додатно допуњавање" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаИ аЗаА аДаОаДаАб‚аНаО аДаОаПбƒбšаАаВаАбšаЕ" #~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Изаберите главни директоријум" +#~ msgstr "а˜аЗаАаБаЕб€аИб‚аЕ аГаЛаАаВаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Главни директоријуми" +#~ msgstr "а“аЛаАаВаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаИ" #~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Директоријуми који нису на мрежи" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаИ аКаОб˜аИ аНаИббƒ аНаА аМб€аЕаЖаИ" #~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Директоријуми за самодопуњавање" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаИ аЗаА баАаМаОаДаОаПбƒбšаАаВаАбšаЕ" #~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "Наведено име директоријума није исправно: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ааАаВаЕаДаЕаНаО аИаМаЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аНаИб˜аЕ аИбаПб€аАаВаНаО: %s" #~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Име датотеке:" +#~ msgstr "_а˜аМаЕ аДаАб‚аОб‚аЕаКаЕ:" #~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Молим изаберите корисника." +#~ msgstr "аœаОаЛаИаМ аИаЗаАаБаЕб€аИб‚аЕ аКаОб€аИбаНаИаКаА." #~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "Отварам директоријум" +#~ msgstr "аžб‚аВаАб€аАаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "Отварам директоријум „%s“" +#~ msgstr "аžб‚аВаАб€аАаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ т€ž%sт€œ" #~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "у „%s“..." +#~ msgstr "бƒ т€ž%sт€œ..." #~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "Не могу да отворим дељени директоријум: %s" +#~ msgstr "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аОб‚аВаОб€аИаМ аДаЕб™аЕаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ: %s" #~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "Не могу да нађем наведени дељени директоријум." +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аНаАб’аЕаМ аНаАаВаЕаДаЕаНаИ аДаЕб™аЕаНаИ " +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ." #~ msgid "" #~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" @@ -20649,13 +21900,13 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " #~ "Evolution.\n" #~ msgstr "" -#~ "Упозорење: Еволуција не може да догради све ваше податке из издања %d.%d.%" -#~ "d.\n" -#~ "Ваши подаци нису обрисани, али неће бити приказани у овом издању " -#~ "Еволуције.\n" +#~ "аЃаПаОаЗаОб€аЕбšаЕ: а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА аНаЕ аМаОаЖаЕ аДаА аДаОаГб€аАаДаИ баВаЕ " +#~ "аВаАбˆаЕ аПаОаДаАб‚аКаЕ аИаЗ аИаЗаДаАбšаА %d.%d.%d.\n" +#~ "а’аАбˆаИ аПаОаДаАб†аИ аНаИббƒ аОаБб€аИбаАаНаИ, аАаЛаИ аНаЕб›аЕ аБаИб‚аИ " +#~ "аПб€аИаКаАаЗаАаНаИ бƒ аОаВаОаМ аИаЗаДаАбšбƒ а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аЕ.\n" #~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Кућица" +#~ msgstr "аšбƒб›аИб†аА" #~ msgid "" #~ "%s\n" @@ -20664,7 +21915,7 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Непозната грешка." +#~ "ааЕаПаОаЗаНаАб‚аА аГб€аЕбˆаКаА." #~ msgid "" #~ "%s\n" @@ -20674,7 +21925,7 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Грешка коју је послао систем делова:\n" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аКаОб˜бƒ б˜аЕ аПаОбаЛаАаО баИбб‚аЕаМ аДаЕаЛаОаВаА:\n" #~ "%s" #~ msgid "" @@ -20685,111 +21936,106 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Грешка коју је послао систем за покретање је:\n" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аКаОб˜бƒ б˜аЕ аПаОбаЛаАаО баИбб‚аЕаМ аЗаА аПаОаКб€аЕб‚аАбšаЕ б˜аЕ:\n" #~ "%s" #~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "Следеће везе су тренутно активне:" +#~ msgstr "аЁаЛаЕаДаЕб›аЕ аВаЕаЗаЕ ббƒ б‚б€аЕаНбƒб‚аНаО аАаКб‚аИаВаНаЕ:" #~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "К_алендар" +#~ msgstr "аš_аАаЛаЕаНаДаАб€" #~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "_Контакти:" +#~ msgstr "_аšаОаНб‚аАаКб‚аИ:" #~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "За_дужења:" +#~ msgstr "а—аА_аДбƒаЖаЕбšаА:" #~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "_Врста директоријума:" +#~ msgstr "_а’б€бб‚аА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА:" #~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Отвори директоријум другог корисника" +#~ msgstr "аžб‚аВаОб€аИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аДб€бƒаГаОаГ аКаОб€аИбаНаИаКаА" #~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Име директоријума:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Корисник:" +#~ msgstr "_а˜аМаЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА:" #~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -#~ msgstr "Не могу да приступим конзоли Ximian Еволуције" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПб€аИбб‚бƒаПаИаМ аКаОаНаЗаОаЛаИ Ximian а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аЕ" #~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "Не могу да покренем конзолу Ximian Еволуције: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПаОаКб€аЕаНаЕаМ аКаОаНаЗаОаЛбƒ Ximian а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аЕ: %s" #~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -#~ msgstr "Желите ли да верујете „%s“ за наредне потребе?" +#~ msgstr "" +#~ "а–аЕаЛаИб‚аЕ аЛаИ аДаА аВаЕб€бƒб˜аЕб‚аЕ т€ž%sт€œ аЗаА аНаАб€аЕаДаНаЕ аПаОб‚б€аЕаБаЕ?" #~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "Погледај сертификат" +#~ msgstr "аŸаОаГаЛаЕаДаАᘠбаЕб€б‚аИб„аИаКаАб‚" #~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." #~ msgstr "" -#~ "Постављен вам је захтев да верујете новом издаваоцу сертификата (CA)." +#~ "аŸаОбб‚аАаВб™аЕаН аВаАаМ б˜аЕ аЗаАб…б‚аЕаВ аДаА аВаЕб€бƒб˜аЕб‚аЕ аНаОаВаОаМ аИаЗаДаАаВаАаОб†бƒ баЕб€б‚аИб„аИаКаАб‚аА " +#~ "(CA)." #~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "_Потражи контакте" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Иди на _датум" +#~ msgstr "_аŸаОб‚б€аАаЖаИ аКаОаНб‚аАаКб‚аЕ" #~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Иди на данашњи дан" +#~ msgstr "а˜аДаИ аНаА аДаАаНаАбˆбšаИ аДаАаН" #~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "Поново поша_љи..." +#~ msgstr "аŸаОаНаОаВаО аПаОбˆаА_б™аИ..." #~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Направи нови прозор" +#~ msgstr "ааАаПб€аАаВаИ аНаОаВаИ аПб€аОаЗаОб€" #~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Отвори нови прозор" +#~ msgstr "аžб‚аВаОб€аИ аНаОаВаИ аПб€аОаЗаОб€" #~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "Уз _категорију" +#~ msgstr "аЃаЗ _аКаАб‚аЕаГаОб€аИб˜бƒ" #~ msgid "_Selection:" -#~ msgstr "_Избор:" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Опис" +#~ msgstr "_а˜аЗаБаОб€:" #~ msgid "component" -#~ msgstr "део" - -#~ msgid "Geographical position" -#~ msgstr "Географски положај" +#~ msgstr "аДаЕаО" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Име ЛДАП сервера:" +#~ msgstr "а˜аМаЕ а›а”ааŸ баЕб€аВаЕб€аА:" #~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Вежи поруку за команду из конзоле" +#~ msgstr "а’аЕаЖаИ аПаОб€бƒаКбƒ аЗаА аКаОаМаАаНаДбƒ аИаЗ аКаОаНаЗаОаЛаЕ" #~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Команда из конзоле" +#~ msgstr "аšаОаМаАаНаДаА аИаЗ аКаОаНаЗаОаЛаЕ" #~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "тренутни формат оставе:" +#~ msgstr "б‚б€аЕаНбƒб‚аНаИ б„аОб€аМаАб‚ аОбб‚аАаВаЕ:" #~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "Садржај тела индекса" +#~ msgstr "аЁаАаДб€аЖаАᘠб‚аЕаЛаА аИаНаДаЕаКбаА" #~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Нови формат оставе:" +#~ msgstr "ааОаВаИ б„аОб€аМаАб‚ аОбб‚аАаВаЕ:" #~ msgid "" #~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" #~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" #~ "recoverable. Please use this feature with care." #~ msgstr "" -#~ "Напомена: Када пребацујете између формата сандучета, неуспех\n" -#~ "(као што је недостатак простора на диску) можда неће бити\n" -#~ "могуће аутоматски оправити. Молим опрезно користите ову опцију." +#~ "ааАаПаОаМаЕаНаА: аšаАаДаА аПб€аЕаБаАб†бƒб˜аЕб‚аЕ аИаЗаМаЕб’бƒ б„аОб€аМаАб‚аА " +#~ "баАаНаДбƒб‡аЕб‚аА, аНаЕбƒбаПаЕб…\n" +#~ "(аКаАаО бˆб‚аО б˜аЕ аНаЕаДаОбб‚аАб‚аАаК аПб€аОбб‚аОб€аА аНаА аДаИбаКбƒ) аМаОаЖаДаА " +#~ "аНаЕб›аЕ аБаИб‚аИ\n" +#~ "аМаОаГбƒб›аЕ аАбƒб‚аОаМаАб‚баКаИ аОаПб€аАаВаИб‚аИ. аœаОаЛаИаМ аОаПб€аЕаЗаНаО " +#~ "аКаОб€аИбб‚аИб‚аЕ аОаВбƒ аОаПб†аИб˜бƒ." #~ msgid "maildir" #~ msgstr "maildir" @@ -20801,667 +22047,701 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgstr "mh" #~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(SSL није подржан у овој верзији Еволуције)" +#~ msgstr "(SSL аНаИб˜аЕ аПаОаДб€аЖаАаН бƒ аОаВаОᘠаВаЕб€аЗаИб˜аИ а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аЕ)" #~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Информација о налогу" +#~ msgstr "а˜аНб„аОб€аМаАб†аИб˜аА аО аНаАаЛаОаГбƒ" #~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Састављање порука" +#~ msgstr "аЁаАбб‚аАаВб™аАбšаЕ аПаОб€бƒаКаА" #~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Подешавања" +#~ msgstr "аŸаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА" #~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Предефинисано понашање" +#~ msgstr "аŸб€аЕаДаЕб„аИаНаИбаАаНаО аПаОаНаАбˆаАбšаЕ" #~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "Брисање поште" - -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "Опције филтера" +#~ msgstr "а‘б€аИбаАбšаЕ аПаОбˆб‚аЕ" #~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Етикете и боје" +#~ msgstr "а•б‚аИаКаЕб‚аЕ аИ аБаОб˜аЕ" #~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Учитавање слика" +#~ msgstr "аЃб‡аИб‚аАаВаАбšаЕ баЛаИаКаА" #~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Приказ поруке" +#~ msgstr "аŸб€аИаКаАаЗ аПаОб€бƒаКаЕ" #~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Писма поруке" +#~ msgstr "аŸаИбаМаА аПаОб€бƒаКаЕ" #~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Штампана писма" +#~ msgstr "аЈб‚аАаМаПаАаНаА аПаИбаМаА" #~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "За_памти ову лозинку" +#~ msgstr "а—аА_аПаАаМб‚аИ аОаВбƒ аЛаОаЗаИаНаКбƒ" #~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "Запамти ову _лозинку" +#~ msgstr "а—аАаПаАаМб‚аИ аОаВбƒ _аЛаОаЗаИаНаКбƒ" #~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Неопходне информације" +#~ msgstr "ааЕаОаПб…аОаДаНаЕ аИаНб„аОб€аМаАб†аИб˜аЕ" #~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Поврати предефинисано" +#~ msgstr "аŸаОаВб€аАб‚аИ аПб€аЕаДаЕб„аИаНаИбаАаНаО" #~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "С_игурност" +#~ msgstr "аЁ_аИаГбƒб€аНаОбб‚" #~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Сигурни MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "аЁаИаГбƒб€аНаИ MIME (S/MIME)" #~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Подешавање сервера" - -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "_Тип идентификације: " +#~ msgstr "аŸаОаДаЕбˆаАаВаАбšаЕ баЕб€аВаЕб€аА" #~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "_тип идентификације: " +#~ msgstr "_б‚аИаП аИаДаЕаНб‚аИб„аИаКаАб†аИб˜аЕ: " #~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "_Предефинисан потпис:" - -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Пуно име:" +#~ msgstr "_аŸб€аЕаДаЕб„аИаНаИбаАаН аПаОб‚аПаИб:" #~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "_Личност" +#~ msgstr "_а›аИб‡аНаОбб‚" #~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "_Ђубре" +#~ msgstr "_а‚бƒаБб€аЕ" #~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "_Примање поште" +#~ msgstr "_аŸб€аИаМаАбšаЕ аПаОбˆб‚аЕ" #~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "_Поврати предефинисано" +#~ msgstr "_аŸаОаВб€аАб‚аИ аПб€аЕаДаЕб„аИаНаИбаАаНаО" #~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "_Слање поште" +#~ msgstr "_аЁаЛаАбšаЕ аПаОбˆб‚аЕ" #~ msgid "Search" -#~ msgstr "Претрага" +#~ msgstr "аŸб€аЕб‚б€аАаГаА" #~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Дигитални потпис" +#~ msgstr "а”аИаГаИб‚аАаЛаНаИ аПаОб‚аПаИб" #~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Шифровање" +#~ msgstr "аЈаИб„б€аОаВаАбšаЕ" #~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "STARTTLS захтеву је истекло време: %s" +#~ msgstr "STARTTLS аЗаАб…б‚аЕаВбƒ б˜аЕ аИбб‚аЕаКаЛаО аВб€аЕаМаЕ: %s" #~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "STARTTLS погрешан одговор" +#~ msgstr "STARTTLS аПаОаГб€аЕбˆаАаН аОаДаГаОаВаОб€" #~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "HELO захтеву је истекло време: %s" +#~ msgstr "HELO аЗаАб…б‚аЕаВбƒ б˜аЕ аИбб‚аЕаКаЛаО аВб€аЕаМаЕ: %s" #~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "HELO погрешан одговор" +#~ msgstr "HELO аПаОаГб€аЕбˆаАаН аОаДаГаОаВаОб€" #~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "AUTH захтеву је истекло време: %s" +#~ msgstr "AUTH аЗаАб…б‚аЕаВбƒ б˜аЕ аИбб‚аЕаКаЛаО аВб€аЕаМаЕ: %s" #~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH захтев неуспео." +#~ msgstr "AUTH аЗаАб…б‚аЕаВ аНаЕбƒбаПаЕаО." #~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "MAIL FROM погрешан одговор" +#~ msgstr "MAIL FROM аПаОаГб€аЕбˆаАаН аОаДаГаОаВаОб€" #~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "DATA погрешан одговор" +#~ msgstr "DATA аПаОаГб€аЕбˆаАаН аОаДаГаОаВаОб€" #~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "" -#~ "DATA слању истекло је време: завршетак поруке: %s: порука није послата" +#~ "DATA баЛаАбšбƒ аИбб‚аЕаКаЛаО б˜аЕ аВб€аЕаМаЕ: аЗаАаВб€бˆаЕб‚аАаК аПаОб€бƒаКаЕ: %s: " +#~ "аПаОб€бƒаКаА аНаИб˜аЕ аПаОбаЛаАб‚аА" #~ msgid "DATA termination response error" -#~ msgstr "DATA завршетак погрешан одговор" +#~ msgstr "DATA аЗаАаВб€бˆаЕб‚аАаК аПаОаГб€аЕбˆаАаН аОаДаГаОаВаОб€" #~ msgid "RSET request timed out: %s" -#~ msgstr "RSET захтеву је истекло време: %s" +#~ msgstr "RSET аЗаАб…б‚аЕаВбƒ б˜аЕ аИбб‚аЕаКаЛаО аВб€аЕаМаЕ: %s" #~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "RSET погрешан одговор" +#~ msgstr "RSET аПаОаГб€аЕбˆаАаН аОаДаГаОаВаОб€" #~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "QUIT захтеву је истекло време: %s" +#~ msgstr "QUIT аЗаАб…б‚аЕаВбƒ б˜аЕ аИбб‚аЕаКаЛаО аВб€аЕаМаЕ: %s" #~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "QUIT погрешан одговор" +#~ msgstr "QUIT аПаОаГб€аЕбˆаАаН аОаДаГаОаВаОб€" #~ msgid "%d second ago" #~ msgid_plural "%d seconds ago" -#~ msgstr[0] "пре %d секунде" -#~ msgstr[1] "пре %d секунде" -#~ msgstr[2] "пре %d секунди" +#~ msgstr[0] "аПб€аЕ %d баЕаКбƒаНаДаЕ" +#~ msgstr[1] "аПб€аЕ %d баЕаКбƒаНаДаЕ" +#~ msgstr[2] "аПб€аЕ %d баЕаКбƒаНаДаИ" #~ msgid "%d minute ago" #~ msgid_plural "%d minutes ago" -#~ msgstr[0] "пре %d минута" -#~ msgstr[1] "пре %d минута" -#~ msgstr[2] "пре %d минута" +#~ msgstr[0] "аПб€аЕ %d аМаИаНбƒб‚аА" +#~ msgstr[1] "аПб€аЕ %d аМаИаНбƒб‚аА" +#~ msgstr[2] "аПб€аЕ %d аМаИаНбƒб‚аА" #~ msgid "%d hour ago" #~ msgid_plural "%d hours ago" -#~ msgstr[0] "пре %d сата" -#~ msgstr[1] "пре %d сата" -#~ msgstr[2] "пре %d сати" +#~ msgstr[0] "аПб€аЕ %d баАб‚аА" +#~ msgstr[1] "аПб€аЕ %d баАб‚аА" +#~ msgstr[2] "аПб€аЕ %d баАб‚аИ" #~ msgid "%d day ago" #~ msgid_plural "%d days ago" -#~ msgstr[0] "пре %d дана" -#~ msgstr[1] "пре %d дана" -#~ msgstr[2] "пре %d дана" +#~ msgstr[0] "аПб€аЕ %d аДаАаНаА" +#~ msgstr[1] "аПб€аЕ %d аДаАаНаА" +#~ msgstr[2] "аПб€аЕ %d аДаАаНаА" #~ msgid "%d month ago" #~ msgid_plural "%d months ago" -#~ msgstr[0] "пре %d месеца" -#~ msgstr[1] "пре %d месеца" -#~ msgstr[2] "пре %d месеци" +#~ msgstr[0] "аПб€аЕ %d аМаЕбаЕб†аА" +#~ msgstr[1] "аПб€аЕ %d аМаЕбаЕб†аА" +#~ msgstr[2] "аПб€аЕ %d аМаЕбаЕб†аИ" #~ msgid "%d year ago" #~ msgid_plural "%d years ago" -#~ msgstr[0] "пре %d године" -#~ msgstr[1] "пре %d године" -#~ msgstr[2] "пре %d година" +#~ msgstr[0] "аПб€аЕ %d аГаОаДаИаНаЕ" +#~ msgstr[1] "аПб€аЕ %d аГаОаДаИаНаЕ" +#~ msgstr[2] "аПб€аЕ %d аГаОаДаИаНаА" #~ msgid "Then" -#~ msgstr "Онда" +#~ msgstr "аžаНаДаА" #~ msgid "If" -#~ msgstr "Ако" +#~ msgstr "ааКаО" #~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Правила" +#~ msgstr "аŸб€аАаВаИаЛаА" #~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "Шаљем \"%s\"" +#~ msgstr "аЈаАб™аЕаМ \"%s\"" #~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "Неуспех код поруке %d од %d" +#~ msgstr "ааЕбƒбаПаЕб… аКаОаД аПаОб€бƒаКаЕ %d аОаД %d" # bug: plural-forms #~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "пре %d недеља" +#~ msgstr "аПб€аЕ %d аНаЕаДаЕб™аА" # bug: plural-forms #~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "1 контакт" +#~ msgstr "1 аКаОаНб‚аАаКб‚" # bug: plural-forms #~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "и %d других контаката." +#~ msgstr "аИ %d аДб€бƒаГаИб… аКаОаНб‚аАаКаАб‚аА." # bug: plural-forms #~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 дан" +#~ msgstr "1 аДаАаН" # bug: plural-forms #~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 недеља" +#~ msgstr "1 аНаЕаДаЕб™аА" # bug: plural-forms #~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 сат" +#~ msgstr "1 баАб‚" # bug: plural-forms #~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 минут" +#~ msgstr "1 аМаИаНбƒб‚" # bug: plural-forms #~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 секунда" +#~ msgstr "1 баЕаКбƒаНаДаА" # bug: plural-forms #~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "Свака %d дана" +#~ msgstr "аЁаВаАаКаА %d аДаАаНаА" # bug: plural-forms #~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "Сваких %d недеља" +#~ msgstr "аЁаВаАаКаИб… %d аНаЕаДаЕб™аА" # bug: plural-forms #~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "Сваких %d недеља у " +#~ msgstr "аЁаВаАаКаИб… %d аНаЕаДаЕб™аА бƒ " # bug: plural-forms #~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "сваких %d месеци" +#~ msgstr "баВаАаКаИб… %d аМаЕбаЕб†аИ" # bug: plural-forms #~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Сваких %d година" +#~ msgstr "аЁаВаАаКаИб… %d аГаОаДаИаНаА" #~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "Изађи из помоћника" +#~ msgstr "а˜аЗаАб’аИ аИаЗ аПаОаМаОб›аНаИаКаА" #~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "Пошаљи електронску поруку" +#~ msgstr "аŸаОбˆаАб™аИ аЕаЛаЕаКб‚б€аОаНбаКбƒ аПаОб€бƒаКбƒ" #~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -#~ msgstr "Провери да ли је пристигла пошта ђубре за ИМАП налоге" +#~ msgstr "" +#~ "аŸб€аОаВаЕб€аИ аДаА аЛаИ б˜аЕ аПб€аИбб‚аИаГаЛаА аПаОбˆб‚аА б’бƒаБб€аЕ аЗаА а˜аœааŸ " +#~ "аНаАаЛаОаГаЕ" #~ msgid "" #~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " #~ "check_incoming is set to true)" #~ msgstr "" -#~ "Покрени проверу ђубрета за пристиглу пошту на ИМАП налозима (важи једино " -#~ "ако је постављено check_incoming)" +#~ "аŸаОаКб€аЕаНаИ аПб€аОаВаЕб€бƒ б’бƒаБб€аЕб‚аА аЗаА аПб€аИбб‚аИаГаЛбƒ аПаОбˆб‚бƒ аНаА а˜аœааŸ " +#~ "аНаАаЛаОаЗаИаМаА (аВаАаЖаИ б˜аЕаДаИаНаО аАаКаО б˜аЕ аПаОбб‚аАаВб™аЕаНаО " +#~ "check_incoming)" #~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -#~ msgstr "_Не проверавај за новопристиглу пошту на ИМАП налозима" +#~ msgstr "" +#~ "_ааЕ аПб€аОаВаЕб€аАаВаАᘠаЗаА аНаОаВаОаПб€аИбб‚аИаГаЛбƒ аПаОбˆб‚бƒ аНаА а˜аœааŸ " +#~ "аНаАаЛаОаЗаИаМаА" #~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "Нисам добио податке" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аДаОаБаИаО аПаОаДаАб‚аКаЕ" #~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Штампај сажетак" +#~ msgstr "аЈб‚аАаМаПаАᘠбаАаЖаЕб‚аАаК" #~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Штампај сажетак" +#~ msgstr "аЈб‚аАаМаПаАᘠбаАаЖаЕб‚аАаК" #~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Освежи" +#~ msgstr "аžбаВаЕаЖаИ" #~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Освежи преглед" +#~ msgstr "аžбаВаЕаЖаИ аПб€аЕаГаЛаЕаД" #~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Извори адресара" +#~ msgstr "а˜аЗаВаОб€аИ аАаДб€аЕбаАб€аА" #~ msgid "" #~ "Could not open file `%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Нисам могао да отворим датотеку `%s':\n" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аОб‚аВаОб€аИаМ аДаАб‚аОб‚аЕаКбƒ `%s':\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not create directory `%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим директоријум %s:\n" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not create file `%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим датотеку `%s':\n" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ аДаАб‚аОб‚аЕаКбƒ `%s':\n" #~ "%s" #~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "`%s' није директоријум." +#~ msgstr "`%s' аНаИб˜аЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ." #~ msgid "On this Computer" -#~ msgstr "На овом рачунару" +#~ msgstr "ааА аОаВаОаМ б€аАб‡бƒаНаАб€бƒ" #~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "Увозим %s као %s" +#~ msgstr "аЃаВаОаЗаИаМ %s аКаАаО %s" #~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "Претражујем филтере за пошту" +#~ msgstr "аŸб€аЕб‚б€аАаЖбƒб˜аЕаМ б„аИаЛб‚аЕб€аЕ аЗаА аПаОбˆб‚бƒ" #~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Претражујем директоријум" +#~ msgstr "аŸб€аЕб‚б€аАаЖбƒб˜аЕаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Не могу да преместим директоријум преко њега." +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПб€аЕаМаЕбб‚аИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аПб€аЕаКаО бšаЕаГаА." #~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Не могу да копирам директоријум преко њега." +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аКаОаПаИб€аАаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аПб€аЕаКаО бšаЕаГаА." #~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Не могу да преместим директоријум у неки од нижих директоријума." +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПб€аЕаМаЕбб‚аИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ бƒ аНаЕаКаИ аОаД " +#~ "аНаИаЖаИб… аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА." #~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Наведите директоријум у који да се директоријум „%s“ копира:" +#~ msgstr "" +#~ "ааАаВаЕаДаИб‚аЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ бƒ аКаОб˜аИ аДаА баЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ " +#~ "т€ž%sт€œ аКаОаПаИб€аА:" #~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Копирај директоријум" +#~ msgstr "аšаОаПаИб€аАᘠаДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Наведите директоријум у да се директоријум „%s“ премести:" +#~ msgstr "" +#~ "ааАаВаЕаДаИб‚аЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ бƒ аДаА баЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ т€ž%sт€œ " +#~ "аПб€аЕаМаЕбб‚аИ:" #~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Премести директоријум" +#~ msgstr "аŸб€аЕаМаЕбб‚аИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "" #~ "Cannot rename folder:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Не могу да применујем директоријум:\n" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПб€аИаМаЕаНбƒб˜аЕаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ:\n" #~ "%s" #~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "Изабрани директоријум не припада другом кориснику" +#~ msgstr "" +#~ "а˜аЗаАаБб€аАаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аНаЕ аПб€аИаПаАаДаА аДб€бƒаГаОаМ " +#~ "аКаОб€аИбаНаИаКбƒ" #~ msgid "" #~ "Cannot remove folder:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Не могу да уклоним директоријум:\n" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА бƒаКаЛаОаНаИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ:\n" #~ "%s" #~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Направи нову групу пречица" +#~ msgstr "ааАаПб€аАаВаИ аНаОаВбƒ аГб€бƒаПбƒ аПб€аЕб‡аИб†аА" #~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Назив групе:" +#~ msgstr "ааАаЗаИаВ аГб€бƒаПаЕ:" #~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "Да ли заиста желите да уклоните групу „%s“ са линије пречица?" +#~ msgstr "" +#~ "а”аА аЛаИ аЗаАаИбб‚аА аЖаЕаЛаИб‚аЕ аДаА бƒаКаЛаОаНаИб‚аЕ аГб€бƒаПбƒ т€ž%sт€œ баА " +#~ "аЛаИаНаИб˜аЕ аПб€аЕб‡аИб†аА?" #~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Преименуј групу пречица" +#~ msgstr "аŸб€аЕаИаМаЕаНбƒб˜ аГб€бƒаПбƒ аПб€аЕб‡аИб†аА" #~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Преименуј изабрану групу пречица у:" +#~ msgstr "аŸб€аЕаИаМаЕаНбƒб˜ аИаЗаАаБб€аАаНбƒ аГб€бƒаПбƒ аПб€аЕб‡аИб†аА бƒ:" #~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Мале иконе" +#~ msgstr "_аœаАаЛаЕ аИаКаОаНаЕ" #~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Прикажи пречице као мале иконе" +#~ msgstr "аŸб€аИаКаАаЖаИ аПб€аЕб‡аИб†аЕ аКаАаО аМаАаЛаЕ аИаКаОаНаЕ" #~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "_Велике иконе" +#~ msgstr "_а’аЕаЛаИаКаЕ аИаКаОаНаЕ" #~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Прикажи пречице као велике иконе" +#~ msgstr "аŸб€аИаКаАаЖаИ аПб€аЕб‡аИб†аЕ аКаАаО аВаЕаЛаИаКаЕ аИаКаОаНаЕ" #~ msgid "_Add Group..." -#~ msgstr "_Додај групу..." +#~ msgstr "_а”аОаДаАᘠаГб€бƒаПбƒ..." #~ msgid "Create a new shortcut group" -#~ msgstr "Направи нову групу пречица" +#~ msgstr "ааАаПб€аАаВаИ аНаОаВбƒ аГб€бƒаПбƒ аПб€аЕб‡аИб†аА" #~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "_Уклони ову групу..." +#~ msgstr "_аЃаКаЛаОаНаИ аОаВбƒ аГб€бƒаПбƒ..." #~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Уклони ову групу пречица" +#~ msgstr "аЃаКаЛаОаНаИ аОаВбƒ аГб€бƒаПбƒ аПб€аЕб‡аИб†аА" #~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "Пре_именуј ову групу..." +#~ msgstr "аŸб€аЕ_аИаМаЕаНбƒб˜ аОаВбƒ аГб€бƒаПбƒ..." #~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Преименуј ову групу пречица" +#~ msgstr "аŸб€аЕаИаМаЕаНбƒб˜ аОаВбƒ аГб€бƒаПбƒ аПб€аЕб‡аИб†аА" #~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Сакриј линију са пречицама" +#~ msgstr "_аЁаАаКб€аИᘠаЛаИаНаИб˜бƒ баА аПб€аЕб‡аИб†аАаМаА" #~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Сакриј линију са пречицама" +#~ msgstr "аЁаАаКб€аИᘠаЛаИаНаИб˜бƒ баА аПб€аЕб‡аИб†аАаМаА" #~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "Направи _уобичајене пречице" +#~ msgstr "ааАаПб€аАаВаИ _бƒаОаБаИб‡аАб˜аЕаНаЕ аПб€аЕб‡аИб†аЕ" #~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Направи уобичајене пречице" +#~ msgstr "ааАаПб€аАаВаИ бƒаОаБаИб‡аАб˜аЕаНаЕ аПб€аЕб‡аИб†аЕ" #~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Преименуј пречицу" +#~ msgstr "аŸб€аЕаИаМаЕаНбƒб˜ аПб€аЕб‡аИб†бƒ" #~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Преименуј изабрану пречицу у:" +#~ msgstr "аŸб€аЕаИаМаЕаНбƒб˜ аИаЗаАаБб€аАаНбƒ аПб€аЕб‡аИб†бƒ бƒ:" #~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Отвори директоријум на који показује ова пречица" +#~ msgstr "" +#~ "аžб‚аВаОб€аИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аНаА аКаОб˜аИ аПаОаКаАаЗбƒб˜аЕ аОаВаА " +#~ "аПб€аЕб‡аИб†аА" #~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "Отвори у новом _прозору" +#~ msgstr "аžб‚аВаОб€аИ бƒ аНаОаВаОаМ _аПб€аОаЗаОб€бƒ" #~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "Отвори директоријум везан овом пречицом у новом прозору" +#~ msgstr "" +#~ "аžб‚аВаОб€аИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аВаЕаЗаАаН аОаВаОаМ аПб€аЕб‡аИб†аОаМ бƒ " +#~ "аНаОаВаОаМ аПб€аОаЗаОб€бƒ" #~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Преименуј ову пречицу" +#~ msgstr "аŸб€аЕаИаМаЕаНбƒб˜ аОаВбƒ аПб€аЕб‡аИб†бƒ" #~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Ук_лони" +#~ msgstr "аЃаК_аЛаОаНаИ" #~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Уклони пречицу са линије пречица" +#~ msgstr "аЃаКаЛаОаНаИ аПб€аЕб‡аИб†бƒ баА аЛаИаНаИб˜аЕ аПб€аЕб‡аИб†аА" #~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Пречице" +#~ msgstr "аŸб€аЕб‡аИб†аЕ" #~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "„%s“ у „%s“" +#~ msgstr "т€ž%sт€œ бƒ т€ž%sт€œ" #~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "Копирај у директоријум..." +#~ msgstr "аšаОаПаИб€аАб˜ бƒ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ..." #~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Пренеси у директоријум..." +#~ msgstr "аŸб€аЕаНаЕбаИ бƒ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ..." #~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Мапирај га" - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Кућна адреса" +#~ msgstr "аœаАаПаИб€аАᘠаГаА" #~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "Пословна адреса" - -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Друга адреса" +#~ msgstr "аŸаОбаЛаОаВаНаА аАаДб€аЕбаА" #~ msgid "Could not open '%s': %s" -#~ msgstr "Нисам могао да отворим „%s“: %s" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аОб‚аВаОб€аИаМ т€ž%sт€œ: %s" #~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Нисам могао да направим привремени mbox смештај: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ аПб€аИаВб€аЕаМаЕаНаИ mbox " +#~ "баМаЕбˆб‚аАб˜: %s" #~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Нисам могао да направим привремени mbox директоријум: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ аПб€аИаВб€аЕаМаЕаНаИ mbox " +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ: %s" #~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Нисам могао да преместим поруке у привремени mbox директоријум: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аПб€аЕаМаЕбб‚аИаМ аПаОб€бƒаКаЕ бƒ аПб€аИаВб€аЕаМаЕаНаИ " +#~ "mbox аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ: %s" #~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "Сесија није покренута" +#~ msgstr "аЁаЕбаИб˜аА аНаИб˜аЕ аПаОаКб€аЕаНбƒб‚аА" #~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Ова порука је дигитално потписана и одговара потпису." +#~ msgstr "" +#~ "аžаВаА аПаОб€бƒаКаА б˜аЕ аДаИаГаИб‚аАаЛаНаО аПаОб‚аПаИбаАаНаА аИ " +#~ "аОаДаГаОаВаАб€аА аПаОб‚аПаИббƒ." #~ msgid "" #~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "Ова порука је дигитално потписана али не може бити проверена." +#~ msgstr "" +#~ "аžаВаА аПаОб€бƒаКаА б˜аЕ аДаИаГаИб‚аАаЛаНаО аПаОб‚аПаИбаАаНаА аАаЛаИ аНаЕ " +#~ "аМаОаЖаЕ аБаИб‚аИ аПб€аОаВаЕб€аЕаНаА." #~ msgid "" #~ "There is no importer that is able to handle\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Не постоји увозник који уме да ради са\n" +#~ "ааЕ аПаОбб‚аОб˜аИ бƒаВаОаЗаНаИаК аКаОб˜аИ бƒаМаЕ аДаА б€аАаДаИ баА\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Importing %s.\n" #~ "Starting %s" #~ msgstr "" -#~ "Увозим %s.\n" -#~ "Покрећем %s" +#~ "аЃаВаОаЗаИаМ %s.\n" +#~ "аŸаОаКб€аЕб›аЕаМ %s" #~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Грешка код покретања %s" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА аКаОаД аПаОаКб€аЕб‚аАбšаА %s" #~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Изаберите одредишни директоријум за увоз ових података" +#~ msgstr "" +#~ "а˜аЗаАаБаЕб€аИб‚аЕ аОаДб€аЕаДаИбˆаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аЗаА бƒаВаОаЗ аОаВаИб… аПаОаДаАб‚аАаКаА" #~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Иди до директоријума..." +#~ msgstr "а˜аДаИ аДаО аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА..." #~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Изаберите директоријум који желите да отворите" +#~ msgstr "" +#~ "а˜аЗаАаБаЕб€аИб‚аЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аКаОб˜аИ аЖаЕаЛаИб‚аЕ аДаА аОб‚аВаОб€аИб‚аЕ" #~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Направи нову пречицу" +#~ msgstr "ааАаПб€аАаВаИ аНаОаВбƒ аПб€аЕб‡аИб†бƒ" #~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Изаберите директоријум на који желите да пречица указује:" +#~ msgstr "" +#~ "а˜аЗаАаБаЕб€аИб‚аЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аНаА аКаОб˜аИ аЖаЕаЛаИб‚аЕ аДаА " +#~ "аПб€аЕб‡аИб†аА бƒаКаАаЗбƒб˜аЕ:" #~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Увезите датотеку (корак 3 од 3)" +#~ msgstr "аЃаВаЕаЗаИб‚аЕ аДаАб‚аОб‚аЕаКбƒ (аКаОб€аАаК 3 аОаД 3)" #~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Врста увозника (корак 1 од 3)" +#~ msgstr "а’б€бб‚аА бƒаВаОаЗаНаИаКаА (аКаОб€аАаК 1 аОаД 3)" #~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Изаберите увознике (корак 2 од 3)" +#~ msgstr "а˜аЗаАаБаЕб€аИб‚аЕ бƒаВаОаЗаНаИаКаЕ (аКаОб€аАаК 2 аОаД 3)" #~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Изаберите датотеку (корак 2 од 3)" +#~ msgstr "а˜аЗаАаБаЕб€аИб‚аЕ аДаАб‚аОб‚аЕаКбƒ (аКаОб€аАаК 2 аОаД 3)" #~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Еволуција сада излази..." +#~ msgstr "а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА баАаДаА аИаЗаЛаАаЗаИ..." #~ msgid "" #~ "The task backend for\n" #~ "%s\n" #~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" #~ msgstr "" -#~ "Основни процес задужења за\n" +#~ "аžбаНаОаВаНаИ аПб€аОб†аЕб аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА аЗаА\n" #~ "%s\n" -#~ " је пао. Мораћете да поново покренете Еволуцију да би наставили да " -#~ "користите" +#~ " б˜аЕ аПаАаО. аœаОб€аАб›аЕб‚аЕ аДаА аПаОаНаОаВаО аПаОаКб€аЕаНаЕб‚аЕ " +#~ "а•аВаОаЛбƒб†аИб˜бƒ аДаА аБаИ аНаАбб‚аАаВаИаЛаИ аДаА аКаОб€аИбб‚аИб‚аЕ" #~ msgid "" #~ "The calendar backend for\n" #~ "%s\n" #~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" #~ msgstr "" -#~ "Основни процес календара за\n" +#~ "аžбаНаОаВаНаИ аПб€аОб†аЕб аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА аЗаА\n" #~ "%s\n" -#~ " је пао. Мораћете да поново покренете Еволуцију да би наставили да " -#~ "користите" +#~ " б˜аЕ аПаАаО. аœаОб€аАб›аЕб‚аЕ аДаА аПаОаНаОаВаО аПаОаКб€аЕаНаЕб‚аЕ " +#~ "а•аВаОаЛбƒб†аИб˜бƒ аДаА аБаИ аНаАбб‚аАаВаИаЛаИ аДаА аКаОб€аИбб‚аИб‚аЕ" #~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -#~ msgstr "Нисам могао да направим директоријум за нови адресар." +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аЗаА " +#~ "аНаОаВаИ аАаДб€аЕбаАб€." #~ msgid "Could not create directory for new calendar" -#~ msgstr "Нисам могао да направим директоријум за нови календар" +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аЗаА " +#~ "аНаОаВаИ аКаАаЛаЕаНаДаАб€" #~ msgid "Spam" -#~ msgstr "Спам" +#~ msgstr "аЁаПаАаМ" #~ msgid "Birthdays" -#~ msgstr "Рођендани" +#~ msgstr "а аОб’аЕаНаДаАаНаИ" #~ msgid "Failed to migrate `%s': %s" -#~ msgstr "Неуспешан пренос „%s“: %s" +#~ msgstr "ааЕбƒбаПаЕбˆаАаН аПб€аЕаНаОб т€ž%sт€œ: %s" #~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Преименуј" +#~ msgstr "аŸб€аЕаИаМаЕаНбƒб˜" #~ msgid "Edit LDAP Server" -#~ msgstr "Уреди LDAP сервер" +#~ msgstr "аЃб€аЕаДаИ LDAP баЕб€аВаЕб€" #~ msgid "Alarm Action" -#~ msgstr "Дејство аларма" +#~ msgstr "а”аЕб˜бб‚аВаО аАаЛаАб€аМаА" #~ msgid "Classification" -#~ msgstr "Класификација" +#~ msgstr "аšаЛаАбаИб„аИаКаАб†аИб˜аА" #~ msgid "Su_mmary" -#~ msgstr "_Сажетак" +#~ msgstr "_аЁаАаЖаЕб‚аАаК" #~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Напредак" +#~ msgstr "ааАаПб€аЕаДаАаК" #~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "Метод потребан за учитавање `%s' није подржан" +#~ msgstr "" +#~ "аœаЕб‚аОаД аПаОб‚б€аЕаБаАаН аЗаА бƒб‡аИб‚аАаВаАбšаЕ `%s' аНаИб˜аЕ аПаОаДб€аЖаАаН" #~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Немате дозволу да отворите директоријум у `%s" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕаМаАб‚аЕ аДаОаЗаВаОаЛбƒ аДаА аОб‚аВаОб€аИб‚аЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ бƒ `%s" #~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Врста пробе" +#~ msgstr "а’б€бб‚аА аПб€аОаБаЕ" #~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Одабрани контакти:" +#~ msgstr "аžаДаАаБб€аАаНаИ аКаОаНб‚аАаКб‚аИ:" #~ msgid "" #~ "Type a name into the entry, or\n" #~ "select one from the list below:" #~ msgstr "" -#~ "Унеси име у поље, или\n" -#~ "изабери једно из доње листе:" +#~ "аЃаНаЕбаИ аИаМаЕ бƒ аПаОб™аЕ, аИаЛаИ\n" +#~ "аИаЗаАаБаЕб€аИ б˜аЕаДаНаО аИаЗ аДаОбšаЕ аЛаИбб‚аЕ:" #~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Директоријум:" +#~ msgstr "_а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ:" #~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Источни Тимор" +#~ msgstr "а˜бб‚аОб‡аНаИ аЂаИаМаОб€" #~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Србија и Црна Гора" +#~ msgstr "аЁб€аБаИб˜аА аИ аІб€аНаА а“аОб€аА" #~ msgid "Rename this calendar to" -#~ msgstr "Преименуј овај календар у" +#~ msgstr "аŸб€аЕаИаМаЕаНбƒб˜ аОаВаАᘠаКаАаЛаЕаНаДаАб€ бƒ" #~ msgid "Could not create cache for new calendar" -#~ msgstr "Нисам могао да направим оставу за нови календар" +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ аОбб‚аАаВбƒ аЗаА аНаОаВаИ " +#~ "аКаАаЛаЕаНаДаАб€" #~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "Обавезно је изабрати групу" +#~ msgstr "аžаБаАаВаЕаЗаНаО б˜аЕ аИаЗаАаБб€аАб‚аИ аГб€бƒаПбƒ" #~ msgid "Could not create directory for new task list" -#~ msgstr "Нисам могао да направим директоријум за нови списак задужења" +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аЗаА " +#~ "аНаОаВаИ баПаИбаАаК аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #~ msgid "Rename this task list to" -#~ msgstr "Преименуј овај списак задужења у" +#~ msgstr "аŸб€аЕаИаМаЕаНбƒб˜ аОаВаАᘠбаПаИбаАаК аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА бƒ" #~ msgid "LDAP Download limit: %s" -#~ msgstr "Ограничење за ЛДАП преузимање: %s" +#~ msgstr "аžаГб€аАаНаИб‡аЕбšаЕ аЗаА а›а”ааŸ аПб€аЕбƒаЗаИаМаАбšаЕ: %s" #~ msgid "" #~ "The following error occured while migrating your mail data:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Догодила се наредна грешка при преносу података ваше поште:\n" +#~ "а”аОаГаОаДаИаЛаА баЕ аНаАб€аЕаДаНаА аГб€аЕбˆаКаА аПб€аИ аПб€аЕаНаОббƒ " +#~ "аПаОаДаАб‚аАаКаА аВаАбˆаЕ аПаОбˆб‚аЕ:\n" #~ "%s" #~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Нисам могао да отворим директоријум у `%s" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аОб‚аВаОб€аИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ бƒ `%s" #~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "Потребан метод за отварање `%s' није подржан" +#~ msgstr "" +#~ "аŸаОб‚б€аЕаБаАаН аМаЕб‚аОаД аЗаА аОб‚аВаАб€аАбšаЕ `%s' аНаИб˜аЕ аПаОаДб€аЖаАаН" #~ msgid "Adding %s" -#~ msgstr "Додајем %s" +#~ msgstr "а”аОаДаАб˜аЕаМ %s" #~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Одаберите директоријум календара" +#~ msgstr "аžаДаАаБаЕб€аИб‚аЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА" #~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Одаберите директоријум задужења" +#~ msgstr "аžаДаАаБаЕб€аИб‚аЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "Додајем аларме за %s" +#~ msgstr "а”аОаДаАб˜аЕаМ аАаЛаАб€аМаЕ аЗаА %s" #~ msgid "Important mail (local)" -#~ msgstr "Важна порука (локално)" +#~ msgstr "а’аАаЖаНаА аПаОб€бƒаКаА (аЛаОаКаАаЛаНаО)" #~ msgid "Unread mail (local)" -#~ msgstr "Непрочитана порука (локално)" +#~ msgstr "ааЕаПб€аОб‡аИб‚аАаНаА аПаОб€бƒаКаА (аЛаОаКаАаЛаНаО)" #~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "Нисам могао да исправно освежим датотеке" +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аИбаПб€аАаВаНаО аОбаВаЕаЖаИаМ аДаАб‚аОб‚аЕаКаЕ" #~ msgid "" #~ "An error occurred in copying files into\n" #~ "`%s'." #~ msgstr "" -#~ "Дошло је до грешке код копирања датотека у\n" +#~ "а”аОбˆаЛаО б˜аЕ аДаО аГб€аЕбˆаКаЕ аКаОаД аКаОаПаИб€аАбšаА аДаАб‚аОб‚аЕаКаА бƒ\n" #~ "`%s'." #~ msgid "" @@ -21469,66 +22749,71 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "Please move it in order to allow installation\n" #~ "of the Evolution user files." #~ msgstr "" -#~ "Датотека „%s“ није директоријум.\n" -#~ "Молим да га померите како би дозволили инсталацију\n" -#~ "Еволуција корисничких датотека." +#~ "а”аАб‚аОб‚аЕаКаА т€ž%sт€œ аНаИб˜аЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ.\n" +#~ "аœаОаЛаИаМ аДаА аГаА аПаОаМаЕб€аИб‚аЕ аКаАаКаО аБаИ аДаОаЗаВаОаЛаИаЛаИ " +#~ "аИаНбб‚аАаЛаАб†аИб˜бƒ\n" +#~ "а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА аКаОб€аИбаНаИб‡аКаИб… аДаАб‚аОб‚аЕаКаА." #~ msgid "" #~ "The directory `%s' exists but is not the\n" #~ "Evolution directory. Please move it in order\n" #~ "to allow installation of the Evolution user files." #~ msgstr "" -#~ "Директоријум „%s“ посоји, али није Еволуција\n" -#~ "директоријум. Молим да га преместите га како би дозволили\n" -#~ "инсталацијуЕволуција корисничких датотека." +#~ "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ т€ž%sт€œ аПаОбаОб˜аИ, аАаЛаИ аНаИб˜аЕ а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА\n" +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ. аœаОаЛаИаМ аДаА аГаА аПб€аЕаМаЕбб‚аИб‚аЕ аГаА аКаАаКаО " +#~ "аБаИ аДаОаЗаВаОаЛаИаЛаИ\n" +#~ "аИаНбб‚аАаЛаАб†аИб˜бƒа•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА аКаОб€аИбаНаИб‡аКаИб… аДаАб‚аОб‚аЕаКаА." #~ msgid "New _Calendar" -#~ msgstr "Нова Каледонија" +#~ msgstr "ааОаВаА аšаАаЛаЕаДаОаНаИб˜аА" #~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "Про_следи поруку" +#~ msgstr "аŸб€аО_баЛаЕаДаИ аПаОб€бƒаКбƒ" #~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -#~ msgstr "Овде подесите понашање посебних и директоријума који нису на мрежи" +#~ msgstr "аžаВаДаЕ аПаОаДаЕбаИб‚аЕ аПаОаНаАбˆаАбšаЕ аПаОбаЕаБаНаИб… аИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аКаОб˜аИ аНаИббƒ аНаА аМб€аЕаЖаИ" #~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Подешавања директоријума" +#~ msgstr "аŸаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА" #~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "LDAP није омогућен у овој верзији Еволуције" +#~ msgstr "LDAP аНаИб˜аЕ аОаМаОаГбƒб›аЕаН бƒ аОаВаОᘠаВаЕб€аЗаИб˜аИ а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аЕ" #~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Остали контакти" +#~ msgstr "аžбб‚аАаЛаИ аКаОаНб‚аАаКб‚аИ" #~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "Овде подеси приступ серверима са LDAP директоријумима" +#~ msgstr "" +#~ "аžаВаДаЕ аПаОаДаЕбаИ аПб€аИбб‚бƒаП баЕб€аВаЕб€аИаМаА баА LDAP " +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаИаМаА" #~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Сервери са директоријумима" +#~ msgstr "аЁаЕб€аВаЕб€аИ баА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаИаМаА" #~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Контрола подешавања за Еволуцију LDAP адресар" +#~ msgstr "" +#~ "аšаОаНб‚б€аОаЛаА аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА аЗаА а•аВаОаЛбƒб†аИб˜бƒ LDAP аАаДб€аЕбаАб€" #~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "Додај LDAP сервер" +#~ msgstr "а”аОаДаАᘠLDAP баЕб€аВаЕб€" #~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Корак 4: Име" +#~ msgstr "аšаОб€аАаК 4: а˜аМаЕ" #~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Пронађи контакт у" +#~ msgstr "аŸб€аОаНаАб’аИ аКаОаНб‚аАаКб‚ бƒ" #~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Стисните овде да додате контакт *" +#~ msgstr "* аЁб‚аИбаНаИб‚аЕ аОаВаДаЕ аДаА аДаОаДаАб‚аЕ аКаОаНб‚аАаКб‚ *" #~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Адреса на послу" +#~ msgstr "ааДб€аЕбаА аНаА аПаОбаЛбƒ" #~ msgid "Department" -#~ msgstr "Оделење" +#~ msgstr "аžаДаЕаЛаЕбšаЕ" #~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "Слободна-заузета адреса" +#~ msgstr "аЁаЛаОаБаОаДаНаА-аЗаАбƒаЗаЕб‚аА аАаДб€аЕбаА" #~ msgid "ISDN" #~ msgstr "ISDN" @@ -21537,684 +22822,706 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgstr "TTY" #~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Свеједно да пошаљем?" +#~ msgstr "аЁаВаЕб˜аЕаДаНаО аДаА аПаОбˆаАб™аЕаМ?" #~ msgid "" #~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " #~ "information." #~ msgstr "" -#~ "Ова порука је дигитално потписана. Притисните на икону са катанцем за " -#~ "веше информација." +#~ "аžаВаА аПаОб€бƒаКаА б˜аЕ аДаИаГаИб‚аАаЛаНаО аПаОб‚аПаИбаАаНаА. аŸб€аИб‚аИбаНаИб‚аЕ " +#~ "аНаА аИаКаОаНбƒ баА аКаАб‚аАаНб†аЕаМ аЗаА аВаЕбˆаЕ аИаНб„аОб€аМаАб†аИб˜аА." #~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Повезујем се..." +#~ msgstr "аŸаОаВаЕаЗбƒб˜аЕаМ баЕ..." #~ msgid "This folder cannot contain messages." -#~ msgstr "Овај директоријум не може да садржи поруке." +#~ msgstr "" +#~ "аžаВаАᘠаДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аНаЕ аМаОаЖаЕ аДаА баАаДб€аЖаИ аПаОб€бƒаКаЕ." #~ msgid "Select destination to move folder into" -#~ msgstr "Изаберите одредишни директоријум за увоз ових података" +#~ msgstr "" +#~ "а˜аЗаАаБаЕб€аИб‚аЕ аОаДб€аЕаДаИбˆаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аЗаА бƒаВаОаЗ аОаВаИб… аПаОаДаАб‚аАаКаА" #~ msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." #~ msgstr "" -#~ "Директоријум са именом „%s“ већ постоји. Молим користите неко друго име." +#~ "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА аИаМаЕаНаОаМ т€ž%sт€œ аВаЕб› аПаОбб‚аОб˜аИ. аœаОаЛаИаМ " +#~ "аКаОб€аИбб‚аИб‚аЕ аНаЕаКаО аДб€бƒаГаО аИаМаЕ." #~ msgid "" #~ "Cannot transfer folder:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Не могу да пренесем директоријум:\n" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПб€аЕаНаЕбаЕаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ:\n" #~ "%s" #~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Додај директоријум" - -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Припрема" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "За слање" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Послато" +#~ msgstr "а”аОаДаАᘠаДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "" #~ "Error synchronizing \"%s\":\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Грешка код синхронизације „%s“:\n" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аКаОаД баИаНб…б€аОаНаИаЗаАб†аИб˜аЕ т€ž%sт€œ:\n" #~ "%s" #~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Синхронизујем директоријум" +#~ msgstr "аЁаИаНб…б€аОаНаИаЗбƒб˜аЕаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Синхронизујем „%s“ (%d од %d)..." +#~ msgstr "аЁаИаНб…б€аОаНаИаЗбƒб˜аЕаМ т€ž%sт€œ (%d аОаД %d)..." #~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(ниједан директоријум није приказан)" +#~ msgstr "(аНаИб˜аЕаДаАаН аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аНаИб˜аЕ аПб€аИаКаАаЗаАаН)" #~ msgid "%s (%d)" #~ msgstr "%s (%d)" #~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Ништа)" +#~ msgstr "(ааИбˆб‚аА)" #~ msgid "No error" -#~ msgstr "Нема грешке" +#~ msgstr "ааЕаМаА аГб€аЕбˆаКаЕ" #~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "Директоријум са тим именом већ постоји" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "Наведена врста директоријума није исправна" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА б‚аИаМ аИаМаЕаНаОаМ аВаЕб› аПаОбб‚аОб˜аИ" #~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "I/O грешка" +#~ msgstr "I/O аГб€аЕбˆаКаА" #~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "Недовољно места за прављење директоријума" +#~ msgstr "ааЕаДаОаВаОб™аНаО аМаЕбб‚аА аЗаА аПб€аАаВб™аЕбšаЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА" #~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "Директоријум није празан" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аНаИб˜аЕ аПб€аАаЗаАаН" #~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "Наведени директоријум није пронађен" +#~ msgstr "ааАаВаЕаДаЕаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аНаИб˜аЕ аПб€аОаНаАб’аЕаН" #~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Функција није подржана за ову оставу" +#~ msgstr "аЄбƒаНаКб†аИб˜аА аНаИб˜аЕ аПаОаДб€аЖаАаНаА аЗаА аОаВбƒ аОбб‚аАаВбƒ" #~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Операција није подржана" +#~ msgstr "аžаПаЕб€аАб†аИб˜аА аНаИб˜аЕ аПаОаДб€аЖаАаНаА" #~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "Наведена врста није подржана за ову оставу" +#~ msgstr "" +#~ "ааАаВаЕаДаЕаНаА аВб€бб‚аА аНаИб˜аЕ аПаОаДб€аЖаАаНаА аЗаА аОаВбƒ аОбб‚аАаВбƒ" #~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "Наведени директоријум се не може изменити нити уклонити" +#~ msgstr "" +#~ "ааАаВаЕаДаЕаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баЕ аНаЕ аМаОаЖаЕ аИаЗаМаЕаНаИб‚аИ " +#~ "аНаИб‚аИ бƒаКаЛаОаНаИб‚аИ" #~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" #~ msgstr "" -#~ "Не могу да пребацим директоријум у неки од у њему садржаних директоријума" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПб€аЕаБаАб†аИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ бƒ аНаЕаКаИ аОаД бƒ " +#~ "бšаЕаМбƒ баАаДб€аЖаАаНаИб… аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА" #~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "Не могу да направим директоријум са тим именом" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА б‚аИаМ " +#~ "аИаМаЕаНаОаМ" #~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -#~ msgstr "Ову операцију не можете извршити док радите без мреже" +#~ msgstr "" +#~ "аžаВбƒ аОаПаЕб€аАб†аИб˜бƒ аНаЕ аМаОаЖаЕб‚аЕ аИаЗаВб€бˆаИб‚аИ аДаОаК б€аАаДаИб‚аЕ " +#~ "аБаЕаЗ аМб€аЕаЖаЕ" #~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "CORBA грешка" +#~ msgstr "CORBA аГб€аЕбˆаКаА" #~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Неисправан аргумент" +#~ msgstr "ааЕаИбаПб€аАаВаАаН аАб€аГбƒаМаЕаНб‚" #~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Већ има власника" +#~ msgstr "а’аЕб› аИаМаА аВаЛаАбаНаИаКаА" #~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Нема власника" +#~ msgstr "ааЕаМаА аВаЛаАбаНаИаКаА" #~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Неподржана врста" +#~ msgstr "ааЕаПаОаДб€аЖаАаНаА аВб€бб‚аА" #~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Неподржана шема" +#~ msgstr "ааЕаПаОаДб€аЖаАаНаА бˆаЕаМаА" #~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Операција није подржана" +#~ msgstr "аžаПаЕб€аАб†аИб˜аА аНаИб˜аЕ аПаОаДб€аЖаАаНаА" #~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Унутрашња грешка" +#~ msgstr "аЃаНбƒб‚б€аАбˆбšаА аГб€аЕбˆаКаА" #~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Постоји" +#~ msgstr "аŸаОбб‚аОб˜аИ" #~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Нетачан URI" +#~ msgstr "ааЕб‚аАб‡аАаН URI" #~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Садржи поддиректоријуме" +#~ msgstr "аЁаАаДб€аЖаИ аПаОаДаДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаЕ" #~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Нема слободног простора" +#~ msgstr "ааЕаМаА баЛаОаБаОаДаНаОаГ аПб€аОбб‚аОб€аА" #~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Стари власник је нестао" +#~ msgstr "аЁб‚аАб€аИ аВаЛаАбаНаИаК б˜аЕ аНаЕбб‚аАаО" #~ msgid "import" -#~ msgstr "Увоз" +#~ msgstr "аЃаВаОаЗ" #~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "Унесите нови целодневни састанак" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Нов _заказани састанак" +#~ msgstr "аЃаНаЕбаИб‚аЕ аНаОаВаИ б†аЕаЛаОаДаНаЕаВаНаИ баАбб‚аАаНаАаК" #~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "Нови састанак" +#~ msgstr "ааОаВаИ баАбб‚аАаНаАаК" #~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Ново задужење" +#~ msgstr "ааОаВаО аЗаАаДбƒаЖаЕбšаЕ" #~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "_Прозор Еволуције" +#~ msgstr "_аŸб€аОаЗаОб€ а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аЕ" #~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Промена" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Очисти" +#~ msgstr "аŸб€аОаМаЕаНаА" #~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "Откажи текући рад са поштом" +#~ msgstr "аžб‚аКаАаЖаИ б‚аЕаКбƒб›аИ б€аАаД баА аПаОбˆб‚аОаМ" #~ msgid "Address List" -#~ msgstr "Адреса" +#~ msgstr "ааДб€аЕбаА" #~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Ознака адресе" +#~ msgstr "аžаЗаНаАаКаА аАаДб€аЕбаЕ" #~ msgid "Work Address Label" -#~ msgstr "Ознака адресе" +#~ msgstr "аžаЗаНаАаКаА аАаДб€аЕбаЕ" #~ msgid "Other Address Label" -#~ msgstr "Ознака адресе" +#~ msgstr "аžаЗаНаАаКаА аАаДб€аЕбаЕ" #~ msgid "Email List" -#~ msgstr "Е-пошта 2" +#~ msgstr "а•-аПаОбˆб‚аА 2" #~ msgid "Email 1" -#~ msgstr "Е-пошта 3" +#~ msgstr "а•-аПаОбˆб‚аА 3" #~ msgid "Wants HTML Mail" -#~ msgstr "Тражи HTML" +#~ msgstr "аЂб€аАаЖаИ HTML" #~ msgid "ICQ Id List" -#~ msgstr "Да ли је нова листа" +#~ msgstr "а”аА аЛаИ б˜аЕ аНаОаВаА аЛаИбб‚аА" #~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "Организациона јединица" +#~ msgstr "аžб€аГаАаНаИаЗаАб†аИаОаНаА б˜аЕаДаИаНаИб†аА" #~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Того" +#~ msgstr "аЂаОаГаО" #~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Листа категорија" +#~ msgstr "а›аИбб‚аА аКаАб‚аЕаГаОб€аИб˜аА" #~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "Календар адреса" +#~ msgstr "аšаАаЛаЕаНаДаАб€ аАаДб€аЕбаА" #~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "Адреса за слободан/заузет" +#~ msgstr "ааДб€аЕбаА аЗаА баЛаОаБаОаДаАаН/аЗаАбƒаЗаЕб‚" #~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "ICS Календар" +#~ msgstr "ICS аšаАаЛаЕаНаДаАб€" #~ msgid "Spouse's Name" -#~ msgstr "Супружник" +#~ msgstr "аЁбƒаПб€бƒаЖаНаИаК" #~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Рођендан" +#~ msgstr "а аОб’аЕаНаДаАаН" #~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Годишњица" +#~ msgstr "а“аОаДаИбˆбšаИб†аА" #~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Листа приказаних адреса" - -#~ msgid "Evolution LDIF importer factory" -#~ msgstr "Еволуција LDIF увозник" - -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Тражим..." +#~ msgstr "а›аИбб‚аА аПб€аИаКаАаЗаАаНаИб… аАаДб€аЕбаА" #~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "Користим посебан назива (DN)" +#~ msgstr "аšаОб€аИбб‚аИаМ аПаОбаЕаБаАаН аНаАаЗаИаВаА (DN)" #~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "Користим електронску адресу" +#~ msgstr "аšаОб€аИбб‚аИаМ аЕаЛаЕаКб‚б€аОаНбаКбƒ аАаДб€аЕббƒ" #~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "Поново успостављам везу са LDAP сервером" +#~ msgstr "аŸаОаНаОаВаО бƒбаПаОбб‚аАаВб™аАаМ аВаЕаЗбƒ баА LDAP баЕб€аВаЕб€аОаМ" #~ msgid "Adding contact to LDAP server..." -#~ msgstr "Додајем карту на LDAP сервер..." +#~ msgstr "а”аОаДаАб˜аЕаМ аКаАб€б‚бƒ аНаА LDAP баЕб€аВаЕб€..." #~ msgid "Removing contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Бришем карту са LDAP сервера" +#~ msgstr "а‘б€аИбˆаЕаМ аКаАб€б‚бƒ баА LDAP баЕб€аВаЕб€аА" #~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Мењам карту са LDAP сервера..." +#~ msgstr "аœаЕбšаАаМ аКаАб€б‚бƒ баА LDAP баЕб€аВаЕб€аА..." #~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "Примам резултате претраге са LDAP сервера" +#~ msgstr "аŸб€аИаМаАаМ б€аЕаЗбƒаЛб‚аАб‚аЕ аПб€аЕб‚б€аАаГаЕ баА LDAP баЕб€аВаЕб€аА" #~ msgid "Repository is offline" -#~ msgstr "Архива није на мрежи" +#~ msgstr "аб€б…аИаВаА аНаИб˜аЕ аНаА аМб€аЕаЖаИ" #~ msgid "No such calendar" -#~ msgstr "Нема таквог директоријума %s" +#~ msgstr "ааЕаМаА б‚аАаКаВаОаГ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА %s" #~ msgid "Object not found" -#~ msgstr "Објекат није могао бити пронађен\n" +#~ msgstr "аžаБб˜аЕаКаАб‚ аНаИб˜аЕ аМаОаГаАаО аБаИб‚аИ аПб€аОаНаАб’аЕаН\n" #~ msgid "URI not loaded" -#~ msgstr "Екњига није учитана\n" +#~ msgstr "а•аКбšаИаГаА аНаИб˜аЕ бƒб‡аИб‚аАаНаА\n" #~ msgid "Operation has been cancelled" -#~ msgstr "Операција обустављена" +#~ msgstr "аžаПаЕб€аАб†аИб˜аА аОаБбƒбб‚аАаВб™аЕаНаА" #~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Неуспешна идентификација." +#~ msgstr "ааЕбƒбаПаЕбˆаНаА аИаДаЕаНб‚аИб„аИаКаАб†аИб˜аА." #~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Неименовани састанак" +#~ msgstr "ааЕаИаМаЕаНаОаВаАаНаИ баАбб‚аАаНаАаК" #~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -#~ msgstr "Не могу да сачувам податке из календара: Лоша URI." +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА баАб‡бƒаВаАаМ аПаОаДаАб‚аКаЕ аИаЗ аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА: а›аОбˆаА " +#~ "URI." #~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "време-сада очекује 0 аргумената" +#~ msgstr "аВб€аЕаМаЕ-баАаДаА аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ 0 аАб€аГбƒаМаЕаНаАб‚аА" #~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "унеси-време очекује 1 аргумент" +#~ msgstr "бƒаНаЕбаИ-аВб€аЕаМаЕ аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ 1 аАб€аГбƒаМаЕаНб‚" #~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "унеси-време очекује да аргумент 1 буде низ" +#~ msgstr "бƒаНаЕбаИ-аВб€аЕаМаЕ аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 1 аБбƒаДаЕ аНаИаЗ" #~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "унеси-време аргумент 1 мора бити ISO 8601 датум/време низ" +#~ msgstr "" +#~ "бƒаНаЕбаИ-аВб€аЕаМаЕ аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 1 аМаОб€аА аБаИб‚аИ ISO 8601 аДаАб‚бƒаМ/" +#~ "аВб€аЕаМаЕ аНаИаЗ" #~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "додај-време очекује 2 аргумента" +#~ msgstr "аДаОаДаАб˜-аВб€аЕаМаЕ аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ 2 аАб€аГбƒаМаЕаНб‚аА" #~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "додај-време очекује да аргумент 1 буде time_t" +#~ msgstr "аДаОаДаАб˜-аВб€аЕаМаЕ аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 1 аБбƒаДаЕ time_t" #~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "додај-време очекује да аргумент 2 буде цели број" +#~ msgstr "" +#~ "аДаОаДаАб˜-аВб€аЕаМаЕ аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 2 аБбƒаДаЕ б†аЕаЛаИ " +#~ "аБб€аОб˜" #~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "време-почетка-дана очекује 1 аргумент" +#~ msgstr "аВб€аЕаМаЕ-аПаОб‡аЕб‚аКаА-аДаАаНаА аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ 1 аАб€аГбƒаМаЕаНб‚" #~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "време-почетка-дана очекује да аргумент 1 буде time_t" +#~ msgstr "" +#~ "аВб€аЕаМаЕ-аПаОб‡аЕб‚аКаА-аДаАаНаА аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 1 аБбƒаДаЕ " +#~ "time_t" #~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "време-краја-дана очекује 1 аргумент" +#~ msgstr "аВб€аЕаМаЕ-аКб€аАб˜аА-аДаАаНаА аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ 1 аАб€аГбƒаМаЕаНб‚" #~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "време-краја-дана очекује да аргумент 1 буде time_t" +#~ msgstr "" +#~ "аВб€аЕаМаЕ-аКб€аАб˜аА-аДаАаНаА аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 1 аБбƒаДаЕ " +#~ "time_t" #~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "дај-vtype очекује 0 аргумената" +#~ msgstr "аДаАб˜-vtype аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ 0 аАб€аГбƒаМаЕаНаАб‚аА" #~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "деси-се-у-периоду? очекује 2 аргумента" +#~ msgstr "аДаЕбаИ-баЕ-бƒ-аПаЕб€аИаОаДбƒ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ 2 аАб€аГбƒаМаЕаНб‚аА" #~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "деси-се-у-периоду? очекује да аргумент 1 буде time_t" +#~ msgstr "" +#~ "аДаЕбаИ-баЕ-бƒ-аПаЕб€аИаОаДбƒ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 1 аБбƒаДаЕ " +#~ "time_t" #~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "деси-се-у-периоду? очекује да аргумент 2 буде time_t" +#~ msgstr "" +#~ "аДаЕбаИ-баЕ-бƒ-аПаЕб€аИаОаДбƒ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 2 аБбƒаДаЕ " +#~ "time_t" #~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "садржи? очекује 2 аргумента" +#~ msgstr "баАаДб€аЖаИ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ 2 аАб€аГбƒаМаЕаНб‚аА" #~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "садржи? очекује да аргумент 1 буде низ" +#~ msgstr "баАаДб€аЖаИ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 1 аБбƒаДаЕ аНаИаЗ" #~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "садржи? очекује да аргумент 2 буде стринг" +#~ msgstr "баАаДб€аЖаИ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 2 аБбƒаДаЕ бб‚б€аИаНаГ" #~ msgid "" #~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " #~ "\"description\"" #~ msgstr "" -#~ "садржи? очекује да аргумент 1 буде један од \"сваки\", \"сажетак\", \"опис" -#~ "\"" +#~ "баАаДб€аЖаИ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 1 аБбƒаДаЕ б˜аЕаДаАаН аОаД " +#~ "\"баВаАаКаИ\", \"баАаЖаЕб‚аАаК\", \"аОаПаИб\"" #~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "има-категорије? очекује најмање 1 аргумент" +#~ msgstr "аИаМаА-аКаАб‚аЕаГаОб€аИб˜аЕ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аНаАб˜аМаАбšаЕ 1 аАб€аГбƒаМаЕаНб‚" #~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -#~ msgstr "садржи? очекује да аргумент 2 буде стринг" +#~ msgstr "баАаДб€аЖаИ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 2 аБбƒаДаЕ бб‚б€аИаНаГ" #~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "има-категорије? очекује најмање 1 аргумент" +#~ msgstr "аИаМаА-аКаАб‚аЕаГаОб€аИб˜аЕ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аНаАб˜аМаАбšаЕ 1 аАб€аГбƒаМаЕаНб‚" #~ msgid "" #~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " #~ "argument to be a boolean false (#f)" #~ msgstr "" -#~ "има категорије? очекује да сви аргументи буду низови или један једини " -#~ "аргумент да буде логички нетачан (#f)" +#~ "аИаМаА аКаАб‚аЕаГаОб€аИб˜аЕ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА баВаИ аАб€аГбƒаМаЕаНб‚аИ аБбƒаДбƒ " +#~ "аНаИаЗаОаВаИ аИаЛаИ б˜аЕаДаАаН б˜аЕаДаИаНаИ аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ аДаА аБбƒаДаЕ " +#~ "аЛаОаГаИб‡аКаИ аНаЕб‚аАб‡аАаН (#f)" #~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" -#~ msgstr "је-готов? очекује 0 аргумената" +#~ msgstr "б˜аЕ-аГаОб‚аОаВ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ 0 аАб€аГбƒаМаЕаНаАб‚аА" #~ msgid "completed-before? expects 1 argument" -#~ msgstr "готов-пре? очекује 1 аргумент" +#~ msgstr "аГаОб‚аОаВ-аПб€аЕ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ 1 аАб€аГбƒаМаЕаНб‚" #~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "готов-пре? очекује да аргумент 1 буде time_t" +#~ msgstr "аГаОб‚аОаВ-аПб€аЕ? аОб‡аЕаКбƒб˜аЕ аДаА аАб€аГбƒаМаЕаНб‚ 1 аБбƒаДаЕ time_t" #~ msgid "" #~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " #~ "in order." #~ msgstr "" -#~ "Нека од подешавања ваше поште изгледа да су оштећена, молим проверите да " -#~ "ли је све у реду." +#~ "ааЕаКаА аОаД аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА аВаАбˆаЕ аПаОбˆб‚аЕ аИаЗаГаЛаЕаДаА аДаА ббƒ " +#~ "аОбˆб‚аЕб›аЕаНаА, аМаОаЛаИаМ аПб€аОаВаЕб€аИб‚аЕ аДаА аЛаИ б˜аЕ баВаЕ бƒ б€аЕаДбƒ." #~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "Уве_к потиши одлазће поруке на овом налогу" +#~ msgstr "" +#~ "аЃаВаЕ_аК аПаОб‚аИбˆаИ аОаДаЛаАаЗб›аЕ аПаОб€бƒаКаЕ аНаА аОаВаОаМ аНаАаЛаОаГбƒ" #~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "Дигиталне личне карте..." +#~ msgstr "а”аИаГаИб‚аАаЛаНаЕ аЛаИб‡аНаЕ аКаАб€б‚аЕ..." #~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Прибави дигиталну личну карту..." +#~ msgstr "аŸб€аИаБаАаВаИ аДаИаГаИб‚аАаЛаНбƒ аЛаИб‡аНбƒ аКаАб€б‚бƒ..." #~ msgid "_Certificate ID:" -#~ msgstr "Лична карта _сертификата:" +#~ msgstr "а›аИб‡аНаА аКаАб€б‚аА _баЕб€б‚аИб„аИаКаАб‚аА:" #~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Основни процес локалног /LDAP Еволуција адресара" +#~ msgstr "" +#~ "аžбаНаОаВаНаИ аПб€аОб†аЕб аЛаОаКаАаЛаНаОаГ /LDAP а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА аАаДб€аЕбаАб€аА" #~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Основни процес локалног /LDAP Еволуција адресара" +#~ msgstr "" +#~ "аžбаНаОаВаНаИ аПб€аОб†аЕб аЛаОаКаАаЛаНаОаГ /LDAP а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА аАаДб€аЕбаАб€аА" #~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Основни" +#~ msgstr "аžбаНаОаВаНаИ" #~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Осн." +#~ msgstr "аžбаН." #~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Пос." +#~ msgstr "аŸаОб." #~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Повратни позив" +#~ msgstr "аŸаОаВб€аАб‚аНаИ аПаОаЗаИаВ" #~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Пред." +#~ msgstr "аŸб€аЕаД." #~ msgid "Org" -#~ msgstr "Орг." +#~ msgstr "аžб€аГ." #~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Мобилни" +#~ msgstr "аœаОаБаИаЛаНаИ" #~ msgid "Car" -#~ msgstr "Кола" +#~ msgstr "аšаОаЛаА" #~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "Пос. факс" +#~ msgstr "аŸаОб. б„аАаКб" #~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "Посао 2" +#~ msgstr "аŸаОбаАаО 2" #~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "Пос. 2" +#~ msgstr "аŸаОб. 2" #~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "Кућа 2" +#~ msgstr "аšбƒб›аА 2" #~ msgid "Url" #~ msgstr "Url" #~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Одел." +#~ msgstr "аžаДаЕаЛ." #~ msgid "Off" -#~ msgstr "Канц." +#~ msgstr "аšаАаНб†." #~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Зан." +#~ msgstr "а—аАаН." #~ msgid "Man" -#~ msgstr "Мен." +#~ msgstr "аœаЕаН." #~ msgid "Ass" -#~ msgstr "Асис." +#~ msgstr "абаИб." #~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Над." +#~ msgstr "ааАаД." #~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "КалАдр" +#~ msgstr "аšаАаЛааДб€" #~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "СЗадреса" - -#~ msgid "Default server calendar" -#~ msgstr "Подразумевани календар за сервер" +#~ msgstr "аЁа—аАаДб€аЕбаА" #~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "icsКалендар" +#~ msgstr "icsаšаАаЛаЕаНаДаАб€" #~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "Год." +#~ msgstr "а“аОаД." #~ msgid "ECard" -#~ msgstr "ЕКарта" +#~ msgstr "а•аšаАб€б‚аА" #~ msgid "%x" #~ msgstr "%x" #~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Рођендан" +#~ msgstr "а аОб’аЕаНаДаАаН" #~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Сличне теме" +#~ msgstr "аЁаЛаИб‡аНаЕ б‚аЕаМаЕ" #~ msgid "Wants HTML set" -#~ msgstr "Тражи HTML сет" +#~ msgstr "аЂб€аАаЖаИ HTML баЕб‚" #~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Слободно" +#~ msgstr "аЁаЛаОаБаОаДаНаО" #~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Последња употреба" +#~ msgstr "аŸаОбаЛаЕаДбšаА бƒаПаОб‚б€аЕаБаА" #~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Користи резултат" +#~ msgstr "аšаОб€аИбб‚аИ б€аЕаЗбƒаЛб‚аАб‚" #~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Директоријум са подацима о контактима" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА аПаОаДаАб†аИаМаА аО аКаОаНб‚аАаКб‚аИаМаА" #~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "LDAP сервер са подацима о контактима" +#~ msgstr "LDAP баЕб€аВаЕб€ баА аПаОаДаАб†аИаМаА аО аКаОаНб‚аАаКб‚аИаМаА" #~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Јавни контакти" +#~ msgstr "аˆаАаВаНаИ аКаОаНб‚аАаКб‚аИ" #~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Јавни директоријум са подацима о контактима" +#~ msgstr "" +#~ "аˆаАаВаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА аПаОаДаАб†аИаМаА аО аКаОаНб‚аАаКб‚аИаМаА" #~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "URI који ће да читач директоријума приказати" +#~ msgstr "URI аКаОб˜аИ б›аЕ аДаА б‡аИб‚аАб‡ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аПб€аИаКаАаЗаАб‚аИ" #~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Онемогући упите" +#~ msgstr "аžаНаЕаМаОаГбƒб›аИ бƒаПаИб‚аЕ" #~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Омогући упите (Опасно!)" +#~ msgstr "аžаМаОаГбƒб›аИ бƒаПаИб‚аЕ (аžаПаАбаНаО!)" #~ msgid "Card" -#~ msgstr "Карта" +#~ msgstr "аšаАб€б‚аА" #~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "Да ли је нова карта" +#~ msgstr "а”аА аЛаИ б˜аЕ аНаОаВаА аКаАб€б‚аА" #~ msgid "No cards" -#~ msgstr "Нема карата" +#~ msgstr "ааЕаМаА аКаАб€аАб‚аА" #~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "%d карата" +#~ msgstr "%d аКаАб€аАб‚аА" #~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",123,а,б,в,г,д,ђ,ж,з,и,ј,к,л,љ,м,н,њ,о,п,р,с,т,ћ,у,ф,х,ц,ч,џ,ш" +#~ msgstr "" +#~ ",123,аА,аБ,аВ,аГ,аД,б’,аЖ,аЗ,аИ,б˜,аК,аЛ,б™,аМ,аН,бš,аО,аП,б€,б,б‚,б›,бƒ,б„,б…,б†,б‡,бŸ,бˆ" #~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,а,б,в,г,д,ђ,ж,з,и,ј,к,л,љ,м,н,њ,о,п,р,с,т,ћ,у,ф,х,ц,ч,џ,ш" - -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Штампај карте" +#~ msgstr ",0,аА,аБ,аВ,аГ,аД,б’,аЖ,аЗ,аИ,б˜,аК,аЛ,б™,аМ,аН,бš,аО,аП,б€,б,б‚,б›,бƒ,б„,б…,б†,б‡,бŸ,бˆ" #~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Штампај карту" +#~ msgstr "аЈб‚аАаМаПаАᘠаКаАб€б‚бƒ" #~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Грешка код комуникације са сервером календара" +#~ msgstr "" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аКаОаД аКаОаМбƒаНаИаКаАб†аИб˜аЕ баА баЕб€аВаЕб€аОаМ аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА" #~ msgid "" #~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " #~ "setup." #~ msgstr "" -#~ "Нисам могао да отворим поглед календара. Молим проверите ваше\n" -#~ "ORBit и OAF подешавање." +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аОб‚аВаОб€аИаМ аПаОаГаЛаЕаД аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА. " +#~ "аœаОаЛаИаМ аПб€аОаВаЕб€аИб‚аЕ аВаАбˆаЕ\n" +#~ "ORBit аИ OAF аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаЕ." #~ msgid "Folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Директоријум са састанцима и догађајима" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА баАбб‚аАаНб†аИаМаА аИ аДаОаГаАб’аАб˜аИаМаА" #~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "Јавни календар" +#~ msgstr "аˆаАаВаНаИ аКаАаЛаЕаНаДаАб€" #~ msgid "Public folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Јавни директоријум са састанцима и догађајима" +#~ msgstr "" +#~ "аˆаАаВаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА баАбб‚аАаНб†аИаМаА аИ аДаОаГаАб’аАб˜аИаМаА" #~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Директоријум са уносима за-урадити" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА бƒаНаОбаИаМаА аЗаА-бƒб€аАаДаИб‚аИ" #~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Јавна задужења" +#~ msgstr "аˆаАаВаНаА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Јавни директоријум са уносима за-урадити" +#~ msgstr "аˆаАаВаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА бƒаНаОбаИаМаА аЗаА-бƒб€аАаДаИб‚аИ" #~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Нисам могао да освежим променама нетачан објекат" +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аОбаВаЕаЖаИаМ аПб€аОаМаЕаНаАаМаА аНаЕб‚аАб‡аАаН " +#~ "аОаБб˜аЕаКаАб‚" #~ msgid "Object not found, not updated" -#~ msgstr "Објекат није пронађен, нема промена" +#~ msgstr "аžаБб˜аЕаКаАб‚ аНаИб˜аЕ аПб€аОаНаАб’аЕаН, аНаЕаМаА аПб€аОаМаЕаНаА" #~ msgid "You don't have permissions to update this object" -#~ msgstr "Немате дозволе да измените овај објекат" +#~ msgstr "ааЕаМаАб‚аЕ аДаОаЗаВаОаЛаЕ аДаА аИаЗаМаЕаНаИб‚аЕ аОаВаАᘠаОаБб˜аЕаКаАб‚" #~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Догађај није могао бити обрисан јер је неисправан" +#~ msgstr "" +#~ "а”аОаГаАб’аАᘠаНаИб˜аЕ аМаОаГаАаО аБаИб‚аИ аОаБб€аИбаАаН б˜аЕб€ б˜аЕ " +#~ "аНаЕаИбаПб€аАаВаАаН" #~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Задужење није могло бити обрисано јер је неисправно" +#~ msgstr "" +#~ "а—аАаДбƒаЖаЕбšаЕ аНаИб˜аЕ аМаОаГаЛаО аБаИб‚аИ аОаБб€аИбаАаНаО б˜аЕб€ б˜аЕ " +#~ "аНаЕаИбаПб€аАаВаНаО" #~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Унос у дневник није могао бити обрисан јер је неисправан" +#~ msgstr "" +#~ "аЃаНаОб бƒ аДаНаЕаВаНаИаК аНаИб˜аЕ аМаОаГаАаО аБаИб‚аИ аОаБб€аИбаАаН б˜аЕб€ б˜аЕ " +#~ "аНаЕаИбаПб€аАаВаАаН" #~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Унос није могао бити обрисан јер је неисправан" +#~ msgstr "" +#~ "аЃаНаОб аНаИб˜аЕ аМаОаГаАаО аБаИб‚аИ аОаБб€аИбаАаН б˜аЕб€ б˜аЕ " +#~ "аНаЕаИбаПб€аАаВаАаН" #~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Та особа већ присуствује састанку!" +#~ msgstr "аЂаА аОбаОаБаА аВаЕб› аПб€аИббƒбб‚аВбƒб˜аЕ баАбб‚аАаНаКбƒ!" #~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Сачувај као..." +#~ msgstr "_аЁаАб‡бƒаВаАᘠаКаАаО..." #~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Немате праве дозволе за ажурирање календара\n" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕаМаАб‚аЕ аПб€аАаВаЕ аДаОаЗаВаОаЛаЕ аЗаА аАаЖбƒб€аИб€аАбšаЕ " +#~ "аКаАаЛаЕаНаДаАб€аА\n" #~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Отварам календар у %s" +#~ msgstr "аžб‚аВаАб€аАаМ аКаАаЛаЕаНаДаАб€ бƒ %s" #~ msgid "Purging event %s" -#~ msgstr "Брише догађај %s" +#~ msgstr "а‘б€аИбˆаЕ аДаОаГаАб’аАᘠ%s" #~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "Провера израза претраге није донела логички податак" +#~ msgstr "" +#~ "аŸб€аОаВаЕб€аА аИаЗб€аАаЗаА аПб€аЕб‚б€аАаГаЕ аНаИб˜аЕ аДаОаНаЕаЛаА аЛаОаГаИб‡аКаИ " +#~ "аПаОаДаАб‚аАаК" #~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -#~ msgstr "Нисам могао да дешифрујем MIME део: грешка у читању" +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аДаЕбˆаИб„б€бƒб˜аЕаМ MIME аДаЕаО: аГб€аЕбˆаКаА бƒ " +#~ "б‡аИб‚аАбšбƒ" #~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "Молим унесите вашу лозинку за %s" +#~ msgstr "аœаОаЛаИаМ бƒаНаЕбаИб‚аЕ аВаАбˆбƒ аЛаОаЗаИаНаКбƒ аЗаА %s" #~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -#~ msgstr "Молим дајте надимак сертификата за потпис." +#~ msgstr "" +#~ "аœаОаЛаИаМ аДаАб˜б‚аЕ аНаАаДаИаМаАаК баЕб€б‚аИб„аИаКаАб‚аА аЗаА аПаОб‚аПаИб." #~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Сертификат за потпис за \"%s\" не постоји." +#~ msgstr "аЁаЕб€б‚аИб„аИаКаАб‚ аЗаА аПаОб‚аПаИб аЗаА \"%s\" аНаЕ аПаОбб‚аОб˜аИ." #~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." #~ msgstr "" -#~ "Ало, мајсторе. Потребан ти је налог да би слао пошту, неће без тога." +#~ "ааЛаО, аМаАб˜бб‚аОб€аЕ. аŸаОб‚б€аЕаБаАаН б‚аИ б˜аЕ аНаАаЛаОаГ аДаА аБаИ баЛаАаО " +#~ "аПаОбˆб‚бƒ, аНаЕб›аЕ аБаЕаЗ б‚аОаГаА." #~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "Нисам могао да направим PGP потпис" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ PGP аПаОб‚аПаИб" #~ msgid "" #~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" #~ "Would you like them to be imported into Evolution?" #~ msgstr "" -#~ "Еволуција је пронашла GnomeCard датотеке.\n" -#~ "Желите ли да их увезете у Еволуцију?" +#~ "а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА б˜аЕ аПб€аОаНаАбˆаЛаА GnomeCard аДаАб‚аОб‚аЕаКаЕ.\n" +#~ "а–аЕаЛаИб‚аЕ аЛаИ аДаА аИб… бƒаВаЕаЗаЕб‚аЕ бƒ а•аВаОаЛбƒб†аИб˜бƒ?" #~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "Директоријум са поштом" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА аПаОбˆб‚аОаМ" #~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "Јавна пошта" +#~ msgstr "аˆаАаВаНаА аПаОбˆб‚аА" #~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "Јавни директоријум са поштом" +#~ msgstr "аˆаАаВаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА аПаОбˆб‚аОаМ" #~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Виртуелно смеће" +#~ msgstr "а’аИб€б‚бƒаЕаЛаНаО баМаЕб›аЕ" #~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Виртуелни директоријум са смећем" +#~ msgstr "а’аИб€б‚бƒаЕаЛаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ баА баМаЕб›аЕаМ" #~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Промени особине овом директоријуму" +#~ msgstr "аŸб€аОаМаЕаНаИ аОбаОаБаИаНаЕ аОаВаОаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМбƒ" #~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "Нисте поставили метод преноса поште" +#~ msgstr "ааИбб‚аЕ аПаОбб‚аАаВаИаЛаИ аМаЕб‚аОаД аПб€аЕаНаОбаА аПаОбˆб‚аЕ" #~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "Слање нове поруке" +#~ msgstr "аЁаЛаАбšаЕ аНаОаВаЕ аПаОб€бƒаКаЕ" #~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "Пошаљи нову поруку" +#~ msgstr "аŸаОбˆаАб™аИ аНаОаВбƒ аПаОб€бƒаКбƒ" #~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "Не могу да пријавим оставу са конзолом" +#~ msgstr "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПб€аИб˜аАаВаИаМ аОбб‚аАаВбƒ баА аКаОаНаЗаОаЛаОаМ" #~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Особине за „%s‟" +#~ msgstr "аžбаОаБаИаНаЕ аЗаА т€ž%sт€Ÿ" #~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d нових" +#~ msgstr "%d аНаОаВаИб…" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d скривених" +#~ msgstr "%d баКб€аИаВаЕаНаИб…" #~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d видљивих" +#~ msgstr "%d аВаИаДб™аИаВаИб…" #~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "VFolder на д_описну листу" +#~ msgstr "VFolder аНаА аД_аОаПаИбаНбƒ аЛаИбб‚бƒ" #~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Филтер на _дописну листу (%s)" +#~ msgstr "аЄаИаЛб‚аЕб€ аНаА _аДаОаПаИбаНбƒ аЛаИбб‚бƒ (%s)" #~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "VFolder на д_описну листу (%s)" +#~ msgstr "VFolder аНаА аД_аОаПаИбаНбƒ аЛаИбб‚бƒ (%s)" #~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "Примам податке о директоријуму" +#~ msgstr "аŸб€аИаМаАаМ аПаОаДаАб‚аКаЕ аО аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМбƒ" #~ msgid "" #~ "You have not configured the mail client.\n" @@ -22222,188 +23529,183 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ "receive or compose mail.\n" #~ "Would you like to configure it now?" #~ msgstr "" -#~ "Нисте подесили клијента за пошту.\n" -#~ "Морате то да обавите да би могли да шаљете,\n" -#~ "примате или састављате пошту.\n" -#~ "Желите ли да сада подесите?" +#~ "ааИбб‚аЕ аПаОаДаЕбаИаЛаИ аКаЛаИб˜аЕаНб‚аА аЗаА аПаОбˆб‚бƒ.\n" +#~ "аœаОб€аАб‚аЕ б‚аО аДаА аОаБаАаВаИб‚аЕ аДаА аБаИ аМаОаГаЛаИ аДаА бˆаАб™аЕб‚аЕ,\n" +#~ "аПб€аИаМаАб‚аЕ аИаЛаИ баАбб‚аАаВб™аАб‚аЕ аПаОбˆб‚бƒ.\n" +#~ "а–аЕаЛаИб‚аЕ аЛаИ аДаА баАаДаА аПаОаДаЕбаИб‚аЕ?" #~ msgid "" #~ "You need to configure an identity\n" #~ "before you can compose mail." #~ msgstr "" -#~ "Морате да подесите идентитет\n" -#~ "да би могли да саставите поруку." +#~ "аœаОб€аАб‚аЕ аДаА аПаОаДаЕбаИб‚аЕ аИаДаЕаНб‚аИб‚аЕб‚\n" +#~ "аДаА аБаИ аМаОаГаЛаИ аДаА баАбб‚аАаВаИб‚аЕ аПаОб€бƒаКбƒ." #~ msgid "" #~ "You need to configure a mail transport\n" #~ "before you can compose mail." #~ msgstr "" -#~ "Морате да подесите пренос поште\n" -#~ "да би могли да саставите поруку." +#~ "аœаОб€аАб‚аЕ аДаА аПаОаДаЕбаИб‚аЕ аПб€аЕаНаОб аПаОбˆб‚аЕ\n" +#~ "аДаА аБаИ аМаОаГаЛаИ аДаА баАбб‚аАаВаИб‚аЕ аПаОб€бƒаКбƒ." #~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Премести поруку(е) у" +#~ msgstr "аŸб€аЕаМаЕбб‚аИ аПаОб€бƒаКбƒ(аЕ) бƒ" #~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Копирај поруку(е) у" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Сигурно желите да измените свих %d порука?" +#~ msgstr "аšаОаПаИб€аАᘠаПаОб€бƒаКбƒ(аЕ) бƒ" #~ msgid "" #~ "You may only edit messages saved\n" #~ "in the Drafts folder." #~ msgstr "" -#~ "Можете само да измените поруке сачуване\n" -#~ "у директоријуму Припрема." +#~ "аœаОаЖаЕб‚аЕ баАаМаО аДаА аИаЗаМаЕаНаИб‚аЕ аПаОб€бƒаКаЕ баАб‡бƒаВаАаНаЕ\n" +#~ "бƒ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМбƒ аŸб€аИаПб€аЕаМаА." #~ msgid "" #~ "You may only resend messages\n" #~ "in the Sent folder." #~ msgstr "" -#~ "Можете само да поново пошаљете поруке\n" -#~ "у директоријуму Послато." +#~ "аœаОаЖаЕб‚аЕ баАаМаО аДаА аПаОаНаОаВаО аПаОбˆаАб™аЕб‚аЕ аПаОб€бƒаКаЕ\n" +#~ "бƒ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМбƒ аŸаОбаЛаАб‚аО." #~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Нема изабраних порука" +#~ msgstr "ааЕаМаА аИаЗаАаБб€аАаНаИб… аПаОб€бƒаКаА" #~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Сачувај поруке као..." +#~ msgstr "аЁаАб‡бƒаВаАᘠаПаОб€бƒаКаЕ аКаАаО..." #~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Штампање поруке неуспело" +#~ msgstr "аЈб‚аАаМаПаАбšаЕ аПаОб€бƒаКаЕ аНаЕбƒбаПаЕаЛаО" #~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME потпис." +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ S/MIME аПаОб‚аПаИб." #~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME контекст за сертификат." +#~ msgstr "" +#~ "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ S/MIME аКаОаНб‚аЕаКбб‚ аЗаА " +#~ "баЕб€б‚аИб„аИаКаАб‚." #~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME шифровање." +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ S/MIME бˆаИб„б€аОаВаАбšаЕ." #~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME омот." +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ S/MIME аОаМаОб‚." #~ msgid "" #~ "File `%s' already exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" -#~ "Датотека `%s' већ постоји.\n" -#~ "Да је препишем?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Сачувај прилог" - -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Сачувај прилог..." +#~ "а”аАб‚аОб‚аЕаКаА `%s' аВаЕб› аПаОбб‚аОб˜аИ.\n" +#~ "а”аА б˜аЕ аПб€аЕаПаИбˆаЕаМ?" #~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Погледај унутар (преко %s)" +#~ msgstr "аŸаОаГаЛаЕаДаАᘠбƒаНбƒб‚аАб€ (аПб€аЕаКаО %s)" #~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Спољни прегледник" - -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Преузимам слике" +#~ msgstr "аЁаПаОб™аНаИ аПб€аЕаГаЛаЕаДаНаИаК" #~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "Учитавам поруку" +#~ msgstr "аЃб‡аИб‚аАаВаАаМ аПаОб€бƒаКбƒ" #~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Сачувај везу као (FIXME)" +#~ msgstr "аЁаАб‡бƒаВаАᘠаВаЕаЗбƒ аКаАаО (FIXME)" #~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Сачувај слику као..." +#~ msgstr "аЁаАб‡бƒаВаАᘠбаЛаИаКбƒ аКаАаО..." #~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Лоша адреса" +#~ msgstr "а›аОбˆаА аАаДб€аЕбаА" #~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "Нисам могао да направим PGP проверу" +#~ msgstr "ааИбаАаМ аМаОаГаАаО аДаА аНаАаПб€аАаВаИаМ PGP аПб€аОаВаЕб€бƒ" #~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "Локални директоријуми/%s" +#~ msgstr "а›аОаКаАаЛаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаИ/%s" #~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Поново подешавам директоријум" +#~ msgstr "аŸаОаНаОаВаО аПаОаДаЕбˆаАаВаАаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "" #~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" #~ "open this folder anymore: %s: %s" #~ msgstr "" -#~ "Не могу да сачувам метаподатке директоријума: можда нећете\n" -#~ "више моћи да га отворите: %s: %s" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА баАб‡бƒаВаАаМ аМаЕб‚аАаПаОаДаАб‚аКаЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА: " +#~ "аМаОаЖаДаА аНаЕб›аЕб‚аЕ\n" +#~ "аВаИбˆаЕ аМаОб›аИ аДаА аГаА аОб‚аВаОб€аИб‚аЕ: %s: %s" #~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "Не могу да сачувам метаподатке директоријума у %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА баАб‡бƒаВаАаМ аМаЕб‚аАаПаОаДаАб‚аКаЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА бƒ " +#~ "%s: %s" #~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "Не могу да обришем метаподатке директоријума %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аОаБб€аИбˆаЕаМ аМаЕб‚аАаПаОаДаАб‚аКаЕ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА %" +#~ "s: %s" #~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Мењам директоријум \"%s\" у \"%s\" формат" +#~ msgstr "аœаЕбšаАаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ \"%s\" бƒ \"%s\" б„аОб€аМаАб‚" #~ msgid "" #~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" #~ "you may need to repair it manually." #~ msgstr "" -#~ "Ако не можете више да отворите ово сандуче, морћете\n" -#~ "да га ручно поправите." +#~ "ааКаО аНаЕ аМаОаЖаЕб‚аЕ аВаИбˆаЕ аДаА аОб‚аВаОб€аИб‚аЕ аОаВаО баАаНаДбƒб‡аЕ, " +#~ "аМаОб€б›аЕб‚аЕ\n" +#~ "аДаА аГаА б€бƒб‡аНаО аПаОаПб€аАаВаИб‚аЕ." #~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "поново подешавам /%s" +#~ msgstr "аПаОаНаОаВаО аПаОаДаЕбˆаАаВаАаМ /%s" #~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -#~ msgstr "Не можете да промените формат директоријума који није локалан." +#~ msgstr "" +#~ "ааЕ аМаОаЖаЕб‚аЕ аДаА аПб€аОаМаЕаНаИб‚аЕ б„аОб€аМаАб‚ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА " +#~ "аКаОб˜аИ аНаИб˜аЕ аЛаОаКаАаЛаАаН." #~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Ипак, порука је успешно послата." +#~ msgstr "а˜аПаАаК, аПаОб€бƒаКаА б˜аЕ бƒбаПаЕбˆаНаО аПаОбаЛаАб‚аА." #~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Празна порука" +#~ msgstr "аŸб€аАаЗаНаА аПаОб€бƒаКаА" #~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Претражи прослеђено" +#~ msgstr "аŸб€аЕб‚б€аАаЖаИ аПб€аОбаЛаЕб’аЕаНаО" #~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Без наслова)" +#~ msgstr "(а‘аЕаЗ аНаАбаЛаОаВаА)" #~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - Порука" +#~ msgstr "%s - аŸаОб€бƒаКаА" #~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "Претражујем директоријуме под %s на \"%s\"" +#~ msgstr "аŸб€аЕб‚б€аАаЖбƒб˜аЕаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаЕ аПаОаД %s аНаА \"%s\"" #~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "Претражујем директоријуме root нивоа на\"%s\"" +#~ msgstr "аŸб€аЕб‚б€аАаЖбƒб˜аЕаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаЕ root аНаИаВаОаА аНаА\"%s\"" #~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Претплаћујем са на директоријум \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Одјављујем претплату са директоријума \"%s\"" +#~ msgstr "аŸб€аЕб‚аПаЛаАб›бƒб˜аЕаМ баА аНаА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ \"%s\"" #~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Претражујем директоријуме ..." +#~ msgstr "аŸб€аЕб‚б€аАаЖбƒб˜аЕаМ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаЕ ..." #~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "Подесите овде изглед Еволуција сажетка" +#~ msgstr "аŸаОаДаЕбаИб‚аЕ аОаВаДаЕ аИаЗаГаЛаЕаД а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА баАаЖаЕб‚аКаА" #~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "Компонента Еволуција сажетка" +#~ msgstr "аšаОаМаПаОаНаЕаНб‚аА а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА баАаЖаЕб‚аКаА" #~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "Контрола подешавања Еволуција сажетка" +#~ msgstr "аšаОаНб‚б€аОаЛаА аПаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА баАаЖаЕб‚аКаА" #~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "особоне сажетка" +#~ msgstr "аОбаОаБаОаНаЕ баАаЖаЕб‚аКаА" #~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" -#~ msgstr "Директоријум који садржи Еволуција сажетак" +#~ msgstr "а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аКаОб˜аИ баАаДб€аЖаИ а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аА баАаЖаЕб‚аАаК" #~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Заказани састанци" +#~ msgstr "а—аАаКаАаЗаАаНаИ баАбб‚аАаНб†аИ" #~ msgid "%k:%M %d %B" #~ msgstr "%k:%M %d. %B" @@ -22412,61 +23714,56 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgstr "%l:%M%P %d. %B" #~ msgid "No description" -#~ msgstr "Без описа" +#~ msgstr "а‘аЕаЗ аОаПаИбаА" #~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "Сажетак поште" +#~ msgstr "аЁаАаЖаЕб‚аАаК аПаОбˆб‚аЕ" #~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" -#~ msgstr "Реч дана са Dictionary.com" +#~ msgstr "а аЕб‡ аДаАаНаА баА Dictionary.com" #~ msgid "Quotes of the Day" -#~ msgstr "Цитати дана" +#~ msgstr "аІаИб‚аАб‚аИ аДаАаНаА" #~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "Добава нових вести" +#~ msgstr "а”аОаБаАаВаА аНаОаВаИб… аВаЕбб‚аИ" #~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "Грешка код преузимања RDF-а" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА аКаОаД аПб€аЕбƒаЗаИаМаАбšаА RDF-аА" #~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Добава вести" +#~ msgstr "а”аОаБаАаВаА аВаЕбб‚аИ" #~ msgid "All" -#~ msgstr "Све" +#~ msgstr "аЁаВаЕ" #~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Приказано" +#~ msgstr "аŸб€аИаКаАаЗаАаНаО" #~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(Без описа)" +#~ msgstr "(а‘аЕаЗ аОаПаИбаА)" #~ msgid "My Weather" -#~ msgstr "Моје време" +#~ msgstr "аœаОб˜аЕ аВб€аЕаМаЕ" #~ msgid "There was an error downloading data for" -#~ msgstr "Дошло је до грешке код преузимања података за" - -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Време" +#~ msgstr "" +#~ "а”аОбˆаЛаО б˜аЕ аДаО аГб€аЕбˆаКаЕ аКаОаД аПб€аЕбƒаЗаИаМаАбšаА аПаОаДаАб‚аАаКаА аЗаА" #~ msgid "KBOS" #~ msgstr "KBOS" -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A, %e. %B %Y." - #~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Молим сачекајте..." +#~ msgstr "аœаОаЛаИаМ баАб‡аЕаКаАб˜б‚аЕ..." #~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "Неуспело штампање сажетка" +#~ msgstr "ааЕбƒбаПаЕаЛаО бˆб‚аАаМаПаАбšаЕ баАаЖаЕб‚аКаА" #~ msgid " F" #~ msgstr " F" #~ msgid "knots" -#~ msgstr "чворови" +#~ msgstr "б‡аВаОб€аОаВаИ" #~ msgid "kph" #~ msgstr "km/h" @@ -22479,155 +23776,159 @@ msgstr "%s (%d%% завршено)" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "miles" -#~ msgstr "миља" +#~ msgstr "аМаИб™аА" #~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "километара" +#~ msgstr "аКаИаЛаОаМаЕб‚аАб€аА" #~ msgid "C_elsius" -#~ msgstr "_Целзијус" +#~ msgstr "_аІаЕаЛаЗаИб˜бƒб" #~ msgid "How many days should the calendar display at once?" -#~ msgstr "Колико дана треба календар да прикаже одједном?" +#~ msgstr "" +#~ "аšаОаЛаИаКаО аДаАаНаА б‚б€аЕаБаА аКаАаЛаЕаНаДаАб€ аДаА аПб€аИаКаАаЖаЕ " +#~ "аОаДб˜аЕаДаНаОаМ?" #~ msgid "News Feed Settings" -#~ msgstr "Подешавања извора вести" +#~ msgstr "аŸаОаДаЕбˆаАаВаАбšаА аИаЗаВаОб€аА аВаЕбб‚аИ" #~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "Извори вести" +#~ msgstr "а˜аЗаВаОб€аИ аВаЕбб‚аИ" #~ msgid "R_efresh time (seconds):" -#~ msgstr "В_реме освежавања (секунде):" +#~ msgstr "а’_б€аЕаМаЕ аОбаВаЕаЖаАаВаАбšаА (баЕаКбƒаНаДаЕ):" #~ msgid "Refresh _time (seconds):" -#~ msgstr "Време _освежавања (секунде):" +#~ msgstr "а’б€аЕаМаЕ _аОбаВаЕаЖаАаВаАбšаА (баЕаКбƒаНаДаЕ):" #~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "Распоред" +#~ msgstr "а аАбаПаОб€аЕаД" #~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "Прикажи _сва задужења" +#~ msgstr "аŸб€аИаКаАаЖаИ _баВаА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "Прикажи _данашња задужења" +#~ msgstr "аŸб€аИаКаАаЖаИ _аДаАаНаАбˆбšаА аЗаАаДбƒаЖаЕбšаА" #~ msgid "Show temperatures in:" -#~ msgstr "Прикажи температуре у:" - -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Подешавања времена" +#~ msgstr "аŸб€аИаКаАаЖаИ б‚аЕаМаПаЕб€аАб‚бƒб€аЕ бƒ:" #~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "_Обриши извор" +#~ msgstr "_аžаБб€аИбˆаИ аИаЗаВаОб€" #~ msgid "_Fahrenheit" -#~ msgstr "_Фаренхајт" +#~ msgstr "_аЄаАб€аЕаНб…аАб˜б‚" #~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "_Пет дана" +#~ msgstr "_аŸаЕб‚ аДаАаНаА" #~ msgid "_Max number of items shown:" -#~ msgstr "Нај_већи број приказаних ставки:" +#~ msgstr "ааАб˜_аВаЕб›аИ аБб€аОᘠаПб€аИаКаАаЗаАаНаИб… бб‚аАаВаКаИ:" #~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "_Нов извор" +#~ msgstr "_ааОаВ аИаЗаВаОб€" #~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "Прикажи _пуну путању за директоријуме" +#~ msgstr "аŸб€аИаКаАаЖаИ _аПбƒаНбƒ аПбƒб‚аАбšбƒ аЗаА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаЕ" #~ msgid "" #~ "Cannot activate component %s :\n" #~ "The error from the activation system is:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Не могу да покренем део %s :\n" -#~ "Грешка коју система за покретање је:\n" +#~ "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПаОаКб€аЕаНаЕаМ аДаЕаО %s :\n" +#~ "а“б€аЕбˆаКаА аКаОб˜бƒ баИбб‚аЕаМаА аЗаА аПаОаКб€аЕб‚аАбšаЕ б˜аЕ:\n" #~ "%s" #~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "Не могу да поставим локалну оставу — %s" +#~ msgstr "ааЕ аМаОаГбƒ аДаА аПаОбб‚аАаВаИаМ аЛаОаКаАаЛаНбƒ аОбб‚аАаВбƒ т€” %s" #~ msgid "" #~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" #~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" #~ "in order to access that data again." #~ msgstr "" -#~ "Део Еволуције који ради са директоријума врсте „%s“\n" -#~ "је неочекивано престао с радом. Мораћете да затворите Еволуцију и поново\n" -#~ "је покренете да би опет приступили тим подацима." +#~ "а”аЕаО а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аЕ аКаОб˜аИ б€аАаДаИ баА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА аВб€бб‚аЕ т€ž%" +#~ "sт€œ\n" +#~ "б˜аЕ аНаЕаОб‡аЕаКаИаВаАаНаО аПб€аЕбб‚аАаО б б€аАаДаОаМ. аœаОб€аАб›аЕб‚аЕ аДаА " +#~ "аЗаАб‚аВаОб€аИб‚аЕ а•аВаОаЛбƒб†аИб˜бƒ аИ аПаОаНаОаВаО\n" +#~ "б˜аЕ аПаОаКб€аЕаНаЕб‚аЕ аДаА аБаИ аОаПаЕб‚ аПб€аИбб‚бƒаПаИаЛаИ б‚аИаМ " +#~ "аПаОаДаАб†аИаМаА." #~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "Онемогући поздравни екран" +#~ msgstr "аžаНаЕаМаОаГбƒб›аИ аПаОаЗаДб€аАаВаНаИ аЕаКб€аАаН" #~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Штампање..." +#~ msgstr "аЈб‚аАаМаПаАбšаЕ..." #~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Додај на линију _пречица" +#~ msgstr "а”аОаДаАᘠаНаА аЛаИаНаИб˜бƒ _аПб€аЕб‡аИб†аА" #~ msgid "Change the name of this folder" -#~ msgstr "Промени име овог директоријума" +#~ msgstr "аŸб€аОаМаЕаНаИ аИаМаЕ аОаВаОаГ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА" #~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Копирај овај директоријум" +#~ msgstr "аšаОаПаИб€аАᘠаОаВаАᘠаДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Направи везу на овај директоријум у линији пречица" +#~ msgstr "" +#~ "ааАаПб€аАаВаИ аВаЕаЗбƒ аНаА аОаВаАᘠаДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ бƒ аЛаИаНаИб˜аИ " +#~ "аПб€аЕб‡аИб†аА" #~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Направи нову пречицу" +#~ msgstr "ааАаПб€аАаВаИ аНаОаВбƒ аПб€аЕб‡аИб†бƒ" #~ msgid "Delete this folder" -#~ msgstr "Обриши овај директоријум" +#~ msgstr "аžаБб€аИбˆаИ аОаВаАᘠаДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Прикажи други директоријум" +#~ msgstr "аŸб€аИаКаАаЖаИ аДб€бƒаГаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Премести овај директоријум на друго место" +#~ msgstr "аŸб€аЕаМаЕбб‚аИ аОаВаАᘠаДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аНаА аДб€бƒаГаО аМаЕбб‚аО" #~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "Отвори директоријум другог _корисника..." +#~ msgstr "аžб‚аВаОб€аИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аДб€бƒаГаОаГ _аКаОб€аИбаНаИаКаА..." #~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -#~ msgstr "Отвори директоријум који припада неком другом кориснику на серверу" +#~ msgstr "" +#~ "аžб‚аВаОб€аИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аКаОб˜аИ аПб€аИаПаАаДаА аНаЕаКаОаМ аДб€бƒаГаОаМ " +#~ "аКаОб€аИбаНаИаКбƒ аНаА баЕб€аВаЕб€бƒ" #~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Отвори овај директоријум у другом прозору" +#~ msgstr "аžб‚аВаОб€аИ аОаВаАᘠаДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ бƒ аДб€бƒаГаОаМ аПб€аОаЗаОб€бƒ" #~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" #~ msgstr "" -#~ "Уклони директоријум додат помоћу \"Отвори директоријум другог корисника\"" +#~ "аЃаКаЛаОаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аДаОаДаАб‚ аПаОаМаОб›бƒ \"аžб‚аВаОб€аИ " +#~ "аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аДб€бƒаГаОаГ аКаОб€аИбаНаИаКаА\"" #~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Прегледај изабрани директоријум" +#~ msgstr "аŸб€аЕаГаЛаЕаДаАᘠаИаЗаАаБб€аАаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ" #~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "_Линија директоријума" +#~ msgstr "_а›аИаНаИб˜аА аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМаА" #~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "_Директоријум..." +#~ msgstr "_а”аИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ..." #~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Иди у директоријум..." - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Нови директоријум" +#~ msgstr "_а˜аДаИ бƒ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ..." #~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "_Уклони директоријум другог корисника" +#~ msgstr "_аЃаКаЛаОаНаИ аДаИб€аЕаКб‚аОб€аИб˜бƒаМ аДб€бƒаГаОаГ аКаОб€аИбаНаИаКаА" #~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Трака са пречицама" +#~ msgstr "_аЂб€аАаКаА баА аПб€аЕб‡аИб†аАаМаА" #~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "_Пречица..." +#~ msgstr "_аŸб€аЕб‡аИб†аА..." #~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" -#~ msgstr "Основни процес локалних датотека Еволуције адресара" +#~ msgstr "аžбаНаОаВаНаИ аПб€аОб†аЕб аЛаОаКаАаЛаНаИб… аДаАб‚аОб‚аЕаКаА а•аВаОаЛбƒб†аИб˜аЕ аАаДб€аЕбаАб€аА" #~ msgid "Error" -#~ msgstr "Грешка" +#~ msgstr "а“б€аЕбˆаКаА" #~ msgid "Question" -#~ msgstr "Питање" +#~ msgstr "аŸаИб‚аАбšаЕ" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 361bf05b90..37af962b7d 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -1,17 +1,16 @@ # Serbian translation of evolution -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. -# +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. # This file is distributed under the same license as the evolution package. -# # Maintainer: Igor Nestorović # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 13:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:06+0200\n" -"Last-Translator: Danilo Šegan \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 03:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 03:02+0100\n" +"Last-Translator: Igor Nestorović \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,55 +19,266 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "adresar evolucije" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "tekući direktorijum adresara" +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +msgid "New Contact" +msgstr "Novi kontakt" -# bug: has/have difference is very much English -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "ima " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nova kontakt lista" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "ima " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "tekući direktorijum adresara" +msgstr[1] "tekući direktorijum adresara" +msgstr[2] "tekući direktorijum adresara" -# bug: plural-forms -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " karte" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" -# bug: plural-forms -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " karta" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#, fuzzy +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontakt li_sta" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "zaglavlje kontakta: " +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#, fuzzy +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakti: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" -msgstr "vizitkarta evolucije" +msgstr "minikarta evolucije" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +#, fuzzy +msgid "It has recurrences." +msgstr "_a‘aEaZ aPaOaNaAaVb™aAbšaA" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalendarski događaji" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +#, fuzzy +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalendarski događaji" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#, fuzzy +msgid "calendar view event" +msgstr "Kalendarski događaji" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +#, fuzzy +msgid "Grab Focus" +msgstr "Ima fokus" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "New Appointment" +msgstr "aaOaV _aZaAaKaAaZaAaNaI baAbb‚aAaNaAaK" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#, fuzzy +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nov celodnevni _događaj" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nov sastanak" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#, fuzzy +msgid "Go to Today" +msgstr "Idi na _današnji dan" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "Go to Date" +msgstr "a˜aDaI aNaA _aDaAb‚bƒaM" + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Pregled radne nedelje" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Dnevni pregled" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "podaci o kalendaru" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A, %d. %b %Y." + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d. %b %Y." + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d. %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnom kalendar" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#, fuzzy +msgid "search bar" +msgstr "a‘aAaZaA _aPb€aEb‚b€aAaGaE:" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "aŸb€aEaGaLaEaDaNaIaK a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA aKaAaLaEaNaDaAb€aA" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Pritisnite ovde da dodate učesnika" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Mesečni pregled" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Nedeljni pregled" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a month" +msgstr "podaci o kalendaru" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Informacija o kalendaru" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "aŸb€aEaGaLaEaDaNaIaK a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA aKaAaLaEaNaDaAb€aA" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#, fuzzy +msgid "Activate Default" +msgstr "Koristi _podrazumevano" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "" # malo aorista ;-) #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Ovaj adresar se ne mogaše otvoriti." +msgstr "Ovaj adresar nije moguće otvoriti." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"Ovaj server adresara može biti nedostupan ili je pogrešno uneto ime servera, " -"ili je vaša mreža nedostupna." +"Ovaj server adresara je ili nedostupan ili je njegovo ime pogrešno uneto ili " +"je mreža nedostupna." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -82,9 +292,9 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"Proverite da li je lozinka ispravno uneta i da koristite podržani način " -"prijave. Ne zaboravite da je veličina slova bitna u lozinkama; možda je " -"uključen „Caps Lock“." +"Proverite da je lozinka ispravno uneta i da koristite podržani način " +"prijave. Ne zaboravite da je veličina slova bitna u lozinkama; možda su " +"velika slova. uključena." #. addressbook:ldap-search-base primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 @@ -105,24 +315,41 @@ msgstr "" #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Ovaj server ne podržava podatke LDAPv3 šeme." +msgstr "Ovaj server ne podržava podatke LDAPv3 šeme podataka." #. addressbook:ldap-get-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Nisam mogao da preuzmem podatke šeme sa LDAP servera." +msgstr "Neuspešno preuzimanje šeme podataka sa LDAP servera." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP server nije odgovorio sa ispravnim podacima šeme." +msgstr "LDAP server nije odgovorio ispravnom šemom podataka." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Ne mogu da uklonim adresar." +msgstr "Neuspešno uklanjanje adresara." + +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Izaberite odredišni adresar." + +# malo aorista ;-) +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Ovaj adresar nije moguće otvoriti." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Uređivač kategorija nije dostupan." -#. addressbook:remove-addressbook secondary #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary @@ -134,247 +361,336 @@ msgstr "Ne mogu da uklonim adresar." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 +#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 +#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 +#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 +#: mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Uređivač kategorija nije dostupan." - #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Ne mogu da otvorim adresar" +msgstr "Nemoguće otvaranje adresara" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Greška kod učitavanja adresara." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." -msgstr "Greška tokom pretrage." +msgstr "Pretraga nije moguća." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Želite li da sačuvate vaše promene?" +msgstr "Želite li da sačuvate promene?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Izmenili ste ovaj kontakt. Želite li da sačuvate ove izmene?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Odbaci" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." -msgstr "Ne mogu da premestim kontakt." +msgstr "Kontakt nije moguće premestiti." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "Pokušavate da premestite kontakt iz jednog adresara u drugi ali se on ne " -"može ukloniti iz izvora. Želite li da napravite umnožak umesto toga?" +"može ukloniti iz izvora. Želite li da napravite kopiju umesto toga?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Ne mogu da sačuvam kontakte." +msgstr "Čuvanje kontak(a)ta nije moguće." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Greška pri čuvanju kontakta u {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Adresar Evolucije je neočekivano okončan." +msgstr "Adresar Evolucije je neočekivano završio." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Vaši kontakti za {0} neće biti dostupni dok se Evolucija ne pokrene ponovo." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Direktorijum već postoji" + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"Ime ili elektronska adresa ovog kontakta već postoji\n" +"u ovom direktorijumu. Želite li svejedno da dodate?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 +#, fuzzy +msgid "Server Version" +msgstr "Verzija" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "" + +#. addressbook:server-version secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Podrazumevana adresa za sinhronizovanje:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Nisam mogao da učitam adresar" +msgstr "Neuspelo otvaranje adresara" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nisam mogao da pročitam programski blok adresa pilota" +msgstr "Neuspelo čitanje programskog bloka adresa pilota" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "Samodopunjavanje" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontakti" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikati" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Podesite samodopunjavanje" +msgstr "Podesite samodopunjavanje ovde" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1142 -#: calendar/gui/migration.c:377 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolucija adresar" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Iskačući prozor za adrese Evolucija adresara" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Preglednik adresa Evolucija adresara" +msgstr "Prikazivač adresa Evolucija adresara" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Preglednik Evolucija adresara" +msgstr "Prikazivač karata Evolucija adresara" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Deo Evolucija adresara" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Upravljanje S/MIME sertifikatima iz Evolucije" +msgstr "Kontrola upravljanja S/Mime sertifikatima Evolucije" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Upravljanje podešavanjem direktorijuma iz Evolucije" +msgstr "Kontrola podešavanja direktorijuma Evolucije" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Ovde upravljajte vašim S/MIME sertifikatima" +msgstr "Upravljajte S/MIME sertifikatima ovde" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Novi kontakt" +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 +#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/mail-component.c:290 mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "Na ovom računaru" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 +#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1043 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Lično" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Na LDAP serverima" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" -msgstr "Unesi novi kontakt" +msgstr "Napravi novi kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nova kontakt lista" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" -msgstr "_Spisak kontakata" +msgstr "Kontakt li_sta" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" -msgstr "Napravi novi spisak kontakata" +msgstr "Napravi novu kontakt listu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:811 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Novi adresar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "_Adresar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "Napravi novi adresar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Neuspešno dograđivanje podešavanja ili direktorijuma adresara." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Nalepi" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tip:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#, fuzzy +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Kopiraj sadržaj direktorijuma lokalno za rad van mreže" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresar" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#, fuzzy +msgid "Server Information" +msgstr "Podaci servera" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "SMTP prijava" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "aĐb€aAaŽaIaM..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "aŸb€aEbƒaZaIaMaAaM baLaIaKaE" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Podešavanja adresara" + #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Prenosim..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Prenosim „%s“:" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "Na ovom računaru" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "Lično" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Na LDAP serverima" +msgstr "Prenosim `%s':" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" @@ -392,9 +708,9 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Putanja i hijerarhija direktorijuma kontakata u Evoluciji je izmenjena od " -"izdanja 1.*.\n" +"Evolucije 1.*.\n" "\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenese vaše direktorijume..." +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi direktorijume..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" @@ -402,9 +718,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Oblik kontakata dopisnih društava je izmenjena.\n" +"Oblik kontakata dopisnih društava je izmenjen.\n" "\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenese vaše direktorijume..." +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi direktorijume..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" @@ -414,7 +730,7 @@ msgid "" msgstr "" "Način na koji Evolucija smešta neke brojeve telefona je izmenjen.\n" "\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenese vaše direktorijume..." +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi direktorijume..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" @@ -422,82 +738,117 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Dnevnici izmena i mapa za PalmSink su izmenjeni u Evoluciji.\n" +"Dnevnik promena i datoteke mapa Evolucija Palm·Sync su promenjene.\n" "\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenese vaše podatke PilotSinka..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Adresar „%s“ će biti uklonjen. Sigurno želite da nastavite?" +"Budite·strpljivi·dok·Evolucija·prenosi·podatke sa Pilot·Sync uređaja..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:812 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431 msgid "Properties..." -msgstr "Osobine..." +msgstr "Podešavanja..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#, fuzzy +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Izvori nisu izabrani." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonimno pristupam LDAP serveru" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nisam mogao da se prijavim.\n" +msgstr "Neuspela prijava.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sUnesi lozinku za %s (korisnik %s)" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "%sUnesite lozinku za %s (korisnik %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "EFolderList XML za spisak adresa za dopunjavanje" +#, fuzzy +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Samodopunjavanje" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Položaj uspravne površi u glavnom pregledu" +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML za spisak adresa (url) za dopunjavanje" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML za spisak adresa (url) za dopunjavanje" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "Položaj uspravnog panela u mesečnom pregledu" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show preview pane" +msgstr "Prikaži panel \"Pregled\"" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." msgstr "" -"Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego Evolucija pokuša da samodopuni" +"Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego evolucija pokuša da samodopuni" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Adresa za direktorijum poslednje korišćen u prozorčetu za izbor imena" +msgstr "" +"Adresa (URL) za poslednji korišten direktorijum u prozorčetu za izbor imena" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" +"Adresa (URL) za poslednji korišten direktorijum u prozorčetu za izbor imena" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Vertical pane position" +msgstr "a“aEaOaGb€aAb„baKaI aPaOaLaOaŽaAb˜" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "a”aA aLaI baE aPb€aIaKaAaZbƒb˜aE aPaOaVb€bˆ baA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaIaMaA" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -537,7 +888,7 @@ msgstr "Preuzimanje" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Searching" -msgstr "Tražim" +msgstr "Pretraga" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Server Information" @@ -545,18 +896,14 @@ msgstr "Podaci servera" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +msgstr "Tip:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" msgstr "Dodaj adresar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Osobine adresara" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:302 msgid "Always" msgstr "Uvek" @@ -568,11 +915,6 @@ msgstr "Anonimno" msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Posebno ime" @@ -584,25 +926,18 @@ msgstr "Elektronska adresa" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolucija će koristiti ovu elektronsku adresu za prijavljivanje na server." +msgstr "Evolucija će koristiti ovu elektronsku adresu za prijavu na server." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Nađi dostupne osnove za pretragu" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +msgstr "Nađi moguće osnove za pretragu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Pri_java:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:300 msgid "Never" msgstr "Nikada" @@ -619,8 +954,8 @@ msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"Izbor ove opcije znači da će se Evolucija povezati na vaš LDAP server samo " -"ako on podržava SSL ili TLS." +"Izbor ove opcije znači da će se Evolucija povezati na LDAP server samo ako " +"server podržava SSL ili TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" @@ -629,10 +964,10 @@ msgid "" "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." msgstr "" -"Odabiranje ove opcije znači da će Evolucija pokušati da koristi samo SSL/TLS " -"ako okruženje nije bezbedno. Na primer, ako je vaš LDAP server iza zaštitnog " -"zida na poslu, onda nema potrebe da Evolucija koristi SSL/TLS jer je vaša " -"veza već bezbedna." +"Odabir ove opcije znači da će Evolucija pokušati da koristi samo SSL/TLS ako " +"okruženje nije bezbedno. Na primer, ako je LDAP server iza zaštitnog zida na " +"poslu, onda nema potrebe da Evolucija koristi SSL/TLS pošto je veza već " +"bezbedna." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" @@ -640,9 +975,8 @@ msgid "" "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" -"Odabiranje ove opcije znači da vaš server ne podržava ni SSL ni TLS. To " -"znači da će vaša beza biti nesigurna, i da ćete biti ranjivi na sigurnosne " -"napade. " +"Odabir ove opcije znači da server ne podržava ni SSL ni TLS. To znači da " +"vaša beza neće biti sigurna, i da ćete biti ranjivi na sigurnosne napade. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" @@ -658,7 +992,7 @@ msgid "" "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -"Baza za pretragu je posebno ime (DN) unosa odakle će vaša pretraga početi. " +"Baza za pretragu je posebno ime (DN) unosa odakle će vaša pretraga početi. " "Ako ovo ostavite prazno, pretraga će početi iz korena stabla direktorijuma." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 @@ -668,9 +1002,10 @@ msgid "" "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"Opseg pretrage određuje dubinu pretrage po stablu direktorijuma. Opseg " -"pretrage „sub“ će uključiti sve unose ispod vaše baze za pretragu. Opseg " -"pretrage „one“ će uključiti samo unose jedan nivo ispod vaše baze." +"Obim pretrage definiše dubinu kojom želite da pretraga obuhvati stablo " +"direktorijuma. Obim pretrage \"sub\" će uključiti sve unose ispod baze za " +"pretragu. Obim pretrage \"one\" će uključiti samo unosejedan nivo ispod vaše " +"baze." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" @@ -683,17 +1018,18 @@ msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"Ovo je najveći broj unosa za preuzimanje. Ako unesete suviše veliki broj, " +"Ovo je najveći broj unosa za preuzimanje. Ako unesete suviše veliki broj " "usporićete vaš adresar." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Ovo je metod koji će Evolucija koristiti za vašu prijavu. Zapazite da " -"uključivanje ovoga na \"Email Address\" zahteva anonimni pristup na vaš ldap " +"Ovo je metod koji će evolucija koristiti da vas prijavi. Zapazite da " +"uključivanje ovoga na \"Email Address\" zahteva anonimni pristup na ldap " "server." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 @@ -710,22 +1046,22 @@ msgid "" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"Ovo je port LDAP servera na koji će se Evolucija pokušati da poveže. Ponuđen " +"Ovo je port LDAP servera na koji će Evolucija pokušati da se poveže. Ponuđen " "je spisak standardnih portova. Pitajte svog sistem administratora koji port " "da odaberete." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Koristim posebno ime (DN)" +msgstr "Korišćenje posebnog imena (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" -msgstr "Koristim elektronsku adresu" +msgstr "Korisšćenje elektronske adrese" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" -msgstr "Kada je moguće" +msgstr "Kadgod je moguće" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" @@ -737,14 +1073,15 @@ msgstr "Limit za _preuzimanje:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Nađi podržane baze za pretragu" +msgstr "_Nađi moguće baze za pretragu" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" msgstr "Metod _prijave:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" @@ -754,7 +1091,7 @@ msgstr "_Port:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" -msgstr "Opseg p_retrage:" +msgstr "Obim p_retrage:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" @@ -774,89 +1111,14 @@ msgstr "karte" # bug: plural-forms #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1885 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minuta" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Alat za odabir imena Evolucija adresara" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Ukloni sve" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Pogledaj listu kontakt listu" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Pogledaj kontakt informacije" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Pošalji HTML poruku?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Dodaj u kontakte" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Neimenovani kontakt" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Izaberite kontakte iz adresara" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakti" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Show Contacts" -msgstr "Pokaži kontakte" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "_Adresar:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Kategorija:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Nađi" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Traži:" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" msgstr "E-pošta" @@ -887,190 +1149,224 @@ msgstr "Telefon" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" -msgstr "Veb adrese" +msgstr "Web adrese" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "Work" -msgstr "Rad" +msgstr "Posao" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Godišnjica:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Uređivač kontakata" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Pomoćnik:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "Puno _ime..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Rođendan:" +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "poruka" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalendar:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN glasnik" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Poštanska adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Preduzeće:" +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "_Nadimak:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Urednik kontakata" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Država:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Lični podaci" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Odeljenje:" +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "S_lobodan/zauzet:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1042 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Work" +msgstr "Posao" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Puno _ime..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Lična stranica:" +#, fuzzy +msgid "_Anniversary:" +msgstr "Godišnjica:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN glasnik" +#, fuzzy +msgid "_Assistant:" +msgstr "Pomoćnik:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Poštanska adresa" +#, fuzzy +msgid "_Birthday:" +msgstr "Rođendan:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Upravnik:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#, fuzzy +msgid "_Calendar:" +msgstr "Kalendar:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Nadimak:" +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorije" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Beleške:" +#, fuzzy +msgid "_City:" +msgstr "Mesto:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novel Grupvajz" +#, fuzzy +msgid "_Company:" +msgstr "Preduzeće:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Kancelarija:" +#, fuzzy +msgid "_Country:" +msgstr "Država:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Poštanski fah:" +#, fuzzy +msgid "_Department:" +msgstr "Odeljenje:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "Smesti _pod:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Lični podaci" +#, fuzzy +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "S_lobodan/zauzet:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Zanimanje:" +#, fuzzy +msgid "_Home Page:" +msgstr "Lična stranica:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Supružnik:" +#, fuzzy +msgid "_Manager:" +msgstr "Upravnik:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Republika/pokrajina:" +#, fuzzy +msgid "_Notes:" +msgstr "Beleške:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" +#, fuzzy +msgid "_Office:" +msgstr "Kancelarija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Video razgovor:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Poštanski broj:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Želi da prima HTML poštu" +#, fuzzy +msgid "_Profession:" +msgstr "Zanimanje:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Blogče:" +#, fuzzy +msgid "_Spouse:" +msgstr "Supružnik:" -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Posao" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Republika/pokrajina:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Poštanski broj:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titula:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorije" +#, fuzzy +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Video razgovor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "Smesti _pod:" +#, fuzzy +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Želi da prima HTML poštu" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Web Log:" +msgstr "Blog:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Gde:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "Zip/Poštanski broj:" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" -msgstr "Može se menjati" +msgstr "Izmenljivo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" @@ -1810,7 +2106,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Sveta Lucija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#, fuzzy +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Sveti Vinsent i Grenadini" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 @@ -1935,7 +2232,7 @@ msgstr "Tajland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor–Leste" +msgstr "Timor-Lest" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" @@ -2041,23 +2338,29 @@ msgstr "Zambija" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL brza poruka" +msgstr "AOL brzi glasnik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "DŽaber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Jahu glasnik" +msgstr "Yahoo glasnik" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2066,7 +2369,7 @@ msgid "Service" msgstr "Usluga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Mesto" @@ -2075,93 +2378,93 @@ msgstr "Mesto" msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Kuća" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" -msgstr "Jahu" +msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" -msgstr "Grupvajz" +msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Izvorni adresar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Odredišni adresar" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Je novi kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Polja za upis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -msgid "Changed" -msgstr "Promenjen" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#, fuzzy +msgid "Required Fields" +msgstr "_Obavezne ljude" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Ovaj kontakt pripada ovim kategorijama" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +msgid "Changed" +msgstr "Promenjeno" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Izaberite sliku za ovaj kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Bez slike" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" -"Podaci kontakta su neispravni:\n" +"Podaci o kontaktu su neispravni:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Neispravan kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Brzo dodavanje kontakta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "_Uredi potpuno" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Puno ime:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +msgid "_Full name:" +msgstr "_aŸbƒaNaO aIaMaE:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "E-_pošta:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2169,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da hoćete\n" "da obrišete ove kontakte?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2193,18 +2496,6 @@ msgstr "Držav_a:" msgid "Full Address" msgstr "Puna adresa" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Poštanski broj:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Republika/Provincija" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP kod:" @@ -2215,7 +2506,7 @@ msgstr "Dr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." -msgstr "g-din" +msgstr "G-din" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 @@ -2274,10 +2565,6 @@ msgstr "_Srednje:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufiks:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" - #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Dodaj nalog brzog glasnika" @@ -2291,6 +2578,7 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "_Brzoglasnička usluga:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" @@ -2300,24 +2588,24 @@ msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "Dodaj e-adresu u spisak" +msgstr "Dodaj elektronsku adresu u spisak" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Uređivač kontakt liste" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Ubacite elektronske adrese iz adresara" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "Članovi" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Ukloni e-adresu iz spiska" - #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Select" -msgstr "Izaberi" +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "Ukloni elektronsku adresu iz spiska" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2328,36 +2616,36 @@ msgid "_List name:" msgstr "Ime _liste:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "Odaberi" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Ukucajte elektronsku adresu ili prevucite kontakt u donju listu:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "prozorče1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" -msgstr "Da li je nova lista" +msgstr "Je nova lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Obavezno prisustvo" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Members" +msgstr "Članovi" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Urednik kontakt liste" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "Ispiši članove" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2394,10 +2682,10 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Ime ili elektronska adresa ovog kontakta već postoji\n" -"u ovom direktorijumu. Želite li svejedno da dodate?" +"u ovom direktorijumu. Želite li svejedno da dodate?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredna pretraga" @@ -2414,19 +2702,19 @@ msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakta" msgstr[2] "%d kontakata" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Upit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Greška kod učitavanja pregleda adresara" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -2434,133 +2722,112 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Greška pri izmeni karte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Ime počinje sa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-pošta počinje sa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorija je" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Polje koje sadrži" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Napredno..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." -msgstr "Sačuvaj kao vKarticu..." +msgstr "Sačuvaj kao VKartu..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Nov kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." -msgstr "Nova lista kontakata..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Idi u direktorijum..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "Uvezi..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Tražim kontakte..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Izvori adresara..." +msgstr "Nova kontakt lista..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Podešavanja pilota" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Prosledi kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Pošalji kontaktu poruku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Štampaj koverat" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Umnoži u adresar..." +msgstr "Kopiraj u adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Prebaci u adresar..." +msgstr "Premesti u adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Iseci" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" -msgstr "Umnoži" +msgstr "Kopiraj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" -msgstr "Ubaci" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Trenutan pogled" +msgstr "Nalepi" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Bilo koja kategorija" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +msgid "Print cards" +msgstr "aJb‚aAaMaPaAb˜ aKaAb€b‚aE" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Pomoćnik" @@ -2590,6 +2857,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Telefon u kolima" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2597,20 +2865,20 @@ msgstr "Kategorije" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon firme" +msgstr "Telefon preduzeća" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "E-pošta 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "E-pošta 3" @@ -2651,7 +2919,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Upravnik" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" @@ -2660,7 +2928,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Napomena" @@ -2669,7 +2937,7 @@ msgid "Office" msgstr "Kancelarija" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" @@ -2695,7 +2963,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Uloga" @@ -2704,25 +2972,31 @@ msgstr "Uloga" msgid "Spouse" msgstr "Supružnik" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Teleks" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Jedinica" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" -msgstr "Internet adresa" +msgstr "Web adresa" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 @@ -2759,21 +3033,44 @@ msgstr "Najveća dužina imena polja" msgid "Column Width" msgstr "Širina kolone" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"There are no items to show in this view.\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Nema stavki za prikazivanje.\n" +"\n" +"Kliknite dvaput da napravite nov kontakt." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" -"Nema stavki koje sada treba prikazati.\n" +"Nema stavki za prikazivanje.\n" +"\n" +"Kliknite dvaput da napravite nov kontakt." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" "\n" -"Kliknite dva puta da napravite novi kontakt." +"Search for the Contact." +msgstr "Pretraga za kontaktima..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -2781,9 +3078,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Nema šta da se pokaže u ovom pogledu." +"Nema stavki za prikazivanje." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -2805,55 +3102,55 @@ msgstr "(mapa)" msgid "map" msgstr "mapa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Ispiši članove" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-pošta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video konferencije" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "posao" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" -msgstr "Beb" +msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" -msgstr "Blogče" +msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "lično" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" -msgstr "Uloga na poslu" +msgstr "Pozicija na poslu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Lična stranica" @@ -2871,7 +3168,7 @@ msgstr "Osnovni proces je zauzet" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" -msgstr "Arhiva nije na mreži" +msgstr "Arhiva van mreže" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 @@ -2898,7 +3195,7 @@ msgstr "Kontakt nije pronađen" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "IB kontakta već postoji" +msgstr "ID kontakta već postoji" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 @@ -2908,25 +3205,22 @@ msgstr "Protokol nije podržan" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Poništeno" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" -msgstr "Ne mogu da otkažem" +msgstr "Nije moguće otkazivanje" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" -msgstr "Prijava neuspela" +msgstr "Neuspela prijava" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 @@ -2949,53 +3243,60 @@ msgstr "Nema takvog izvora" msgid "Other error" msgstr "Druga greška" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"Nismo uspeli da otvorimo ovaj adresar. Proverite da putanja postoji i da " -"imate prava pristupa." +"Otvaranje ovog adresara nije uspelo. Proverite da putanja postoji i da imate " +"prava pristupa." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Nismo uspeli da otvorimo ovaj adresar. To znači ili da ste uneli netačnu " -"adresu, ili je LDAP server nedostupan." +"Otvaranje ovog adresara nije uspelo. To znači da ste ili uneli pogrešnu " +"adresu (URL), ili je LDAP server nedostupan." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" -"Ovo izdanje Evolucije nema u sebi podršku za LDAP. Ukoliko želite da " -"koristite LDAP u Evoluciji morate da instalirate paket Evolucije sa podrškom " -"za LDAP." +"Ovo izdanje Evolucije nema u sebi podršku za LDAP. Ukoliko želite da " +"koristite LDAP u Evoluciji, morate da instalirate paket Evolucije sa " +"podrškom za LDAP." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Nismo uspeli da otvorimo ovaj adresar. To znači ili da ste uneli netačnu " -"adresu ili je server nedostupan." +"Otvaranje ovog adresara nije uspelo. To znači da ste ili uneli pogrešnu " +"adresu (URL), ili je server nedostupan." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -"Više karti odgovara upitu koji je ili server tako \n" -"podešen vratio ili Evolucija tako podešena da pokaže.\n" -"Molim da preciznije formulišete upit ili povećate limit\n" -"broja rezultata u podešavanjima adresara za server direktorijuma." +"Broj karti koji odgovara upitu je veći od broja na koji server \n" +"podešen da odgovori ili je Evolucija podešena da prikaže.\n" +"Preciznije formulišite upit ili povećajte limit\n" +"broja rezultata u postavkama adresara za server direktorijuma." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3003,50 +3304,50 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" "Vreme za izvršavanje ovog upita je preko limita servera ili limita\n" -"koji ste podesili za ovaj adresar. Molim da preciznije formulišete\n" -"upit ili povećate vremenski limit u podešavanjima adresara\n" +"koji ste podesili za ovaj adresar. Preciznije formulišite\n" +"upit ili povećajte vremenski limit u postavkama adresara\n" "za server direktorijuma." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Osnovni proces ovog adresara nije mogao da obradi upit." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Osnovni proces ovog adresara je odbio da obradi ovaj upit." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ovaj upit nije uspešno završen." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Greška kod dodavanja liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Greška kod dodavanja kontakta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Greška kod izmene liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" -msgstr "Greška pri izmeni kontakta" +msgstr "Greška kod izmene kontakta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Greška kod uklanjanja liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Greška kod uklanjanja kontakta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -3054,147 +3355,135 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" -"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nov prozor.\n" +"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d novih prozora.\n" +"Da li stvarno želite da pogledate ovaj kontakt?Otvaranje %d kontakata će " +"otvoriti i %d novih prozora.\n" "Da li stvarno želite da pogledate sve ove kontakte?" msgstr[1] "" -"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nova prozora.\n" +"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d novih prozora.\n" +"Da li stvarno želite da pogledate ovaj kontakt?Otvaranje %d kontakata će " +"otvoriti i %d novih prozora.\n" "Da li stvarno želite da pogledate sve ove kontakte?" msgstr[2] "" -"Otvaranje %d kontakata će otvoriti i %d novih prozora.\n" +"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d novih prozora.\n" +"Da li stvarno želite da pogledate ovaj kontakt?Otvaranje %d kontakata će " +"otvoriti i %d novih prozora.\n" "Da li stvarno želite da pogledate sve ove kontakte?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s već postoji\n" -"Želite li da prepišete novim unosom?" +"Želite li da prepišete?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "karta.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Premesti kontakt u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" -msgstr "Umnoži kontakt u" +msgstr "Kopiraj kontakt u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Premesti kontakte u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" -msgstr "Umnoži kontakte u" +msgstr "Kopiraj kontakte u" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Izaberite odredišni adresar." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" -msgstr "Višestruke VCards" +msgstr "Brojne VKarte" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard za %s" +msgstr "VKarta za %s" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(prazno)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Osnovna E-pošta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" -msgstr "Odaberi akciju" +msgstr "Odaberite akciju" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Unesi novi kontakt \"%s\"" +msgstr "Napravi nov kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Dodaj adresu postojećim kontaktima \"%s\"" +msgstr "Dodaj adresu postojećem kontaktu \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Pretražujem adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Promeni podatke o kontaktu" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Spoji elektronske adrese" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "i još %d kontakt." +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "i još jedan kontakt." msgstr[1] "i još %d kontakta." msgstr[2] "i još %d kontakata." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" -msgstr "Prikaži celu vizit kartu" +msgstr "Prikaži celu VKartu" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Prikaži sažetu vizit kartu" +msgstr "Prikaži sažetu vizit VKartu" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" -msgstr "Sačuvaj u adresaru" +msgstr "Sačuvaj u adresar" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" -msgstr "Pogled karte" +msgstr "Pregled karte" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" -msgstr "Pogled GTK stabla" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Proba preispunjavanja" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Sva prava zadržana ©2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Ovo isprobava preispunjavanje polja" +msgstr "Pregled GTK stabla" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" @@ -3202,26 +3491,22 @@ msgstr "Evolucija LDIF uvoznik" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP format razmene podataka" +msgstr "LDAP format razmene podataka (.ldif)" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolucija VCard uvoznik" +msgstr "Evolucija VKarta uvoznik" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolucija VCard uvoznik" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "VKarta (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Štampaj kovertu" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Štampaj kontakte" @@ -3256,11 +3541,11 @@ msgstr "Dimenzije:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." -msgstr "P_ismo..." +msgstr "F_ont..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" -msgstr "Pisma" +msgstr "Fontovi" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" @@ -3322,7 +3607,7 @@ msgstr "Broj kolona:" msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orijentacija" @@ -3387,6 +3672,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Vrh:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Tip:" @@ -3396,12 +3682,17 @@ msgstr "Širina:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." -msgstr "_Pismo..." +msgstr "_Font..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Proba uređivača stila za štampanje kontakta" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Zadržana prava (C) 2000, Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Ovo isprobava element uređivača stila za štampanje kontakta" @@ -3418,15 +3709,15 @@ msgstr "Ovo isprobava kod za štampu kontakata" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku" +msgstr "Datoteka ne može biti otvorena" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Ne mogu da dobavim spisak adresara" +msgstr "Spisak adresara nije dostupan" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" -msgstr "ne mogu da otvorim adresar" +msgstr "neuspelo otvaranje knjige" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3438,26 +3729,28 @@ msgstr "IZLAZNA-DATOTEKA" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Ispiši lokalne kategorije adresara" +msgstr "Ispiši lokalne datoteke adresara" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Prikaži kartice kao vkartice ili datoteku razdvojenu zapetama" +msgstr "Prikaži karte kao vkarte ili csv datoteku" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " +#, fuzzy +msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Izvezi u asinhronom režimu" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" -"Broj kartica u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom režimu, podrazumevano " -"je 100." +"Broj karti u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom režimu, podrazumevano je " +"100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" @@ -3472,19 +3765,21 @@ msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Jedino podržava ZRV (zapetom razdv. vred.) ili vkartice." +msgstr "Podržava samo csv ili vcard formate." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "U asinhronom režimu, izlaz mora biti datoteka." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "U običnom režimu, ne sme se dati opcija za veličinu." +#, fuzzy +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "U normalnom režimu, nema potrebe za podešavanjem veličine." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Nemoguća unutrašnja greška." +#, fuzzy +msgid "Unhandled error" +msgstr "Nepoznata greška" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3498,15 +3793,11 @@ msgstr "Ulazna datoteka" msgid "No filename provided." msgstr "Ime datoteke nije dato." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Lista bez imena" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Želite li da pošaljete svim učesnicima obaveštenje o otkazu?" +msgstr "Želite li da pošaljete svim učesnicima obaveštenje o otkazivanju?" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:4 @@ -3514,8 +3805,8 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" -"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazu, ostali učesnici možda neće znati da " -"je sastanak otkazan." +"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće " +"znati da je sastanak otkazan." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 @@ -3532,13 +3823,13 @@ msgstr "Pošalji obaveštenje" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Sigurno želite da uklonite ovaj sastanak?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj sastanak?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Svi podaci o ovom sastanku će biti uklonjeni i neće se moći povratiti." +msgstr "Svi podaci o ovom sastanku biće uklonjeni i neće se moći povratiti." #. calendar:prompt-cancel-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:14 @@ -3546,13 +3837,13 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" -"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazu, ostali učesnici možda neće znati da " -"je zadatak uklonjen." +"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće " +"znati da je zaduženje obrisano." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Sigurno želite da uklonite ovo zaduženje?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovo zaduženje?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary @@ -3560,12 +3851,12 @@ msgstr "Sigurno želite da uklonite ovo zaduženje?" #: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Svi podaci o ovom zaduženju će biti uklonjeni i neće se moći povratiti." +msgstr "Svi podaci o ovom zaduženju će biti obrisani i neće se moći povratiti." #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Želite li da pošaljete obaveštenje o otkazu za ovaj unos u dnevnik?" +msgstr "Želite li da pošaljete obaveštenje o otkazivanju za ovaj unos u dnevnik?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:24 @@ -3573,13 +3864,13 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" -"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazu, ostali učesnici možda neće znati da " -"je ovaj dnevnik uklonjen." +"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće " +"znati da je ovaj dnevnik obrisan." #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Sigurno želite da uklonite ovaj unos u dnevnik?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj unos u dnevnik?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:30 @@ -3587,12 +3878,12 @@ msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -"Svi podaci o ovom unosu u dnevnik će biti uklonjeni i neće se moći povratiti." +"Svi podaci o ovom unosu u dnevnik će biti obrisani i neće se moći povratiti." #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:32 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj zakazani sastanak sa naslovom „{0}“?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete sastanak nazvan '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary @@ -3600,44 +3891,43 @@ msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj zakazani sastanak sa naslovom „{0} msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Svi podaci o ovom zakazanom sastanku će biti uklonjeni i neće se moći " +"Svi podaci o ovom zakazanom sastanku će biti obrisani i neće se moći " "povratiti." #. calendar:prompt-delete-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:36 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Sigurno želite da uklonite ovaj zakazani sastanak?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj sastanak?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete zaduženje „{0}“?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete '{0}' zaduženje?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete unos u dnevnik „{0}“?" +msgstr "Sigurno·želite·da·obrišete unos u dnevnik '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Svi podaci u ovom dnevniku će biti uklonjeni i neće se moći povratiti." +msgstr "Svi podaci u ovom dnevniku biće uklonjeni i neće se moći povratiti." # bug: plural-forms #. calendar:prompt-delete-appointments primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:56 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete ovih {0} zakazanih sastanaka?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovih {0} sastanaka?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:58 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" -"Svi podaci o ovim sastancima će biti uklonjeni i neće se moći povratiti." +msgstr "Svi podaci o ovim sastancima biće uklonjeni i neće se moći povratiti." # bug: plural-forms #. calendar:prompt-delete-tasks primary @@ -3648,8 +3938,7 @@ msgstr "Sigurno želite da obrišete ovih {0} zaduženja?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Svi podaci o ovim zaduženjima će biti uklonjeni i neće se moći povratiti." +msgstr "Svi podaci o ovim zaduženjima biće uklonjeni i neće se moći povratiti." # bug: plural-forms #. calendar:prompt-delete-journals primary @@ -3663,26 +3952,24 @@ msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -"Svi podaci u ovim unosima u dnevnik će biti uklonjeni i neće se moći " -"povratiti." +"Svi podaci u ovim unosima u dnevnik biće uklonjeni i neće se moći povratiti." #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 msgid "Save Appointment" -msgstr "Sačuvaj zakazani sastanak" +msgstr "Sačuvaj sastanak" #. calendar:prompt-save-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Želite li da sačuvate izmene u ovom zakazanom sastanku?" +msgstr "Želite li da sačuvate izmene za ovaj sastanak?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:72 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Izmenili ste ovaj zakazani sastanak, ali ih još niste sačuvali." +msgstr "Promenili ste ovaj sastanak, ali promene još nisu sačuvane." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" msgstr "Zanemari promene" @@ -3698,26 +3985,24 @@ msgstr "Sačuvaj zaduženje" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Želite li da sačuvate vaše izmene u ovom zaduženju?" +msgstr "Želite li da sačuvate promene za ovo zaduženje?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Izmenili ste ovo zaduženje, ali ga još niste sačuvali." +msgstr "Promenili ste ovo zaduženje, ali promene još nisu sačuvane." #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Želite li da pošaljete pozive na sastanak svim učesnicima?" +msgstr "Želite li da pošaljete pozive na sastanak učesnicima?" # bug: what's RSVP? #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"Pozivnice e-poštom će biti poslate svim učesnicima da im omogući da se " -"pripreme." +msgstr "Pozivnice e-poštom biće poslate svim učesnicima da bi se pripremili." #: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 #: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 @@ -3728,7 +4013,7 @@ msgstr "Pošalji" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o sastanku svim učesnicima?" +msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o sastanku učesnicima?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 @@ -3736,7 +4021,7 @@ msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" -"Slanje osveženih podataka omogućava ostalim učesnicima da njihov rokovnik bude " +"Slanje osveženih podataka omogućava ostalim učesnicima da njihov kalendar bude " "u toku." #. calendar:prompt-send-task primary @@ -3750,13 +4035,13 @@ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -"Pozivnice e-poštom će biti poslate svim učesnicima da im omogući da prihvate " -"ovo zaduženje." +"Pozivnice e-poštom biće poslate svim učesnicima da bi mogli da prihvate ovo " +"zaduženje." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o zaduženju svim učesnicima?" +msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o zaduženju učesnicima?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -3770,7 +4055,7 @@ msgstr "" #. calendar:tasks-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Zaduženja Evolucije su neočekivano okončana." +msgstr "Evolucija zaduženja su neočekivano završila." #. calendar:tasks-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:110 @@ -3780,14 +4065,101 @@ msgstr "Vaša zaduženja neće biti dostupna dok se Evolucija ponovo ne pokrene. #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Rokovnik Evolucije je neočekivan okončan." +msgstr "Kalendar Evolucije je neočekivano završio." #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Vaši kalendari neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene." -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#, fuzzy +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Obrisati \"{0}\"?" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Obriši ovu listu" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku bez naslova?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Ubacivanjem smislenog naslova u vaše poruke daćete primaocima do znanja o čemu " +"je reč u njoj." + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku bez naslova?" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Ubacivanjem smislenog naslova u vaše poruke daćete primaocima do znanja o čemu " +"je reč u njoj." + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 +#, fuzzy +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Greška kod otvaranja kalendara" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 +#, fuzzy +msgid "Error loading task list" +msgstr "Greška kod dodavanja liste" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#. calendar:server-version secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 +msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" + +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Unesite lozinku" @@ -3796,17 +4168,17 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Podeli višednevne događaje:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Nisam mogao da pokrenem evolution-data-server" +msgstr "Neuspelo pokretanje evolucija-servera-podataka" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nisam mogao da pročitam programski blok Kalendara" +msgstr "Neuspelo čitanje programskog bloka kalendara" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" @@ -3815,66 +4187,59 @@ msgstr "Predefinisan prioritet:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nisam mogao da pročitam pilotov ToDo programski blok" +msgstr "Neuspelo čitanje pilotovog ToDo programskog bloka" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendar i zadaci" +msgstr "Kalendar i zaduženja" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Kalendari" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Podesite vašu vremensku zonu, kalendar i listu zadataka ovde " +msgstr "Podesite vremensku zonu, kalendar i listu zaduženja ovde " -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolucija kalendar i zaduženja" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija kalendara" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Preglednik zakazanih poruka Evolucija kalendara" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Urednik Evolucija kalendara/zaduženja" +msgstr "Uređivač Evolucija kalendara/zaduženja" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Deo Evolucije za kalendar" +msgstr "Deo Evolucija kalendara" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Deo Evolucije za zaduženja" +msgstr "Deo Evolucija zaduženja" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Zaduženja" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "_Kalendari" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Zaduženja" @@ -3883,53 +4248,110 @@ msgstr "_Zaduženja" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Servis za alarm obaveštenja Evolucija kalendara" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Pokrećem:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Obustavljam:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolucija alarm" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarm na %s" +# bug: plural-forms +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#, fuzzy +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minuta" +msgstr[2] "minuta" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Vreme _dremanja (minuti)" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Sastanak" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Izmeni sastanak" +#, fuzzy +msgid "Appointment Title" +msgstr "Sastanak" +#. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "Vreme _završetka:" + +#. Location +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Vreme _dremanja (minuti):" + +#. Start time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "_Vreme početka:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "_Snooze" msgstr "Dre_maj" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Otvori" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "description of appointment" +msgstr "početak sastanka" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "end-time" +msgstr "Vreme _završetka:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "location" +msgstr "Mesto" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "start-time" +msgstr "_Vreme početka:" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 msgid "Dismiss" msgstr "Odbaci" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878 msgid "Dismiss All" msgstr "Odbaci sve" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:960 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "Nema opisa." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 msgid "No description available." msgstr "Nema opisa." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979 +#, fuzzy +msgid "No location information available." +msgstr "Nema opisa." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:995 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3942,12 +4364,12 @@ msgstr "" "Počinje u %s\n" "Završava se u %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1097 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1121 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3955,11 +4377,11 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" "Evolucija još ne podržava kalendarske podsetnike\n" -"sa obaveštenjima putem E-pošte, ali je ovaj\n" +"sa obaveštenjima putem elektronske pošte, ali je ovaj\n" "podsetnik podešen da pošalje poruku. Evolucija će\n" "umesto toga pokazati normalan prozor za dijalog." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3974,479 +4396,626 @@ msgstr "" "\n" " %s\n" "\n" -"Sigurno hoćete da pokrenete ovaj program?" +"Sigurno želite da pokrenete ovaj program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1141 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nisam uspeo da pokrenem Bonobo" +msgstr "Neuspelo pokrenetanje Bonobo" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nisam mogao da pokrenem stvaranje servisa za alarm obaveštenja" +msgstr "Neuspelo pokrenetanje servisa za alarm obaveštenja" #: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" -msgstr "Pogrešno vreme" +msgstr "pogrešno vreme" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Obezbedi manje mesta za sastanke vikendom" +#, fuzzy +msgid "Alarm programs" +msgstr "Pokreni program" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalendari za koje da pokrenem zvona" +#, fuzzy +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Traži potvrdu za brisanje podataka" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Boja zaduženja za danas" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Boja zakasnelih zaduženja" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Dani koji su radni" +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalendari za koje se pokreće alarm" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Podrazumevana vremenska zona za sastanke" +#, fuzzy +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "_Skupi nedelje u mesečni prikaz" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Čas kojim se završava radni dan" +#, fuzzy +msgid "Confirm expunge" +msgstr "_Potvrdi kada prazniš direktorijum" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Čas kojim počinje radni dan" +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Intervali prikazani pri pregledu dana i radne nedelje" +#, fuzzy +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Obriši sastanak" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Spisak adresa za objavljivanje stanja slobodan/zauzet" +#, fuzzy +msgid "Default reminder units" +msgstr "Podrazumevana širina prozora" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Minut kojim se završava radni dan" +#, fuzzy +msgid "Default reminder value" +msgstr "aŸaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaI aKaAaLaEaNaDaAb€ aZaA baEb€aVaEb€" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Minut kojim počinje radni dan" +#, fuzzy +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "Slobodno/zauzeto zahtev" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Broj jedinica za podrazumevani podsetnik" +#, fuzzy +msgid "Free/busy template url" +msgstr "Slobodno/zauzeto odgovor" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Broj jedinica za određivanje kada sakriti zaduženja" +#, fuzzy +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "_Sakrij ispunjena zaduženja posle" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Položaj vodoravne površi" +#, fuzzy +msgid "Hide task units" +msgstr "Novi spisak zaduženja" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Položaj vodoravne površi pri pregledu meseca" +msgid "Hide task value" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Položaj uspravne površi" +#, fuzzy +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "a“aEaOaGb€aAb„baKaI aPaOaLaOaŽaAb˜" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Položaj uspravne površi pri pregledu meseca" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Položaj uspravne površi pri pregledu zaduženja" +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Programi koji mogu da se pokrenu kao deo alarma" +msgid "Last alarm time" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Pokaži završetke zakazanih sastanaka u nedeljnim i mesečnim prikazima" +#, fuzzy +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "Spisak adresa (url) za objavljivanje slobodan/zauzet" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Vreme poslednjeg pokretanja alarma" +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +msgstr "Minut kojim se završava radni dan" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Jedinice za određivanje kada sakriti zaduženja" +#, fuzzy +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minut kojim počinje radni dan" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Jedinice podrazumevanog podsetnika" +#, fuzzy +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Položaj vodoravnog panela" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Dan u nedelji kojim počinje nedelja" +#, fuzzy +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Položaj uspravnog panela u glavnom pregledu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Da li da koristi obaveštajnu zonu za prikazivanje alarma" +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "Broj jedinica za predefinisani podsetnik" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Da li da tražim potvrdu pre brisanja sastanaka" +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Broj jedinica za određivanje kada sakriti zaduženja" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Da li da tražim potvrdu pre uklanjanja direktorijuma" +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "_Neispunjena zaduženja:" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Da li da sakrivam izvršena zaduženja" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Da li da postavim podrazumevani podsetnik za događaje" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Da li da prikazujem vreme u 24č obliku umesto am/pm" +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " +"in pixels." +msgstr "Položaj uspravnog panela u pregledu zaduženja" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Da li da prikazuje brojeve nedelja u izbiraču datuma" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Programi koji mogu da se pokrenu kao deo alarma" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "_Pokaži vremena završetka sastanaka u nedeljnim i mesečnim prikazima" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Pokaži _brojeve nedelja u navigatoru za datume" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Z_aduženja za danas:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "a“aEaOaGb€aAb„baKaI aPaOaLaOaŽaAb˜" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Time divisions
Intervals shown in Day and Work Week views, in " +"minutes." +msgstr "Intervali prikazani u pregledima dana i radne nedelje" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Vreme poslednjeg pokretanja alarma" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Vremenska zona" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Jedinice za određivanje kada sakriti zaduženja" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Week start" +msgstr "Početak n_edelje:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Dan kojim počinje nedelja" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Da li da koristi obaveštajnu zonu za prikazivanje alarma" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Da li da traži potvrdu brisanja sastanaka" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Da li da traži potvrdu brisanja sastanaka" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "_Pokaži vremena završetka sastanaka u nedeljnim i mesečnim prikazima" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Da li da sakrije urađena zaduženja" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Da li da postavi predefinisani podsetnik za događaje" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Da li da prikaže vreme u 24č obliku umesto am/pm" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Da li da prikaže brojeve nedelja u izbiraču datuma" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Work days" +msgstr "Radni dani:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Workday end hour" +msgstr "Čas kojim se završava radni dan" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Workday end minute" +msgstr "_Rad na mreži" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Workday start hour" +msgstr "Čas kojim počinje radni dan" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Workday start minute" +msgstr "Čas kojim počinje radni dan" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" -msgstr "Sažetak sadrži" +msgstr "Pregled sadrži" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Opis sadrži" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Komentar sadrži" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Putanja sadrži" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Neraspodeljeno" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Ova operacija će trajno obrisati sve događaje starije od izabranog roka. Ako " -"nastavite, nećete moći da povratite ove događaje.\n" -"\n" -"Stvarno da brišem ove zadatke?" +"Ova operacija će trajno obrisati sve događaje pre izabranog roka. Ukoliko " +"nastavite, nećete moći da povratite ove događaje." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Obriši događaje starije od" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dana" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486 +#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204 +msgid "On The Web" +msgstr "Na internetu" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Rođendani i godišnjice" -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Kalendar „%s“ će biti uklonjen. Sigurno želite da nastavite?" +#. Create the weather group +#: calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "a’b€aEaMaE" -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 +#: calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" -msgstr "Novi kalendar" +msgstr "Nov kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d. %b %Y." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d. %b %Y." - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Neuspešno dograđivanje kalendara." -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Ne mogu da otvorim kalendar „%s“ radi pravljenja događaja i sastanaka" +msgstr "Nije moguće otvariti kalendar '%s' za pravljenje događaja i sastanaka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nema dostupnog kalendara za pravljenje događaja i sastanaka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Putanja kalendara" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" -msgstr "Novi zakazani sastanak" +msgstr "Nov sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" -msgstr "Zakazani _sastanak" +msgstr "_Sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Zakaži sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" -msgstr "Novi sastanak" +msgstr "Nov sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "S_astanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Sačini novi zahtev za sastanak" +msgstr "Napravi novi zahtev za sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" -msgstr "Novi celodnevni zakazani sastanak" +msgstr "Novi celodnevni sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Celo_dnevni zakazani sastanak" +msgstr "Celo_dnevni sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Sačini novi celodnevni zakazani sastanak" +msgstr "Napravi novi celodnevni sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Napravi novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Dnevni pregled" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Pregled radne nedelje" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Nedeljni pregled" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Mesečni pregled" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Greška kod otvaranja kalendara" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metod nije podržan kod otvaranja kalendara" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Zabranjen pristup kalendaru" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1264 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarm\t" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alarm" msgstr "Alarm\t" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "Options" -msgstr "Opcije" +msgstr "Podešavanja" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Dodaj alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Proizvoljna _poruka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Proizvoljni zvuk alarma" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "Po_ruka:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Pusti zvuk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Iskačuće upozorenje" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Pokreni program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" -msgstr "Pošalji kome:" +msgstr "Pošalji:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Pošalji elektronsku poruku" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumenti:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "Po_novi alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Zvuk:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" -msgstr "nakon" +msgstr "posle" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "pre" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dan(a)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" -msgstr "kraj zakazanog sastanka" +msgstr "kraj sastanka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "pokaži još na svakih" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "sat(a)" # bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "sati" # bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "minut(a)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" -msgstr "početak zakazanog sastanka" +msgstr "početak sastanka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" -msgstr "Dejstvo/pokreni" +msgstr "Akcija/pokretač" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" @@ -4456,300 +5025,413 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "Alarms" msgstr "Alarmi" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "prilog" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "Po_stavke" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#, fuzzy +msgid "_Add attachment..." +msgstr "Dodaj prilog..." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#, fuzzy +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Prilog" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Predloži automatsko otvaranje priloga" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Priloži datoteku(e)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: nije regularna datoteka" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Podešavanja priloga" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME tip:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:476 +#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Sigurno želite da uklonite ovu adresu?" +msgstr "Sigurno želite da uklonite ovu adresu (URL)?" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Ne uklanjaj" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Omogući" # bug: is zero needed? -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 minuta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 minuta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Alerts" msgstr "Uzbune" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "K_alendari za slobodno/zauzeto" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "_Mesto objavljivanja" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Task List" msgstr "Spisak zaduženja" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Time" msgstr "Vreme" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Work Week" msgstr "Radna nedelja" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Podešavanja kalendara i zaduženja" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Boja neizvršenih zaduženja" +msgstr "Boja neizvršenih zaduženja posle roka" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Boja zaduženja za danas" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Kraj _dana:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Dani" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" -msgstr "Prikaži" +msgstr "Prikaz" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "O_mogući" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Objava stanja slobodan/zauzet" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy" +msgstr "S_lobodan/zauzet:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Petak" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Sati" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Ponedeljak" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "N_ed" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Subota" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Po_kaži podsetnik" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Pokaži _brojeve nedelja u navigatoru za datume" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" -msgstr "Z_adaci za danas:" +msgstr "Z_aduženja za danas:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "U_to" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Template:" +msgstr "Odeljenje:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "Vremenska zona:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" -msgstr "Format za vreme:" +msgstr "Format vremena:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "Početak n_edelje:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Sreda" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Radni dani:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 očasovni (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24-očasovni" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" -msgstr "Dodaj _adresu" +msgstr "Dodaj _adresu (URL)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Traži potvrdu za brisanje podataka" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Skupi nedelje u mesečni prikaz" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "Početak _dana:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Izmeni" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_Pet" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Sakrij ispunjena zaduženja nakon" +msgstr "_Sakrij ispunjena zaduženja posle" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "_Pon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Neispunjena zaduženja:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "_Sub" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "_Pokaži završetke zakazanih sastanaka u nedeljnim i mesečnim prikazima" +msgstr "_Pokaži vremena završetka sastanaka u nedeljnim i mesečnim prikazima" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "Podela _vremena:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "_Uto" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "_Sre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" -msgstr "pre svakog zakazanog sastanka" +msgstr "pre svakog sastanka" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Morate navesti putanju sa koje da preuzmem kalendar" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Putanja izvora „%s“ nije ispravnog oblika." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Putanja izvora „%s“e predstavlja vebkal izvor." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#, fuzzy +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Kopiraj sadržaj direktorijuma lokalno za rad van mreže" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Izvor imena „%s“ već postoji u izabranoj grupi" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Boja:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Grupa „%s“ je udaljena. Morate navesti putanju sa koje da preuzmem kalendar" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#, fuzzy +msgid "Tasks List" +msgstr "Spisak zaduženja" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "ažbaOaBaIaNaE aKaAaLaEaNaDaAb€aA" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +msgid "Task List Properties" +msgstr "ažbaOaBaIaNaE baPaIbaKaA aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -4759,11 +5441,7 @@ msgstr "Dodaj kalendar" msgid "Add Task List" msgstr "Dodaj spisak zaduženja" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Boja:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Izaberite boju" @@ -4776,18 +5454,19 @@ msgid "_Add Task List" msgstr "_Dodaj spisak zaduženja" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "O_sveži:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" -msgstr "_Adresa:" +msgstr "_Adresa (URL):" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "nedelje" @@ -4806,111 +5485,180 @@ msgstr "Ovaj unos u dnevnik je obrisan." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Uneli ste izmene. Da ih zanemarim i zatvorim uređivač?" +msgstr "%s Načinili ste promene. Da ih zanemarim i zatvorim uređivač?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Niste unosili izmene, da zatvorim uređivač?" +msgstr "%s Niste načinili promene, da zatvorim uređivač?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." -msgstr "Ovaj događaj je izmenjen." +msgstr "Ovaj događaj je promenjen." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." -msgstr "Ovo zaduženje je izmenjeno." +msgstr "Ovo zaduženje je promenjeno." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Ovaj unos u dnevnik je izmenjen." +msgstr "Ovaj unos u dnevnik je promenjen." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Uneli ste izmene. Da ih zanemarim i osvežim uređivač?" +msgstr "%s Načinili ste promene. Da ih zanemarim i osvežim uređivač?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Niste uneli izmene, da osvežim uređivač?" +msgstr "%s Niste načinili promene, da osvežim uređivač?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "Greška pri proveri: %s" +msgstr "Greška provere: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " za " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Završeno " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Završeno " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Priložena poruka - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 +#: composer/e-msg-composer.c:2844 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Priložena poruka" +msgstr[1] "%d prikačene poruke" +msgstr[2] "%d prikačenih poruka" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:966 +#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:862 mail/message-list.c:1708 +msgid "_Move" +msgstr "Pre_mesti" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 +#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1710 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Otkaži _prevlačenje" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 msgid "Could not update object" -msgstr "Nisam mogao da osvežim promenama objekat" +msgstr "Nisam mogao da osvežim objekat" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 composer/e-msg-composer.c:2310 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "%d datoteka prikačena" +msgstr[1] "%d datoteke prikačene" +msgstr[2] "%d datoteka prikačeno" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 composer/e-msg-composer.c:2339 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Sakrij _traku priloga (ovde prevucite priloge)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3471 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Prikaži _traku priloga (ovde prevucite priloge)" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 composer/e-msg-composer.c:3493 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "Edit Appointment" -msgstr "Izmeni zakazani sastanak" +msgstr "Uredi sastanak" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Sastanak" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 #, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "Zakazani sastanak - %s" +msgstr "Sastanak - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "_Dobijeno zaduženje" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zaduženje - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Unos u dnevnik - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 msgid "No summary" -msgstr "Nema sažetka" +msgstr "Nema pregleda" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"Izmene učinjene na ovom predmetu mogu biti zanemarene ako bude osvežen " -"promenama" +"Promene načinjene na ovom predmetu mogu biti zanemarene ako bude osvežen" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Ne mogu da koristim tekuću verziju!" +msgstr "Nije moguće korisšćenje tekuće verzije!" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" -msgstr "Ne mogu da otvorim izvor" +msgstr "Nije moguće otvaranje izvora" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" -msgstr "Ne mogu da otvorim odredište" +msgstr "Nije moguće otvoranje odredišta" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" @@ -4970,231 +5718,241 @@ msgstr "_Kontakti..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegiraj za:" +msgstr "Delegiraj:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Unesi delegata" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Zakazani sastanak" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Povraćaj" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Scheduling" msgstr "Zakazivanje" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 msgid "Invitations" msgstr "Pozivnice" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" -msgstr "Događaj bez početnog datuma" +msgstr "Događaj bez datuma početka" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" -msgstr "Događaj bez krajnjeg datuma" +msgstr "Događaj bez datuma završetka" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 msgid "Start date is wrong" -msgstr "Početni datum je pogrešan" +msgstr "Datum početka je pogrešan" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" -msgstr "Krajnji datum je pogrešan" +msgstr "Datum završetka je pogrešan" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" -msgstr "Početno vreme je pogrešno" +msgstr "Vreme početka je pogrešno" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" -msgstr "Krajnje vreme je pogrešno" +msgstr "Vreme završetka je pogrešno" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Ne mogu da otvorim kalendar „%s“." +msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dan pre zakazanog sastanka" +msgstr[0] "%d dan pre sastanka" msgstr[1] "%d dana pre zakazanog sastanka" msgstr[2] "%d dana pre zakazanog sastanka" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d čas pre zakazanog sastanka" +msgstr[0] "%d čas pre sastanka" msgstr[1] "%d časa pre zakazanog sastanka" msgstr[2] "%d časova pre zakazanog sastanka" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minut pre zakazanog sastanka" +msgstr[0] "%d minut pre sastanka" msgstr[1] "%d minuta pre zakazanog sastanka" msgstr[2] "%d minuta pre zakazanog sastanka" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dan pre zakazanog sastanka" +msgstr "1 dan pre sastanka" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 čas pre zakazanog sastanka" +msgstr "1 čas pre sastanka" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuta pre zakazanog sastanka" +msgstr "15 minuta pre sastanka" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Basics" msgstr "Osnove" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vreme" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "Podešavanja" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "C_elodnevni događaj" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "_Prilagodi..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorije..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_ndar:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "_Razvrstavanje:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Poverljivo" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Event Description" +msgstr "ažaPaIb" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Mesto:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Lično" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Prikaži vreme kao _zauzeto" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" -msgstr "Saž_etak:" +msgstr "Pre_gled:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Ovaj zakazani sastanak ima proizvoljne alarme" +msgstr "Ovaj sastanak ima proizvoljne alarme" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "Vreme _završetka:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" -msgstr "_Početno vreme:" +msgstr "_Vreme početka:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:685 mail/em-account-editor.c:1291 +#: mail/em-account-prefs.c:437 mail/em-folder-view.c:993 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Izabrani organizator više nema nalog." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." -msgstr "Zahteva organizator." +msgstr "Potreban je organizator." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Najmanje jedan prisutni je potreban." +msgstr "Najmanje jedan učesnik je potreban." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delegiraj za..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" +msgstr "_Delegiraj..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" -msgstr "_Prisutan" +msgstr "_Učesnik" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Pritisnite ovde za dodavanje prisutnih" +msgstr "Pritisnite ovde da dodate učesnika" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 @@ -5222,30 +5980,30 @@ msgid "Member" msgstr "Član" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Stanje" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "Att_endees" -msgstr "Prisu_tni" +msgstr "Učesni_ci" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Promeni organizatora" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takti..." @@ -5254,13 +6012,18 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizator:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Calendar options" -msgstr "Opcije kalendara" +msgstr "Podešavanja kalendara" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" @@ -5280,7 +6043,7 @@ msgstr "Ime kalendara" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "Task List Options" -msgstr "Opcije spiska zaduženja" +msgstr "Podešavanja spiska zaduženja" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" @@ -5308,73 +6071,71 @@ msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Menjate povratni unos u dnevnik, šta želite da izmenite?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" -msgstr "Samo ova pojava" +msgstr "Samo ovaj unos" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Ova i prethodna pojava" +msgstr "Ovaj i prethodne unose" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" -msgstr "Ova i buduća pojava" +msgstr "Ovaj i buduće unose" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" -msgstr "Sve pojave" +msgstr "Sve unose" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Ovaj zakazani sastanak sadrži povratne podatke koje Evolucija ne može " -"izmeniti." +msgstr "Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolucija ne može da uredi." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Datum povraćaja nije dobar" +msgstr "Datum povraćaja je neispravan" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "na" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "prvoj" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "drugoj" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "trećoj" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "četvrtoj" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "poslednjoj" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Drugi datum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "dan" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "na" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "pojave" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/vreme" @@ -5382,7 +6143,7 @@ msgstr "Datum/vreme" msgid "Exceptions" msgstr "Izuzeci" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" msgstr "Prikaz" @@ -5396,7 +6157,7 @@ msgstr "Svakih" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Ovaj zakazani sastanak se po_navlja" +msgstr "Ovaj sastanak se po_navlja" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5408,7 +6169,7 @@ msgstr "uvek" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" -msgstr "meseca" +msgstr "mesec(a)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" @@ -5416,30 +6177,25 @@ msgstr "do" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" -msgstr "nedelje" +msgstr "nedelja(e)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" -msgstr "godine" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Izaberite odredište" +msgstr "godina(e)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Odredište" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Spisak zaduženja" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Datum završetka je pogrešan" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#, fuzzy +msgid "Web Page" +msgstr "Web stranica:" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous\t" +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno\t" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 @@ -5449,53 +6205,53 @@ msgstr "Stanje" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Gotovo" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1006 msgid "High" -msgstr "Visok" +msgstr "Visoko" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "U toku" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1004 msgid "Low" -msgstr "Nizak" +msgstr "Nisko" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1005 msgid "Normal" -msgstr "Običan" +msgstr "Obično" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" -msgstr "Nije pokrenut" +msgstr "Nije pokrenuto" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "P_rocenat završenog:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinisano" @@ -5504,6 +6260,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "_Datum završetka:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Važnost:" @@ -5513,48 +6270,49 @@ msgstr "_Status:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" -msgstr "_Veb stranica:" +msgstr "_Web stranica:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Zaduženje" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 msgid "Assignment" msgstr "Zadatak" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum za završetak je pogrešan" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Ne mogu da otvorim zaduženja u „%s“." - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Osnovno" +msgstr "Nije moguće otvaranje zaduženja u '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Date and Time" -msgstr "Vreme i datum" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Opis:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Datum p_očetka:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Task Description" +msgstr "ažaPaIb" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" -msgstr "Datum _roka:" +msgstr "Datum _za završetak:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Grupa:" @@ -5571,12 +6329,13 @@ msgid "Publishing _Location" msgstr "_Mesto objavljivanja" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Uređivanje stanja slobodan/zauzet" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "aŸbƒb‚aAbšaA aOaBb˜aAaVb™aIaVaAbšaA bb‚aAbšaA baLaOaBaOaDaAaN/aZaAbƒaZaEb‚" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" -msgstr "_Svakodnevno" +msgstr "_Dnevno" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" @@ -5645,32 +6404,32 @@ msgstr "Izvršiće se nepoznata akcija" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s pre početka zakazanog sastanka" +msgstr "%s %s pre početka sastanka" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s nakon početka zakazanog sastanka" +msgstr "%s %s nakon početka sastanka" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s na početku zakazanog sastanka" +msgstr "%s na početku sastanka" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s pre kraja zakazanog sastanka" +msgstr "%s %s pre kraja sastanka" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s nakon završetka zakazanog sastanka" +msgstr "%s %s nakon završetka sastanka" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s na kraju zakazaog sastanka" +msgstr "%s na kraju sastanka" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format @@ -5682,88 +6441,86 @@ msgstr "%s na %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za nepoznat tip pokretača" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2573 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite da otvorite %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Bez imena" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" -msgstr "Zaključak:" +msgstr "Pregled:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Datum početka:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Datum završetka:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#. translators: exchange out of office status header +#. Status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Važnost:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" -msgstr "Veb stranica:" +msgstr "Web stranica:" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" -msgstr "Krajnji datum" +msgstr "Datum završetka" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" -msgstr "Početni datum" +msgstr "Datum početka" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Summary" -msgstr "Izveštaj" +msgstr "Pregled" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" -msgstr "Slobodan" +msgstr "Slobodno" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" -msgstr "Zauzet" +msgstr "Zauzeto" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "J" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "I" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "Z" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5773,184 +6530,164 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1173 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "Povratno" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#, fuzzy +msgid "Task Table" +msgstr "Osvežavanje zaduženja" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Brišem izabrane objekte" +msgstr "Brisanje izabranih objekata" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" -msgstr "Unosim promene u objekte" +msgstr "Osveživanje objekata" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1241 +msgid "Save as..." +msgstr "Sačuvaj kao..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" -msgstr "Otvori _veb stranicu" +msgstr "Otvori _Web stranu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: mail/em-folder-view.c:976 mail/em-popup.c:494 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "_Sačuvaj kao..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Štam_paj..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iseci" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" -msgstr "Umet_ni" +msgstr "Na_lepi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Dodeli zaduženje" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Prosledi kao iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Obeleži kao završeno" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Obeleži izabrana zaduženja kao završena" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:980 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Obriši izabrana zaduženja" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Sačuvaj kao..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Pritisni za novo zaduženje" @@ -5960,8 +6697,7 @@ msgstr "Pritisni za novo zaduženje" msgid "% Complete" msgstr "% Gotovo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Završeno" @@ -5971,102 +6707,92 @@ msgstr "Datum završetka" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" -msgstr "Datum roka" +msgstr "Datum za završetak" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +msgstr "Važnost" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" -msgstr "Početni datum" +msgstr "Datum početka" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" -msgstr "Razvrstana zaduženja" +msgstr "Razvrstavanje zaduženja" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" -msgstr "Premeštam stavke" +msgstr "Premeštanje unosa" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" -msgstr "Umnožavam stavke" +msgstr "Kopiranje unosa" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nov zakazan _sastanak..." +msgstr "Nov _sastanak..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nov celodnevni _događaj" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Novi sastanak" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Novo zaduženje" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +msgid "Current View" +msgstr "Trenutan pogled" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Izaberite _današnji dan" +msgstr "Izaberi _današnji dan" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." -msgstr "_Izaberite datum..." +msgstr "_Izaberi datum..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Objavi podatke za slobodan/zauzet" +msgstr "_Objavi podatak slobodno/zauzeto" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_iraj u kalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Prene_si u kalendar..." +msgstr "Pren_esi u kalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Zakaži sastanak..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Prosledi kao iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Obriši ovu _pojavu" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Obriši _sve pojave" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Idi na _danas" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Idi na datum..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Podešavanja..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -6076,12 +6802,12 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6092,7 +6818,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutni razmaci" @@ -6103,28 +6829,28 @@ msgstr "%02i minutni razmaci" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Da. (Složeni povraćaj)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6132,7 +6858,7 @@ msgstr[0] "Svaki %d dan" msgstr[1] "Svaka %d dana" msgstr[2] "Svakih %d dana" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6141,7 +6867,7 @@ msgstr[1] "Svake %d nedelje" msgstr[2] "Svakih %d nedelja" # ovo će teško biti 21, 31, 41, ... -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -6149,31 +6875,31 @@ msgstr[0] "Svake nedelje u " msgstr[1] "Svake %d nedelje u " msgstr[2] "Svakih %d nedelja u " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " i " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dan " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " # slično kao za nedelje -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "svaki mesec" +msgstr[0] "svakog meseca" msgstr[1] "svaka %d meseca" msgstr[2] "svakih %d meseci" # slično kao za mesece i nedelje -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -6181,7 +6907,7 @@ msgstr[0] "Svake godine" msgstr[1] "Svake %d godine" msgstr[2] "Svakih %d godina" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -6189,339 +6915,335 @@ msgstr[0] "ukupno %d put" msgstr[1] "ukupno %d puta" msgstr[2] "ukupno %d puta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", završavajući se " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Počinje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Završava se" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Rok" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar podaci" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar greška" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Nepoznata osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"
Molim proverite sledeću informaciju, i potom odaberite akciju iz donjeg " +"
Proverite sledeću informaciju, i potom odaberite akciju iz donjeg " "menija." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Prihvaćeno s rezervom" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Odbijeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Izaberi akciju:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Prihvati sa rezervom" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "Odbij" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Pošalji slobodan/zauzet informaciju" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Ažuriraj stanje stranke" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Pošalji najnoviju informaciju" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "Sastanak je otkazan, međutim, ne može se naći u vašim rokovnicima" +msgstr "Sastanak je otkazan, međutim, ne može se naći u vašim kalndarima" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Zaduženje je otkazano, međutim, ne može se naći u vašim spiskovima zaduženja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s je objavio informaciju o sastanku." +msgstr "%s je objavio(la) informaciju o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Informacija o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s traži prisustvo %s na sastanku." +msgstr "%s zahteva prisustvo %s na sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s traži Vaše prisustvo na sastanku." +msgstr "%s zahteva Vaše prisustvo na sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Predlog za sastanak" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s želi da doda postojećem sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Promena sastanka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s želi da dobije najnoviju informaciju o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Zahtev za novim podacima o sastanku" +msgstr "Zahtev za promenama o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s je odgovorio na zahtev o sastanku." +msgstr "%s je odgovorio(la) na zahtev za sastanak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor za sastanak" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "%s je otkazo sastanak." +msgstr "%s je otkazo(la) sastanak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Otkazivanje sastanka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s je poslao nerazumljivu poruku." +msgstr "%s je poslao(la) nerazumljivu poruku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Loša poruka o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "%s has published task information." -msgstr "%s je objavio informaciju o zaduženju." +msgstr "%s je objavio(la) informaciju o zaduženju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Informacija o zaduženju" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s traži %s za obavljanje zaduženja." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s traži da Vi izvršite zaduženje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Predlog za zaduženje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "%s%s%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s želi da primi najnoviju informaciju o zaduženju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtev za promenama zaduženja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s je odgovorio na dodeljeno zaduženje." +msgstr "%s je odgovorio(la) na dodeljeno zaduženje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na zaduženje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "%s je otkazao zaduženje." +msgstr "%s je otkazao(la) zaduženje." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Otkazivanje zaduženja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Loša poruka o zaduženju" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s je objavio slobodan/zauzet informaciju." +msgstr "%s je objavio(la) slobodno/zauzeto informaciju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Slobodan/zauzet informacija" +msgstr "Slobodno/zauzeto informacija" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s traži Vašu slobodan/zauzet informaciju." +msgstr "%s traži Vašu slobodno/zauzeto informaciju." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Slobodan/zauzet zahtev" +msgstr "Slobodno/zauzeto zahtev" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s je odgovorio na slobodan/zauzet zahtev." +msgstr "%s je odgovorio(la) na slobodno/zauzeto zahtev." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Slobodan/zauzet odgovor" +msgstr "Slobodno/zauzeto odgovor" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Loša slobodan/zauzet poruka" +msgstr "Loša slobodno/zauzeto poruka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Poruka izgleda da nije ispravno sačinjena" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Poruka sadrži samo nepodržane zahteve." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Prilog ne sadrži ispravnu poruku za kalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Prilog nema delove kalendara koji se mogu pregledati" +msgstr "Prilog nema unose kalendara koji se mogu pregledati" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" -msgstr "Ažuriranje završeno\n" +msgstr "Osvežavanje završeno\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objekat je neispravan i ne može biti ažuriran\n" +msgstr "Objekat je neispravan i ne može biti osvežen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Ovaj odgovor nije poslao trenutno prisutan. Da ga dodam u prisutne?" +msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan učesnik. Da ga dodam u prisutne?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Stanje prisutnog nije moglo biti ažurirano zbog neispravnog stanja!\n" +msgstr "Status učesnika nije osvežen zbog neispravnog statusa!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Ažurirano stanje prisutnog\n" +msgstr "Osvežen status učesnika\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Stanje prisutnog ne može biti ažurirano jer unos više ne postoji" +msgstr "Status učesnika nije osvežen jer unos više ne postoji" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Uklanjanje završeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Unos poslat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Unos nije mogao biti poslat!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Izaberite akciju:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +msgid "Update" +msgstr "Osveži" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +msgid "Accept" +msgstr "Prihvati" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Prihvati sa rezervom" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +msgid "Decline" +msgstr "Odbij" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Pošalji slobodno/zauzeto informaciju" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Osveži status stranke" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Pošalji najnoviju informaciju" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -6541,11 +7263,11 @@ msgstr "Datum:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" -msgstr "Učitavam kalendar" +msgstr "Učitavanje kalendara" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." -msgstr "Učitavam kalendar..." +msgstr "Učitavanje kalendara..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" @@ -6553,87 +7275,92 @@ msgstr "Poruka servera:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" -msgstr "krajnji-datum" +msgstr "datum-završetka" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" -msgstr "početni-datum" +msgstr "datum-početka" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" -msgstr "Predsedništvo" +msgstr "Predsedavajući" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Zahtevano prisustvovanje" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" -msgstr "Slobodno prisustvo" +msgstr "Mogući učesnici" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Izvori" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Pojedinac" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Izvor" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Soba" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Mesto" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Obavezan učesnik" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" -msgstr "Slobodan učesnik" +msgstr "Mogući učesnik" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne-učesnik" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Potrebna akcija" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "S rezervom" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Delegirano" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "U toku" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -6643,8 +7370,8 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -6655,69 +7382,69 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Van kancelarije" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" -msgstr "Bez informacije" +msgstr "Nema informacije" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" -msgstr "O_pcije" +msgstr "Po_dešavanja" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Pokaži _samo radne sate" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Pokaži _umanjeno" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Ažuriraj slobodan/zauzet" +msgstr "_Osveži slobodno/zauzeto" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" -msgstr "_Sam bira" +msgstr "_Automatski odaberi" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" -msgstr "_Sve osobe i svi resursi" +msgstr "_Sve ljude i resurse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" -msgstr "Sve _osobe i jedan resurs" +msgstr "Sve _ljude i jedan resurs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" -msgstr "_Obavezne osobe" +msgstr "_Obavezne ljude" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Obavezne osobe i _jedan resurs" +msgstr "Obavezne ljude i _jedan resurs" #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Unesite lozinku za „%s“" +msgstr "Unesite lozinku za %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6726,49 +7453,75 @@ msgstr "" "Greška na %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" -msgstr "Učitavam zaduženja" +msgstr "Učitavanje zaduženja" -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 +#: calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Otvaram zaduženja u %s" +msgstr "Otvaranje zaduženja u %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." -msgstr "Ispunjavam zaduženja..." +msgstr "Završavanje zaduženja..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Brišem izabrane objekte..." +msgstr "Brisanje izabranih objekata..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" -msgstr "Izbacujem" +msgstr "Izbacivanje" + +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#, fuzzy +msgid "Timezone Button" +msgstr "Vremenska zona" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" -msgstr "Osvežavam upit" +msgstr "Osvežavanje upita" + +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Prilagođen pregled" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#, fuzzy +msgid "Save Custom View" +msgstr "Sačuvaj prilagođen pregled..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Odredi preglede..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Učitavam zakazane sastanke sa %s" +msgstr "Učitavanje sastanaka sa %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Učitavam zaduženja sa %s" +msgstr "Učitavanje zaduženja sa %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Otvaram %s" +msgstr "Otvaranje %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" -msgstr "Briše" +msgstr "Brisanje" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -6826,61 +7579,61 @@ msgstr "Septembar" msgid "_Select Today" msgstr "_Izaberi današnji dan" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." -msgstr "Organizator mora biti poslat." +msgstr "Organizator mora biti određen." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Najmanje jedan prisutni je neophodan" +msgstr "Najmanje jedan učesnik je neophodan" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Informacija o događaju" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Informacija o zaduženju" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Informacija o unosu u dnevnik" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Slobodan/zauzet informacija" +msgstr "Slobodno/zauzeto informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Informacija o kalendaru" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" -msgstr "Ažurirano" +msgstr "Osveženo" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontra-predlog" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Slobodan/zauzet informacija (%s do %s)" +msgstr "Slobodno/zauzeto informacija (%s do %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Morate biti učesnik događaja" +msgstr "Morate biti učesnik događaja." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6888,11 +7641,11 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Putanja i hijerarhija direktorijuma zaduženja u Evoluciji je izmenjena od " -"izdanja 1.*.\n" +"Evolucije 1.*.\n" "\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenese vaše direktorijume..." +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi direktorijume..." -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6900,273 +7653,255 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Putanja i hijerarhija direktorijuma kalendara u Evoluciji je izmenjena od " -"izdanja 1.*.\n" +"Evolucije 1.*.\n" "\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenese vaše direktorijume..." - -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Rođendani i godišnjice" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "Na vebu" +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi direktorijume..." #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Ne mogu da prenesem stara podešavanja iz evolution/config.xmldb" +msgstr "Nije moguć prenos starih podešavanja iz evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Ne mogu da prenesem kalendar „%s“" +msgstr "Nije moguć prenos kalendara `%s'" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Ne mogu da prenesem zaduženja „%s“" +msgstr "Nije moguć prenos zaduženja `%s'" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Ne" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Po" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Ut" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Sr" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "Če" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Pe" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Su" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Izabrani dan (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d. %b" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d. %Y" +msgstr "%a %d. %Y." -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d. %b %Y." -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Izabrana nedelja (%s – %s)" +msgstr "Izabrana nedelja (%s t€“ %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Izabran mesec (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Izabrana godina (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "Stanje: %s" +msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Važnost: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procenat završenog: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresa (URL): %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " -msgstr "Konatkti: " +msgstr "Kontakti: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" -msgstr "Štampaj prikaz" +msgstr "Prikaz štampe" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Štampaj unos" -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Podesi štampu" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Spisak zaduženja „%s“ će biti ukloljen. Sigurno želite da nastavite?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: calendar/gui/tasks-component.c:428 msgid "New Task List" msgstr "Novi spisak zaduženja" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: calendar/gui/tasks-component.c:504 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -7174,62 +7909,66 @@ msgstr[0] "%d zaduženje" msgstr[1] "%d zaduženja" msgstr[2] "%d zaduženja" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 +#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d izabrani" +msgstr[0] "%d izabrano" msgstr[1] "%d izabrana" msgstr[2] "%d izabranih" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:553 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Neuspešno dograđivanje zaduženja." -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: calendar/gui/tasks-component.c:847 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -"Ne mogu da otvorim spisak zaduženja „%s“ radi dodavanja novih događaja i " -"sastanaka" +"Nije moguće otvaranje spiska zaduženja '%s' za pravljenje događaja i sastanaka" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za dodavanje zaduženja" +msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje zaduženja" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:956 +#, fuzzy +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Izvori nisu izabrani." + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1139 msgid "New task" msgstr "Novo zaduženje" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1140 msgid "_Task" msgstr "_Zaduženje" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1141 msgid "Create a new task" -msgstr "Unesi novo zaduženje" +msgstr "Napravi novo zaduženje" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1147 msgid "New assigned task" -msgstr "Novododeljena zaduženja" +msgstr "Novo dobijeno zaduženje" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1148 msgid "Assigne_d Task" -msgstr "_Dodeljeno zaduženje" +msgstr "_Dobijeno zaduženje" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1149 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Dodeli novo zaduženje" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1155 msgid "New task list" msgstr "Novi spisak zaduženja" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1156 msgid "Task l_ist" msgstr "_Spisak zaduženja" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1157 msgid "Create a new task list" msgstr "Napravi novi spisak zaduženja" @@ -7240,20 +7979,21 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno obrisati sva zaduženja obeležena kao ispunjena. Ako " +"Ova operacija će trajno obrisati sva zaduženja obeležena kao završena. Ako " "nastavite, nećete moći da povratite ova zaduženja.\n" "\n" -"Stvarno da brišem ove zadatke?" +"Stvarno da obrišem ova zaduženja?" #: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne pitaj me ponovo." -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Štampaj zaduženja" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "NPUSČPS" @@ -7279,27 +8019,23 @@ msgstr "vCalendar datoteke (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Sastanci i dogovori" +msgstr "Sastanci" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Podsetnik!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendarski događaji" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" "Evolucija je pronašla datoteke Gnom kalendara.\n" -"Želit eli da ih uvezete u Evoluciju?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnom kalendar" +"Želite li da ih uvezete u Evoluciju?" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -7830,7 +8566,7 @@ msgstr "Amerika/Monserat" msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nasau" -#: calendar/zones.h:138 +#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Njujork" @@ -8824,10792 +9560,11270 @@ msgstr "Pacifik/Vejk" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "PAcifik/Volis" +msgstr "Pacifik/Volis" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacifik/Jap" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Potpisivanje ovaj logaritam ne podržava" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "Potpisujem poruku" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +msgid "Posting destination" +msgstr "Odredište" -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Proveru ovaj logaritam ne podržava" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Izaberite direktorijume za slanje poruke." -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "Proveravam poruku" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Pritisnite ovde za adresar." -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Šifrovanje ovaj logaritam ne podržava" +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#, fuzzy +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Odgovor-za:" -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Šifrujem poruku" +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#, fuzzy +msgid "Fr_om:" +msgstr "Od:" -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dešifrovanje ovaj logaritam ne podržava" +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#, fuzzy +msgid "S_ubject:" +msgstr "Naslov:" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Dešifrujem poruku" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#, fuzzy +msgid "_To:" +msgstr "Za:" -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Možda nećete moći da uvezete ključeve sa ovim logaritmom" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Unesite primaoce poruke" -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Možda nećete moći da izvezete ključeve sa ovim logaritmom" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +#, fuzzy +msgid "_Cc:" +msgstr "Kopija:" -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Nisam mogao da napravim putanju za keširanje" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Unesite adrese koje će primiti kopiju (cc) poruke" -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da uklonim cache unos: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Bcc:" +msgstr "Nevidljiva kopija:" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Nisam mogao da upišem unos u log: %s\n" -"Dalje operacije na ovom serveru neće biti izvršene kada\n" -"se budete povezali na mrežu." +"Unesite adrese koje će primiti kopiju (cc) poruke bez pojavljivanja u listi " +"primalaca poruke." -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" +msgstr "Pošalji:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Pritisnite ovde da izaberete direktorijume za slanje" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +msgid "Post To:" +msgstr "Pošalji:" + +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim `%s':\n" -"%s\n" -"Promene na ovom direktorijumu neće biti sinhronizovane." +"Nije moguće potpisivanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za " +"potpisivanje za ovaj nalog" -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Sinhronizovanje sa serverom" +#: composer/e-msg-composer.c:737 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nije moguće šifrovanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za " +"šifrovanje za ovaj nalog" -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Umnoži sadržaj direktorijuma u lokalu za nepovezani rad" +#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nepoznat razlog" -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Preuzimam nove poruke u nepovezanom režimu" +#: composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nije moguće otvaranje datoteke" -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Pripremam direktorijum '%s' za rad bez mreže" +#: composer/e-msg-composer.c:1300 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nije moguće dobiti poruku iz uređivača" -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Morate da budete na mreži da bi završili ovu operaciju" +#: composer/e-msg-composer.c:1570 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Neimenovana poruka" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Neuspelo pravljenje veze ka '%s': %s" +#. NB: This function is never used anymore +#: composer/e-msg-composer.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa „%s“: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:588 +#: mail/em-account-editor.c:633 mail/em-account-editor.c:700 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Autogenerisan" -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2100 +#, fuzzy +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Potpis:" -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Sinhronizujem direktorijume" +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 +#: composer/e-msg-composer.c:3361 +msgid "Compose a message" +msgstr "Sastavi poruku" -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Greška kod čitanja filtera: %s: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:4542 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "" +"(Sastavljač u telu poruke ne sadrži tekst, što ne može biti izmenjeno.)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Greška kod primene filtera: %s: %s" +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Ne možete priložiti datoteku `{0}' ovoj poruci." -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum za smeštanje reda" +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "Datoteka `{0}' nije regularna i ne može biti poslata u poruci." -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nisam mogao da prođem kroz direktorijum sa redom" +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Direktorijumi se ne mogu prilagati porukama." -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Primam poruku %d (%d%%)" +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Da priložite sadržaj ovog direktorijuma, ili priložite sve datoteke iz njega " +"pojedinačno, ili napravite arhivu direktorijuma i priložite je." -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Ne mogu da otvorim poruku" +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nije moguće dobiti poruke za prilaganje od {0}." -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Greška kod poruke %d" +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 +#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Zbog \"{1}\"." -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Sinhronizujem direktorijum" +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Pronađene nedovršene poruke" -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Primam poruku %d od %d" +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Želite li da spasite nedovršene poruke?" -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Greška kod poruke %d od %d" +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolucija je neočekivano završila tokom pisanja nove poruke. Spašavanje poruke " +"će vam omogućiti da nastavite gde ste stali." -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Nisam mogao da primim poruku" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Ne spašavaj" -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Neispravni argumenti za (sistemska-oznaka)" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +msgid "Recover" +msgstr "Spasi" -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)" +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće čuvanje u samočuvajuću datoteku \"{0}\"." -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa '%s': %s" +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "Greška u čuvanju samočuvajuće datoteke zbog \"{1}\"." -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Greška kod primene filtera za pretragu: %s: %s" +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka" -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu da prosledim izraz za pretragu: %s:\n" -"%s" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Sigurno želite da odbacite poruku, naslovljenu '{0}', koju sastavljate?" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"Greška kod izvršavanja izraza za pretragu: %s:\n" -"%s" +"Zatvaranjem ovog prozora za sastavljanje ćete trajno odbaciti poruku, osim ako " +"odlučite da sačuvate poruku u direktorijumu Priprema. Ovo će vam omogućiti " +"da nastavite poruku kasnije." -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(odgovara-sve) zahteva samo jedan logički rezultat" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Zanemari promene" -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) nije dozvoljeno unutar „match-all“" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Save Message" +msgstr "Sačuvaj poruku" -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) zahteva nisku sa vrstom poklapanja" +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +msgid "Could not create message." +msgstr "Nije moguće pravljenje poruke." -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) očekuje niz kao rezultat" +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "Zbog \"{0}\", može biti potrebno biranje drugačijih podešavanja pošte." -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) zahteva skup direktorijuma" +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće čitanje datoteke potpisa \"{0}\"." -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Izvršavam pretragu na nepoznato zaglavlje: %s" +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Svi nalozi su uklonjeni." -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s" +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Morate da podesite nalog pre sastavljanja poruke." -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s" +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nije moguće napraviti prozor za sastavljanje poruke." -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po uid-u: za %s" +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nije moguće pokretanje kontrole biranja adresa." -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Pomeram poruke" +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Nije moguće pokretanje kontrole HTML uređivača.\n" +"\n" +"Proverite da li imate odgovarajuće verzije gtkhtml i libgtkhtml na sistemu." -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopiram poruke" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:521 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolucija" -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Poduči da je ovo đubre" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "Paket programa Evolucija" -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Poduči da ovo nije đubre" +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "karta adresara" -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtriram nove poruke" +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "podaci o kalendaru" -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" "\n" -"%s" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"Naišao sam na naočekivano stanje GnuPG poruke:\n" +"Trenutno, vaš status je \"Van kancelarije\". \n" "\n" -"%s" +"Želite li da promenite status u \"U kancelariji\"? " -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Nisam mogao da pročitam gpg userid podsetnik." +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "Poruka za van kancelarije:" -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Nisam mogao da pročitam zahtev za gpg lozinkom" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"Potrebna vam je lozinka za otključavanje ključa\n" -"korisnika: \"%s\"" +"Dole odabrana poruka biće automatski poslata svakoj osobi koja vam " +"pošalje\n" +"poštu dok ste van kancelarije." -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "Poništeno." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Nisam mogao da otključam tajni ključ: date su 3 pogrešne lozinke." +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Trenutno sam u kancelariji" -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG: %s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Trenutno sam van kancelarije" -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Nisam mogao da šifriram: nisu označeni ispravni primaoci. " +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Ne, ne menjaj status" -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisam mogao da primenim GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Asistent van kacelarije" -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Nisam mogao da primenim GPG %s: %s\n" +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Da, promeni status" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Nisam mogao da obrazujem podatke za potpisivanje: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Nisam mogao da izvršim gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Nisam mogao da izvršim gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Ovo je deo poruke sa digitalnim potpisom" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Ne mogu da proverim potpis poruke: neispravan oblik poruke" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Ne mogu da proverim potpis poruke: nisam mogao da napravim temp datoteku: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Primanje pošte" -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Nisam mogao da obrazujem podatke za šifrovanje: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 +msgid "Sending Email:" +msgstr "Slanje pošte:" -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Ovo je digitalno šifrovan deo poruke" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +msgid "" +"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you." +msgstr "" +"Ova strana dozvoljava da izaberete da li želite da pošaljete priznanicu " +"uz svoju\n" +"poruku radi obaveštenja kada bude pročitana, i da odredite šta Evolucija da " +"radi kada neko vama pošalje priznanicu." -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Šifrovan sadržaj" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 +msgid "Always send back a read reciept" +msgstr "Uvek vrati priznanicu" -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Ne mogu da raščlanim sadržaj poruke" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 +msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" +msgstr "Pitaj me želim li da vratim priznanicu" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Ne mogu da napravim vezu ka pomoćniku zaključavanja: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 +msgid "Never send back a read receipt" +msgstr "Nikada vraćaj priznanicu" -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Ne mogu da podelim pomoćnika zaključavanja: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 +msgid "Read Receipts" +msgstr "Priznanice" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Nisam mogao da zaključam '%s': greška u protokolu sa pomoćnikom zaključavanja" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 +msgid "Request a read receipt for all messages I send" +msgstr "Zatraži povraćaj priznanice za sve poruke koje pošaljem" -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nisam mogao da zaključam '%s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 +msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" +msgstr "Osim ako je poruka poslata dopisnom društvu, a ne lično meni" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da napravim zaključanu datoteku za %s: %s" +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "Kada primite poruku sa priznanicom, šta Evolucija da radi?" -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" msgstr "" -"Isteklo vreme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. Pokušajte " -"kasnije." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nisam mogao da zaključam koristeći fcntl(2): %s" +"Datoteka sa tim imenom već postoji.\n" +"Prepisati je?" -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nisam mogao da zaključam koristeći flock(2): %s " +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Prepisati datoteku?" -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da proverim datoteku pošte %s: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku pošte %s: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da otvorim privremenu datoteku pošte %s: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:195 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da smestim poštu u temp datoteku %s: %s" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:200 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H" -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Nisam mogao da napravim vezu: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:211 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M:%S %p" -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nisam mogao da podelim: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:215 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Program za premeštanje pošte nije proradio: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:220 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M %p" -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Nepoznata greška)" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:225 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Greška kod čitanja datoteke pošte: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:230 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %I %p" -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Greška kod pisanja temp datoteke pošte: %s" +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:235 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%d.%m.%Y. %H" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Greška kod kopiranja temp datoteke: %s" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Nisam mogao da dešifrujem MIME deo: greška u protokolu" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Nisam mogao da dešifrujem MIME deo: neispravna struktura" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "greška čitanja" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Ponuđač elktronske pošte sa virtuelnim direktorijumom" +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:356 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog niza direktorijuma" +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Opis priloga." -#: camel/camel-provider.c:172 +#: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Nisam mogao da učitam %s: ovaj sistem ne podržava učitavanje modula." +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "pre jedne sekunda" +msgstr[1] "pre %d sekunde" +msgstr[2] "pre %d sekundi" -#: camel/camel-provider.c:181 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da učitam %s: %s" +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "pre jednog minuta" +msgstr[1] "pre %d minuta" +msgstr[2] "pre %d minuta" -#: camel/camel-provider.c:189 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nisam mogao da učitam %s: nema koda za pokretanje u modulu." +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "pre jednog sata" +msgstr[1] "pre %d sata" +msgstr[2] "pre %d sati" -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol `%s'" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimno" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem anonimne prijave." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Neuspešna identifikacija." +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "juče" +msgstr[1] "pre %d dana" +msgstr[2] "pre %d dana" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neispravna informacija o poreklu elektronske adrese:\n" -"%s" +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "prošle nedelje" +msgstr[1] "pre %d nedelje" +msgstr[2] "pre %d nedelja" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neispravna informacija o složenom poreklu:\n" -"%s" +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "prošlog meseca" +msgstr[1] "pre %d meseca" +msgstr[2] "pre %d meseci" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neispravna informacija o poreklu:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne CRAM-MD5 lozinke, ako " -"je server podržava." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "prošle godine" +msgstr[1] "pre %d godine" +msgstr[2] "pre %d godina" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne DIGEST-MD5 lozinke, " -"ako je server podržava." +#: filter/filter-datespec.c:280 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Upit na server suviše dug (>2048 okteta)\n" +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 +msgid "now" +msgstr "sada" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Upit na server neispravan\n" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:290 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d.%b.%Y." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Upit na server je sadržao neispravan \"Kvalitet zaštite\"unos\n" +#: filter/filter-datespec.c:406 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Izaberite ime za poređenje" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Odgovor servera nije sadržao podatke o autorizaciji\n" +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 +msgid "Missing date." +msgstr "Nedostaje datum." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Odgovor servera je sadržao nekompletne podatke o autorizaciji\n" +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Morate da izaberete datum." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Odgovor servera se ne slaže\n" +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 +msgid "Missing file name." +msgstr "Nedostaje ime datoteke." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" +#. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Morate dati ime datoteci." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem Kerberos 5 prijave." +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Datoteka \"{0}\" ne postoji ili nije regularna." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Odabrani mehanizam metod prijave ne podržava, ili primenjena metoda nije ga " -"nije prepoznala." +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "Loš regularan izraz \"{0}\"." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja nije pravilno formiran." +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "Nije moguće kompajliranje regularnog izraza \"{1}\"." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." +#. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 +msgid "Missing name." +msgstr "Nedostaje ime." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token sadrži različita vezivanja za kanale od onih određenih preko " -"parametra input_chan_bindings." +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Morate dati ime ovom filteru." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti proveren." +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "Ime \"{0}\" je već upotrebljeno." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Pružena uveravanja nisu bila ispravna za otpočinjanje procesa, ili je nosač " -"uverenja došao bez njih." +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Izaberite drugo ime." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Pružen nosač sadržaja nije upućivao na ispravam sadržaj." +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "Izaberi datoteku" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Neuspele provere celovitosti na input_token." +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1041 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Važno" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Neuspele provere celovitosti na uverenjima." +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1044 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "To Do" +msgstr "Za uraditi" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo." +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1045 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Later" +msgstr "Kasnije" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Loš odgovor na prijavu od servera." +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Proba" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Nisam mogao da pronađem domaćina `%s': %s" +#: filter/filter-rule.c:790 +#, fuzzy +msgid "_Rule name:" +msgstr "Ime pravila:" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Nepodržan sigurnosni sloj." +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "If" +msgstr "Ako" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "ako su svi uslovi zadovoljeni" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem Kerberos 4 prijave." +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "ako je bilo koji uslov zadovoljen" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisam mogao da dobijem Kerberos kartu:\n" -"%s" +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Izvrši akcije" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Sve povezano" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem obične lozinke." +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Odgovori" -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Nepoznat status prijave." +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Odgovori i nadređeno" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Uključi niti" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Ova opcija će povezati na Windows server korišćenjem NTLM / Sigurnosne " -"provere lozinke." +#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Dolazeće" -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "OBIČNO" +#: filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "ažaDaLaAaZaEb›aI" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP pre SMTP identifikacija..." +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Pr_avila filtera" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Ova opcija će odobriti POP a zatim pokušati SMTP" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Uporedi sa" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP izvorna URI" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP pre SMTP auth korišćenjem nepoznatog transporta" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Datum poruke će biti upoređen sa\n" +"00:00 navedenog datuma." -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP pre SMTP auth korišćenjem izvora koji nije pop" +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Datum poruke će biti upoređen sa\n" +"vremenom kada se filtriranje desilo." -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Neuspela kompilacija regularnog izraza: %s: %s" +#: filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Datum poruke će biti upoređen sa\n" +"trenutnim vremenom kada se filtriranje desilo." -#: camel/camel-service.c:271 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s traži deo sa korisničkim imenom'" +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme" -#: camel/camel-service.c:275 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s traži deo sa imenom domaćina" +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "ago" +msgstr "pre" -#: camel/camel-service.c:279 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s traži deo sa putanjom" +#: filter/filter.glade.h:17 +msgid "months" +msgstr "meseci" -#: camel/camel-service.c:729 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Nalazim: %s" +# bug: plural-forms +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Greška kod pretrage za imenom: %s" +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the current time" +msgstr "trenutno vreme" -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Neuspelo nalaženje domaćina: ne može da obrazuje nit: %s" +#: filter/filter.glade.h:20 +msgid "the time you specify" +msgstr "vreme koje ste odredili" -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Neuspelo nalaženje domaćina: %s: domaćin nije pronađen" +#: filter/filter.glade.h:22 +msgid "years" +msgstr "godine" -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Neuspelo nalaženje domaćina: %s: nepoznat razlog" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Dodaj pravilo" -#: camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "Nalazim adresu" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Uredi pravilo" -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Neuspelo nalaženje domaćina: domaćin nije pronađen" +#: filter/rule-editor.c:693 +msgid "Rule name" +msgstr "Ime pravila" -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Neuspelo nalaženje domaćina: nepoznat razlog" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Podešavanja sastavljača" -#: camel/camel-session.c:282 -#, c-format +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisam mogao da napravim direktorijum %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Unesite sigurnosnu lozinku za %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Nisam mogao da nađem sertifikat za „%s“" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "Podesite poštu, uključujući sigurnost i prikaz poruke, ovde" -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise, i sastavljač poruke ovde" -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "Ne mogu da napravim potpisane CMS podatke" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Podesite naloge za poštu ovde" -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Ne mogu da prikačim potpisane CMS podatke" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolucija pošta" -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Ne mogu da prikačim CMS podatke" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija naloga za poštu" -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "Ne mogu da napravim podatke o CMS potpisniku" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Deo Evolucija pošte" -# bug: s/cert/certificate/ -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "Ne mogu da nađem lanac sertifikata" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Sastavljač Evolucija pošte" -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "Ne mogu da dodam vreme CMS potpisa" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija sastavljača" -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Sertifikat za šifrovanje „%s“ ne postoji" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Kontrola postavki Evolucija pošte" -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Ne mogu da dodam atribut SMIMEEncKeyPrefs" +# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:469 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:557 +#: mail/mail-component.c:608 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Ne mogu da dodam atribut MS SMIMEEncKeyPrefs" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Poštanski nalozi" -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Ne mogu da dodam sertifikat za šifrovanje" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Postavke pošte" -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "Ne mogu da dodam podatke o CMS potpisniku" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Nisam mogao da napravim kontekst za dešifrovanje." +#: mail/em-account-editor.c:387 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s ugovor o licenci" -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Neuspešno dodavanje podataka u CMS dekoder" +#: mail/em-account-editor.c:394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Pažljivo pročitajte dole prikazan ugovor o licenci\n" +"za %s\n" +"i označite kućicu da bi ga prihvatili\n" -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Neuspešno kodiranje podataka" +#: mail/em-account-editor.c:464 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Odaberite direktorijum" -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Neprovereno" +#: mail/em-account-editor.c:1664 mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "Dobar potpis" +#: mail/em-account-editor.c:1700 mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Primanje pošte" -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Loš potpis" +#: mail/em-account-editor.c:1877 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "_Automatski proveri za novu poštu svakih" -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Sadržaj je menjan ili oštećen pri prenosu" +#: mail/em-account-editor.c:2045 mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "Slanje pošte" -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Sertifikat potpisa nije nađen" +#: mail/em-account-editor.c:2089 mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "Podrazumevano" -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Ne verujem sertifikatu potpisa" +#: mail/em-account-editor.c:2148 mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "Bezbednost" -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Algoritam potpisa je nepoznat" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opcije za primanje" -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Algoritam potpisa je nepodržan" +#: mail/em-account-editor.c:2186 mail/em-account-editor.c:2261 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Provera za nove poruke" -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Neispravan potpis" +#: mail/em-account-editor.c:2585 mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Account Editor" +msgstr "Uređivač naloga" -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "Greška pri obradi" +#: mail/em-account-editor.c:2585 mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Pomoćnik Evolucija naloga" -# hm, hm... -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "Nema podataka o potpisu u potpisu" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:428 +msgid "[Default]" +msgstr "[Predefinisano]" -# hm, može to i bolje od „okruženih“... -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Nedostaju zbirke iz okruženih podataka" +#: mail/em-account-prefs.c:482 +msgid "Account name" +msgstr "Ime naloga" -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Ne mogu da sračunam zbirke" +#: mail/em-account-prefs.c:484 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Ne mogu da postavim zbirke poruka" +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 +#: mail/mail-config.c:935 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez imena" -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Neuspeo uvoz sertifikata" +#: mail/em-composer-prefs.c:894 +msgid "Language(s)" +msgstr "Jezik(ci)" -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "Poruka sa samo sertifikatom, ne mogu da proverim sertifikate" +#: mail/em-composer-prefs.c:937 +msgid "Add signature script" +msgstr "Dodaj skriptu za potpis" -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "Poruka sa samo sertifikatom, sertifikati uvezeni i provereni" +#: mail/em-composer-prefs.c:957 +msgid "Signature(s)" +msgstr "Potpis(i)" -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Ne mogu da nađem zbirke potpisa" +#: mail/em-composer-utils.c:911 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Prosleđena poruka --------" -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Potpisao: %s <%s>: %s\n" +#: mail/em-composer-utils.c:1521 +msgid "an unknown sender" +msgstr "nepoznati pošiljalac" -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Neuspelo dekodiranje" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1568 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month}. ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} piše:" -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Nisam mogao da nađem sertifikat za „%s“" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Pr_avila filtera" -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Nisam mogao da nađem opšti algoritam za šifrovanje gomile" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Preračunaj" -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Ne mogu da dodelim mesto ključu za šifrovanje gomile" - -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku" +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Dodeli boju" -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "Ne mogu da napravim okružene CMS podatke" +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Dodeli rezultat" -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "Ne mogu da prikačim okružene CMS podatke" +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Prilozi" -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Ne mogu da prikačim objekat sa CMS podacima" +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "Zvono" -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "Ne mogu da napravim podatke o CMS primaocu" +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "Ne mogu da dodam podatke o CMS primaocu" +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopiraj u direktorijum" -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Neuspešno dodavanje podataka u enkoder" +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Datum primanja" -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Dekodiranje neuspešno, greška %d" +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Datum slanja" -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME dešifrovanje: nisu nađeni šifrovani podaci" +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Obrisano" -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "uvoz ključeva: neizvedeno" +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "ne sadrži" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "izvoz ključeva: neizvedeno" +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "ne završava se sa" -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Ne mogu da dobijem direktorijum: neispravna operacija" +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "ne postoji" -#: camel/camel-store.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: direktorijum postoji" +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "ne vraća" -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: neispravna operacija" +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "ne zvuči kao" -#: camel/camel-store.c:325 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: %s: direktorijum postoji" +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "ne počinje sa" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s: neispravna operacija" +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Ne postoji" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Ne mogu da promenim ime direktorijumu: %s: neispravna operacija" +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Priprema" -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "završava se sa" -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Đubre" +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Postoji" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Ne mogu da dobijem sertifikat izdavača" +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "postoji" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Ne mogu da dobijem spisak povučenih sertifikata" +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Izraz" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Ne mogu da dešifrujem potpis sertifikata" +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Sledi" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Ne mogu da dešifrujem potpis za spisak povučenih sertifikata" +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "je" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Ne mogu da dešifrujem javni ključ izdavača" +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "je posle" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Neuspeo potpis sertifikata" +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "je pre" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Neuspeo potpis za spisak povučenih sertifikata" +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "je označen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Sertifikat još nije važeći" +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "je veći od" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Sertifikat je istekao" +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "je manji od" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL još nije važeći" +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "nije" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL je istekao" +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "nije označen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Greška u CRL" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Đubre" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nemam više memorije" +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "Junk Test" +msgstr "Provera đubreta" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Samopotpisani sertifikat je nulte veličine" +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:992 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Samopotpisani sertifikat u lancu" +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Dopisno društvo" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Ne mogu da lokalno dobijem izdavačev sertifikat" +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Match All" +msgstr "Rezerviši sve" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Ne mogu da dobijem potpis lista" +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Body" +msgstr "Telo poruke" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Lanac sertifikata je predugačak" +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "Message Header" +msgstr "Zaglavlje poruke" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Pročitan sertifikat" +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Poruka je đubre" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Neispravan izdavač sertifikata (CA)" +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Poruka nije đubre" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Premašena dužina putanje" +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Premesti u direktorijum" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Neispravna svrha" +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Poveži na program" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Nepoverljiv sertifikat" +#: mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Play Sound" +msgstr "Pusti zvuk" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Odbijen sertifikat" +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +msgid "Read" +msgstr "Čitaj" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Naslov/Izdavač neslaganje" +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Recipients" +msgstr "Primaoci" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID neslaganje" +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex odgovara" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Issuer serijsko neslaganje" +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Replied to" +msgstr "Odgovoreno" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Upotreba ključa ne podržava potpis sertifikatom" +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns" +msgstr "povraćaji" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Greška kod provere programa" +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns greater than" +msgstr "povraćaji veći od" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Izdavač: %s\n" -"Naslov: %s\n" -"Oznaka: %s\n" -"Potpis: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "returns less than" +msgstr "povraćaji manji od" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "DOBAR" +#: mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Run Program" +msgstr "Pokreni program" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "LOŠ" +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Loš sertifikat od %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Želite li svejedno da prihvatite?" +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljalac" -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Provera SSL sertifikata za %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Želite li da prihvatite?" +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Set Status" +msgstr "Dodeli status" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problem sa sertifikatom: %s\n" -"Izdavač: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Veličina (kB)" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Loš domen sertifikata: %s\n" -"Izdavač: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "sounds like" +msgstr "zvuči kao" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Istekao sertifikat: %s\n" -"Izdavač: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Source Account" +msgstr "Izvorni nalog" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Istekla lista priznatih sertifikata: %s\n" -"Izdavač: %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Specific header" +msgstr "Određeno zaglavlje" -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Nisam mogao da obradim URL `%s" +#: mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "počinje sa" -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Greška kod smeštanja `%s': %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Prekini obradu" -#: camel/camel-vee-folder.c:675 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Nema takve poruke %s u %s" +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Naslov" -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Ne mogu da kopiram ili premestim poruke u virtuelni direktorijum" +#: mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Unset Status" +msgstr "Nedodeljen status" -#: camel/camel-vee-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s: nema takvog direktorijuma" +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "Then" +msgstr "Onda" -#: camel/camel-vee-store.c:396 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Ne mogu da promenim ime direktorijumu: %s: nema takvog direktorijuma" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Ne mogu kopirati poruke u direktorijum za smeće" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Ne mogu kopirati poruke u direktorijum za đubre" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Proveravam za nove poruke" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Proveri za nove poruke u svim direktorijumima" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Primeni filtere na nove poruke u Inbox-u ovog servera" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Proveri da nema đubreta među novim porukama" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Proveri da nema đubreta samo u direktorijumu INBOX" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Automatski uskladi udaljenu poštu sa lokalnom" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Adresar i kalendar" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Agent za poštu:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Posrednik za SOAP port za poštu:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Koristi bezbednu vezu (SSL)" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novel Grupvajz" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Za pristup Novel Grupvajz serverima" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu." +#: mail/em-folder-browser.c:133 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "Napravi _Virtuelni direktorijum iz pretrage..." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "Popis" +# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:144 +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Ukupno poruka:" +msgstr[1] "Ukupno poruka:" +msgstr[2] "Ukupno poruka:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operacija obustavljena" +# bug: no need for plural-forms +#: mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Nepročitanih poruka:" +msgstr[1] "Nepročitanih poruka:" +msgstr[2] "Nepročitanih poruka:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Veza sa serverom je neočekivano isključena: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata greška" +#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Postavke direktorijuma" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Upozorenje od IMAP servera %s@%s:\n" -"%s" +#: mail/em-folder-selection-button.c:123 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Neočekivan odgovor od IMAP servera: %s" +#: mail/em-folder-selector.c:166 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Napravi novi direktorijum" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Neuspela IMAP komanda: %s" +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 +#: mail/mail-component.c:770 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Navedite gde da napravim direktorijum:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Odgovor servera je prerano završen." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Odgovor IMAP servera nije sadržao %s informaciju" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Neočekivan OK odgovor od IMAP servera: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum %s: %s" +#: mail/em-folder-selector.c:304 +msgid "Create" +msgstr "Napravi" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nisam mogao da učitam sažetak za %s" +#: mail/em-folder-selector.c:308 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Ime direktorijuma:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Direktorijum je uništen i ponovo na serveru napravljen." +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "vDirektorijumi" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Tragam za promenjenim porukama" +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NEPOKLOPLjEN" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:142 +msgid "Drafts" +msgstr "aŸb€aIaPb€aEaMaA" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ne mogu da dobijem poruku: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Nema takve poruke" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Ova poruke nije trenutno dostupna" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Prikupljam sažetu informaciju za nove poruke" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Nepotpun odgovor servera: podaci nisu poslati za poruku %d" +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:141 +msgid "Inbox" +msgstr "Sanduče" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Nepotpun odgovor servera: JIB nije poslat za poruku %d" +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:143 +msgid "Outbox" +msgstr "a—aA baLaAbšaE" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Neočekivan odgovor servera: istovetni JIB za poruke %d i %d" +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:144 +msgid "Sent" +msgstr "aŸaObaLaAb‚aO" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nisam mogao da pronađem tekst poruke u FETCH odgovoru." +#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 +msgid "Loading..." +msgstr "Učitavanje..." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nisam mogao da otvorim cache direktorijum: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:688 +#, fuzzy +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "_Direktorijum za poštu" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#: mail/em-folder-tree.c:921 #, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da privremeno sačuvam poruku %s: %s" +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Premeštanje direktorijuma %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#: mail/em-folder-tree.c:923 #, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da privremeno sačuvam %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Proveravam za nove poruke" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Povezujem se na server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Koristi proizvoljnu naredbu za povezivanje sa serverom" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Naredba:" +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopiranje direktorijuma %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Direktorijumi" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Pokaži samo odabrane direktorijume" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Premosti format imena direktorijuma koje daje server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "Format imena" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Primeni filtere na nove poruke u INBOX-u ovog servera" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAP servere." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1612 #, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP server %s" +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Premeštanje poruka u direktorijum %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 +#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1614 #, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP servis za %s na %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nisam mogao da se povežem na %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL nije dostupan" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Povezivanje poništeno" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nisam mogao da se povežem na IMAP server %s u sigurnosnom modu: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS ekstenzija nije podržana." +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopiranje poruka u direktorijum %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL pregovori nisu uspeli" +#: mail/em-folder-tree.c:948 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Nije moguće ubaciti poruke u smeštaj na najvišem nivou" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Nisam mogao da se povežem pomoću naredbe %s: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Kopiraj u direktorijum" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP server %s ne podržava traženi tip prijave %s" +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Premesti u direktorijum" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 #, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Nema podrške za tip prijave %s" +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Pretraga direktorijuma u \"%s\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sMolim unesite IMAP lozinku za %s@%s" +#: mail/em-folder-tree.c:2023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Kopiranje poruka u %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Niste uneli lozinku." +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:862 mail/em-folder-view.c:877 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder" +msgstr "Odaberite direktorijum" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Ne mogu da se prijavim na IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:877 +msgid "C_opy" +msgstr "Ko_piraj" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Nema takvog direktorijuma %s" +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Pravljenje direktorijuma `%s'" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Ime direktorijuma „%s“ nije ispravno jer sadrži znak „%c“" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Glavni direktorijum ne može sadržati direktorijume u sebi" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: direktorijum postoji." +#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:770 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +msgid "Create folder" +msgstr "Napravi direktorijum" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 +#: mail/em-folder-tree.c:2720 #, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Nepoznati glavni direktorijum: %s" +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Preimenuj direktorijum \"%s\" u:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Neuspešno slanje naredbe IMAP serveru %s: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2722 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Neočekivan odgovor od IMAP4 servera %s: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2728 +#, fuzzy +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Ime direktorijuma ne može da sadrži znak \"/\"." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Neočekivan pozdrav od IMAP servera: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_View" +msgstr "P_rikaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ne mogu da izaberem direktorijum „%s“: neispravno ime sandučeta" +#: mail/em-folder-tree.c:2803 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Otvori u _novom prozoru" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Ne mogu da izaberem direktorijum „%s“: loša naredba" +#: mail/em-folder-tree.c:2807 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopiraj..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Veza sa IMAP4 serverom %s je neočekivano prekinuta: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2808 +msgid "_Move..." +msgstr "_Premesti..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Ne mogu da uskladim naznake sa direktorijumom „%s“: nepoznat" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:2812 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Novi direktorijum..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Ne mogu da uskladim naznake sa direktorijumom „%s“: loša naredba" +#: mail/em-folder-tree.c:2815 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Ne mogu da ispraznim direktorijum „%s“: nepoznat" +#: mail/em-folder-view.c:970 mail/em-popup.c:499 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odgovori _svima" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Ne mogu da ispraznim direktorijum „%s“: loša naredba" +#: mail/em-folder-view.c:971 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Odgovori pošiljaocu" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Ne mogu da dobavim poruku %s iz direktorijuma „%s“: nema takve poruke" +#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:501 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Forward" +msgstr "Prosl_edi" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Ne mogu da dobavim poruku %s iz direktorijuma „%s“: loša naredba" +#: mail/em-folder-view.c:975 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Uredi kao novu poruku..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Ne mogu da dodam poruku u direktorijum „%s“: nepoznata greška" +#: mail/em-folder-view.c:977 +msgid "_Print" +msgstr "_Štampaj" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Ne mogu da dodam poruku u direktorijum „%s“: loša naredba" +#: mail/em-folder-view.c:981 +msgid "U_ndelete" +msgstr "Poniš_ti brisanje" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Ne mogu da premestim poruku iz direktorijuma „%s“ u direktorijum „%s“: " -"nepoznato" +#: mail/em-folder-view.c:982 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Preme_sti u direktorijum..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Ne mogu da umnožim poruku iz direktorijuma „%s“ u direktorijum „%s“: " -"nepoznato" +#: mail/em-folder-view.c:983 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopiraj u direktorijum..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Ne mogu da premestim poruku iz direktorijuma „%s“ u direktorijum „%s“: loša " -"naredba" +#: mail/em-folder-view.c:986 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Onači kao _važno" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Ne mogu da umnožim poruku iz direktorijuma „%s“ u direktorijum „%s“: loša " -"naredba" +#: mail/em-folder-view.c:987 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "_Označi kao nevažno" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +#: mail/em-folder-view.c:988 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Označi kao _đubre" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAPv4rev1 servere. EKSPERIMENTALNO !!" +#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Označi da _nije đubre" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ova opcija će povezati na IMAPv4rev1 server korišćenjem lozinke u običnom " -"tekstu." +#: mail/em-folder-view.c:990 +#, fuzzy +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Pr_ati..." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"Nisam mogao da se povežem na IMAP server %s u bezbednom režimu: server ne " -"podržava STARTTLS" +#: mail/em-folder-view.c:998 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Označ_i završene" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Nisam mogao da se prijavim na IMAP server %s pomoću mehanizma prijave „%s“" +#: mail/em-folder-view.c:999 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Sklo_ni oznaku" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sUnesite IMAP lozinku korisnika „%s“ na računaru %s" +#: mail/em-folder-view.c:1002 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Na_pravi pravilo od poruke" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Nisam mogao da se prijavim na IMAP server %s pomoću %s" +#: mail/em-folder-view.c:1003 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Subject" +msgstr "VDirektorijum na _Naslov" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Ne mogu da dobavim direktorijum „%s“ sa IMAP servera %s: nepoznato" +#: mail/em-folder-view.c:1004 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Se_nder" +msgstr "VDirektorijum na P_ošiljaoca" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: neispravno ime sandučeta" +#: mail/em-folder-view.c:1005 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Recipients" +msgstr "VDirektorijum na _Primaoce" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: loša naredba" +#: mail/em-folder-view.c:1006 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Mailing _List" +msgstr "VDirektorijum na dopisnu _listu" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum „%s“: naročiti direktorijum" +#: mail/em-folder-view.c:1010 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filter na naslo_v" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum „%s“: neispravno ime sandučeta" +#: mail/em-folder-view.c:1011 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filter na p_ošiljaoca" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum „%s“: loša naredba" +#: mail/em-folder-view.c:1012 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filter na p_rimaoce" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Ne mogu da preimenujem direktorijum „%s“ u „%s“: naročiti direktorijum" +#: mail/em-folder-view.c:1013 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filter na _dopisnu listu" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Ne mogu da preimenujem direktorijum „%s“ u „%s“: neispravno ime sandučeta" +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1844 mail/em-folder-view.c:1888 +msgid "Default" +msgstr "Predefinisano" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Ne mogu da preimenujem direktorijum „%s“ u „%s“: loša naredba" +#: mail/em-folder-view.c:1987 +msgid "Print Message" +msgstr "Štampaj poruku" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Ne mogu da dobavim podatke %s za obrazac „%s“ na IMAP serveru %s: %s" +#: mail/em-folder-view.c:2295 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopiraj putanju veze" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -msgid "Bad command" -msgstr "Loša naredba" +#: mail/em-folder-view.c:2297 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder" +msgstr "Napravi direktorijum" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Ne mogu da se pretplatim na direktorijum „%s“: neispravno ime sandučeta" +#: mail/em-folder-view.c:2298 +#, fuzzy +msgid "_From this Address" +msgstr "ašbƒb›aNaA aAaDb€aEbaA" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Ne mogu da se pretplatim na direktorijum „%s“: loša naredba" +#: mail/em-folder-view.c:2299 +#, fuzzy +msgid "_To this Address" +msgstr "a”b€bƒaGaA aAaDb€aEbaA" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 +#: mail/em-folder-view.c:2568 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Ne mogu da se odjavim sa direktorijuma „%s“: neispravno ime sandučeta" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Kliknite da pošaljete %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 +# bug: plural-forms if put as "%d matches" +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Ne mogu da se odjavim sa direktorijuma „%s“: loša naredba" +msgid "Matches: %d" +msgstr "Poklapanja: %d" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Neočekivani element u odgovoru IMAP servera %s: " +#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 +msgid "Unsigned" +msgstr "Nepotpisano" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Nema podataka" +#: mail/em-format-html-display.c:680 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nema garancija da je ova poruka autentična." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Veza sa IMAP serverom %s je neočekivano prekinuta: %s" +#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580 +msgid "Valid signature" +msgstr "Ispravan potpis" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Ostava za poruke" +#: mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Ova poruka je potpisana i ispravna što znači da je pošiljalac poruke vrlo " +"verovatno autentičan." -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" +#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Neispravan potpis" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: mail/em-format-html-display.c:682 msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." msgstr "" -"Probni IMAP 4(.1) klijent\n" -"Ovo je neisprobani i nepodržani kod, sigurno želite da koristite obični IMAP " -"umesto ovoga.\n" -"\n" -" !!! NE KORISTITE OVO ZA VAŽNU POŠTU !!!\n" +"Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena u prenosu." -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Nisam mogao da se povežem na POP server %s" +#: mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "Ispravan potpis, nije moguća provera pošiljaoca" -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Popiši sadržaje poruka" +#: mail/em-format-html-display.c:683 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Ova poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke ne može " +"biti proveren." -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Nešifrovano" -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "mailbox:%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:689 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Ova poruka nije šifrovana. Njen sadržaj je moguće videti u prenosu preko " +"Interneta." -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Šifrovano, slabo" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Koristi „.folders“ sažetak direktorijuma (exmh)" +#: mail/em-format-html-display.c:690 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Ova poruka je šifrovana, ali slabim algoritmom. Teško je, ali ne i nemoguće " +"da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-format direktorijumi pošte" +#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 +msgid "Encrypted" +msgstr "Šifrovano" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Za smeštanje lokalne pošte u direktorijume pošte nalik MH." +#: mail/em-format-html-display.c:691 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Ova poruka je šifrovana. Teško je moguće da neko sa strane vidi sadržaj ove " +"poruke." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Lokalna dostava" +#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Šifrovano, jako" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." msgstr "" -"Za preuzimanje (premeštanje) lokalne pošte iz mbox formata u direktorijume " -"kojim upravlja Evolucija." +"Ova poruka je šifrovana, i to jakim algoritmom. Veoma je teško da neko sa " +"strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Primeni filtere na nove poruke u INBOX-u" +#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "Pri_kaži sertifikat" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Direktorijumi pošte u Maildir formatu" +#: mail/em-format-html-display.c:808 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Ovaj sertifikat se ne može prikazati" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Za smeštanje lokalne pošte u maildir direktorijume." +#: mail/em-format-html-display.c:1037 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "Završeno u %B·%d,·%Y,·%l:%M·%p" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Smesti zglavlja o statusu u Elm/Pine/Mutt formatu" +#: mail/em-format-html-display.c:1045 +msgid "Overdue:" +msgstr "Prekoračeno:" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standardni Unix mbox spool ili direktorijum" +#: mail/em-format-html-display.c:1048 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "do %B·%d,·%Y,·%l:%M·%p" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Za čitanje i smeštanje lokalne pošte u spoljne standardne mbox spool datoteke.\n" -"Takođe se može koristiti za čitanje stabla direktorijuma u Elm, Pine, ili " -"Mutt stilu." +#: mail/em-format-html-display.c:1095 +msgid "_View Inline" +msgstr "Pri_kaži unutra" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Ostava root %s nije apsolutna putanja" +#: mail/em-format-html-display.c:1096 +msgid "_Hide" +msgstr "_Sakrij" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 +#: mail/em-format-html-display.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "Prilog" + +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Ostava root %s nije regularan direktorijum" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%d strana od %d" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 #, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Ne mogu da dobijem direktorijum: %s: %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Dobijanje `%s'" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokalne ostave nemaju sanduče." +#: mail/em-format-html.c:582 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Ispravan potpis ali nije moguća provera pošiljaoca" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokalna datoteka pošte %s" +#: mail/em-format-html.c:840 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Loše složen spoljni deo." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da preimenujem direktorijum %s u %s: %s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Pokazivač na FTP adresu (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Nisam mogao da preimenujem '%s': %s" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara adresi \"%s\"" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nisam mogao da obrišem sažetak direktorijuma `%s': %s" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nisam mogao da obrišem indeks datoteku direktorijuma `%s': %s" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da obrišem meta datoteku direktorijuma `%s': %s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Pokazivač na nepoznati spoljni podatak (tip \"%s\")" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da sačuvam sažetak: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Ne mogu da dodam poruku u sažetak: nepoznat razlog" - -#. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "Sanduče" +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Oblikovanje poruke" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Prododata Maildir poruka ponišetna" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Ne mogu da dodam poruku u maildir direktorijum: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ne mogu da dobijem poruku: %s iz direktorijuma %s\n" -" %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odgovor" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Neispravan sadržaj poruke" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Za" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da preuzmem direktorijum „%s“: %s" +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Kopija" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Ne mogu da preuzmem direktorijum „%s“: direktorijum ne postoji." +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Nevidljiva kopija" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s" +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 +msgid "Mailer" +msgstr "Pošiljalac" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Ne mogu da preuzmem direktorijum „%s“: direktorijum nije maildir." +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1564 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nisam mogao da obrišem direktorijum `%s': %s" +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1567 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "nije maildir direktorijum" +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nisam mogao da skeniram direktorijum `%s': %s" +#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskusione grupe" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim putanju maildir direktorijuma: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Proveravam celovitost direktorijuma" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Proveravam za nove poruke" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Smeštam direktorijum" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Ne mogu da zaključam direktorijum %s: %s" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s prilog" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Ne mogu da otvorim sanduče: %s: %s\n" +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nije moguća obrada S/MIME poruke: nepoznata greška" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Dodavanje pošte otkazano" +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Nepodržana vrsta šifrovanja za multipart/encrypted" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Ne mogu da dodam poruku u mbox datoteku: %s: %s" +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nije moguća obrada MIME poruke. Prikaz izvora." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Direktorijum izgleda nepopravljivo oštećen." +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nepodržan oblik potpisa" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Sastavljanje poruke neuspelo." +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Greška u proveri potpisa" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum sa tim imenom." +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nepoznata greška u proveri potpisa" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Ne mogu da preuzmem direktorijum „%s“: nije obična datoteka." +#: mail/em-junk-filter.c:111 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spam ubica (ugrađen)" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format +# slično kao za mesece i nedelje +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Every time" +msgstr "Svaki put" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +msgid "Once per day" +msgstr "Jednom dnevno" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +msgid "Once per week" +msgstr "Jednom nedeljno" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +msgid "Once per month" +msgstr "Jednom mesečno" + +#: mail/em-migrate.c:1198 msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Ne mogu da obrišem direktorijum `%s':\n" -"%s" +"Putanja i hijerarhija mailbox direktorijuma u Evoluciji je izmenjena od " +"Evolucije 1.*.\n" +"\n" +"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi direktorijume..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 +#: mail/em-migrate.c:1632 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' nije obična datoteka." +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Nije moguće pravljenje novog direktorijuma `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#: mail/em-migrate.c:1658 #, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Direktorijum `%s' nije prazan. Nije obrisan." +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nije moguće kopiranje direktorijuma `%s' u `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: mail/em-migrate.c:1843 #, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum %s: %s." +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Nije moguće skeniranje za postojećim mailbox-ima u `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: mail/em-migrate.c:2047 #, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Direktorijum već postoji" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Novo ime direktorijuma je neispravno." +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nije moguće otvaranje starog POP čuvaj-na-serveru podatka `%s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: mail/em-migrate.c:2061 #, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“: „%s“: %s" +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "" +"Nije moguće pravljenje POP3 čuvaj-na-serveru direktorijuma podataka `%s': %s" -# bug: quotes on the other one as well -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: mail/em-migrate.c:2090 #, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Ne mogu da preimenujem „%s“ u „%s“: %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Nije moguće kopiranje POP3 čuvaj-na-serveru podatka `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 +#: mail/em-migrate.c:2561 mail/em-migrate.c:2573 #, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum: %s: %s" +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave pošte `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 +#: mail/em-migrate.c:2693 #, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Fatalna greška u obradi pošte na poziciji %ld u direktorijumu %s" +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Nije moguće pravljenje lokalnih direktorijuma pošte `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Ne mogu da proverim direktorijum: %s: %s" +#: mail/em-migrate.c:2711 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" +"Nije moguće čitanje podešavanja prethodne instalacije Evolucije, `evolution/" +"config.xmldb' ne postoji ili je oštećen." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da otvorim datoteku: %s: %s" +#: mail/em-popup.c:382 +msgid "Save As..." +msgstr "Sačuvaj kao..." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#: mail/em-popup.c:401 #, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim privremeno sanduče: %s" +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "neimenovana_slika.%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da zatvorim izvorni direktorijum %s: %s" +#: mail/em-popup.c:495 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Postavi kao _pozadinu" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nisam mogao da zatvorim temp direktorijum: %s" +#: mail/em-popup.c:497 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "_Odgovori pošiljaocu" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nisam mogao da preimenujem direktorijum: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Neslaganje sažetka i direktorijuma, čak i nakon sinhronizacije" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Nepoznata greška: %s" +#: mail/em-popup.c:498 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Odgovori na _listu" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Nisam mogao da sačuvam direktorijum: %s" +#: mail/em-popup.c:549 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otvori vezu u čitaču" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Greška kod pisanja u temp sanduče: %s" +#: mail/em-popup.c:550 +#, fuzzy +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Pošalji _poruku..." + +#: mail/em-popup.c:551 +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "Dodaj u _adresar" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: mail/em-popup.c:666 #, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Pisanje u tmp sanduče neuspelo: %s: %s" +msgid "Open in %s..." +msgstr "Otvori u %s..." -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "MH dodaja poruke otkazana" +#: mail/em-subscribe-editor.c:611 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Ovaj smeštaj ne podržava prijave, ili nisu omogućene." -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Ne mogu dodati poruku u mh direktorijum: %s: %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Prijavljeno" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Direktorijum" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Ne mogu da preuzmem direktorijum „%s“: nije direktorijum." +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:859 +msgid "Please select a server." +msgstr "Izaberite server." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim putanju MH direktorijuma: %s: %s" +#: mail/em-subscribe-editor.c:880 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Nije izabran server" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spool „%s“ se ne može otvoriti: %s" +#: mail/em-utils.c:105 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Ne prikazuj ponovo ovu poruku." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool „%s“ nije regularna datoteka ili direktorijum" +#: mail/em-utils.c:294 +msgid "Filters" +msgstr "Filteri" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Direktorijum „%s/%s“ ne postoji." +#: mail/em-utils.c:434 +msgid "message" +msgstr "poruka" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim datoteku `%s':\n" -"%s" +#: mail/em-utils.c:543 +msgid "Save Message..." +msgstr "Sačuvaj poruku..." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Direktorijum `%s' ne postoji." +#: mail/em-utils.c:592 +msgid "Add address" +msgstr "Dodaj adresu" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:1071 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisam mogao da napravim direktorijum `%s':\n" -"%s" +msgid "Messages from %s" +msgstr "Poruke od %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' nije mailbox datoteka." +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#, fuzzy +msgid "v_Folders" +msgstr "vDirektorijumi" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Ostava ne podržava INBOX" +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +#, fuzzy +msgid "vFolder source" +msgstr "VDirektorijum izvor" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool datoteka pošte %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Automatsko prepoznavanje veza" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Lista spool direktorijuma %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "Automatsko prepoznavanje smešaka" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool direktorijumi ne mogu biti preimenovani" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Proveri da li je pristigla pošta đubre" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool direktorijumi ne mogu biti brisani" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Boja isticanja citata" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da sinhronizujem privremeni direktorijum %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Boja isticanja citata." -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da sinhronizujem spool direktorijum %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Predefinisana visina prozora za sastavljanje" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Nisam mogao da sinhronizujem spool direktorijum %s: %s\n" -"Direktorijum je možda oštećen, kopirajte sačuvano u `%s'" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Predefinisana širina prozora za sastavljanje" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Unesite NNTP lozinku za %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Server je odbio korisnika" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Neuspešno slanje korisničkog imena serveru" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Server je odbio korisnika/lozinku" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Ne mogu da dobijem poruku %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Predefinisani skup znakova za sastavljanje poruka" -# Ovo je bilo "korisnik poništen", ali mislim da je ovo ipak ispravnije -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Korisnik poništio" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Unutrašnja greška: KIB u neispravnom obliku: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Predefinisani skup znakova za sastavljanje poruka." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Neuspelo slanje: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Predefinisani skup znakova za prikaz poruka" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Predefinisani skup znakova za prikaz poruka." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Ne možete poslati NNTP poruke dok niste povezani!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Default forward style" +msgstr "Predefinisani stil prosleđivanja" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Ne možete kopirati poruke iz NNTP direktorijuma!" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Predefinisana visina prozora za sastavljanje" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nisam mogao da preuzmem spisak grupa sa servera." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Predefinisana visina prozora za poruku" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Ne mogu da učitam datoteku sa spiskom grupa za %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Predefinisana visina prozora za prijavu" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku sa spiskom grupa za %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Default reply style" +msgstr "Predefinisani stil odgovora" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Prikaži direktorijume u kratkom zapisu (npr. c.o.linux umesto comp.os.linux)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Predefinisana širina prozora za sastavljanje" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "U prozorčetu za pretplatu, prikaži relativna imena direktorijuma" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Predefinisana širina prozora za poruku" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET vesti" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Predefinisana širina prozora za prijavu" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Ovo je ponuđač za čitanje i slanje na USENET grupe" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Iscrtava oznake grešaka u kucanju uz reči dok kucate." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Ova opcija će prijaviti na NNTP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Prazni direktorijume sa smećem na izlazu" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP komanda neuspela: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Prazni sve direktorijume sa smećem pri zatvaranju Evolucije." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da pročitam pozdrav od %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Omogućava prikaz kurzora, tako da vidite kurzor dok čitate poruku." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Uključuje/isključuje prikaz kurzora" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET vesti preko %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Visina panela spiska poruka" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Greška pri dobavljanju grupa vesti:\n" -"\n" -"%s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Visina panela spiska poruka." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." msgstr "" -"Ne možete se pretplatiti na ovu grupu:\n" -"\n" -"Nema takve grupe. Izabrana stavka je verovatno nadređeni direktorijum." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Ne možete se odjaviti sa ove grupe:\n" -"\n" -"Grupa ne postoji!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Ne možete napraviti direktorijum u smeštaju vesti: pretplatite se umesto " -"toga." +"Ukoliko nema ugrađenog pregledača za ovaj mime tip u okviru Evolucije, svi " +"mime tipovi iz ovog spiska koji su vezani Bonobo prikazivačem delova u " +"Gnomovoj bazi mime tipova mogu biti korišćeni za prikaz sadržaja." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Ne možete preimenovati direktorijum u smeštaju vesti." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeća" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Ne možete ukloniti direktorijum u smeštaju vesti: odjavite se umesto toga." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Spisak oznaka i odgovarajućih boja" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Neophodna prijava ali korisničko ime nije uneto" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Spisak prihvaćenih licenci" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Nisam mogao da se prijavim server: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "List of accounts" +msgstr "Spisak naloga" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -msgid "Not connected." -msgstr "Nepovezan." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Spisak naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži nizove " +"koje imenuju poddirektorijume u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Nema takvog direktorijuma: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Spisak proizvoljnih zaglavlja i da li su uključena." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Tražim nove poruke" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Spisak oznaka koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži nizove " +"oblika ime:boja gde boja koristi HTML heks kodiranje." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Neočekivan odgovor xover-a: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "Spisak mime tipova radi provere za Bonobo prikazivačima" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Neočekivan odgovor head-a: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Spisak imena protokola čija je licenca prihvaćena." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "Koristite poništi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "Učitava slike za HTML poruke preko http-a" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Neuspela operacija: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" +msgstr "" +"Učitava slike za HTML poruke preko http-a. Moguće su vrednosti: 0 - Nikada " +"ne učitavaj slike sa mreže 1. - Učitavaj slike ukoliko je pošiljalac u " +"adresaru 2 - Uvek učitavaj slike sa mreže" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Preuzimam POP sažetak" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Beleži akcije filtera" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Ne mogu da dobijem POP sažetak: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Beleži akcije filtera u navedenu datoteku dnevnika." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Izbacujem obrisane poruke" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje akcija filtera" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nema poruka sa uid %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje akcija filtera." -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Preuzimam POP poruku %d" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Označava kao viđenu nakon navedenog vremena" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nepoznat razlog" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Označava kao viđenu nakon navedenog vremena." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Ostavi poruke na serveru" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Označava citate u pregledu poruke" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Obriši nakon %s dana" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Označava citate u pregledu poruke." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Onemogući podršku za sva POP3 proširenja" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default height" +msgstr "Predefinisana visina prozora za poruku" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "Message Window default width" +msgstr "Predefinisana širina prozora za poruku" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Za povezivanje i preuzimanje pošte sa POP servera." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "Stil prikaza poruke (običan, sva zaglavlja, izvor)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu. " -"Ovo je jedina opcija koju podržavaju mnogi POP serveri." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Najmanje dana između pražnjenja smeća na izlazu" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke preko APOP " -"protokola. Ovo možda neće raditi svim korisnicima čak i na serverima koji " -"tvrde da to podržavaju." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Najmanje vreme između pražnjenja smeća na izlazu, u danima." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Nisam mogao da se povežem na POP server %s (port %d): %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Zvučna datoteka za obaveštenje o novoj pošti" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "Nisam mogao da pročitam ispravni pozdrav POP servera %s (port %d)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Vrsta obaveštenja o novoj pošti" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nisam mogao da se povežem na POP server %s u sigurnosnom modu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Pita kada je tema prazna" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Nisam mogao da se povežem na POP server %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Pita korisnika kada pokuša da isprazni direktorijum." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Nisam mogao da se povežem na POP server %s: Traženi mehanizam prijave nije " -"podržan." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' prijava neuspela na POP server %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Ne mogu da se prijavim na POP server %s: greška kod SASL protokola" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez naslova." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Nisam mogao da se prijavim na POP server %s: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Pita pri pražnjenju" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sUnesite lozinku za korisnika „%s“ na računaru %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Pita kada korisnik unese samo nevidljivu kopiju (Bcc)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nisam mogao da se povežem na POP server %s.\n" -"Greška kod slanja lozinke: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez primalaca." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, c-format +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." msgstr "" -"Nisam mogao da se povežem na POP server %s.\n" -"Greška kod slanja korisničkog imena: %s" +"Pita kada korisnik pokuša da pošalje HTML poštu primaocima koji možda ne žele " +"da primaju HTML poštu." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Nema takvog direktorijuma `%s'." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez primalaca." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Pita kada korisnik pokuša da pošalje neželjeni HTML" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Za dostavu pošte prosleđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sistemu." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Prepoznaje veze u tekstu i zamenjuje ih." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Nisam mogao da obradim listu primalaca" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "Prepoznaje smeške u tekstu i zamenjuje ih slikama." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nisam mogao da napravim vezu na sendmail: %s: poruka nije poslata" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "Proveri da li ima đubreta u dolazećoj pošti" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nisam mogao da podelim sendmail: %s: poruka nije poslata" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Podrazumevano šalji poštu kao HTML" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nisam mogao da pošaljem poruku: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Podrazumevano šalje poštu kao HTML." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail je završio signalom %s: poruka nije poslata" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Show Animations" +msgstr "Prikaži animacije" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nisam mogao da izvršim %s: poruka nije poslata" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Prikazuje animirane slike kao animacije." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail je završio sa statusom %d: poruka nije poslata" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Prikazuje obrisane poruke (precrtane) u spisku poruka." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Prikaži obrisane poruke u spisku poruka" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Prikaži panel \"Pregled\"" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Prikazuje panel \"Pregled\"." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Za dostavu pošte povezivanjem na prosleđivač pošte u mreži korišćenjem SMTP." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "Zvučna datoteka za puštanje kada stigne nova pošta." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Greška u sintaksi, komanda neprepoznata" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "Navodi vrstu obaveštenja o novoj pošti koje korisnik želi da koristi." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Greška u sintaksi u parametrima ili argumentima" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Istovremena provera pravopisa" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Komanda nije podržana" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Predefinisana visina prozora za prijavu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parametar komande nije podržan" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Predefinisana širina prozora za prijavu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Status sistema, ili odgovor na pomoć" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "Terminal font" +msgstr "Font terminala" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Poruka o pomoći" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Vreme pražnjenja smeća, u danima od početka epohe." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Servis spreman" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "Font terminala za prikaz pošte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Servis zatvara kanal prenosa" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "Font promenljive širine za prikaz pošte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Servis nije dostupan, zatvaram kanal prenosa" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Obaj ključ treba da sadrži spisak XML struktura za navođenje prilagođenih " +"zaglavlja i potrebu njihovog prikazivanja. XML struktura je formata <" +"header·enabled> - omogućeno za prikazivanje zaglavlja u pregledu pošte." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Tražena akcija za poštu u redu, gotovo" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Lista poruke prema nizu razgovora." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Korisnik nije lokalan; proslediću na " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Izlistaj poruke prema nizu razgovora" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Tražena akcija za poštu nije preduzeta: nedostupno sanduče" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Izlistaj poruke prema nizu razgovora na naslov" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: nedostupno sanduče" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: greška u obradi" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Korisnik nije lokalan; molim pokušajte " +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "JIB niz glavnog naloga." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: nedovoljno prostora" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client" +msgstr "Koristi servis i klijenta Ubice spama" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Odustato od tražene akcije za poštu: premašen dodeljen prostor" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Koristi servis i klijenta Ubice spama (spamc/spamd)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: ime sandučeta nije dozvoljeno" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Koristi proizvoljne fontove" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Počni unos pošte; završava sa ." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "Koristi proizvoljne fontove za prikaz pošte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Neuspeli prenos" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Koristi samo lokalne provere spama." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Potrebno je slanje lozinke" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Koristi samo lokalne provere spama (bez DNS-a)." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mehanizam prijave je preslab" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +msgid "Variable width font" +msgstr "Font promenljive širine" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Neophodno šifrovanje za traženi mehanizam prijave" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "Opcija Prikaz/nevidljiva kopija (Bcc) je izabrana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Neuspela privremena prijava" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "Opcija Prikaz/nevidljiva kopija (Bcc) je izabrana." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Neophodna prijava" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "Opcija Prikaz/kopija (Cc) je izabrana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Greška kod odgovora dobrodošlice" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "Opcija Prikaz/kopija (Cc) je izabrana." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nisam mogao da se povežem na SMTP server %s u sigurnosnom modu: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "Opcija Prikaz/šalje je izabrana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "server izgleda da ne podržava SSL" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "Opcija Prikaz/šalje je izabrana." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "Neuspela STARTTLS komanda: %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "Opcija Prikaz/pošalji je izabrana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "Neuspela STARTTLS komanda" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "Opcija Prikaz/pošalji je izabrana." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP server %s ne podržava traženi tip autorizacije %s." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "Opcija Prikaz/odgovori je izabrana" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sUnesite lozinku za slanje za korisnika „%s“ na računaru %s" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "Opcija Prikaz/odgovori je izabrana." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format +# Da li ovo treba ostaviti na engleskom, pošto su doslovna imena zaglavlja? +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Ne mogu da se prijavim na SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP dostava pošte preko %s" +"Da li pokušati prikaz niza rasprave po naslovu kada poruke ne sadrže " +"zaglavlja Odgovor-na i Reference." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: usluga nije povezana." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "port za pokretanje korisnikovog spamd-a" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: adresa pošiljaoca nije ispravna." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +msgid "spamd port" +msgstr "spamd port" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -msgid "Sending message" -msgstr "Slanje pripremljenih poruka" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolucija Elm uvoznik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: nisu određeni primaoci." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Evolucija Netscape pošta uvoznik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: jedan ili više neispravnih primalaca" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Evolucija Outlook Express 4 uvoznik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP pozdrav" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolucija Pine uvoznik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Neuspela HELO komanda: %s" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolucija mbox uvoznik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO command failed" -msgstr "Neuspela HELO komanda" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBoks (mbox)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP prijava" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Greška kod prevljenja objekta SASL prijave." +#: mail/importers/elm-importer.c:88 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "Evolucija uvozi staru Elm poštu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Neuspela AUTH komanda: %s" +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvoženje..." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "Neuspela AUTH komanda" +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 +msgid "Please wait" +msgstr "Sačekajte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Loš odgovor na prijavu od servera.\n" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Uvoženje Elm podataka" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda: %s: poruka nije poslata" +#: mail/importers/elm-importer.c:436 +msgid "" +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolucija je pronašla Elm datoteke pošte\n" +"Želite li da ih uvezete u Evoluciju?" + +#: mail/importers/elm-importer.c:444 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda" +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Odredišni direktorijum:" + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Izaberite direktorijum za uvoženje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Neuspela RCPT TO komanda: %s: poruka nije poslata" +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Uvoženje `%s'" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Uvoženje mailbox-a" + +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> neuspelo" +msgid "Scanning %s" +msgstr "Pretraga %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Neuspela DATA komanda: %s: poruka nije poslata" +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Prioritetni filter \"%s\"" -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -msgid "DATA command failed" -msgstr "Neuspela DATA komanda" +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" +"Neki od Netscape filtera za poštu zasnovani su\n" +"na prioritetima koje Evolucija ne koristi.\n" +"Umesto toga Evolucija daje rezultate u rasponu od\n" +"-3 do 3 koji se dodeljuju porukama i u skladu sa time\n" +"filtriraju.\n" +"\n" +"Kao privremeno rešenje, dodata je grupa filtera imena \n" +"\"Prioritetni filter\" koja pretvara Netscape filtere za poštu u\n" +"rezultate Evolucije, a promenjeni filteri koriste rezultate umesto\n" +"prioriteta. Proverite uvežene filtere da se uverite\n" +"da li sve radi kao što bi trebalo." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Neuspela RSET komanda: %s" +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" +"Neki od Netscape filtera za poštu koriste\n" +"mogućnost \"Ignoriši niz\" ili \"Prati niz\"\n" +"koju Evolucija ne podržava.\n" +"Ovi filteri biće izostavljeni." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -msgid "RSET command failed" -msgstr "Neuspela RSET komanda" +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" +"Neki od Netscape filtera za poštu proveravaju\n" +"da li u telu poruka postoji (ne)jednakost za dati niz,\n" +"što Evolucija ne podržava. Ovi filteri\n" +"su promenjeni da proveravaju da li taj niz jeste\n" +"ili nije sadržan u telu poruke." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Neuspela QUIT komanda: %s" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolucija uvozi stare Netscape podatke" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "Neuspela QUIT komanda" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Uvoženje Netscape podataka" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 +msgid "Mail Filters" +msgstr "Filteri pošte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 +msgid "" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolucija je pronašla Netscape datoteke pošte.\n" +"Želite li da budu uvežene u Evoluciju?" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "prilog" +#: mail/importers/pine-importer.c:116 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "Evolucija uvozi stare Pine podatke." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Ukloni odabrane predmete sa liste priloga" +#: mail/importers/pine-importer.c:314 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Uvoženje Pine podataka" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Dodaj prilog..." +#: mail/importers/pine-importer.c:498 +msgid "" +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolucija je pronašla Pine datoteke pošte.\n" +"Želite li da ih uvezete u Evoluciju?" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Dodaj datoteku poruci" +#: mail/importers/pine-importer.c:506 +msgid "Pine" +msgstr "Pine" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 +#: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Ne mogu da priložim datoteku %s: %s" +msgid "Mail to %s" +msgstr "Pošta za %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 +#: mail/mail-autofilter.c:238 mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Ne mogu da dodam datoteku %s: nije regularna datoteka" +msgid "Mail from %s" +msgstr "Pošta od %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Osobine priloga" +#: mail/mail-autofilter.c:261 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Naslov je %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Naziv datoteke:" +#: mail/mail-autofilter.c:296 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s dopisna lista" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME tip:" +#: mail/mail-autofilter.c:365 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Dodaj pravilo filtriranja" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Predloži automatsko otvaranje priloga" +#: mail/mail-component.c:505 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d obrisano" +msgstr[1] "%d obrisane" +msgstr[2] "%d obrisanih" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "Odredište" +#: mail/mail-component.c:507 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d đubre" +msgstr[1] "%d đubreta" +msgstr[2] "%d đubreta" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Izaberite direktorijume u koje da pošaljem poruku." +#: mail/mail-component.c:530 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d u pripremi" +msgstr[1] "%d nedovršene" +msgstr[2] "%d nedovršenih" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Pritisnite ovde za adresar." +#: mail/mail-component.c:532 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d poslato" +msgstr[1] "%d poslate" +msgstr[2] "%d poslatih" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odgovor-za:" +#: mail/mail-component.c:534 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d neposlato" +msgstr[1] "%d neposlate" +msgstr[2] "%d neposlatih" -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: mail/mail-component.c:538 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d ukupno" +msgstr[1] "%d ukupno" +msgstr[2] "%d ukupno" -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Naslov:" +#: mail/mail-component.c:540 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] "%d nepročitano" +msgstr[1] "%d nepročitane" +msgstr[2] "%d nepročitanih" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "Kome:" +#: mail/mail-component.c:722 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Nova poruka" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Unesite primaoce poruke" +#: mail/mail-component.c:723 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Poruka" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopija:" +#: mail/mail-component.c:724 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Sastavi novu poruku" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Unesite adrese koje će primiti kopiju poruke" +#: mail/mail-component.c:730 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Novi direktorijum za poštu" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Nevidljiva kopija:" +#: mail/mail-component.c:731 +msgid "Mail _Folder" +msgstr "_Direktorijum za poštu" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Unesite adrese koje će primiti kopiju poruke bez pojavljivanja u listi " -"primaoca poruke." +#: mail/mail-component.c:732 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Napravi novi direktorijum za poštu" -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "Pošalji:" +#: mail/mail-component.c:879 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "Nije uspelo dograđivanje podešavanja pošte ili direktorijuma." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Pritisnite ovde da izaberete direktorijume u koje šaljete" +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Priloži datoteke" +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Proveri podržane tipove " -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Ne mogu da potpišem odlazeću poruku: nije postavljen sertifikat za " -"potpisivanje na ovom nalogu" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Ne mogu da šifrujem odlazeću poruku: nije postavljen sertifikat za šifrovanje " -"na ovom nalogu" +#: mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL nije podržan u ovoj verziji evolucije" -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -msgid "Could not open file" -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku" +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "S_ignatures" +msgstr "Po_tpisi" -#: composer/e-msg-composer.c:1276 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Ne mogu da povratim poruku iz urednika" +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "_Languages" +msgstr "_Jezici" -#: composer/e-msg-composer.c:1546 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Neimenovana poruka" +#: mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" +msgstr "Ovo će učiniti filter pouzdanijim, ali sporijim" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" -msgstr "Otvori datoteku" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Information" +msgstr "Podaci o nalogu" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Autogenerisan" +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "Upozorenja" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Potpis:" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Način prijave" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "%d datoteka prikačena" -msgstr[1] "%d datoteke prikačene" -msgstr[2] "%d datoteka prikačeno" +#: mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Identifikacija" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Sakrij _traku priloga (ovde prevucite priloge)" +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Sastavljanje poruka" -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Prikaži _traku priloga (ovde prevucite priloge)" +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Podešavanja" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 -msgid "Compose a message" -msgstr "Sastavi poruku" +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Predefinisano ponašanje" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Prikačena poruka — %s" +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Briši poštu" -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d prikačena poruka" -msgstr[1] "%d prikačene poruke" -msgstr[2] "%d prikačenih poruka" +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Mail _Headers" +msgstr "Prikazana _zaglavlja poruka" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" -"(Urednik sadrži u tekstu poruke ne sadrži tekst, i ne može biti menjan.)" +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Filter Options" +msgstr "Podešavanja filtera" -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Ne možete prikačiti datoteku „{0}“ ovoj poruci." +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +msgid "General" +msgstr "Opšte" -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Datoteka „{0}“ nije obična datoteka i ne može se poslati porukom." +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Oznake i boje" -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Direktorijumi se ne mogu prikačiti porukama." +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Loading Images" +msgstr "Učitavanje slika" -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Da prikačite sadržaj ovog direktorijuma, ili prikačite sve datoteke iz njega " -"pojedinačno, ili napravite arhivu direktorijuma i prikačite nju." +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Display" +msgstr "Prikaz poruke" -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Ne mogu da preuzmem poruke koje da prikačim iz {0}." +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Fontovi poruke" -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Zbog „{1}“." +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Obaveštavanje o novoj pošti" -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Nađene nedovršene poruke" +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Optional Information" +msgstr "Opcioni podaci" -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Želite li da obnovite nedovršene poruke?" +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Options" +msgstr "Podešavanja" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolucija je neočekivano okončana dok ste pisali novu poruku. Obnavljanje " -"poruke će vam omogućiti da nastavite gde ste stali." +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Prilično dobra privatnost (PGP/GPG)" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Ne obnavljaj" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Fontovi za štampu" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Obnovi" +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "Potrebni podaci" -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da sačuvam u datoteku za samosnimanje „{0}“." +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Bezbedni MIME (S/MIME)" -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Greška pri čuvanju u datoteku za samosnimanje zbog „{1}“." +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "Bezbednost" -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Poslate i poruke u pripremi" -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Sigurno želite da zanemarite poruku koju pišete, sa naslovom „{0}“?" +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Podešavanje servera" -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Zatvaranjem ovog prozora za sastavljanje ćete trajno zanemariti poruku, osim " -"ako odlučite da sačuvate poruku među nedovršenim. Ovo će vam omogućiti da " -"nastavite poruku kasnije." +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Management" +msgstr "Upravljanje nalozima" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "Sačuvaj poruku" +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Dodaj no_vi potpis..." -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Ne mogu da napravim poruku." +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add _Script" +msgstr "Dodaj sk_riptu" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Zbog „{0}“, moraćete da odaberete drugačije opcije za poštu." +#: mail/mail-config.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "_Uvek potpiši odlazeće poruke sa ovog naloga" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku sa potpisom „{0}“." +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgstr "_Takođe šifruj na mene pri slanju šifrovane pošte" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Svi nalozi su uklonjeni." +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Uvek pošalji _kopiju (cc):" -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Morate da podesite nalog pre sastavljanja poruke." +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Uvek pošalji _skrivenu kopiju (Bcc):" -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Ne mogu da napravim prozor za sastavljanje poruke." +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Uvek _veruj ključevima mog lanca pri šifrovanju" -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Ne mogu da pokrenem kontrolu biranja adresa." +#: mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "Uv_ek šifruj na mene pri slanju šifrovane pošte" -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem element HTML uređivača.\n" -"Proverite da li imate odgovarajuće verzije gtkhtml i libgtkhtml na sistemu." +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Attach original message" +msgstr "Priloži originalnu poruku" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolucija" +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Prilog" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Paket programa Evolucija" +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "Automat_ski ubaci slike sa osmesima" -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "kartica adresara" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltički (ISO-8859-13)" -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "podaci o kalendaru" +#: mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltički (ISO-8859-4)" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "S_virni kada stigne nova pošta" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "K_odna strana:" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr "_Proveri podržane tipove " + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "Proveri ima li đubreta u _pristigloj pošti" + +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Proveri pravopis dok _kucam" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Proveri da pristigle poruke nisu đubre" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "ažb‡aIbb‚aI" + +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "ažb‡aIbb‚aI" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Boja za _pogrešno napisane reči:" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Potvrdi kada prazniš direktorijum" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Čestitam, podešavanje pošte je završeno.\n" +"\n" +"Sada ste spremni da šaljete i primate poštu \n" +"korišćenjem Evolucije. \n" +"\n" +"Pritisnite \"Primeni\" da sačuvate podešavanja." + +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "De_fault" +msgstr "Pre_definisano" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Podrazumevano _kodiranje znakova:" + +#: mail/mail-config.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "_Digitalno potpiši odlazeće poruke (podrazumevano)" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Ne citiraj originalnu poruku" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Done" +msgstr "Gotovo" + +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "D_irektorijum Priprema:" + +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Email Accounts" +msgstr "Nalozi e-pošte" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Elektronska _adresa:" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Isprazni direktorijume sa _smećem na izlazu" + +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Sertifikat za ši_frovanje:" + +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Šifruj odlazeće poruke (podrazumevano)" + +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Execute Command..." +msgstr "Izvrši komandu..." + +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "U_tvrđena-širina:" + +#: mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Font Properties" +msgstr "Podešavanja fonta" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Sredi poruke u H_TML" + +#: mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "HTML Mail" +msgstr "HTML pošta" + +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Headers" +msgstr "Zaglavlja" + +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Naglasi _citate sa" + +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "U_ključi mrežne provere" + +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Inline" +msgstr "Unutar" + +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Podešavanje pošte" + +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Mailbox lokacija" + +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Message Composer" +msgstr "Sastavljač poruke" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "Napomena: nećete biti upitani za lozinku dok se ne povežete prvi put" + +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganizacija:" + +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG IB _ključa:" + +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "_Pusti zvučnu datoteku kada stigne nova pošta" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Unesite podatke o načinu na koji ćete slati poštu. Ako niste sigurni, " +"pitajte administratora sistema ili ponuđača Internet usluge." + +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Unesite dole ime i elektronsku adresu. \"Opciona\" polja dole ne moraju biti " +"popunjena, osim ako ne želite da ove podatke uključite u poruke koje šaljete." + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Izaberite od sledećih opcija" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa navedenim Bcc primaocima" + +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Quote original message" +msgstr "Citiraj originalnu poruku" + +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "Quoted" +msgstr "Citirano" + +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Re_member password" +msgstr "Z_apamti lozinku" + +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Od_govori:" + +#: mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Remember _password" +msgstr "Zapa_mti lozinku" + +#: mail/mail-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "Izaberi..." + +#: mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Standardni font:" + +#: mail/mail-config.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "Izaberi..." + +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Odaberi HTML font fiksirane veličine" + +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Odaberi HTML font fiksirane veličine za štampu" + +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Odaberi HTML font varijabilne veličine" + +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Odaberi HTML font varijabilne veličine za štampu" + +#: mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Slanje pošte" + +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Direktorijum Poslatih _poruka:" + +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Ser_ver traži identifikaciju" + +#: mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Server _Type: " +msgstr "_Tip servera:" + +#: mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:" + +#: mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Potp_is:" + +#: mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Signatures" +msgstr "Potpisi" + +#: mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "Odredi ime _datoteke:" + +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Provera pravopisa" + +#: mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "_Font terminala:" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "T_ype: " +msgstr "_Tip:" + +#: mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Ova strana vam omogućava da podesite proveru pravopisa i jezik. Lista jezika " +"ovde oslikava samo one jezike za koje imate instaliran rečnik." + +#: mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Izlaz ove skripte će biti korišćen kao\n" +"potpis. Ime koje ste dali će biti korišćeno\n" +"samo za svrhu prikazivanja na ekranu. " + +#: mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Ukucajte ime po kome želite da nazovete ovaj nalog.\n" +"Na primer: \"Poslovni\" ili \"Lični\"" + +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "User_name:" +msgstr "Korisničko_ime:" + +#: mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "V_arijabilna širina:" + +#: mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin. " +msgstr "" +"Dobro došli u pomoćnika Evolucija podešavanja.\n" +"\n" +"Pritisnite \"Napred\" za početak. " + +#: mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Dodaj potpis" + +#: mail/mail-config.glade.h:150 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "_Uvek učitavaj slike sa Interneta" + +#: mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "_Nemoj da me obaveštavaš kada stigne nova pošta" + +#: mail/mail-config.glade.h:152 +#, fuzzy +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Ne potpisuj zahteve za s_astancima (Outlook kompatibilnost)" + +#: mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Forward style:" +msgstr "Stil _prosleđivanja:" + +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Puno ime:" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Host:" +msgstr "_Domaćin:" + +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Load images if sender is in address book" +msgstr "_Učitavaj slike ako je pošiljalac u adresaru" + +#: mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "_Neka ovo bude moj glavni nalog" + +#: mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Označi poruke kao pročitane nakon" + +#: mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Nikada ne učitavaj slike sa Interneta" + +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Path:" +msgstr "_Putanja:" + +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "_Upozori kada šalješ HTML poruke onima koji ih ne žele" + +#: mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova" + +#: mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Stil odgovora:" + +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skripta:" + +#: mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Show animated images" +msgstr "_Pokaži animirane slike" + +#: mail/mail-config.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Koristi bezbednu vezu:" + +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Koristi iste fontove kao drugi programi" + +#: mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "color" +msgstr "boja" + +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "description" +msgstr "opis" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +" Pažljivo pročitajte dole prikazan ugovor o licenci\n" +" i označite kućicu za prihvatate\n" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "vDirektorijum izvori" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitalni potpis" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrovanje" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "Osetljivo na veličinu slova" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Gotovo" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "F_ind:" +msgstr "Nađi:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Pronađi u poruci" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Označi za praćenje" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Prijave na direktorijume" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "License Agreement" +msgstr "Ugovor o licenci" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "None Selected" +msgstr "Ništa nije izabrano" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erver:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "Security Information" +msgstr "Bezbednosni podaci" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Poruke koje ste izabrali za praćenje su dole izlistane.\n" +"Odaberite akciju za praćenje iz menija \"Oznaka\"." + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Accept License" +msgstr "Prihvatam ugovor" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Rok:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Oznaka:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 +msgid "_Subscribe" +msgstr "Pri_javi se" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Označite ovo da prihvatite ugovor o licenci" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Odjavi se" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "samo navedeni direktorijumi" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "sa svim aktivnim mrežnim direktorijumima" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "sa svim lokalnim i aktivnim mrežnim direktorijumima" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "sa svim lokalnim direktorijumima" + +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Neispravna identifikacija" + +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Ovaj server ne podržava traženi tip identifikacije i možda uopšte ne " +"podržava identifikaciju." + +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Prijava na server \"{0}\" kao \"{0}\" nije uspela." + +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Proverite da li ste ispravno otkucali lozinku. Ne zaboravite da je u većini " +"lozinki veličina slova bitna; možda je caps lock uključen." + +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?" + +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Proverite da li naredni primaoci žele i mogu da prime HTML poštu:\n" +"{0}\n" +"Svakako poslati?" + +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku bez naslova?" + +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Ubacivanjem smislenog naslova u vaše poruke daćete primaocima do znanja o čemu " +"je reč u njoj." + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku samo sa nevidljivim primaocima (BCC)?" + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Spisak kontakata kome šaljete je podešen da skriva primaoce spiska.\n" +"\n" +"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo " +"BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. " +"Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: iliKopija (CC): primaoca." + +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje ·imaju " +"samo·BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati ·sve primaoce " +"poruke. Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: iliKopija (CC): " +"primaoca." + +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto niste naveli primaoce" + +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Unesite važeću elektronsku adresu u polje Prima:. Možete pretražiti " +"elektronske adrese pritiskom na dugme Prima: pored polja za unos." + +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Koristiti podrazumevani direktorijum za pripremu?" + +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Nije moguće otvaranje direktorijuma za pripremu za ovaj nalog. Koristiti " +"sistemski direktorijum za pripremu?" + +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +msgid "Use _Default" +msgstr "Koristi _podrazumevano" + +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke u direktorijumu \"{0}" +"\"?" + +#. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Ako nastavite, nećete moći da vratite ove poruke." + +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +msgid "_Expunge" +msgstr "Iz_baci" + +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke iz svih direktorijuma?" + +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Izbaci _smeće" + +#. mail:ask-open-many primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "aЁaIaGbƒb€aNaO aŽaEaLaIb‚aE aDaA aIaZaMaEaNaIb‚aE baVaIb… %d aPaOb€bƒaKaA?" + +#. mail:ask-open-many secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Otvori poruku" + +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:58 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Imate neposlate poruke, želite li svejedno da izađete?" + +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:60 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Ukoliko izađete, ove poruke neće biti poslate dok ponovo ne pokrenete " +"Evoluciju." + +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "Poruka naslovnjena \"{0}\" nije isporučena." + +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Poruka je poslata preko eksternog programa \"sendmail\". Sendmail " +"prijavljuje sledeću grešku: status 67: pošta nije poslata.\n" +"Poruka je smeštena u direktorijum Za slanje. Potražite greške u poruci i " +"ponovo je pošaljite." + +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:67 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Greška prilikom {0}." + +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:69 +msgid "{1}." +msgstr "{1}." + +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:71 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Greška tokom operacije." + +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:73 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." + +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:87 +msgid "Enter password." +msgstr "Unesite lozinku." + +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:91 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Greška u učitavanju definicija filtera." + +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:95 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće čuvanje u direktorijum \"{0}\"." + +#. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary +#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 +#: mail/mail-errors.xml.h:111 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće čuvanje u direktorijum \"{0}\"." + +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:101 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma za čuvanje, zbog \"{1}\"" + +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:103 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Nije moguće pravljenje privremenog direktorijum za čuvanje." + +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:109 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Datoteka postoji, nije moguće prepisivanje." + +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:113 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Datoteka postoji ali nije regularna." + +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:115 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma \"{0}\"." + +#. mail:no-delete-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:119 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće brisanje sistemskog direktorijuma \"{0}\"." + +# bug: Ximian Evolution -> Evolution +#. mail:no-delete-special-folder secondary +#. mail:no-rename-special-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Sistemski direktorijumi neophodni da bi Evolucija ispravno radila se ne mogu " +"preimenovati, premestiti ili obrisati." + +#. mail:no-rename-special-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:123 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "" +"Nije moguće preimenovati ili premestiti sistemski direktorijum \"{0}\"." + +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:127 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Obrisati \"{0}\"?" + +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:129 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Zaista obrisati direktorijum \"{0}\" i sve poddirektorijume?" + +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:131 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Ukoliko obrišete direktorijum, sav njegov sadržaj i sadržaj poddirektorijuma " +"biće trajno obrisani." + +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nije moguće preimenovanje \"{0}\" u \"{1}\"." + +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Direktorijum nazvan \"{1} već postoji. Upotrebite drugo ime." + +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:139 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Zbog \"{2}\"." + +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nije moguće premestiti direktorijum \"{0}\" u \"{1}\"." + +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Nije moguće otvaranje izvora \"{2}\"." + +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Nije moguće otvaranje cilja \"{2}\"." + +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Nije moguće kopiranje direktorijuma \"{0}\" u \"{1}\"." + +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:157 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma \"{0}\"." + +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:159 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Nije moguće otvaranje izvora \"{1}\"" + +#. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Nije moguće čuvanje izmena na nalogu." + +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:163 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke." + +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:167 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom." + +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +msgid "Delete account?" +msgstr "Obrisati nalog?" + +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj nalog?" + +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Ukoliko nastavite, podaci naloga biće trajno obrisani." + +#: mail/mail-errors.xml.h:174 +msgid "Don't delete" +msgstr "Ne briši" + +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:176 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nije moguće čuvanje datoteke potpisa." + +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:178 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Zbog \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:180 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće postaviti skriptu za potpis \"{0}\"." + +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:182 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Datoteka skripte mora postojati i biti izvršna." + +# bug: s/changed/changes/? +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Zanemariti promenjeno?" + +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Želite li da sačuvate promene?" + +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Ovaj potpis je promenjen, ali nije sačuvan." + +#: mail/mail-errors.xml.h:189 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Zanemari promene" + +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:191 +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Nije moguće izmeniti vDirektorijum \"{0}\" pošto ne postoji." + +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:193 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Ovaj direktorijum je možda posredno dodat, idite u uređivač virtuelnih " +"direktorijuma i dodajte ga izričito, ako želite." + +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:195 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće dodavanje vDirektorijuma \"{0}\"." + +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:199 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "VDirektorijumi su automatski osveženi." + +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:201 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Sledeći vDirektorijum(i):\n" +"{0}\n" +"Koristili su uklonjen direktorijum:\n" +" \"{1}\"\n" +"I sada su osveženi." + +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:207 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filteri pošte su automatski osveženi." + +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:209 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Sledeće(a) pravilo(a) filtera:\n" +"{0}\n" +"Koristili je uklonjen direktorijumr:\n" +" \"{1}\"\n" +"I sada je(su) osveženo(a)." + +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:215 +msgid "Missing folder." +msgstr "Nedostaje direktorijum." + +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:217 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Morate navesti direktorijum." + +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:221 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Morate imenovati ovaj vDirektorijum." + +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:223 +msgid "No sources selected." +msgstr "Izvori nisu izabrani." + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:225 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Morate navesti bar jedan direktorijum kao izvor.\n" +"Bilo pojedinačnim izborom direktorijuma, i/ili izborom svih\n" +"lokalnih direktorijuma, svih mrežnih direktorijuma\n" +"ili i jednih i drugih." + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:229 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problem u prenosu starog direktorijuma pošte \"{0}\"." + +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:231 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Direktorijum sa sadržajem na \"{1}\" već postoji.\n" +"\n" +"Možete izabrati da ignorišete ovaj direktorijum, prepisati ga ili dopuniti " +"njegov sadržaj, ili izaći.\n" + +#: mail/mail-errors.xml.h:235 +msgid "Ignore" +msgstr "Zanemari" + +#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Prepiši" + +#: mail/mail-errors.xml.h:237 +msgid "_Append" +msgstr "_Dopuni" + +#. mail:no-load-license primary +#: mail/mail-errors.xml.h:239 +#, fuzzy +msgid "Unable to read license file." +msgstr "" +"aaE aMaOaGbƒ aDaA b‚b€aAaŽaIaM aDaAb‚aOb‚aEaKbƒ: %s\n" +"%s" + +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:241 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" + +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:245 +msgid "Querying server" +msgstr "" + +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:247 +#, fuzzy +msgid "Please wait." +msgstr "Sačekajte" + +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:249 +#, fuzzy +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Neophodno šifrovanje za traženi mehanizam prijave" + +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:251 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." +msgstr "aaEbƒbaPaEbˆaNaO aPaOaVaEaZaIaVaAbšaE baA LDAP baEb€aVaEb€aOaM" + +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:254 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pingovanje %s" + +#: mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Filtriranje direktorijuma" + +#: mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Uzimanje pošte" + +#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Nije uspelo dopunjavanje u %s: %s\n" +"Dopunjavanje u lokalni direktorijum Poslato." + +#. sending mail, filtering failed +#: mail/mail-ops.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nije uspela primena odlazećih filtera: %s" + +#: mail/mail-ops.c:602 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Nije uspelo dopunjavanje u lokalni direktorijum Poslato: %s" + +#: mail/mail-ops.c:702 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Slanje poruke %d od %d" + +# bug: plural-forms +#: mail/mail-ops.c:727 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Nije uspelo slanje %d od %d poruka" + +#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "Poništeno." + +#: mail/mail-ops.c:731 +msgid "Complete." +msgstr "Gotovo." + +#: mail/mail-ops.c:828 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Čuvanje poruke u direktorijum" + +#: mail/mail-ops.c:913 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Premeštanje poruka u %s" + +#: mail/mail-ops.c:913 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopiranje poruka u %s" + +#: mail/mail-ops.c:1139 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Prosleđene poruke" + +#: mail/mail-ops.c:1182 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Otvaranje direktorijuma %s" + +#: mail/mail-ops.c:1254 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Otvaranje ostave %s" + +#: mail/mail-ops.c:1332 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Uklanjanje direktorijuma %s" + +#: mail/mail-ops.c:1426 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Smeštanje direktorijuma '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1491 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Pražnjenje i smeštanje naloga '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1492 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Smeštanje naloga %s'" + +#: mail/mail-ops.c:1547 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Osvežavanje direktorijuma" + +#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Pražnjenje direktorijuma" + +#: mail/mail-ops.c:1631 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Izbacivanje smeća u '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1632 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokalni direktorijumi" + +#: mail/mail-ops.c:1715 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Uzimanje poruke %s" + +#: mail/mail-ops.c:1787 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Uzimanje %d poruke" +msgstr[1] "Učitavam %d poruke" +msgstr[2] "Učitavam %d poruka" + +#: mail/mail-ops.c:1873 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Čuvanje %d poruke" +msgstr[1] "Čuvam %d poruke" +msgstr[2] "Čuvam %d poruka" + +#: mail/mail-ops.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Nije moguće pravljenje izlazne datoteke: %s\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:1951 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Greška u čuvanju poruke u: %s:\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:2022 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Čuvanje priloga" + +#: mail/mail-ops.c:2034 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nije moguće pravljenje izlazne datoteke: %s:\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:2044 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Nije moguć upis podataka: %s" + +#: mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Prekidanje veze sa %s" + +#: mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Ponovno povezivanje na %s" + +#: mail/mail-ops.c:2310 +msgid "Checking Service" +msgstr "Provera servisa" + +#: mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Poništavanje..." + +#: mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Server: %s, tip: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Putanja: %s, tip: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tip: %s" + +#: mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Pošalji i primi poštu" + +#: mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Poništi _sve" + +#: mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "Osvežavanje..." + +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "Čekanje..." + +#: mail/mail-session.c:208 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Unesite lozinku za %s" + +#: mail/mail-session.c:210 +msgid "Enter Password" +msgstr "Unesite lozinku" + +#: mail/mail-session.c:239 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Korisnik je poništio operaciju." + +#: mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "Uredi potpis" + +#: mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Unesi ime za ovaj potpis." + +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: mail/mail-tools.c:115 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Nije moguće pravljenje spool direktorijuma `%s': %s" + +#: mail/mail-tools.c:142 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Pokušava premeštanje pošte iz ne-mbox izvora `%s'" + +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Prosleđena poruka - %s" + +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Prosleđena poruka" + +#: mail/mail-tools.c:320 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Neispravan direktorijum %s" + +#: mail/mail-vfolder.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "Podešavanje vdirektorijuma: %s" + +#: mail/mail-vfolder.c:239 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Osvežavanje vDirektorijuma za '%s: %s'" + +#: mail/mail-vfolder.c:246 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "Osvežavanje vDirektorijuma za '%s'" + +#: mail/mail-vfolder.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Edit vFolder" +msgstr "Uredi VDirektorijum" + +#: mail/mail-vfolder.c:1092 +#, fuzzy +msgid "New vFolder" +msgstr "_aaOaVaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" + +#: mail/message-list.c:994 +msgid "Unseen" +msgstr "Neviđeno" + +#: mail/message-list.c:995 +msgid "Seen" +msgstr "Viđeno" + +#: mail/message-list.c:996 +msgid "Answered" +msgstr "Odgovoreno" + +#: mail/message-list.c:997 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Višestruke neviđene poruke" + +#: mail/message-list.c:998 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Višestruke poruke" + +#: mail/message-list.c:1002 +msgid "Lowest" +msgstr "Najniže" + +#: mail/message-list.c:1003 +msgid "Lower" +msgstr "Niže" + +#: mail/message-list.c:1007 +msgid "Higher" +msgstr "Više" + +#: mail/message-list.c:1008 +msgid "Highest" +msgstr "Najviše" + +#: mail/message-list.c:1336 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1343 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Danas %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1352 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Juče %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1364 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1372 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1374 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d. %b %Y" + +#: mail/message-list.c:2041 +#, fuzzy +msgid "Message List" +msgstr "Po_ruke" + +#: mail/message-list.c:3384 +msgid "Generating message list" +msgstr "Pravljenje spiska poruka" + +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Rok do" + +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Status oznake" + +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" + +#: mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Sledi oznaku" + +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Original Location" +msgstr "Orginalna lokacija" + +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Received" +msgstr "Primljeno" + +#: mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: mail/message-tag-followup.c:74 +msgid "Call" +msgstr "Poziv" + +#: mail/message-tag-followup.c:75 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ne prosledi" + +#: mail/message-tag-followup.c:76 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Sledi" + +#: mail/message-tag-followup.c:77 +msgid "For Your Information" +msgstr "Za vašu informaciju" + +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "Prosledi" + +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Nije neophodan odgovor" + +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" + +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odgovori svima" + +#: mail/message-tag-followup.c:83 +msgid "Review" +msgstr "Pročitaj" + +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Telo sadrži" + +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "Poruka sadrži" + +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Primaoci sadrže" + +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "Pošiljalac sadrži" + +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "Naslov sadrži" + +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Naslov sadrži" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "" -"Trenutno, vaš status je \"Van kancelarije\". \n" -"\n" -"Želite li da promenite vaš status u \"U kancelariji\"? " -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "Poruka za van kancelarije:" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "" -"Poruka koja je dole odabrana biće automatski poslata svakoj osobi " -"koja vam pošalje\n" -"poruku dok ste van kancelarije." -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Trenutno sam u kancelariji" +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Greška Evolucije" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Trenutno sam van kancelarije" +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA LDIF bƒaVaOaZaNaIaK" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ne, ne menjaj status" +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Paket programa Evolucija" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Asistent van kacelarije" +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +#, fuzzy +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Nije moguće pokretanje Evolucije" -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Da, promeni status" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Backup Settings..." +msgstr "_Podešavanja..." -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Izmeni podešavanja Evolucije" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Primam poštu" +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Podešavanja pilota..." -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "Sending Email:" -msgstr "Šaljem poštu:" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Dodaj u kontakte" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Identifikacija" + +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "" -"This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you." +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" -"Ova strana vam dozvoljava da izaberete da li želite da budete " -"obavešteni povratnicom kada je\n" -"poruka koju ste poslali pročitana, i odrediti šta Evolucija da radi kada " -"neko traži povratnicu na poruku koju vam je uputio." -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Uvek pošalji povratnicu" +#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Fontovi poruke" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Pitaj me želim li da pošaljem povratnicu" +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Nikada ne šalji povratnicu" +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Povratnice" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#, fuzzy +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "a’b€aEaMaE" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Traži povratnicu za sve poruke koje šaljem" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#, fuzzy +msgid "Weather: Fog" +msgstr "a’b€aEaMaE" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Osim ako je poruka poslata na dopisnu listu, a ne lično meni" +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "" -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#, fuzzy +msgid "Weather: Rain" +msgstr "a’b€aEaMaE" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#, fuzzy +msgid "Weather: Snow" +msgstr "a’b€aEaMaE" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#, fuzzy +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "aŸaOaDaEbˆaAaVaAbšaA aVb€aEaMaEaNaA" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#, fuzzy +msgid "Select a location" +msgstr "Odaberite akciju" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#, fuzzy +msgid "_Units:" +msgstr "Jedinica" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/default-source/default-source.c:82 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "" +"aŸbƒb‚aAbšaA aDaO aPaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaOaG aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aPaObˆb‚aE" + +#: plugins/default-source/default-source.c:108 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Koristiti podrazumevani direktorijum za pripremu?" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +#, fuzzy +msgid "Secure Password" +msgstr "Unesite lozinku" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#, fuzzy msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "Kada primite poruku sa zahtevom za povratnicom, šta Evolucija da radi?" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem Kerberos 4 prijave." + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +#, fuzzy +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Unesite lozinku" -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#, fuzzy msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "" +"Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu." + +#. Description section +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +#, fuzzy +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Dole odabrana poruka biće automatski poslata svakoj osobi koja vam " +"pošalje\n" +"poštu dok ste van kancelarije." + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#, fuzzy +msgid "I am out of the office" +msgstr "Trenutno sam van kancelarije" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#, fuzzy +msgid "I am in the office" +msgstr "Trenutno sam u kancelariji" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +#, fuzzy +msgid "Out of office Message:" +msgstr "Poruka za van kancelarije:" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#, fuzzy +msgid "Exchange Settings" +msgstr "aŸaOaDaEbˆaAaVaAbšaA aVb€aEaMaEaNaA" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" msgstr "" -"Datoteka sa tim imenom već postoji.\n" -"Da je prepišem?" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Da prepišem datoteku?" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#, fuzzy +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Neuspela prijava" -#: e-util/e-passwords.c:460 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Zapamti ovu lozinku" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type" +msgstr "_aĐaIaP aIaDaEaNb‚aIb„aIaKaAb†aIb˜aE: " -#: e-util/e-passwords.c:461 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Proveri podržane tipove " -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "ažaDb˜aAaVb™bƒb˜aEaM aPb€aEb‚aPaLaAb‚bƒ baA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA \"%s\"" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "Popis" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "" -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "Opcije" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M:%S %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Nije moguće čitanje sadržaja poruke" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara '%s'." -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "" -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "" -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d.%m.%Y. %H" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#, fuzzy +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Status učesnika nije osvežen zbog neispravnog statusa!\n" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Nije moguć prenos kalendara `%s'" -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#, fuzzy +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Osvežen status učesnika\n" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "aaAaVaEaDaEaNaA aVb€bb‚aA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aNaIb˜aE aIbaPb€aAaVaNaA" -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "pre %d sekunde" -msgstr[1] "pre %d sekunde" -msgstr[2] "pre %d sekundi" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +#, fuzzy +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "" +"aŸb€aEaGaLaEaD aKaOb˜aI aPb€aIaKaAaZbƒb˜aE aKaAaDaA aPaOb‡aIbšaE aKaAaLaEaNaDaAb€" -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "pre %d minut" -msgstr[1] "pre %d minuta" -msgstr[2] "pre %d minuta" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "pre %d sat" -msgstr[1] "pre %d sata" -msgstr[2] "pre %d sati" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "pre %d dan" -msgstr[1] "pre %d dana" -msgstr[2] "pre %d dana" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "pre %d nedelju" -msgstr[1] "pre %d nedelje" -msgstr[2] "pre %d nedelja" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Kalendar i zaduženja" -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "pre %d mesec" -msgstr[1] "pre %d meseca" -msgstr[2] "pre %d meseci" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "pre %d godinu" -msgstr[1] "pre %d godine" -msgstr[2] "pre %d godina" +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +#, fuzzy +msgid "Conflict Search" +msgstr "Podešavanja" -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "" -msgstr "" +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "sada" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Danas" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%b.%Y." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Danas %l:%M %p" -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Izaberite ime za poređenje" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Danas %l:%M %p" -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Nedostaje datum." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Danas %l:%M %p" -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Morate da izaberete datum." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow" +msgstr "Komori" -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Nedostaje ime datoteke." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "" -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Morate dati ime datoteci." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Datoteka „{0}“ ne postoji ili nije regularna datoteka." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Danas %l:%M %p" -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Loš regularni izraz „{0}“." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Danas %l:%M %p" -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Ne mogu da izgradim regularni izraz „{1}“." +#. strftime format of a weekday. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "" -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Nedostaje ime." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Morate dati ime ovom filteru." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Ime „{0}“ je već zauzeto." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Izaberite neko drugo ime." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Izaberi datoteku" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %e. %B %Y." -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "Važno" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %e. %B %Y." + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e. %B %Y." + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "Za uraditi" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %e. %B %Y." -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "Kasnije" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %e. %B %Y." -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Proba" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "do %B·%d,·%Y,·%l:%M·%p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "do %B·%d,·%Y,·%l:%M·%p" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s je objavio(la) informaciju o sastanku." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s je objavio(la) informaciju o sastanku." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "%s zahteva prisustvo %s na sastanku." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s zahteva Vaše prisustvo na sastanku." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s zahteva Vaše prisustvo na sastanku." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s želi da doda postojećem sastanku" -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Ime pravila:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s želi da doda postojećem sastanku" -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "If" -msgstr "Ako" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s želi da primi najnoviju informaciju o zaduženju." -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "Ako su svi uslovi zadovoljeni" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s je poslao(la) nerazumljivu poruku." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "%s je otkazo(la) sastanak." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following meeting." +msgstr "%s je otkazo(la) sastanak." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s je odgovorio(la) na zahtev za sastanak." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s je odgovorio(la) na zahtev za sastanak." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s je odgovorio(la) na zahtev za sastanak." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s je objavio(la) informaciju o zaduženju." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s je objavio(la) informaciju o zaduženju." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s zahteva prisustvo %s na sastanku." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s je otkazao(la) zaduženje." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s je otkazao(la) zaduženje." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s želi da primi najnoviju informaciju o zaduženju." -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ako je bilo koji uslov zadovoljen" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s je poslao(la) nerazumljivu poruku." -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Izvrši akcije" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s je otkazao(la) zaduženje." -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Sve povezano" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "%s je otkazao(la) zaduženje." -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Odgovori" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s je odgovorio(la) na dodeljeno zaduženje." -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Odgovori i nadređene" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Uključi niti" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s je odgovorio(la) na dodeljeno zaduženje." -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "dolazeći" +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Naredba:" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "odlazeći" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "TLS nije dostupan" -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pr_avila filtera" +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Uporedi sa" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "aЁaEb€aVaEb€ aNaE aDaOaZaVaOb™aAaVaA baLaAbšaE b‡aLaAaNaAaKaA" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Dolazeći" +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:4 +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Pošalji _poruku na listu" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Datum poruke će biti upoređen sa\n" -"vremenom u ponoć datog datuma." -#: filter/filter.glade.h:6 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Send message" +msgstr "Slanje poruke" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Edit message" +msgstr "Slanje poruke" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "Neispravan potpis" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Datum poruke će biti upoređen sa\n" -"vremenom kada se filtriranje desilo." -#: filter/filter.glade.h:8 +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "Beleži akcije filtera" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Datum poruke će biti upoređen sa\n" -"trenutnim vremenom kada se filtriranje desilo." -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "_Nemoj da me obaveštavaš kada stigne nova pošta" -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "pre" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "" -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "meseci" +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Poništavanje..." -# bug: plural-forms -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "sekunde" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "sat(a)" -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "trenutno vreme" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "I" -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "vreme koje ste odredili" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "_Putanja:" -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "godine" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "ažaPaIb" -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj pravilo" +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Upravnik" -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Izmeni pravilo" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Ime pravila" +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Brisanje" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Postavke sastavljača" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Podesite osobine za poštu, uključujući sigurnost i prikaz poruke, ovde" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise, i sastavljač poruke ovde" +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "HTML pošta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Podesite vaše naloge za poštu ovde" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "aЁaAb‡bƒaVaAb˜ aPb€aIaLaOaG..." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolucija pošta" +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "aЁaAb‡bƒaVaAb˜ aPb€aIaLaOaG" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija naloga za poštu" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "Izaberite vremensku zonu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Komponenta Evolucija pošte" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME tip:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Sastavljač Evolucija pošte" +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija sastavljača" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Kontrola osobina Evolucija pošte" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" -# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Poštanski nalozi" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Osobine pošte" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Lokalna dostava" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 -msgid "[Default]" -msgstr "[Predefinisano]" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" -#: mail/em-account-prefs.c:472 -msgid "Account name" -msgstr "Ime naloga" +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" -#: mail/em-account-prefs.c:474 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#, fuzzy +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar datoteke (.ics)" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez imena" +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 -msgid "Language(s)" -msgstr "Jezik(ci)" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" +msgstr "Izaberite odredište" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 -msgid "Add signature script" -msgstr "Dodaj skriptu za potpis" +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Potpis(i)" +#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sUnesite lozinku za %s (korisnik %s)" -#: mail/em-composer-utils.c:889 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Prosleđena poruka --------" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid user" +msgstr "Neispravna svrha" -#: mail/em-composer-utils.c:1502 -msgid "an unknown sender" -msgstr "nepoznati pošiljalac" +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Specify User" +msgstr "Određeno zaglavlje" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" msgstr "" -"U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month}. ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} napisa:" -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Pr_avila filtera" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Users :" +msgstr "Uzbune" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Odaberite direktorijum" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Po_ruka:" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Preračunaj" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Dodeli boju" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Dodeli boju" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakti..." -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Prilozi" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Nije moguće pravljenje poruke." -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Zvono" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "Nije pokrenuto" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "sadrži" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiraj u direktorijum" +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Senčenje" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Datum primanja" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "_ašaOb€aIbaNaIaK:" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Datum slanja" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Obrisano" +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Senčenje" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "ne sadrži" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "ne završava se sa" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolucija konzola" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "ne postoji" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Proba Evolucije" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "ne vraća" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Probni deo Evolucije" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "ne zvuči kao" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "ne počinje sa" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configuration version" +msgstr "Verzija podešavanja Evolucije" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Ne postoji" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Podrazumevana širina prozora" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Priprema" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +msgid "Default window height" +msgstr "Podrazumevana visina prozora" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "završava se sa" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +msgid "Default window width" +msgstr "Podrazumevana širina prozora" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Postoji" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "IB ili alijas dela koji se podrazumevano prikazuje po pokretanju." -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "postoji" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Poslednja dostupna verzija podešavanja Evolucije" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Izraz" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Spisak putanja direktorijuma koji se usklađuju na disku za rad van mreže" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Sledi" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "aŸaOaDaEbˆaAaVaAbšaA aVb€aEaMaEaNaA" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "je" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Da li da preskoči prozorče sa upozorenjem o razvoju" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "je posle" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:476 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Počni rad van mreže" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "je pre" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "je označen" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Predefinisana visina prozora za poruku" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "je veći od" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Predefinisana širina prozora za poruku" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "je manji od" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Podrazumevana širina panela direktorijuma" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "nije" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nije označen" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Provera đubreta" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Traka alata je vidljiva" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, Evolucija će se pokrenuti u režimu za rad van mreže " +"umesto u režimu za rad na mreži." -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Dopisna lista" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Da li da traka alata bude vidljiva." -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Telo poruke" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Ako je postavljeno, prozorče sa upozorenjem u razvojnim verzijama Evolucije " +"neće biti prikazano." -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Zaglavlje poruke" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Da li da traka alata bude vidljiva." -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Poruka je đubre" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Window button style" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Poruka nije đubre" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Premesti u direktorijum" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktivne veze" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Kroz cev do programa" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktivne veze" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Pusti zvuk" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Kliknite OK da prekinete vezu i radite van mreže" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Čitaj" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Bezimeno)" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Primaoci" +#: shell/e-shell-importer.c:147 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Izaberite vrstu uvoznika:" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Reg. izraz pretraga" +#: shell/e-shell-importer.c:150 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju, i izaberite koje je " +"vrste ta datoteka iz spiska.\n" +"\n" +"Možete izabrati \"Automatsko\" ukoliko ne znate, i Evolucija će pokušati da " +"sama završi posao." -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "Odgovoreno na" +#: shell/e-shell-importer.c:156 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Izaberite odredište za ovaj uvoz" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "povraćaji" +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Izaberite podatke koje želite da uvezete:" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "više povraćaja od" +#: shell/e-shell-importer.c:162 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolucija je za uvoz proverila podešavanja sledećih\n" +"programa: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nema podešavanja\n" +"koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da pokušate\n" +"ponovo, kliknite na dugme \"Nazad\".\n" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "manje povraćaja od" +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Uvoženje %s\n" +"Uvoženje predmeta %d." -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Pokreni program" +#: shell/e-shell-importer.c:341 +msgid "Select importer" +msgstr "Izaberite uvoznika" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Datoteka %s ne postoji" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljalac" +#: shell/e-shell-importer.c:470 +msgid "Importing" +msgstr "Uvoženje" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Dodeli status" +#: shell/e-shell-importer.c:478 +#, c-format +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "Uvoženje %s.\n" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Veličina (kB)" +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Greška kod učitavanja %s" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "zvuči kao" +#: shell/e-shell-importer.c:507 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Uvoženje %s\n" +"Uvoženje 1. predmeta." -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Izvorni nalog" +#: shell/e-shell-importer.c:583 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatsko" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Određeno zaglavlje" +#: shell/e-shell-importer.c:639 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Ime datoteke:" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "počinje sa" +#: shell/e-shell-importer.c:644 +msgid "Select a file" +msgstr "Odaberite datoteku" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Prekini sa obradom" +#: shell/e-shell-importer.c:656 +msgid "File _type:" +msgstr "_Tip datoteke:" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Naslov" +#: shell/e-shell-importer.c:695 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Uvezi podatke i podešavanja iz _starijih programa" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Nedodeljen status" +#: shell/e-shell-importer.c:698 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Uvezi _jednu datoteku" -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "Then" -msgstr "Onda" +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" +"Sačekajte...\n" +"Pretraga za postojećim podešavanjima" -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Napravi _Virtuelni direktorijum iz pretrage..." +#: shell/e-shell-importer.c:773 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "Pokrećanje inteligentnih uvoznika" -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Osobine direktorijuma" +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Od %s:" -# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Ukupno poruka:" -msgstr[1] "Ukupno poruka:" -msgstr[2] "Ukupno poruka:" +#: shell/e-shell-importer.c:1105 +#, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "Nema dostupnog uvoznika za datoteku %s" -# bug: no need for plural-forms -#: mail/em-folder-properties.c:173 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Nepročitanih poruka:" -msgstr[1] "Nepročitanih poruka:" -msgstr[2] "Nepročitanih poruka:" +#: shell/e-shell-importer.c:1119 +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Nije moguće pokretanje uvoznika" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:1235 +msgid "_Import" +msgstr "U_voz" -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Napravi novi direktorijum" +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 +msgid "Closing connections..." +msgstr "Zatvaranje veza..." -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Navedite gde da napravim direktorijum:" +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +msgid "Evolution Settings" +msgstr "Podešavanja Evolucije" -#: mail/em-folder-selector.c:300 -msgid "Create" -msgstr "Napravi" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +msgid "Starting import" +msgstr "Početak uvoza" -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Ime direktorijuma:" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +msgid "" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" +"\n" +"Do you want to quit using the Assistant now?" +msgstr "" +"Ukoliko sada zatvorite Evolucija pomoćnika za podešavanje, svi podaci koje " +"ste uneli biće zaboravljeni. Moraćete da pokrenete ovog pomoćnika ponovo pre " +"upotrebe Evolucije.\n" +"\n" +"Želite li sada da zatvorite pomoćnika?" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolder-i" +#: shell/e-shell-utils.c:116 +msgid "No folder name specified." +msgstr "Nije navedeno ime direktorijuma." -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NEPOKLOPLjEN" +#: shell/e-shell-utils.c:123 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "Ime direktorijuma ne može da sadrži Return znak." -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 -msgid "Loading..." -msgstr "Učitavam..." +#: shell/e-shell-utils.c:129 +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "Ime direktorijuma ne može da sadrži znak \"/\"." -#: mail/em-folder-tree.c:846 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Premeštam direktorijum %s" +#: shell/e-shell-utils.c:135 +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "Ime direktorijuma ne može da sadrži znak \"#\"." -#: mail/em-folder-tree.c:848 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Umnožavam direktorijum %s" +#: shell/e-shell-utils.c:141 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' i '..' su nepromenjiva imena direktorijuma." -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Premeštam poruke u direktorijum %s" +#: shell/e-shell-window-commands.c:69 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "Izgleda da ovaj sistem nema instalirane Gnom pilot alate.." -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 +#: shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopiram poruke u direktorijum %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:873 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Ne mogu da ubacim poruke u smeštaj na najvišem nivou" +msgid "Error executing %s." +msgstr "Greška kod pokretanja %s." -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiraj u direktorijum" +#: shell/e-shell-window-commands.c:126 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "Bug buddy nije instaliran." -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Premesti u direktorijum" +#: shell/e-shell-window-commands.c:134 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Bug buddy ne može biti pokrenut." -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "Pre_mesti" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:501 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Otkaži _prevlačenje" +#: shell/e-shell-window-commands.c:515 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware paket programa" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "Odaberite direktorijum" +#: shell/e-shell-window-commands.c:742 +msgid "_Work Online" +msgstr "_Rad na mreži" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -msgid "C_opy" -msgstr "U_množi" +#: shell/e-shell-window-commands.c:755 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Ra_d van mreže" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Pravim direktorijum „%s“" +#: shell/e-shell-window-commands.c:768 ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Work Offline" +msgstr "Rad van mreže" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 -msgid "Create folder" -msgstr "Napravi direktorijum" +#: shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ovo dugme za rad van mreže." -#: mail/em-folder-tree.c:2526 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Preimenuj direktorijum „%s“ u:" +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolucija je u procesu odlaska za rad van mreže." -#: mail/em-folder-tree.c:2528 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Preimenuj direktorijum" +#: shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolucija je trenutno van mreže. Kliknite na ovo dugme za rad na mreži." -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "P_regled" +#: shell/e-shell-window.c:713 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Pređi na %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2604 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Otvori u _novom prozoru" +#: shell/e-shell.c:598 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Nepoznata sistemska greška." -#: mail/em-folder-tree.c:2608 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopiraj..." +#: shell/e-shell.c:800 shell/e-shell.c:801 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: mail/em-folder-tree.c:2609 -msgid "_Move..." -msgstr "_Premesti..." +#: shell/e-shell.c:1254 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Novi direktorijum..." +#: shell/e-shell.c:1256 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Neispravni argumenti" -#: mail/em-folder-tree.c:2616 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj..." +#: shell/e-shell.c:1258 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nije moguća registracija na OAF" -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "O_sobine" +#: shell/e-shell.c:1260 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Baza sa podešavanjima nije nađena" -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Uredi kao novu poruku..." +#: shell/e-shell.c:1262 +msgid "Generic error" +msgstr "Opšta greška" -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "_Štampaj" +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Odgovori pošiljaocu" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Pomoćnik Evolucija podešavanja" -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Odgovori na _listu" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Importing Files" +msgstr "Uvoženje datoteka" -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odgovori _Svima" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Timezone " +msgstr "Vremenska zona" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "Prosl_edi" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobro došli" -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Pr_ati..." +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Dobro došli u Evoluciju. Nekoliko narednih ekrana\n" +"će vam omogućiti da se Evolucija poveže na naloge eletronske\n" +"pošte i da uveze datoteke iz drugih programa.\n" +"\n" +"Pritisnite dugme \"Napred\" da nastavite. " -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Označ_i završene" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" +"Uspešno ste uneli sve podatke neophodne za\n" +"podešavanje Evolucije.\n" +"\n" +"Pritisnite dugme \"Primeni\" da sačuvate podešavanja. " -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Sklo_ni oznaku" +#: shell/evolution-test-component.c:140 +msgid "New Test" +msgstr "Nova proba" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "O_znači kao pročitano" +#: shell/evolution-test-component.c:141 +msgid "_Test" +msgstr "_Proba" -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Označi kao _nepročitano" +#: shell/evolution-test-component.c:142 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Napravi novu probnu stavku" -#: mail/em-folder-view.c:918 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Onači kao _važno" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Kliknite na \"Uvezi\" da započnete uvoz datoteke u Evoluciju. " -#: mail/em-folder-view.c:919 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "_Označi kao nevažno" +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Pomoćnik Evolucije za uvoz" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Označi kao _đubre" +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "Uvezi datoteku" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Označi da _nije đubre" +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "Uvezi putanju" -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Poniš_ti brisanje" +#: shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "Vrsta uvoznika" -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Prene_si u direktorijum..." +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers" +msgstr "Izaberite uvoznike" -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopiraj u direktorijum..." +#: shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "Izaberite datoteku" -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresa_r" +#: shell/importer/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Dobro došli u pomoćnik Evolucije za uvoz.\n" +"Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz postupak\n" +"uvoza spoljnih datoteka u Evoluciju." -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Pri_meni filtere" +#: shell/importer/intelligent.c:193 +msgid "Importers" +msgstr "Uvoznici" -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "F_iltriraj đubre" +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Import" +msgstr "Uvezi" -#: mail/em-folder-view.c:944 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Na_pravi pravilo od poruke" +#: shell/importer/intelligent.c:199 +msgid "Don't import" +msgstr "Ne uvozi" -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder na _Naslov" +#: shell/importer/intelligent.c:203 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne pitaj me ponovo" -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder na P_ošiljaoca" +#: shell/importer/intelligent.c:211 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "Evolucija može da uveze podatke iz sledećih datoteka:" -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder na _Primaoce" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:238 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Zdravo. Hvala što ste uložili vreme da preuzmete ovo razvojno izdanje\n" +"Evolucija paketa programa.\n" +"\n" +"Ova verzija Evolucije još nije kompletna. Sve je bliža,\n" +"ali neke mogućnosti su ili nezavršene ili ne rade ispravno.\n" +"\n" +"Ukoliko želite stabilnu verziju Evolucije, uklonite ovu verziju,\n" +"i instalirajte verziju %s.\n" +"\n" +"Ukoliko pronađete greške, prijavite nam ih na bugzilla.ximian.com.\n" +"Ovaj proizvod dolazi bez garancija i nije namenjen pojedincima koji\n" +"nasilno izražavaju bes.\n" +"\n" +"Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n" +"željno iščekujemo vaš doprinos!\n" -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VFolder na dopisnu _listu" +#: shell/main.c:262 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Hvala\n" +"Tim Evolucije\n" -#: mail/em-folder-view.c:952 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtriraj prema naslo_vu" +#: shell/main.c:269 +msgid "Don't tell me again" +msgstr "Nemoj mi ponovo reći" -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtriraj prema p_ošiljaocu" +#: shell/main.c:474 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Pokreni Evoluciju uz navedeni deo" -#: mail/em-folder-view.c:954 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtriraj prema p_rimaocu" +#: shell/main.c:478 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Počni rad na mreži" -#: mail/em-folder-view.c:955 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtriraj prema _dopisnoj listi" +#: shell/main.c:481 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Silom ugasi sve delove evolucije" -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Default" -msgstr "Podrazumevani" +#: shell/main.c:485 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Primoraj ponovan prenos podataka iz Evolucije 1.4" -#: mail/em-folder-view.c:1848 -msgid "Print Message" -msgstr "Štampaj poruku" +#: shell/main.c:488 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku." -#: mail/em-folder-view.c:2115 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Umnoži adresu veze" +#: shell/main.c:491 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:2380 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Kliknite da pošaljete %s" +#: shell/main.c:494 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "" -# bug: plural-forms if put as "%d matches" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 +#: shell/main.c:525 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Poklapanja: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Unsigned" -msgstr "Nepotpisana" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" msgstr "" -"Ova poruka nije potpisana. Nema garancija da je pošiljalac poruke ispravan." +"%s: --online i --offline se ne mogu koristiti zajedno.\n" +" Koristite %s --help za više podataka.\n" -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "Ispravan potpis" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Nedovoljno mesta na disku za dograđivanje." -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." msgstr "" -"Ova poruka je potpisana i ispravna što znači da je pošiljalac poruke vrlo " -"verovatno onaj za koga se izdaje." - -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Neispravan potpis" +"Dograđivanje podataka i podešavanja zahtevaće do {0} prostora na disku, ali " +"imate na raspolaganju samo {1}.\n" +"\n" +"Moraćete da oslobodite više mesta u ličnom direktorijumu pre nego što možete " +"da nastavite." -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" msgstr "" -"Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena prilikom " -"prenosa." - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Ispravan potpis, ne mogu da proverim pošiljaoca" +"Neuspešno dograđivanje sa prethodne verzije:\n" +"{0}" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" -"Poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke nije mogao biti " -"proveren." +"{1}\n" +"\n" +"Ukoliko odlučite da nastavite, možda nećete moći da pristupite nekim starim " +"podacima.\n" -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Nešifrovano" +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" + +#. shell:upgrade-remove-1-4 title +#. shell:upgrade-remove-1-4 primary +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Obrisati stare podatke iz verzije {0}?" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " +"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " +"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " +"convenience.\n" msgstr "" -"Ova poruka nije šifrovana. Njen sadržaj je moguće videti prilikom prenosa " -"preko Interneta." +"Prethodan verzija evolucije smeštala je svoje podatke na drugo mesto.\n" +"\n" +"Ukoliko odlučite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj direktorijuma " +"\"evolution\" biće trajno obrisan. Ukoliko se odlučite da zadržite ove " +"podatke, moraćete ručno da uklonite ovaj sadržaj kada vam bude zgodno.\n" -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Šifrovana, slabo" +#: shell/shell-errors.xml.h:25 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Podseti me kasnije" -#: mail/em-format-html-display.c:651 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Ova poruka je šifrovana, ali slabim algoritmom. Teško je, ali ne i nemoguće, " -"da neko sa strane vidi sadržaj ove poruke u dogledno vreme." +#: shell/shell-errors.xml.h:26 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Zadrži podatke" -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "Šifrovana" +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary +#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Zaista obrisati stare podatke?" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:32 msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" msgstr "" -"Ova poruka je šifrovana. Teško je moguće da neko sa strane vidi sadržaj ove " -"poruke." +"Ceo sadržaj direktorijuma \"evolution\" biće trajno obrisan.\n" +"\n" +"Savetujemo da proverite da li postoje pošta, kontakti i kalendar, i da li " +"ova verzija Evolucije ispravno radi pre brisanja starih podataka.\n" +"\n" +"Posle brisanja, ne možete da se vratite na prethodnu verziju Evolucije bez " +"ručne intervencije.\n" -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Šifrovana, dobro" +#. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title +#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Nije moguće pokretanje Evolucije" + +#. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary +#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti." -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:43 msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" msgstr "" -"Ova poruka je šifrovana, i to dobrim algoritmom. Veoma teško je moguće da " -"neko sa strane vidi sadržaj ove poruke u doglednom vremenu." - -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "Po_gledaj sertifikat" +"Podešavanje sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije.\n" +"\n" +"Kliknite na pomoć za detalje" -#: mail/em-format-html-display.c:769 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Ovaj sertifikat se ne može pregledati" +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:51 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"Podešavanje sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije.\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Kliknite na pomoć za detalje" -#: mail/em-format-html-display.c:1004 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Završeno: %d. %B, %Y. %k:%M" +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"Setifikat '%s' je CA sertifikat.\n" +"\n" +"Podesite poverenje:" -#: mail/em-format-html-display.c:1012 -msgid "Overdue:" -msgstr "Prekoračeno:" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Pošto verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda verujete i u autentičnost " +"ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "do %d. %B, %Y. %k:%M" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Pošto ne verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda ne verujete ni u " +"autentičnost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "_View Inline" -msgstr "Po_gledaj unutar" +#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: smime/gui/certificate-manager.c:377 smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: smime/gui/certificate-manager.c:597 smime/gui/certificate-manager.c:605 +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..." -#: mail/em-format-html-display.c:1055 -msgid "_Hide" -msgstr "_Sakrij" +#: smime/gui/certificate-manager.c:265 smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: smime/gui/certificate-manager.c:692 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Ime sertifikata" -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Strana %d od %d" +#: smime/gui/certificate-manager.c:274 smime/gui/certificate-manager.c:492 +msgid "Purposes" +msgstr "Namene" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Preuzimam „%s“" +#: smime/gui/certificate-manager.c:283 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "Serijski broj" -#: mail/em-format-html.c:585 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Ispravan potpis ali ne mogu da proverim pošiljaoca" +#: smime/gui/certificate-manager.c:291 +msgid "Expires" +msgstr "Ističe" -#: mail/em-format-html.c:848 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Loše složen spoljni deo." +#: smime/gui/certificate-manager.c:483 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Elektronska adresa" -#: mail/em-format-html.c:878 +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Pokazivač na FTP adresu (%s)" +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Pregledač sertifikata: %s" -#: mail/em-format-html.c:889 +#: smime/gui/component.c:45 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara adresi \"%s\"" +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Unesite lozinku za `%s'" -#: mail/em-format-html.c:891 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "pokazivač na lokalnu datoteku (%s)" +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Unesite novu lozinku za bazu sertifikata" -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)" +#: smime/gui/component.c:70 +msgid "Enter new password" +msgstr "Unesite novu lozinku" -#: mail/em-format-html.c:923 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Pokazivač na napoznati spoljni podatak (\"%s\" tipa)" - -#: mail/em-format-html.c:1165 -msgid "Formatting message" -msgstr "Oblikujem poruku" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovor-za" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Kome" +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Izdato:\n" +" Naslov: %s\n" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc (kopija)" +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Izdao:\n" +" Naslov: %s\n" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc (nevidljiva kopija)" +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 +msgid "Select certificate" +msgstr "Izaberi sertifikat" -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "Pošiljalac" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Polja sertifikata" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Hijerarhija sertifikata" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Vrednost polja" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskusione grupe" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Otisci" -#: mail/em-format.c:1056 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s prilog" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Izdao " -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Ne mogu da obradim S/MIME poruku: nepoznata greška" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Izdato " -#: mail/em-format.c:1218 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Nepodržana vrsta šifrovanja za multipart/encrypted" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Ovaj sertifikat je proveren za naredne potrebe:" -#: mail/em-format.c:1379 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nisam mogao da obradim MIME poruku. Pokazujem kao izvor." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Ispravnost" -#: mail/em-format.c:1398 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nepodržan oblik potpisa" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Izdavaoci" -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Greška pri proveri potpisa" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Rezerviši" -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Rezerviši sve" -#: mail/em-junk-filter.c:86 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Ubica-spama (ugrađen)" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Pre verovanja ovom izdavaocu sertifikata, prvo pregledajte njegov sertifikat, " +"politiku i procedure (ako su dostupni)." -# slično kao za mesece i nedelje -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 -msgid "Every time" -msgstr "Svaki put" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikat" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Once per day" -msgstr "Jednom dnevno" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Poverenje izdavaocu sertifikata" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per week" -msgstr "Jednom nedeljno" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Detalji sertifikata" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per month" -msgstr "Jednom mesečno" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Zajedničko ime (CN)" -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Putanja i hijerarhija direktorijuma pošte u Evoluciji je izmenjen od izdanja 1." -"*.\n" -"\n" -"Budite strpljivi dok Evolucija prenese vaše direktorijume..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Sertifikati kontakta" -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da napravim novi direktorijum „%s“: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Ne veruj u autentičnost ovog sertifikata" -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum „%s“ u „%s“: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Samo glupi prozor" -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da pregledam postojeće sandučiće na „%s“: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Uređivanje" -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim stare podatke „%s“ zadržane na POP serveru: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Podešavanja poverenja u sertifikate e-pošte" -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Ne mogu da napravim direktorijum „%s“ za podatke zadržane na POP3 serveru: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Sertifikat primaoca e-poruke" -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da umnožim podatke „%s“ zadržane na POP3 serveru: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Sertifikat potpisnika e-poruke" -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da obezbedim lokalni smeštaj za poštu „%s“: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Expires On" +msgstr "Ističe" -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da napravim lokalne direktorijume za poštu u „%s“: %s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Issued On" +msgstr "Izdat" -#: mail/em-migrate.c:2596 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Ne mogu da pročitam podešavanja prethodne Evolucije, „evolution/config.xmldb“ " -"ne postoji ili je neispravan." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 otisak" -#: mail/em-popup.c:700 -msgid "Save As..." -msgstr "Sačuvaj kao..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizacija (O)" -#: mail/em-popup.c:718 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "neimenovana_slika.%s" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organizaciona jedinica (OU)" -#: mail/em-popup.c:808 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Postavi na _pozadinu" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 otisak" -#: mail/em-popup.c:810 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Odgovori pošiljaocu" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Sertifikat SSL klijenta" -#: mail/em-popup.c:859 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otvori vezu u čitaču" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Sertifikat SSL servera" -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Pošalji _poruku..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Veruj u autentičnost ovog sertifikata" -#: mail/em-popup.c:861 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Dodaj u _adresar" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje e-adresa." -#: mail/em-popup.c:985 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Otvori u %s..." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje programera." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Ovaj smeštaj ne podržava pretplate, ili nisu omogućene." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje web stranica." -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 -msgid "Subscribed" -msgstr "Pretplati se" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "View" +msgstr "Prikaz" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Folder" -msgstr "Direktorijum" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Imate sertifikate ovih organizacija koji vas određuju:" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 -msgid "Please select a server." -msgstr "Molim izaberite server." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Držite sertifikate koji određuju ove izdavaoce sertifikata:" -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Nije izabran server" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Držite sertifikate koji određuju ove osobe:" -#: mail/em-utils.c:104 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ne pokazuj ponovo ovu poruku." +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Vaši sertifikati" -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Uredi poverenje u CA" -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "poruka" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "prozorče1" -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Sačuvaj poruku..." +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Sertifikat već postoji" -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Dodaj adresu" +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d. %m. %Y." -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Poruke od %s" +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +msgid "Sign" +msgstr "Potpiši" -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuelni _direktorijumi" +#: smime/lib/e-cert.c:425 +msgid "Encrypt" +msgstr "Šifruj" -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" +#: smime/lib/e-cert.c:530 +msgid "Version" +msgstr "Verzija" -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "VFolder izvor" +#: smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 1" +msgstr "Verzija 1" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Samoprepoznavanje veza" +#: smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 2" +msgstr "Verzija 2" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Samoprepoznavanje smešaka" +#: smime/lib/e-cert.c:551 +msgid "Version 3" +msgstr "Verzija 3" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Proveri da li je pristigla pošta đubre" +#: smime/lib/e-cert.c:633 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 sa RSA šifrovanjem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Boja isticanja citata" +#: smime/lib/e-cert.c:636 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 sa RSA šifrovanjem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Boja isticanja citata." +#: smime/lib/e-cert.c:639 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA šifrovanjem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Podrazumevana visina prozora za sastavljanje" +#: smime/lib/e-cert.c:642 +msgid "C" +msgstr "C" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Podrazumevana širina prozora za sastavljanje" +#: smime/lib/e-cert.c:645 +msgid "CN" +msgstr "CN" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka" +#: smime/lib/e-cert.c:648 +msgid "OU" +msgstr "OJ" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka." +#: smime/lib/e-cert.c:651 +msgid "O" +msgstr "O" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka" +#: smime/lib/e-cert.c:654 +msgid "L" +msgstr "L" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka." +#: smime/lib/e-cert.c:657 +msgid "DN" +msgstr "DN" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Podrazumevani stil prosleđivanja" +#: smime/lib/e-cert.c:660 +msgid "DC" +msgstr "DC" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Podrazumevana visina prozora za sastavljanje" +#: smime/lib/e-cert.c:663 +msgid "ST" +msgstr "ST" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku" +#: smime/lib/e-cert.c:666 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA šifrovanje" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Podrazumevana visina prozora za pretplatu" +#: smime/lib/e-cert.c:669 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Upotreba ključa sertifikata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Podrazumevani stil odgovora" +#: smime/lib/e-cert.c:672 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape tip sertifikata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Podrazumevana širina prozora za sastavljanje" +#: smime/lib/e-cert.c:675 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Identifikator ključa izdavaoca sertifikata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku" +#: smime/lib/e-cert.c:678 +msgid "UID" +msgstr "JIB" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Podrazumevana širina prozora za pretplatu" +#: smime/lib/e-cert.c:687 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Identifikator predmeta (%s)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Iscrtaj oznake grešaka pri kucanju uz reči dok kucate." +#: smime/lib/e-cert.c:738 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Identifikator algoritma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Isprazni direktorijume sa smećem na izlazu" +#: smime/lib/e-cert.c:746 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Parametri algoritma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Isprazni sve direktorijume sa smećem pri zatvaranju Evolucije." +#: smime/lib/e-cert.c:768 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Podaci o javnom ključu subjekta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Omogući prikaz kurzora, tako da vidite kurzor dok čitate poruku." +#: smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Algoritam javnog ključa subjekta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Uključi/isključi prikaz kurzora" +#: smime/lib/e-cert.c:788 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Javni ključ subjekta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Visina površi spiska poruka" +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Greška: nije moguća obrada proširenja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Visina površi spiska poruka." +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 +msgid "Object Signer" +msgstr "Potpisnik predmeta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Ukoliko nema ugrađenog pregledača za ovu vrstu datoteka u okviru Evolucije, " -"svi programi navedeni u Gnomovoj bazi za ovu vrstu datoteka se mogu " -"koristiti za prikaz sadržaja." +#: smime/lib/e-cert.c:834 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL izdavač sertifikata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeća" +#: smime/lib/e-cert.c:838 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Izdavač sertifikata e-pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Spisak oznaka i odgovarajućih boja" +#: smime/lib/e-cert.c:866 +msgid "Signing" +msgstr "Potpisivanje" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Spisak prihvaćenih ugovora" +#: smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Bez odricanja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Spisak naloga" +#: smime/lib/e-cert.c:874 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Zamućivanje ključa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Spisak naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži niske koje " -"imenuju podkategorije u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts." +#: smime/lib/e-cert.c:878 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Zamućivanje podataka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Spisak proizvoljnih zaglavlja i da li su uključena." +#: smime/lib/e-cert.c:882 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Saglasnost ključa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Spisak oznaka koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži parove " -"oblika ime:boja gde boja koristi HTML heksadekadni zapis." +#: smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Potpisnik sertifikata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Spisak vrsti datoteka za pronalaženje Bonobo pregledača" +#: smime/lib/e-cert.c:890 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL potpisnik" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Spisak imena protokola čiji je ugovor prihvaćen." +#: smime/lib/e-cert.c:938 +msgid "Critical" +msgstr "Kritično" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Učitaj slike za HTML poruke preko HTTP-a" +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 +msgid "Not Critical" +msgstr "Nekritično" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Učitaj slike za HTML poruke preko HTTP-a. Dozvoljene vrednosti su: 0 — nikad " -"ne učitavaj poruke preko mreže, 1 — učitaj poruke ako je pošiljalac u " -"adresaru, 2 — uvek učitaj slike preko mreže" +#: smime/lib/e-cert.c:964 +msgid "Extensions" +msgstr "Proširenja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Beleži dejstvo filtera" +#: smime/lib/e-cert.c:1035 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Beleži dejstvo filtera u navedenu datoteku dnevnika." +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Algoritam potpisa sertifikata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Dnevnik u koji da beleži dejstvo filtera" +#: smime/lib/e-cert.c:1100 +msgid "Issuer" +msgstr "Izdavalac" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Dnevnik u koji da beleži dejstvo filtera." +#: smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Jedinstveni IB izdavača" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Označi kao viđenu nakon određenog vremena" +#: smime/lib/e-cert.c:1173 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Jedinstveni IB subjekta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Označi kao viđenu nakon određenog vremena." +#: smime/lib/e-cert.c:1216 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Vrednost potpisa sertifikata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Označi citate u pregledu poruke" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 lozinka datoteke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Označi citate u pregledu poruke." +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Unesite lozinku za PKCS12 datoteku:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku" +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Uvežen sertifikat" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +msgid "An attachment to add." +msgstr "Prilog za dodavanje." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku" +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "Tip sadržaja priloga." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Stil prikaza poruke (običan, sva zaglavlja, izvorni)" +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "Ime datoteke koje se prikazuje u poruci." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Najmanje dana između pražnjenja smeća po izlasku" +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Opis priloga." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Najmanje vreme između pražnjenja smeća po izlasku, u danima." +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "Označi da se prilog podrazumevano prikazuje unutar poruke." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Zvuk za obaveštenje o novoj pošti" +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "Podrazumevan naslov poruke." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Vrsta obaveštenja o novoj pošti" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Nije moguće izvršavanje '%s': %s\n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Upitaj kada je tema prazna" +#: tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Gašenje %s (%s)\n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Upitaj korisnika kada želi da isprazni direktorijum." +# bug: plural-forms +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Kopiraj kontakt(e) u drugi direktorijum..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez teme." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiraj odabrano" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Upitaj pri pražnjenju" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Kopiraj u direktorijum..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Upitaj kada korisnik uputi samo nevidljivu kopiju" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Iseci označeno" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Upitaj kada korisnik pokuša da pošalje HTML poruke primaocima koji možda ne " -"žele da primaju HTML poštu." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Obriši odabrane kontakte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Upitaj korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez navođenja kome ili kopije." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." +msgstr "Premesti kontakt(e) u drugi direktorijum..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša da pošalje neželjeni HTML" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Premesti u direktorijum..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Prepoznaj veze u tekstu i zameni ih." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Nalepi memorisano" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Prepoznaj smeške u tekstu i zameni ih slikama." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Pregleda kontakte pre štampe" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Proveri da dolazeća pošta nije đubre" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_gledaj pre štampe" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Podrazumevano šalji HTML poštu" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Štampa odabranih kontakata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Podrazumevano šalji HTML poštu." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Sačuvaj odabrane kontakte kao VKartu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Prikaži animacije" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Select All" +msgstr "Izaberi sve" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Bira sve kontakte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u spisku poruka." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send a message to the selected contacts." +msgstr "Šalje poruku izabranim kontaktima." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Prikaži obrisane poruke u spisku poruka" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Šalje poruku kontaktu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Prikaži površ za pregled" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Šalje izabrane kontakte drugoj osobi." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Prikaži površ za pregled." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Prikaži prozor za pregled kontakta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Zvuk koji se pušta kada stigne nova pošta." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "Prekini" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Navodi vrstu obaveštenja o novoj pošti koje korisnik želi da koristi." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Prekida učitavanje" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Istovremena provera pravopisa" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "View the current contact" +msgstr "Pregledaj tekući kontakt" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Podrazumevana visina prozora za pretplatu" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_Actions" +msgstr "_Akcije" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Podrazumevana širina prozora za pretplatu" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Prosledi kontakt..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Font za terminal" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Premesti u direktorijum..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeća, u danim od epohe." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "_Panel za pregled" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Font za terminal za prikaz pošte" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "_Sačuvaj kao vKartu..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Font promenljive širine za prikaz pošte" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "_Select All" +msgstr "_Izaberi sve" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Ovaj ključ treba da sadrži spisak XML struktura koje navode proizvoljna " -"zaglavlja i da li se ona prikazuju. Oblik XML strukture je <zaglavlje " -"enabled> — postavljeno na uključeno ako zaglavlje treba prikazati pri " -"prikazu pošte." +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "Dan" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Obriši sve pojave" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora (prema temi)" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Obriši sastanak" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Obriši ovu pojavu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Obriši ovu pojavu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "KIB niska podrazumevanog naloga." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Go To" +msgstr "Idi na" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Koristi uslugu i klijenta Ubice spama" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go back" +msgstr "Idi nazad" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Koristi uslugu i klijenta Ubice spama (spamc/spamd)" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go forward" +msgstr "Idi napred" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Koristi proizvoljne fontove" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "List" +msgstr "Spisak" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Koristi proizvoljne fontove za prikaz pošte" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Month" +msgstr "Mesec" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Koristi samo lokalne provere spama." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "Sledeće" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Koristi samo lokalne provere spama (bez DNS-a)." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Pregled kalendara pre štampe" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Font promenljive širine" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodno" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Stavka menija Pregled/Nevidljiva kopija je izabrana" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Štampaj ovaj kalendar" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Stavka menija Pregled/Nevidljiva kopija je izabrana." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Objavi podatak slobodno/zauzeto za ovaj kalendar" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "Izba_ci" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Stavka menija Pregled/Kopija je izabrana" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Izbaci stare sastanke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Stavka menija Pregled/Kopija je izabrana." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "Izaberi _datum" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Stavka menija Pregled/Od je izabrana" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Bira određeni datum" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Stavka menija Pregled/Od je izabrana." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "Izaberi današnji dan" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Stavka menija Pregled/Pošalji-kome je izabrana" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "Prikaži kao spisak" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Stavka menija Pregled/Pošalji-kome je izabrana." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "Prikaži jedan dan" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Stavka menija Pregled/Odgovor-za je izabrana" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "Prikaži jedan mesec" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Stavka menija Pregled/Odgovor-za je izabrana." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "Prikaži jednu nedelju" -# Da li ovo treba ostaviti na engleskom, pošto su doslovna imena zaglavlja? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Da li se pokušava prikaz niti rasprave pomoću naslova kada poruke ne sadrže " -"zaglavlja Kao-odgovor-na i Reference." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "Prikaži radnu nedelju" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "port za pokretanje korisnikovog spamd-a" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Pregledaj tekući sastanak" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "port spamd-a" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "Week" +msgstr "Nedelja" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolucija Elm uvoznik" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "Radna nedelja" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolucija Netscape pošta uvoznik" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Otvori sastanak" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolucija Outlook Express 4 uvoznik" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopiraj izabrani tekst u memoriju" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolucija Pine uvoznik" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Cu_t" +msgstr "I_seci" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolucija mbox uvoznik" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Iseci izabrani tekst u memoriju" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBoks (mbox)" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Nalepi tekst iz memorije" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Izaberi sv_e" -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolucija uvozi vašu staru Elm poštu" +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +msgid "Select all text" +msgstr "Izaberi sav tekst" -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Uvozim..." +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customize My Evolution" +msgstr "Prilagodi Moju evoluciju" -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Molim sačekajte" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Otkaži tekuću operaciju sa poštom" -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Uvoz Elm podataka" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Sastavi _novu poruku" -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je pronašla Elm datoteke pošte\n" -"Želite li da ih uvezete u Evoluciju?" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Napravi ili uredi pravila za filtriranje nove pošte" -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgstr "Napravi ili uredi definicije virtuelnih direktorijuma" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Odredišni direktorijum:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Izbaci _smeće" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Izaberite direktorijum u koji da uvezem" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Uvozim „%s“" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih direktorijuma" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Uvozim poštansko sanduče" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Post Ne_w Message" +msgstr "Pošalji no_vu poruku" -#: mail/importers/mail-importer.c:360 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Pretražujem %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Pošalji poruku u javni direktorijum" -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritetni filter \"%s\"" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "S_ubscribe to Folders..." +msgstr "P_rijavi se na direktorijume..." -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Neki od vaših Netscape filtera za poštu su zasnovani\n" -"na prioritetima za poštu, koje Evolucija ne koristi.\n" -"Umesto toga Evolucija daje rezultate u rasponu od\n" -"-3 do 3 koji se dodeljuju porukama i u skladu sa time\n" -"filtriraju.\n" -"Kao privremeno rešenje, niz filtera nazvan \"Prioritetni filter\"\n" -"je dodan koji pretvara Netscape filtere za poštu u\n" -"rezultate Evolucije, a promenjeni filteri koriste rezultate umesto\n" -"prioriteta. Proverite uvežene filtere da se uverite\n" -"da li sve radi kao što bi trebalo." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Prikaži prozor za pregled poruke" -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Neki od vaših Netscape filtera za poštu koriste\n" -"\"Ignoriši niz\" ili \"Gledaj niz\"\n" -"opciju, koju Evolucija ne podržava.\n" -"Ovi filteri neće ostati." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Prijavi se ili odjavi na direktorijume na mrežnim serverima" -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Neki od vaših Netscape filtera za poštu proveravaju\n" -"telo poruke da li postoji (ne)jednakost u datom nizu,\n" -"što Evolucija ne podržava. Ovi filteri\n" -"su promenjeni da mogu da provere da li taj niz jeste\n" -"ili nije sadržan u telu poruke." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filteri..." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolucija uvozi vaše stare Netscape podatke" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "Uređivač virtuelnog _direktorijuma..." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Uvozim podatke iz Netskejpa" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Izmenite postavke ovog direktorijuma" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Kopiraj izabranu(e) poruku(e) u memoriju" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filteri pošte" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u memoriju" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je pronašla Netscape datoteke pošte.\n" -"Želite li da ih uvezete u Evoluciju?" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "E_xpunge" +msgstr "Izba_ci" -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolucija uvozi vaše stare Pine podatke." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Sa_krij izabrane poruke" -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Uvozim podatke iz Pajna" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Sakrij o_brisane poruke" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresar" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Sakrij pro_čitane poruke" -#: mail/importers/pine-importer.c:498 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je pronašla Pine datoteke pošte.\n" -"Želite li da ih uvezete u Evoluciju?" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja" -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as _Read" +msgstr "Označi sve kao p_ročitano" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Urednik Evolucija naloga" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Označi sve vidljive poruke kao pročitane" -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Pažljivo pročitajte ugovor za %s prikazan \n" -"ispod i označite kućicu ako ga prihvatate\n" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "Nalepi poruku(e) iz memorije" -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Ugovor za %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ovog direktorijuma" -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "_Domaćin:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Izaberi _niz" -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "Korisničko_ime" +# bug: +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Izaberi sve i samo poruke koje trenutno nisu izabrane" -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "_Putanja:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Izaberi sve poruke istog niza kao što je izabrana poruka" -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Pošta za %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Izaberi sve vidljive poruke" -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Naslove je %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "Pri_kaži skrivene poruke" -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Pošta od %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Prikaži poruke koje su privremeno skrivene" -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s dopisna lista" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Privremeno sakrij sve pročitane poruke" -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Dodaj pravilo filtriranja" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke" -#: mail/mail-component.c:459 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d obrisana" -msgstr[1] "%d obrisane" -msgstr[2] "%d obrisanih" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Spisak poruka prema nizu razgovora" -#: mail/mail-component.c:461 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d đubre" -msgstr[1] "%d đubreta" -msgstr[2] "%d đubreta" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Folder" +msgstr "_Direktorijum" -#: mail/mail-component.c:484 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d nedovršena" -msgstr[1] "%d nedovršene" -msgstr[2] "%d nedovršenih" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Obrni izbor" -#: mail/mail-component.c:486 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d poslata" -msgstr[1] "%d poslate" -msgstr[2] "%d poslatih" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Spisak poruka prema _nizu razgovora" -#: mail/mail-component.c:488 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d neposlata" -msgstr[1] "%d neposlate" -msgstr[2] "%d neposlatih" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "Dodaj _pošiljaoca u adresar" -#: mail/mail-component.c:492 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d ukupno" -msgstr[1] "%d ukupno" -msgstr[2] "%d ukupno" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Pri_meni filtere" -#: mail/mail-component.c:494 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "%d nepročitana" -msgstr[1] "%d nepročitane" -msgstr[2] "%d nepročitanih" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar" -#: mail/mail-component.c:659 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nova poruka" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke" -#: mail/mail-component.c:660 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Poruka" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Caret _Mode" +msgstr "Način u_metanja" -#: mail/mail-component.c:661 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Sastavi novu poruku" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke" -#: mail/mail-component.c:667 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Novi direktorijum sa poštom" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke" -#: mail/mail-component.c:668 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Direktorijum sa poštom" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke" -#: mail/mail-component.c:669 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Napravi novi direktorijum sa poštom" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopiraj izabrane poruke u drugi direktorijum" -#: mail/mail-component.c:801 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Neuspešno dograđivanje podešavanja pošte ili direktorijuma." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Create _vFolder From Message" +msgstr "_Napravi filter od poruke" -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Ličnost" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca" -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Molim unesite dole vaše ime i elektronsku adresu. \"Opciona\" polja dole ne " -"moraju biti popunjena, osim ako ne želite da ove podatke uključite u poruke " -"koje šaljete." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima" -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Primanje pošte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu" -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Molim unesite podatke o vašem dolazećem serveru za poštu. Ako niste sigurni, " -"pitajte sistem administratora ili ponuđača Internet servisa." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom" -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Molim izaberite od sledećih opcija" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for these recipients" +msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ove primaoce" -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Slanje pošte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this mailing list" +msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ovu dopisnu listu" -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Molim unesite podatke o načinu na koji ćete slati poštu. Ako niste sigurni, " -"pitajte sistem administratora ili ponuđača Internet servisa." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this sender" +msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ovog pošiljaoca" -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Upravljanje nalozima" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Create a vFolder for this subject" +msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ovaj naslov" -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Skoro ste završili sa procesom podešavanja pošte. Ličnost, dolazeći server za " -"poštu i odlazeći metod prenosa pošte koje ste uneli biće grupisani kao " -"Evolucija nalog za poštu. Molim unesite dole ime za ovaj nalog. Ovo ime će " -"biti korišćeno samo za potrebe prikazivanja na ekranu." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "proveravam servis" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Umanji veličinu teksta" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Prikaži sledeću važnu poruku" -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Povezujem se na server..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next message" +msgstr "Prikaži sledeću poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Prikaži sledeću nepročitanu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Proveri podržane vrste " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Prikaži sledeći nepročitan niz" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "SSL is not supported in this build of evolution" -msgstr "SSL nije podržan u ovoj verziji evolucije" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "S_ignatures" -msgstr "Po_tpisi" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Prikaži prethodnu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "_Languages" -msgstr "_Jezici" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Prikaži prethodnu nepročitanu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "This will make the the filter more reliable, but slower" -msgstr "Ovo će učiniti filter pouzdanijim, ali i sporijim" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "F_orward As..." +msgstr "Pro_sledi kao..." -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Podaci o nalogu" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Filter naj _đubre" -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Upozorenja" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filter na dopisnu _listu..." -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication Type" -msgstr "Način prijave" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filter na po_šiljaoca..." -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Identifikacija" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filter na p_rimaoce..." -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Provera nove pošte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filter na _naslov..." -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Sastavljanje poruka" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtriraj izabrane poruke radi izbacivanja đubreta" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Configuration" -msgstr "Podešavanja" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +msgstr "Označi izabranu(e) poruku(e) za praćenje" -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Uobičajeno ponašanje" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Pra_ti..." -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Brisanje pošte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Silom učitava slike u HTML porukama" -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Displayed Mail _Headers" -msgstr "Prikazana _zaglavlja poruka" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Prosleđuje izabranu poruku u telu nove poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcije filtera" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Prosleđuje izabranu poruku citiranu kao odgovor" -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Oznake i boje" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome kao prilog" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Loading Images" -msgstr "Učitavanje slika" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Uvećaj veličinu teksta" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Message Display" -msgstr "Prikaz poruke" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Load _Images" +msgstr "Učitaj _slike" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Fontovi poruke" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "O_znači kao pročitano" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Obaveštavanje o novoj pošti" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "Označi kao _važno" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "Neobavezni podaci" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Označi kao _nepročitano" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Options" -msgstr "Opcije" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "Označi kao neva_žno" -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Prilično dobra privatnost (PGP/GPG)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao pročitano" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Fontovi za štampu" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Mark the selected message(s) as important" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao važno" -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Required Information" -msgstr "Neophodni podaci" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao đubre" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Bezbedni MIME (S/MIME)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) da nisu đubre" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Security" -msgstr "Bezbednost" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nepročitano" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Poslate i nedovršene poruke" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Podešavanje servera" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) za brisanje" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "_Takođe šifruj na mene kod slanja šifrovane pošte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Move" +msgstr "Premesti" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "Uređivač naloga" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Move selected message(s) to another folder" +msgstr "Premešta izabranu(e) poruku(e) u drugi direktorijum" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Dodaj no_vi potpis..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Sledeća _važna poruka" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Add _Script" -msgstr "Dodaj sk_riptu" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Sledeći _niz" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Uv_ek šifriraj na mene kod slanja šifrovane pošte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Sledeća _nepročitana poruka" -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Uvek pošalji _kopiju (cc) na:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Not Junk" +msgstr "Nije đubre" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Uvek pošalji _skrivenu kopiju (Bcc) na:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Otvara izabranu poruku u novom prozoru" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Uvek potpiši odlazeće poruke sa ovog naloga" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Open the selected message in the composer for editing" +msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaču za uređivanje" -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Uvek _veruj ključevima u mojoj vezi kada šifriraš" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "Izvorna _veličina" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Attach original message" -msgstr "Priloži originalnu poruku" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "P_rethodna nepročitana poruka" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Prilog" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Post a Repl_y" +msgstr "Pošalji od_govor" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Sam ubaci slike sa osmesima" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +msgstr "Šalje odgovor na poruku u javni direktorijum" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "S_am proveri za novu poštu svakih" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Pr_ethodna važna poruka" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltički (ISO-8859-13)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Pregled poruke pre štampe" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltički (ISO-8859-4)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Print this message" +msgstr "Štampaj ovu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "S_virni kada stigne nova pošta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Re_direct" +msgstr "Preu_smeri" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "K_odna strana:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Preu_smerava (odbacuje) izabranu poruku nekome" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Proveri podržane tipove " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Vrati tekst na izvornu veličinu" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Proveri da li je _pristigla pošta đubre" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "S_earch in Message..." +msgstr "Pre_traži poruku..." -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Proveri pravopis dok _kucam" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "S_maller" +msgstr "_Manje" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Proveri da pristigle poruke nisu đubre" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Sačuvaj poruku kao tekstualnu datoteku" -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Boja za _pogrešno napisane reči:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Traži tekst u telu prikazane poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Podešava strane za vaš tekući štampač" -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Potvrdi kada izbacuješ direktorijum" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Prikaži izvor elektronske poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Čestitam, podešavanje vaše pošte je završeno.\n" -"\n" -"Sada ste spremni da šaljete i primate poštu \n" -"korišćenjem Evolucije. \n" -"\n" -"Pritisnite \"Primeni\" da sačuvate podešavanja." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Prikaži cela _zaglavlja" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "De_fault" -msgstr "Pre_definisano" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Prikaži trepćući kurzor u telu prikazanih poruka" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Podrazumevano _kodiranje znakova:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Prikaži poruku u normalnom stilu" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "Podrazumevano" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Ne citiraj originalnu poruku" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Ne potpisuj zahteve za s_astancima (za kompatibilnost sa Outlook-om)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "Veličina te_ksta" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Gotovo" +# Od-obriši? +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Povrati izabrane poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "D_irektorijum Priprema:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Attached" +msgstr "_Priloženo" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Nalozi e-pošte" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "_Napravi filter od poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Elektronska _adresa:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +msgid "_Go To" +msgstr "_Idi na" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Isprazni direktorijume sa _smećem na izlazu" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Inline" +msgstr "Unutar" -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Sertifikat za ši_frovanje:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Larger" +msgstr "_Veće" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Pomoćnik za naloge Evolucije" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Message Display" +msgstr "Prikaz _poruke" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Izvrši komandu..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Sledeća poruka" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "U_tvrđene-širine:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Normal Display" +msgstr "Normalan pri_kaz" -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Font Properties" -msgstr "Osobine pisma" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Open Message" +msgstr "_Otvori poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Sredi poruke u H_TML" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Prethodna poruka" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML pošta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citirano" -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "Zaglavlja" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Tools" +msgstr "Ala_ti" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Naglasi _citate sa" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Povrati" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "VDirektorijum na _dopisnu listu..." -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "U_ključi udaljena isprobavanja" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#, fuzzy +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "VDirektorijum na _pošiljaoca..." -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline" -msgstr "Unutar" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "VDirektorijum na _primaoce..." -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#, fuzzy +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "VDirektorijum na _naslov..." -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Podešavanje pošte" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Lokacija sandučeta" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Zatvori ovaj prozor" -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Message Composer" -msgstr "Sastavljač poruke" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Glavna linija alata" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Napomena: bićete upitani za lozinku dok se ne povežete prvi put" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizacija:" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "Dato_teka" -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG lična karta _ključa:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Priloži" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "_Pusti zvučnu datoteku kada stigne nova pošta" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Priloži datoteku" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa definisanim Bcc primaocima" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zatvara trenutnu datoteku" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Briše sve osim potpisa" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Quote original message" -msgstr "Citiraj originalnu poruku" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Šifruje ovu poruku pomoću PGP-a" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quoted" -msgstr "Citirano" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "Šifruje ovu poruku pomoću S/MIME sertifikata za šifrovanje" -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Re_member password" -msgstr "Z_apamti lozinku" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "For_mat" +msgstr "_Format" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Od_govori-na:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "HT_ML" +msgstr "HT_ML" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Primanje pošte" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Open a file" +msgstr "Otvara datoteku" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opcije za primanje" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "PGP šifrovanje" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Remember _password" -msgstr "Zapa_mti lozinku" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "PGP Sign" +msgstr "PGP potpis" -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Standardni font:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "S/MIME šifrovanje" -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "Bezbednost" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "S/MIME potpis" -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Odaberi HTML pismo fiksirane veličine" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "Save As" +msgstr "Sačuvaj kao" -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Odaberi HTML pismo fiksirane veličine za štampu" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sačuvaj k_ao..." -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Odaberi HTML pismo varijabilne veličine" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Sačuvaj _pripremu" -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Odaberi HTML pismo varijabilne veličine za štampu" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Sačuvaj u direktorijum..." -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Izaberi..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +msgid "Save the current file" +msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku" -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "Slanje pošte" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku pod drugim imenom" -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Direktorijum Poslatih _poruka:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Sačuvaj poruku u navedenom direktorijumu" -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Ser_ver traži identifikaciju" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Pošalji poruku u HTML formatu" -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Tip servera" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Send this message" +msgstr "Pošalji ovu poruku" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Prikaži / sakrij priloge" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Potp_is:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Prik_aži priloge" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures" -msgstr "Potpisi" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Show attachments" +msgstr "Prikaži priloge" -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Odredi ime _datoteke:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Potpiši ovu poruku pomoću PGP ključa" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Provera pravopisa" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Potpisuje ovu poruku S/MIME sertifikatom" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standardni Unix mbox" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Menja da li je polje BCC prikazano" -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Font za terminal:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Menja da li je polje CC prikazano" -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Vrsta:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Menja da li je polje Šalje prikazano" -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Izlaz ove skripte će biti korišćen kao vaš\n" -"potpis. Ime koje ste dali će biti korišćeno\n" -"samo za svrhu prikazivanja na ekranu." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Menja da li je polje Pošalji prikazano" -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Ova vam strana omogućava da podesite proveru pravopisa i jezik. Lista jezika " -"ovde oslikava samo one jezike za koje postoji instaliran rečnik." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Menja da li je polje Odgovor prikazano" -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Unesite ime po kome želite da nazovete ovaj nalog.\n" -"Na primer: \"Poslovni\" ili \"Lični\"" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "Menja da li je polje Prima prikazano" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "V_arijabilna širina:" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Prilog..." -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Dobrodošli u pomoćnika podešavanja Evolucije.\n" -"\n" -"Pritisnite \"Napred\" za početak. " +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc zaglavlje" -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Dodaj potpis" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc zaglavlje" -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Uvek učitaj slike sa Interneta" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Delete all" +msgstr "Obri_ši sve" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Digitalno potpiši odlazeće poruke (podrazumevano)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_From Field" +msgstr "O_d zaglavlje" -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Nemoj da me obaveštavaš kada stigne nova pošta" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Insert" +msgstr "Ubac_i" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "_Omogući" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvori..." -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Šifruj odlazeće poruke (podrazumevano)" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "_Pošalji polje" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Stil _prosleđivanja" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Odgo_vori polje" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Učitaj slike ako je pošiljalac u adresaru" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Neka ovo bude moj glavni nalog" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Security" +msgstr "_Bezbednost" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Označi poruke kao pročitane posle" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_To Field" +msgstr "_Prima polje" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Nikada ne učitavaj slike sa Interneta" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "Z_atvori" -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "_Upozori kada šalješ HTML poruke onima koji ih ne žele" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Sačuvaj i zatvori" -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Stil odgovora:" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Sačuvaj i _zatvori" -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skripta:" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +msgid "Save the current file and close the window" +msgstr "Sačuvaj tekuću datoteku i zatvori prozor" -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Pokaži animirane slike" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Dodaj direktorijum u spisak prijavljenih direktorijuma" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Koristi bezbednu vezu (SSL):" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "Direkt_orijum" -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Koristi ista pisma kao drugi programi" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Osveži spisak" -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "color" -msgstr "boja" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Osveži spisak direktorijuma" -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "description" -msgstr "opis" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Ukloni direktorijum iz spiska prijavljenih direktorijuma" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -" Pažljivo pročitajte ugovor prikazan ispod \n" -" i označite kućicu ako ga prihvatate\n" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prijavi se" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vFolder izvori" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odjavi se" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitalni potpis" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Kopiraj izabrano zaduženje" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrovanje" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Iseci izabrano zaduženje" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Prihvatam ugovor" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Obriši izvršena zaduženja" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "G_otovo" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Obriši izabrana zaduženja" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Osetljivo na velika i mala slova" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "Ozna_či kao završeno" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Pronađi u poruci" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Obeleži izabrana zaduženja kao završena" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Nađi:" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Nalepi zaduženje iz memorije" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Označi za praćenje" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "Pregleda spisak zaduženja za štampanje" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Pretplate na direktorijume" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Štampaj spisak zaduženja" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Ugovor" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "View the selected task" +msgstr "Prikazuje izabrano zaduženje" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Ništa nije izabrano" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Open Task" +msgstr "_Otvori zaduženje" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erver:" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "O programu Evolucija..." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Bezbednosni podaci" +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Izmeni podešavanja Evolucije" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Poruke koje ste izabrali za praćenje su dole izlistane.\n" -"Molim odaberite akciju za sleđenje iz \"Oznaka\" menija." +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Menja vidljivost trake alata" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Označite ovo da prihvatite ugovor" +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ovog direktorijuma" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Rok:" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Oznaka:" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "Pretp_lati se" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Odjavi pretplatu" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "samo određeni direktorijumi" +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "E_xit" +msgstr "I_zađi" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "sa svim aktivnim mrežnim direktorijumima" +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Pi_tanja i odgovori u vezi Evolucije" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "sa svim lokalnim i aktivnim mrežnim direktorijumima" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "Izlazak iz programa" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "sa svim lokalnim direktorijumima" +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Zaboravi _lozinke" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Neispravna identifikacija" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Zaboravlja zapamćene lozinke kako bi ponovo bili pitani za njih" -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" msgstr "" -"Ovaj server ne podržava traženi tip identifikacije i možda uopšte ne " -"podržava identifikaciju." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Vaša prijava na vaš server „{0}“ kao „{0}“ nije uspela." -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" msgstr "" -"Proverite da li ste ispravno ukucali lozinku. Ne zaboravite da je u većini " -"lozinki veličina slova bitna; možda vam je uključen Caps Lock." -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?" +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa" -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Proverite da li naredni primaoci žele i mogu da prime HTML poštu:\n" -"{0}\n" -"Svakako pošalji?" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "New _Window" +msgstr "Nov p_rozor" -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Pošalji" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Pi_lot Settings..." +msgstr "Podešavanja Pi_lota..." -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku bez naslova?" +#: ui/evolution.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Postavke pošte" -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Ubacivanjem naslova u vaše poruke ćete dati primaocima do znanja o čemu je " -"poruka." +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Slanje / primanje" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Sigurno želite da ponovo pošaljete poruke samo sa sakrivenim primaocima (BCC)?" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Šalje pripremljene i prima nove predmete" -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Spisak kontakata na koji šaljete je podešen da sakriva primaoce.\n" -"\n" -"Mnogi sistemi za e-poštu dodaju „Apparently-To“ zaglavlje u porukama koje " -"imaju samo sakrivene primaoce. Ovo zaglavlje, ako se doda, će ispisati sve " -"primaoce u poruci. Da biste ovo izbegli, dodajte bar jednog primaoca u polje " -"„Za“ ili „Kopija“." +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Podešavanje Pilota" -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mnogi sistemi za e-poštu dodaju „Apparently-To“ zaglavlje u porukama koje " -"imaju samo sakrivene primaoce. Ovo zaglavlje, ako se doda, će ispisati sve " -"primaoce u poruci. Da biste ovo izbegli, dodajte bar jednog primaoca u polje " -"„Za“ ili „Kopija“." +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Prikazuje podatke o Evoluciji" -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto niste naveli primaoce" +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Šalje izveštaj o grešci" -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Unesite ispravnu adresu e-pošte u polje „Za:“. Možete potražiti adrese e-" -"pošte klikom na „Za:“ dugme pored polja za unos." +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci" -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Koristi podrazumevani direktorijum za nedovršene?" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Šalje izveštaj o grešci programom Bug Buddy" -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Ne mogu da otvorim direktorijum sa nedovršenim porukama za ovaj nalog. " -"Koristiti sistemski direktorijum sa nedovršenom poštom?" +#: ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Bira da li ćemo raditi van mreže." -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Koristi _podrazumevani" +#: ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar" +msgstr "Tra_ka alata" -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" +#: ui/evolution.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar style" +msgstr "Traka alata je vidljiva" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Window B_uttons" msgstr "" -"Sigurno želite da trajno uklonite sve obrisane poruke iz direktorijuma „{0}“?" -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Ako nastavite, nećete moći da vratite ove poruke." +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_O programu Evolucija..." -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "Iz_baci" +#: ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" msgstr "" -"Sigurno želite da trajno uklonite sve obrisane poruke iz svih direktorijuma?" -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Izbaci _smeće" +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "" -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Imate neposlate poruke, želite li svejedno da izađete?" +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Import..." +msgstr "_Uvezi..." -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Ukoliko izađete, ove poruke neće biti poslate dok ponovo ne pokrenete " -"Evoluciju." +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Vaša poruka sa naslovom „{0}“ nije isporučena." +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Kratki podsetnik" -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Poruka je poslata spoljašnjim programom „sendmail“. On prijavljuje narednu " -"grešku: stanje 67: poruka nije poslata.\n" -"Poruka je smeštena među poslatim porukama. Proverite da poruka nema grešaka " -"i pošaljite je ponovo." +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Pošalji / primi" -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Greška prilikom {0}." +#: ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "Model teksta" -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." +#: ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Window" +msgstr "Pro_zor" -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Greška tokom operacije." +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "Prema _preduzeću" -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Karte adresara" -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Unesite lozinku." +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "_Phone List" +msgstr "_Telefonski imenik" -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Greška kod učitavanja podataka filtera." +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "_Nedeljni pregled" -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da sačuvam u direktorijum „{0}“." +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "_Dnevni pregled" -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da sačuvam u datoteku „{0}“." +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "Pregled u _spisku" -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum za čuvanje, zbog „{1}“" +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "_Mesečni pregled" + +#: views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Pregled _radne nedelje" + +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "Kao direktorijum _Poslato" -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum za čuvanje." +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By S_tatus" +msgstr "Prema s_tatusu" -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Datoteka postoji, ali je ne mogu presnimiti." +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Se_nder" +msgstr "Prema po_šiljaocu" -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Datoteka postoji, ali nije obična datoteka." +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Su_bject" +msgstr "Prema _naslovu" -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da uklonim direktorijum „{0}“." +#: views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "Prema oznaci _praćenja" -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da uklonim sistemski direktorijum „{0}“." +#: views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "_Messages" +msgstr "Po_ruke" -# bug: Ximian Evolution -> Evolution -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Sistemski direktorijumi neophodni da bi Evolucija ispravno radila se ne mogu " -"preimenovati, premestiti ili ukloniti." +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "Sa _rokom" -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da preimenujem sistemski direktorijum „{0}“." +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "Sa _statusom" -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Ukloniti „{0}“?" +# Univerzalno vreme, ili UT +# +# Valjda UV? +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Zaista da brišem direktorijum „{0}“, i sve njegove poddirektorijume?" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Time Zones" +msgstr "Vremenske zone" -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Ukoliko obrišete direktorijum, sav njegov sadržaj i sadržaj poddirektorijuma " -"će biti trajno obrisan." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "_Selection" +msgstr "_Izbor" -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Ne mogu da preimenujem „{0}“ u „{1}“." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Izaberite vremensku zonu" -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Direktorijum sa imenom „{1}“ već postoji. Koristite neko drugo ime." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Vremenska zona" -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Zbog „{2}“." +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Koristite levi taster miša da uvećate mapu i izaberete vremensku zonu.\n" +"Koristite desni taster miša za umanjivanje." -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum „{0}“ u „{1}“." +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +msgid "_Current View" +msgstr "_Tekući pregled" -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Ne mogu da otvorim izvor „{2}“." +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Sačuvaj prilagođen pregled..." -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Ne mogu da otvorim odredište „{2}“." +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PUSČPSN" -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum „{0}“ u „{1}“." +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y." -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „{0}“." +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Prethodno" -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Ne mogu da otvorim izvor „{1}“" +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Učitavanje kalendara" -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Ne mogu da sačuvam izmene naloga." +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +msgid "Now" +msgstr "Sada" -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke." +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s" -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom." +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Procentualna vrednost mora biti između 0 i 100, uključno" -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Obrisati nalog?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltički" -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj nalog?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Central European" +msgstr "Centralno evropski" -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Ukoliko nastavite, podaci naloga će biti trajno obrisani." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Chinese" +msgstr "Kineski" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Ne briši" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ćirilični" -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nisam mogao da sačuvam potpis" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Zbog „{0}“." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da postavim skriptu za potpis „{0}“." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Datoteka skripte mora postojati i biti izvršna." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" -# bug: s/changed/changes/? -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Zanemari promenjeno?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Želite li da sačuvate promene?" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Unicode" +msgstr "Unikod" -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Ovaj potpis je promenjen, ali nije sačuvan." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +msgid "Western European" +msgstr "Zapadnoevropski" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Zanemari promene" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +msgid "Western European, New" +msgstr "Zapadnoevropskim, novi" -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Ne mogu da uredim v. direktorijum „{0}“ pošto on ne postoji." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicionalni" -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Ovaj direktorijum je možda posredno dodat, idite u uređivač virtuelnih " -"direktorijuma i dodajte ga izričito, ako želite." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Pojednostavljeni" -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da dodam v. direktorijum „{0}“." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "V. direktorijumi su automatski osveženi." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +msgid "Visual" +msgstr "Vizuelni" -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Sledeći v. direktorijumi:\n" -"{0}\n" -"su koristili sada uklonjeni direktorijum:\n" -" „{1}“\n" -"i osveženi su." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Nepoznata kodna strana: %s" -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filteri pošte su sami osveženi." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Kodna strana" -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Sledeća pravila filtriranja:\n" -"{0}\n" -"su koristila sada uklonjeni direktorijum:\n" -" „{1}“\n" -"i osvežena su." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Izaberite kodnu stranu za korišćenje" -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Nedostaje direktorijum." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +msgid "Other..." +msgstr "Drugo..." -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Morate odrediti direktorijum." +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Morate imenovati ovaj v. direktorijum." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "a”aAb‚bƒaM aI aVb€aEaMaE" -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Izvori nisu izabrani." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" msgstr "" -"Morate navesti bar jedan direktorijum kao izvor.\n" -"Ili pojedinačnim izborom direktorijuma, i/ili izborom svih lokalnih \n" -"direktorijuma, svih udaljenih direktorijuma ili i jednih i drugih." -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Neprilika pri prenosu starog direktorijuma pošte „{0}“." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "Datum slanja" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" msgstr "" -"Neprazan direktorijum u „{1}“ već postoji.\n" -"\n" -"Možete zanemariti ovaj direktorijum, presnimiti ili dopuniti njegov sadržaj, " -"ili izaći.\n" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Zanemari" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Presnimi" +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Greška Evolucije" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Dopuni" +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Upozorenje Evolucije" -# bug: double space "setup the" -> "setup the" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 +#: widgets/misc/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Podaci Evolucije" + +#: widgets/misc/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Upit Evolucije" + +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:438 +#, c-format msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" +"Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "" -"Ne mogu da se povežem na {0}. Postavljanje Grupvajz naloga je nepotpuno. Možda " -"ćete morati da ponovo podesite ovaj nalog" +"Unutrašnja greška, potrebna nepoznata greška '%s'" -#: mail/mail-folder-cache.c:795 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pingujem %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +msgid "Expanded" +msgstr "Razgranato" -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtriram direktorijum" +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "Da li je stablo razgranato ili ne" -#: mail/mail-ops.c:259 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Uzimam poštu" +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Tekst oznake stabla" -#: mail/mail-ops.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Neuspešna primena odlazećih filtera: %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +msgid "Use underline" +msgstr "Koristi podvlačenje" -#: mail/mail-ops.c:567 -#, c-format +#: widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Neuspešno dodavanje u %s: %s\n" -"Dodajem u lokalni direktorijum Poslato." +"Ako je postavljeno, podvlačenje u tekstu označava tekst koji će se koristiti " +"kao prečica" -#: mail/mail-ops.c:576 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Neuspešno dodavanje u lokalni direktorijum Poslato: %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Razmak" -#: mail/mail-ops.c:672 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Šaljem poruku %d od %d" +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Razmak između oznake i sadržanog elementa" -# bug: plural-forms -#: mail/mail-ops.c:703 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Nisam uspeo da pošaljem %d od %d poruka" +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "Element oznake" -#: mail/mail-ops.c:707 -msgid "Complete." -msgstr "Gotovo." +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Element koji se prikazuje umesto obične oznake stabla" -#: mail/mail-ops.c:804 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Čuvam poruku u direktorijum" +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "Veličina stabla" -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Premeštam poruke u %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Veličina strelice stabla" -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopiram poruke u %s" +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Razmak pokazivača" -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Pretražujem direktorijume u \"%s\"" +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Razmak oko strelice stabla" -#: mail/mail-ops.c:1115 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Prosleđene poruke" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +msgid "_Searches" +msgstr "_Pretrage" -#: mail/mail-ops.c:1158 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Otvaram direktorijum %s" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +msgid "Search Editor" +msgstr "Uređivač pretrage" -#: mail/mail-ops.c:1230 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Otvaram ostavu %s" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +msgid "Save Search" +msgstr "Čuva pretragu" -#: mail/mail-ops.c:1308 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Uklanjam direktorijum %s" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Sačuvaj pretragu..." -#: mail/mail-ops.c:1402 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Smeštam direktorijum '%s'" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Uredi sačuvane pretrage..." -#: mail/mail-ops.c:1467 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Čistim i smeštam nalog „%s“" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "_Advanced..." +msgstr "_Napredno..." -#: mail/mail-ops.c:1468 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Smeštam nalog „%s“" +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +msgid "Choose Image" +msgstr "Izaberite sliku" -#: mail/mail-ops.c:1523 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Osvežavam direktorijum" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Izbacujem direktorijum" +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1607 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Praznim smeće u '%s'" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +msgid "Sync with:" +msgstr "Uskladi sa:" -#: mail/mail-ops.c:1608 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokalni direktorijumi" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Usklađivanje ličnih zapisa:" -#: mail/mail-ops.c:1691 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Učitavam poruku %s" +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Uskladi kategorije:" -#: mail/mail-ops.c:1763 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Učitavam %d poruku" -msgstr[1] "Učitavam %d poruke" -msgstr[2] "Učitavam %d poruka" +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#, fuzzy +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Uređivač pretrage" -#: mail/mail-ops.c:1849 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Čuvam %d poruku" -msgstr[1] "Čuvam %d poruke" -msgstr[2] "Čuvam %d poruka" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 +msgid "_Search" +msgstr "Prona_đi" -#: mail/mail-ops.c:1899 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ne mogu da napravim izlaznu datoteku: %s\n" -" %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Pronađi sada" -#: mail/mail-ops.c:1927 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Greška kod čuvanja poruka u: %s:\n" -" %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 +msgid "_Clear" +msgstr "_Očisti" -#: mail/mail-ops.c:1998 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Čuvam prilog" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#, fuzzy +msgid "Search Type" +msgstr "Obim p_retrage:" -#: mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ne mogu da napravim izlaznu datoteku: %s:\n" -" %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 +msgid "Item ID" +msgstr "IB stavke" -#: mail/mail-ops.c:2020 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nisam mogao da upišem: %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 +msgid "Subitem ID" +msgstr "IB podstavke" -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Prekidam vezu sa %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Ponovo se povezujem na %s" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 +msgid "Find _Now" +msgstr "Pronađi _sada" -#: mail/mail-send-recv.c:157 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Poništavam..." +#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +#, fuzzy +msgid "When de_leted:" +msgstr "%d obrisano" -#: mail/mail-send-recv.c:264 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Server: %s, vrsta: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "Podešavanja" -#: mail/mail-send-recv.c:266 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Putanja: %s, vrsta: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Replies" +msgstr "Ponovi" -#: mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Vrsta: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Return Notification" +msgstr "Identifikacija" -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Pošalji i primi poštu" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "Pretraga" -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Poništi _sve" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Briše ovu stavku" -#: mail/mail-send-recv.c:412 -msgid "Updating..." -msgstr "Osvežavam..." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_lassification" +msgstr "_Razvrstavanje:" -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 -msgid "Waiting..." -msgstr "Čekam..." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Dobavi najnovije podatke o zaduženju" -#: mail/mail-session.c:207 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Unesite lozinku za %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Odgovori i nadređeno" -#: mail/mail-session.c:209 -msgid "Enter Password" -msgstr "Unesite lozinku" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "ažaPb†aIb˜aE b„aIaLb‚aEb€aA" -#: mail/mail-session.c:238 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Korisnik je poništio operaciju." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "Priznanice" -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Izmeni potpis" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt\n" +msgstr "Priznanice" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Unesi ime za ovaj potpis." +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "Poverljivo" -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Stil odgovora:" -#: mail/mail-tools.c:114 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Ne mogu da napravim prolazni direktorijum „%s“: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Pokušavam da prebacim poštu iz ne-mbox izvora „%s“" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Prosleđena poruka - %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "W_ithin" +msgstr "Širina" -#: mail/mail-tools.c:278 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Prosleđena poruka" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Neispravan direktorijum %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "_Datum završetka:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_After:" +msgstr "posle" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_All information" +msgstr "Informacija o zaduženju" -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Postavljam vfolder: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Ostavi poruke na serveru" -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Osvežavam vdirektorijume za „%s“: %s" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Delivered" +msgstr "_Obriši" -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Osvežavam vdirektorijume za „%s“" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vFolders-i" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Until:" +msgstr "Bez imena" -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Izmeni VFolder-e" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "Novi VFolder" +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "Neviđeno" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Datoteka postoji \"{0}\"." -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "Viđeno" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Želite li da je prepišete?" -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "Odgovoreno" +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće čuvanje datoteke \"{0}\"." -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Višestruke neviđene poruke" +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Nije moguće otvaranje datoteke \"{0}\"." -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Višestruke poruke" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "Najniže" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% završeno)" -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "Niže" +#: widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#, fuzzy +msgid "click here to go to url" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "Više" +# bug: has/have difference is very much English +#~ msgid "have " +#~ msgstr "ima " -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "Najviše" +#~ msgid "has " +#~ msgstr "ima " -#: mail/message-list.c:1337 -msgid "?" -msgstr "?" +# bug: plural-forms +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " karte" -#: mail/message-list.c:1344 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Danas %k:%M " +# bug: plural-forms +#~ msgid " card" +#~ msgstr " karta" -#: mail/message-list.c:1353 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Juče %k:%M " +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "zaglavlje kontakta: " -#: mail/message-list.c:1365 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k:%M " +#~ msgid "*Control*F2" +#~ msgstr "*Control*F2" -#: mail/message-list.c:1373 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %b, %k:%M " +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Adresar ·'%s' će biti uklonjen. Sigurno želite da nastavite?" -#: mail/message-list.c:1375 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %b %Y" +#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#~ msgstr "Alat za odabir imena Evolucija adresara" -#: mail/message-list.c:3380 -msgid "Generating message list" -msgstr "Pravim listu poruka" +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Ukloni sve" -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Mora do" +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Pregledaj kontakt listu" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Status oznake" +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Pregledaj informacije o kontaktu" -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "Slanje HTML poruke?" -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Sledi oznaku" +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Neimenovani kontakt" -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Orginalna lokacija" +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Izaberite kontakte iz adresara" -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Primljeno" +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Kontakti" -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#~ msgid "Show Contacts" +#~ msgstr "Pokaži kontakte" -#: mail/message-tag-followup.c:73 -msgid "Call" -msgstr "Poziv" +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "_Adresar:" -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ne prosledi" +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "_Kategorija:" -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Sledi" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Pronađi" -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "For Your Information" -msgstr "Za vašu informaciju" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Pretraži:" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Prosledi" +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adresa:" -#: mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Nije neophodan odgovor" +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Poštanski fah:" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Republika/pokrajina:" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odgovori svima" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Naslov:" -#: mail/message-tag-followup.c:82 -msgid "Review" -msgstr "Pročitaj" +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "Ovaj kontakt pripada ovim kategorijama:" -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Telo sadrži" +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "Idi u direktorijum..." -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Telo ne sadrži" +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Uvoženje..." -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Telo ili naslov sadrže" +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Izvori adresara..." -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Poruka sadrži" +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Štampaj koverat" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Primaoci sadrže" +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Uredi podatke o kontaktu" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Pošiljalac sadrži" +#~ msgid "Reflow Test" +#~ msgstr "Proba preispunjavanja" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Naslov sadrži" +#~ msgid "This should test the reflow canvas item" +#~ msgstr "Ovo isprobava preispunjavanje polja" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Naslov ne sadrži" +#~ msgid "Evolution VCard importer" +#~ msgstr "Evolucija VKarta uvoznik" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolucija konzola" +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Nemoguća unutrašnja greška." -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Proba Evolucije" +#~ msgid "Unnamed List" +#~ msgstr "Spisak nema ime" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Probni deo Evolucije" +#~ msgid "*Control*F3" +#~ msgstr "*Control*F3" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" +#~ msgid "*Control*F4" +#~ msgstr "*Control*F4" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Podrazumevana širina površi sa direktorijumima" +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Pokrećem:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window height" -msgstr "Podrazumevana visina prozora" +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Završavam:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window width" -msgstr "Podrazumevana širina prozora" +#~ msgid "Evolution Alarm" +#~ msgstr "Evolucija alarm" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Izdanje alata za podešavanje Evolucije" +#~ msgid "Alarm on %s" +#~ msgstr "Alarm na %s" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "IB ili nadimak dela koji se uobičajeno prikazuje po pokretanju." +#~ msgid "_Edit appointment" +#~ msgstr "_Uredi sastanak" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Ako je postavljeno, Evolucija će se pokrenuti u nepovezanom režimu umesto u " -"povezanom režimu." +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "Smanji prostor za sastanke vikendom" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Ako je postavljeno, prozorče sa upozorenjem u razvojnim izdanjima Evolucije se " -"neće prikazivati." +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "Dani koji su radni" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Poslednje izdanje alata za podešavanje Evolucije" +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "Predefinisana vremenska zona za sastanke" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Spisak putanja direktorijuma koji se usklađuju nadisku za nepovezanu upotrebu" +#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +#~ msgstr "Položaj vodoravnog panela u mesečnom pregledu" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Traka alatki je prikazana" +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "Položaj uspravnog panela" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Da li se Evolucija pokreće u nepovezanom režimu" +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "Pokaži gde se događaji završavaju u nedeljnim i mesečnim pregledima" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Da li se prikazuje traka alatki." +#~ msgid "Units of default reminder" +#~ msgstr "Jedinice predefinisanog podsetnika" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Da li da preskoči prozorče sa upozorenjem o razvoju" +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "Da li da traži potvrdu pražnjenja direktorijuma" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktivne veze" +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktivne veze" +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Kalendar '%s' će biti uklonjen. Sigurno želite da nastavite?" -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Izaberite OK da prekinete vezu" +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Bezimeno)" +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Izaberite vrstu uvoznika:" +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju, i izaberite koje je " -"vrste ta datoteka iz spiska.\n" -"\n" -"Možete izabrati \"Automatski\" ukoliko ne znate, i Evolucija će pokušati da " -"sama završi posao." +#~ msgid "Free/Busy Publishing" +#~ msgstr "Objava slobodan/zauzet" -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Izaberite odredište za ovaj uvoz" +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "Morate navesti putanju sa koje da preuzmem kalendar" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Molim izaberite podatke koje želite da uvezete:" +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "Putanja do izvora '%s' nije dobro napravljena." -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolucija je pregledala podešavanja za uvoz iz sledećih \n" -"programa: Pajn, Netskejp, Elm, iCalendar. Nisu nađena \n" -"podešavanja koja bi se mogla iskoristiti. Ukoliko želite\n" -"da probate ponovo, pritisnite dugme „Nazad“.\n" +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "Putanja do izvora '%s' nije webcal izvor." -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Uvozim %s\n" -"Uvozim %d. stavku." +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Izvor imena '%s' već postoji u odabranoj grupi." -#: shell/e-shell-importer.c:333 -msgid "Select importer" -msgstr "Izaberite uvoznika" +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "Grupa '%s' je na mreži. Morate odrediti putanju do kalendara" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Datoteka %s ne postoji" +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Odredište" -#: shell/e-shell-importer.c:459 -msgid "Importing" -msgstr "Uvozim" +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Osnovno" -#: shell/e-shell-importer.c:467 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Uvozim %s.\n" +#~ msgid "Date and Time" +#~ msgstr "Datum i vreme" -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Greška kod učitavanja %s" +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Uređivanje slobodno/zauzeto" -#: shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Uvozim %s\n" -"Uvozim 1. stavku." +#~ msgid "_Go to Date..." +#~ msgstr "_Idi na datum..." -#: shell/e-shell-importer.c:570 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatsko" +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Podešavanje štampanja" -#: shell/e-shell-importer.c:626 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Naziv datoteke:" +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Spisak zaduženja '%s' će biti uklonjen. Sigurno želite da nastavite?" -#: shell/e-shell-importer.c:631 -msgid "Select a file" -msgstr "Odaberite datoteku" +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Ovaj logaritam ne podržava potpisivanje" -#: shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "File _type:" -msgstr "_Vrsta datoteke:" +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "Potpisivanje poruke" -#: shell/e-shell-importer.c:682 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Uvezi podatke i podešavanja iz _starijih programa" +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Ovaj logaritam ne podržava proveru" -#: shell/e-shell-importer.c:685 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Uvezi _jednu datoteku" +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "Provera poruke" -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Molim sačekajte...\n" -"Tražim postojeća podešavanja" +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Ovaj logaritam ne podržava šifrovanje" -#: shell/e-shell-importer.c:757 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Pokrećem inteligentne uvoznike" +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "Šifrovanje poruke" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Od %s:" +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Ovaj logaritam ne podržava dešifrovanje" -#: shell/e-shell-importer.c:1074 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Nema dostupnog uvoznika za datoteku „%s“" +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "Dešifrovanje poruke" -#: shell/e-shell-importer.c:1086 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Nisam mogao da pokrenem uvoznika." +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "Možda nećete moći da uvezete ključeve ovim logaritmom" -#: shell/e-shell-importer.c:1200 -msgid "_Import" -msgstr "U_voz" +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "Možda nećete moći da izvezete ključeve ovim logaritmom" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Zatvaram veze..." +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje putanje do cache" -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Podešavanja Evolucije" +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće uklanjanje cache unosa: %s: %s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 -msgid "Starting import" -msgstr "Počinjem uvoz" +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguć upis u dnevnik promena: %s\n" +#~ "Dalje operacije na ovom serveru neće biti izvršene kada\n" +#~ "se ponovo povežete na mrežu." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Ukoliko sada zatvorite Evolucijinog pomoćnika za podešavanje, svi podaci koje " -"ste uneli će biti zanemareni. Moraćete da pokrenete ovog pomoćnika ponovo " -"pre upotrebe Evolucije.\n" -"\n" -"Želite li da sada zatvorite pomoćnika?" +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće otvaranje `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Promene na ovom direktorijumu neće biti ponovo sinhronizovane." + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Ponovno sinhronizovanje sa serverom" -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nije navedeno ime direktorijuma." +#~ msgid "Downloading new messages for offline mode" +#~ msgstr "Preuzimanje novih poruka za rad van mreže" -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Ime direktorijuma ne može da sadrži Return znak." +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Priprema direktorijuma '%s' za rad van mreže" -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Ime direktorijuma ne može da sadrži znak \"/\"." +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "Morate biti na mreži da bi završili ovu operaciju" -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Ime direktorijuma ne može da sadrži znak \"#\"." +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Neuspelo pravljenje veze ka '%s': %s" -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "„.“ i „..“ su rezervisana imena direktorijuma." +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa '%s': %s" -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Izgleda da GNOME Pilot alati nisu instalirani na ovaj sistem." +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s" -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Greška kod pokretanja %s." +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "Sinhronizovanje direktorijuma" -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy nije instaliran." +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Greška pri čitanju filtera: %s: %s" -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy ne može da se pokrene." +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Greška u primeni filtera: %s: %s" -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupvajz paket" +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "Nije moguće otvaranje spool direktorijuma" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Na mreži" +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "Nije moguća obrada spool direktorijuma" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Nije na mreži" +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "Primanje poruke %d (%d%%)" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "Radi bez mreže" +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Nije moguće otvaranje poruke" -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolucija je trenutno na mreži. Pritisnite ovo dugme da radite bez mreže." +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "Greška na poruci %d" -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolucija je u procesu odlaska u rad bez mreže." +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "Sinhronizovanje direktorijuma" -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolucija nije trenutno na mreži. Pritisnite ovo dugme da radite na mreži." +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "Primanje poruke %d od %d" -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Pređi na %s" +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "Greška na poruci %d od %d" -#: shell/e-shell.c:585 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Nepoznata greška u sistemu." +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "Nije uspelo primanje poruke" -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "Neispravni argumenti za (sistemska-oznaka)" -#: shell/e-shell.c:1212 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neispravni argumenti" +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)" -#: shell/e-shell.c:1214 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Ne mogu da se registruje na OAF" +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa '%s': %s" -#: shell/e-shell.c:1216 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Baza sa podešavanjima nije nađena" +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "Greška u primeni filtera za pretragu: %s: %s" -#: shell/e-shell.c:1218 -msgid "Generic error" -msgstr "Opšta greška" +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguća primena izraza za pretragu: %s:\n" +#~ "%s" -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Greška u izvršavanju izraza za pretragu: %s:\n" +#~ "%s" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Pomoćnik Evolucija podešavanja" +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(odgovara-sve) zahteva samo jedan logički rezultat" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Uvoz datoteka" +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(odgovara-delom) nije dozvoljen unutar odgovara-sve" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Vremenska zona" +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(odgovara-delom) zahteva niz sa tipom poklapanja" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(odgovara-delom) očekuje niz kao rezultat" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Dobrodošli u Evoluciju. Nekoliko narednih ekrana\n" -"će vam omogućiti da se Evolucija poveže na vaše eletronske\n" -"naloge, i da uveze datoteke iz drugih programa.\n" -"\n" -"Molim pritisnite dugme \"Napred\" da nastavite. " +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(odgovara-delom) zahteva skup direktorijuma" -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Uspešno ste uneli sve podatke neophodne za\n" -"podešavanje Evolucije.\n" -"\n" -"Pritisnite dugme \"Primeni\" da sačuvate vaša podešavanja. " +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Izvršavanje pretrage na nepoznato zaglavlje: %s" -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Nova proba" +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s" -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Proba" +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s" -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Napravi novu probnu stavku" +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po jedinstvenoj oznaci (uid): za %s" -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Pritisnite \"Uvezi\" da započnete sa uvozom datoteke u Evoluciju. " +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Prenos poruka" -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Pomoćnik Evolucije za uvoz" +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Kopiranje poruka" -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Uvezi datoteku" +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "Učenje šta je đubre" -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Uvezi putanju" +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Učenje šta nije đubre" -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Vrsta uvoznika" +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "Filtriranje nove(ih) poruke(a)" -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Izaberite uvoznike" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Dobijen neočekivan GnuPG status poruke:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Izaberite datoteku" +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "Nije uspelo čitanje gpg userid podsetnika." -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Dobrodošli u pomoćnik Evolucije za uvoz.\n" -"Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz postupak \n" -"uvoza spoljnih datoteka u Evoluciju." +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "Nije uspelo čitanje zahteva za gpg lozinkom" -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Uvoznici" +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Potrebna je lozinka za otključavanje ključa za\n" +#~ "korisnika: \"%s\"" -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Uvoz" +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "Nije uspelo otključavanje tajnog ključa: date su 3 pogrešne lozinke." -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Ne uvozi" +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG: %s" -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ne pitaj me više" +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "Nije uspelo šifrovanje: nisu dati ispravni primaoci. " -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolucija može da uveze podatke iz sledećih datoteka:" +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije uspelo izvršavanje GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Zdravo. Hvala što ste uložili vreme da preuzmete ovo razvojno izdanje\n" -"paketa grupnih alata Evoluciju.\n" -"\n" -"Ovo izdanje Evolucije i dalje nije upotpunjeno. Sve je bliže,\n" -"ali neke mogućnosti su ili nezavršene ili ne rade ispravno.\n" -"\n" -"Ukoliko želite stabilno izdanje Evolucije, preporučujemo da uklonite\n" -"ovo izdanje, i namesto njega postavite izdanje %s.\n" -"\n" -"Ukoliko pronađete greške, molimo prijavite nam ih na bugzilla.ximian.com.\n" -"Ovaj proizvod dolazi bez garancija i nije namenjen pojedincima koji\n" -"nasilno izražavaju bes.\n" -"\n" -"Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n" -"željno iščekujemo vaše doprinose!\n" +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "Nije uspelo izvršavanje GPG %s: %s\n" -#: shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Hvala\n" -"Tim Evolucije\n" +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "Nije moguće sastavljanje podataka za potpis: %s" -#: shell/main.c:257 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Nemoj mi ponovo reći" +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Nisam mogao da izvršim gpg: %s" -#: shell/main.c:462 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Pokreni Evoluciju uz navedeni deo" +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Nisam mogao da izvršim gpg." -#: shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Počni sa radom bez mreže" +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Ovo je deo digitalno potpisane poruke" -#: shell/main.c:466 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Počni sa radom na mreži" +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "Nije moguća provera potpisa poruke: neispravan format poruke" -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Silom ugasi sve delove evolucije" +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguća provera potpisa poruke: nije moguće pravljenje temp datoteke: %s" -#: shell/main.c:473 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Primoraj ponovni prenos podataka iz Evolucije 1.4" +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "Nije moguće sastavljanje podataka za šifrovanje: %s" -#: shell/main.c:476 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku." +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "Ovo je digitalno šifrovan deo poruke" -#: shell/main.c:507 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online i --offline se ne mogu koristiti zajedno.\n" -" Koristite %s --help za više podataka.\n" +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "Šifrovan sadržaj" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Nedovoljno mesta na disku za dograđivanje." +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje veze ka pomoćniku zaključavanja: %s" -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Dograđivanje vaših podataka i podešavanja će zahtevati do {0} prostora na " -"disku, a vi imate na raspolaganju samo {1}.\n" -"\n" -"Moraćete da oslobodite nešto mestu u ličnom direktorijumu pre nego što " -"možete da nastavite." +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "Nije moguće deljenje pomoćnika zaključavanja: %s" -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Neuspešno dograđivanje sa prethodnog izdanja:\n" -"{0}" +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće zaključavanje '%s': greška u protokolu sa pomoćnikom zaključavanja" -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Ukoliko odlučite da nastavite, možda nećete moći da pristupite nekim vašim " -"starim podacima.\n" +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "Nije moguće zaključavanje '%s" -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Nastavi" +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje zaključane datoteke za %s: %s" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Obrisati stare podatke iz izdanja {0}?" +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Isteklo vreme u pokušaju pribavljanja zaključane datoteke na %s. Pokušajte " +#~ "kasnije." -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Prethodno izdanje Evolucije je podatke držalo na drugom mestu.\n" -"\n" -"Ukoliko odlučite da uklonite ove podatke, čitav sadržaj direktorijuma " -"„evolution“ će biti trajno uklonjen. Ukoliko odlučite da zadržite ove " -"podatke, onda ćete moći ručno da uklonite sadržaj direktorijuma „evolution“ " -"kada vam odgovara.\n" +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "Nije uspelo zaključavanje preko fcntl(2): %s" -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Podseti me kasnije" +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "Nije uspelo zaključavanje preko flock(2): %s" -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Zadrži podatke" +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguća provera datoteke pošte %s: %s" + +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće otvaranje datoteke pošte %s: %s" + +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće otvaranje privremene datoteke pošte %s: %s" + +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "Nije uspelo smeštanje pošte u temp datoteku %s: %s" + +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje veze: %s" + +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "Nije moguće deljenje: %s" + +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "Program Movemail nije uspeo: %s" + +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Nepoznata greška)" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Zaista obrisati stare podatke?" +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "Greška u čitanju datoteke pošte: %s" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Čitav sadržaj direktorijuma „evolution“ će upravo biti trajno uklonjen.\n" -"\n" -"Preporučuje se da sami proverite da je sva vaša pošta, kontakti, kalendari " -"prisutna, i da ovo izdanje Evolucije ispravno radi pre nego što uklonite " -"stare podatke.\n" -"\n" -"Kada ih jednom uklonite, ne možete se vratiti na prethodno izdanje Evolucije " -"bez ručnog prebacivanja.\n" +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "Greška u pisanju temp datoteke pošte: %s" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Ne mogu da pokrenem Evoluciju" +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "Greška u kopiranju temp datoteke: %s" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti." +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "Nije uspelo dešifrovanje MIME dela: greška u protokolu" -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Podešavanje vašeg sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije.\n" -"\n" -"Kliknite na pomoć za detalje" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +#~ msgstr "Nije uspelo dešifrovanje MIME dela: neispravna struktura" -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Podešavanje vašeg sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Kliknite na pomoć za detalje" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "greška u čitanju" -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Sertifikat „%s“ je CA sertifikat.\n" -"\n" -"Uredi podešavanja poverenja:" +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "Ponuđač elektronske pošte sa virtuelnim direktorijumom" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Pošto verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda verujete i u autentičnost " -"ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije" +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog niza direktorijuma" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Pošto ne verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda ne verujete i u " -"autentičnost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije" +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "Nije moguće učitavanje %s: ovaj sistem ne podržava učitavanje modula." -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..." +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće učitavanje %s: %s" -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Ime sertifikata" +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "Nije moguće učitavanje %s: u modulu nema koda za pokretanje." -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Namene" +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol `%s'" -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serijski broj" +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonimno" -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "Ističe" +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem anonimne prijave." -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-adresa" +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Neuspešna identifikacija." -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Pregled sertifikata: %s" +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neispravna informacija o poreklu elektronske adrese:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Unesite lozinku za „%s“" +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neispravna informacija o složenom poreklu:\n" +#~ "%s" -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Unesite novu lozinku za bazu sertifikata" +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neispravna informacija o poreklu:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Unesite novu lozinku" +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Izdato kome:\n" -" Naslov: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne CRAM-MD5 lozinke, " +#~ "ako je server podržava." -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Izdao ko:\n" -" Naslov: %s\n" +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -msgid "Select certificate" -msgstr "Izaberi sertifikat" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Ova opcija će povezati na server korišćenjem sigurnosne DIGEST-MD5 " +#~ "lozinke, ako je server podržava." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "Upit na server suviše dug (>2048 okteta)\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Polja sertifikata" +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "Upit na server neispravan\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Hijerarhija sertifikata" +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "Upit na server je sadržao neispravan \"Kvalitet zaštite\" unos\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Vrednost polja" +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "Odgovor servera nije sadržao podatke o autorizaciji\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Otisci" +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "Odgovor servera je sadržao nekompletne podatke o autorizaciji\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Izdao " +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "Odgovor servera se ne slaže\n" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Izdato kome " +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Ovaj sertifikat je proveren za naredne potrebe:" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem Kerberos 5 prijave." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Ispravnost" +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Pruženo ovlašćenje ne podržava odabrani mehanizam, ili ga primenjena metoda " +#~ "nije prepoznala." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Izdavaoci" +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja nije pravilno formiran." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Rezerva" +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Rezerva svega" +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "input_token sadrži različita vezivanja za kanale od onih određenih preko " +#~ "input_chan_bindings parametra." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Pre verovanja ovom izdavaocu sertifikata, treba prvo da pregledate njegov " -"sertifikat, politiku i procedure (ako su dostupni)." +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "" +#~ "input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti " +#~ "proveren." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "Pružena ovalašćenja nisu bila ispravna za otpočinjanje procesa, ili je nosač " +#~ "uverenja došao bez njih." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Poverenje izdavaocu sertifikata" +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "Pružen nosač sadržaja nije upućivao na ispravan sadržaj." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Detalji sertifikata" +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "Neuspele provere celovitosti za input_token." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Zajedničko ime (CN)" +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "Neuspele provere celovitosti uverenja." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Sertifikati kontakta" +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "Važenje ovlašćenja u pitanju je isteklo." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ne veruj u autentičnost ovog sertifikata" +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "Loš odgovor na prijavu od servera." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Samo glupi prozor" +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "Nije uspelo nalaženje domaćina `%s': %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "Nepodržan sigurnosni sloj." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Podešavanje poverenja u sertifikate e-pošte" +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Sertifikat primaoca e-poruke" +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće dobijanje Kerberos karte:\n" +#~ "%s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sertifikat potpisnika e-poruke" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Prijava" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Ističe" +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "Ova opcija će povezati na server korišćenjem obične lozinke." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Izdat" +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "Nepoznato stanje prijave." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 otisak" +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizacija" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Ova opcija će povezati na server pod Windows-om korišćenjem NTLM / " +#~ "Sigurnosne provere lozinke." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organizaciona jedinica" +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "OBIČNO" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 otisak" +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "POP pre SMTP" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Sertifikat SSL klijenta" +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "Ova opcija će odobriti POP vezu pre pokušaja preko SMTP" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Sertifikat SSL servera" +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "POP izvorna URL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Veruj u autentičnost ovog sertifikata" +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "POP pre SMTP auth korišćenjem nepoznatog transporta" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje e-adresa." +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "POP pre SMTP auth korišćenjem izvora koji nije pop" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje programera." +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Neuspela kompilacija regularnog izraza: %s: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje veb stranica." +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL '%s traži deo sa korisničkim imenom'" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Pogledaj" +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL '%s traži deo sa imenom domaćina" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Imate ove sertifikate od ovih organizacija koji vas određuju:" +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL '%s traži deo sa putanjom" + +#~ msgid "Resolving: %s" +#~ msgstr "Nalaženje: %s" + +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "Greška u traženju imena: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Držite ove sertifikate koji određuju ove izdavaoce sertifikata:" +#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +#~ msgstr "Neuspelo traženje domaćina: nije moguće pravljenje niti: %s" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Držite ove sertifikate koji određuju ove osobe:" +#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +#~ msgstr "Neuspelo traženje domaćina: %s: domaćin nije pronađen" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Vaši sertifikati" +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "Neuspelo traženje domaćina: %s: nepoznat razlog" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Izmeni poverenje u IS" +#~ msgid "Resolving address" +#~ msgstr "Nalaženje adrese" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sertifikat već postoji" +#~ msgid "Host lookup failed: host not found" +#~ msgstr "Neuspelo traženje domaćina: domaćin nije pronađen" -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d. %m. %Y." +#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason" +#~ msgstr "Neuspelo traženje domaćina: nepoznat razlog" -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Potpiši" +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće pravljenje direktorijuma %s:\n" +#~ "%s" -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Šifruj" +#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +#~ msgstr "Unesite sigurnosnu lozinku za `%s'" -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Verzija" +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "Nije moguće nalaženje sertifikata za '%s'" -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Verzija 1" +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje CMS poruke" -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Verzija 2" +#~ msgid "Cannot create CMS signedData" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje CMS signedData" -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Verzija 3" +#~ msgid "Cannot attach CMS signedData" +#~ msgstr "Nije moguće prilaganje CMS signedData" -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 sa RSA šifrovanjem" +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "Nije·moguće·prilaganje·CMS data" -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 sa RSA šifrovanjem" +#~ msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje CMS SignerInfo" -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA šifrovanjem" +# bug: s/cert/certificate/ +#~ msgid "Cannot find cert chain" +#~ msgstr "Nije moguće nalaženje lanca sertifikata" -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" +#~ msgid "Cannot add CMS SigningTime" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje CMS SigningTime" -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" +#~ msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +#~ msgstr "Sertifikat šifrovanja za '%s' ne postoji" -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OJ" +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje SMIMEEncKeyPrefs atributa" -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje MS SMIMEEncKeyPrefs atributa" -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje sertifikata za šifrovanje" -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" +#~ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje CMS SignerInfo" -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje konteksta za šifrovanje" -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "Nije uspelo dodavanje podataka u CMS enkoder" -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA šifrovanje" +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "Nije uspelo kodiranje podataka" -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Upotreba ključa sertifikata" +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Neprovereno" -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netskejpova vrsta sertifikata" +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Dobar potpis" -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identifikator ključa izdavaoca sertifikata" +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Loš potpis" -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "KIB" +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "Sadržaj je u prenosu otvaran ili menjan" -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identifikator predmeta (%s)" +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "Sertifikat potpisa nije nađen" -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identifikator algoritma" +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "Sertifikat potpisa nije pouzdan" -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametri algoritma" +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "Algoritam potpisa je nepoznat" -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Podaci o javnom ključu izvršioca" +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "Algoritam potpisa je nepodržan" -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algoritam javnog ključa izvršioca" +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Greška pri obradi" -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Javni ključ izvršioca" +# hm, hm... +#~ msgid "No signedData in signature" +#~ msgstr "Nema signedData u potpisu" -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Greška: ne mogu da obradim proširenje" +# b…aM, aMaOaŽaE b‚aO aI aBaOb™aE aOaD t€žaOaKb€bƒaŽaEaNaIb…t€œ... +#~ msgid "Digests missing from enveloped data" +#~ msgstr "Iz obuhvaćenih podataka nedostaju zbirovi" -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Potpisnik predmeta" +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "Nije moguć obračun zbirova" -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL izdavač sertifikata" +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "Nije moguće postavljanje zbirova poruka" -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Izdavač sertifikata e-pošte" +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "Neuspeo uvoz sertifikata" -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "Potpisujem" +#~ msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "Poruka ima samo sertifikat, nije moguća provera sertifikata" -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Bez odricanja" +#~ msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "Poruka ima samo sertifikat, sertifikati uvezeni i provereni" -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Zamućivanje ključa" +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "Nije moguće nalaženje zbirova potpisa" -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Zamućivanje podataka" +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "Potpisnik: %s <%s>: %s\n" -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Saglasnost ključa" +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "Neuspelo dekodiranje" -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Potpisnik sertifikata" +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Nije moguće nalaženje sertifikata za `%s'" -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL potpisnik" +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "Nije moguće nalaženje opšteg algoritma za šifrovanje gomile" -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Kritično" +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "Nije moguća dodela mesta ključu za šifrovanje gomile" -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Nekritično" +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje CMS poruke" -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Proširenja" +#~ msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje CMS EnvelopedData" -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje CMS EnvelopedData" -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algoritam potpisa sertifikata" +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "Nije moguće prilaganje CMS data objekta" -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Izdao" +#~ msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje CMS RecipientInfo" -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Jedinstveni IB izdavača" +#~ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje CMS RecipientInfo" -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Jedinstveni IB subjekta" +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "Nije uspelo dodavanje podataka u enkoder" -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Vrednost potpisa sertifikata" +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Dekodiranje nije uspelo, greška %d" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 lozinka datoteke" +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME dešifrovanje: nije pronađen šifrovan sadržaj" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Unesite lozinku za PKCS12 datoteku:" +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "uvoz ključeva: nepodržano" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Uvežen sertifikat" +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "izvoz ključeva: nepodržano" -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Prilog za dodavanje." +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Nije moguće dobijanje direktorijuma: neispravna operacija" -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Vrsta sadržaja priloga." +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma `%s': direktorijum postoji" -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Ime datoteke koje se prikazuje u poruci." +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma: neispravna operacija" -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Opis priloga." +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma: %s: direktorijum postoji" -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Označi da se prilog uobičajeno prikazuje unutar poruke." +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma: %s: neispravna operacija" -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Predefinisan naslov poruke." +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Nije moguća promena imena direktorijumu: %s: neispravna operacija" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nisam mogao da izvršim „%s“: %s\n" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Smeće" -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Gasim %s (%s)\n" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Nije·moguće dobiti sertifikat izdavača" -# bug: plural-forms -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Kopiraj kontakt(e) u drugi direktorijum..." +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Nije moguće dobiti spisak povučenih sertifikata" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiraj odabrano" +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Nije moguće dešifrovati potpis sertifikata" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopiraj u direktorijum..." +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "Nije moguće dešifrovati potpis spiska povučenih sertifikata" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Iseci označeno" +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "Nije moguće dešifrovati javni ključ izdavača" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Obriši odabrane kontakte" +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Neuspeo potpis sertifikata" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Premesti kontakt(e) u drugi direktorijum..." +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Neuspeo potpis spiska povučenih sertifikata" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Premesti u direktorijum..." +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Sertifikat još nije važeći" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Umetni memorisano" +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Sertifikat je istekao" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Pregledaj kontakte za štampanje" +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL još nije važeći" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Pre_gled pred štampu" +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL je istekao" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Štampaj odabrane kontakte" +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Greška u CRL" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Sačuvaj odabrane kontakte kao VCard." +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Nema više memorije" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Izaberi sve" +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Samopotpisani sertifikat je nulte veličine" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Izaberi sve kontakte" +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Samopotpisani sertifikat u lancu" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Pošalji poruku izabranim kontaktima." +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Nije moguće lokalno dobiti izdavačev sertifikat" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Pošalji poruku kontaktu" +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "Nije moguće dobiti potpis lista" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Pošalji izabrane kontakte drugoj osobi." +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Lanac sertifikata je predugačak" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Prikaži prozor za pregled kontakta" +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Pročitan sertifikat" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Stani" +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Neispravan izdavač sertifikata (CA)" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Prekini učitavanje" +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Premašena dužina putanje" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Pregledaj tekući kontakt" +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Nepoverljiv sertifikat" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Actions" -msgstr "_Akcije" +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Odbijen sertifikat" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Prosledi kontakt..." +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Naslov/izdavač neslaganje" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Premesti u direktorijum..." +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID neslaganje" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Prostor za pregled" +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/izdavač serijsko neslaganje" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Sačuvaj kao vKarticu..." +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "Upotreba ključa ne podržava potpis sertifikatom" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Označi sve" +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Greška u proveri programa" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..." +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Izdavač: %s\n" +#~ "Naslov: %s\n" +#~ "Oznaka: %s\n" +#~ "Potpis: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dan" +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "DOBAR" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Obriši sve pojave" +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "LOŠ" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Obriši zakazani sastanak" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Loš sertifikat od %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li svejedno da prihvatite?" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Obriši ovu pojavu" +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "Provera SSL sertifikata za %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Želite li da prihvatite?" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Obriši ovu pojavu" +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Problem sa sertifikatom: %s\n" +#~ "Izdavač: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Idi na" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Loš domen sertifikata: %s\n" +#~ "Izdavač: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Idi nazad" +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Istekao sertifikat: %s\n" +#~ "Izdavač: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Idi napred" +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Istekla lista priznatih sertifikata: %s\n" +#~ "Izdavač: %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "Nije moguće čitanje URL `%s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Mesec" +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "Greška u smeštanju `%s': %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Sledeće" +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "Nema takve poruke %s u %s" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Pregled kalendara za štampu" +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "Nije moguće kopiranje ili premeštanje poruka u virtuelni direktorijum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodno" +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma: %s: nema takvog direktorijuma" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Štampaj ovaj kalendar" +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguća promena imena direktorijumu: %s: nema takvog direktorijuma" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Objavi slobodan/zauzet informaciju za ovaj kalendar" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "Nije moguće kopiranje poruka u direktorijum Smeće" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Obri_ši" +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "Nije moguće kopiranje poruka u direktorijum Đubre" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Obriši stare sastanke i dogovore" +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "Proveravanje za nove poruke" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Izaberi _datum" +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Proveri za nove poruke u svim direktorijumima" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Izaberite određeni datum" +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "Primeni filtere na nove poruke u Sandučetu ovog servera" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Izaberite današnji dan" +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "Proveri da nema đubreta među novim porukama" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Prikaži kao spisak" +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "Proveri da nema đubreta samo u direktorijumu SANDUČE" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Prikaži jedan dan" +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "Automatski uskladi udaljenu poštu sa lokalnom" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Prikaži jedan mesec" +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Adresar i kalendar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Prikaži jednu nedelju" +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "Agent za poštu:" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Prikaži radnu nedelju" +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "Port SOAP agenta za poštu:" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Danas" +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "Koristi bezbednu vezu (SSL)" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Pregledaj tekući zakazani sastanak" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell·GroupWise" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Nedelja" +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "Za pristupanje Novell·Groupwise serverima" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Radna nedelja" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lozinka" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Otvori zakazani sastanak" +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Operacija obustavljena" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "Z_atvori" +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Veza sa serverom je neočekivano isključena: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Upozorenje od IMAP servera %s@%s:\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Zatvori ovu stavku" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Neočekivan odgovor od IMAP servera: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Obriši ovu stavku" +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "Neuspela IMAP komanda: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Glavna linija alata" +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "Odgovor servera je prerano završen." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Pregledaj štampanu stavku" +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "Odgovor IMAP servera nije sadržao %s informaciju" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Štampaj ovu stavku" +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Neočekivan OK odgovor od IMAP servera: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Snimi k_ao..." +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma %s: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Sačuvaj i zatvori" +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "Nije moguće učitavanje pregleda za %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Sačuvaj i _zatvori" +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "Direktorijum je uništen i ponovo na serveru napravljen." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Sačuvaj stavku i zatvori obaveštenje" +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "Pretraga za promenjenim porukama" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Sačuvaj stavku na disk" +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "Nije moguće dobiti poruku: %s" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "Dato_teka" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće dobiti poruku: %s\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopiraj izabrani tekst u memoriju" +#~ msgid "No such message" +#~ msgstr "Nema takve poruke" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "I_seci" +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Ova poruka nije trenutno dostupna" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Iseci izabrani tekst u memoriju" +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "Prikupljanje sažete informacije za nove poruke" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Umetni tekst iz memorije" +#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +#~ msgstr "Nepotpun odgovor servera: podaci nisu poslati za poruku %d" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Izaberi sv_e" +#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +#~ msgstr "Nepotpun odgovor servera: JIB nije poslat za poruku %d" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Izaberi sav tekst" +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "Neočekivan odgovor servera: istovetni JIB za poruke %d i %d" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Štampaj _kovertu..." +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "Nije moguće pronaći telo poruke u FETCH odgovoru." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Sačuvaj kontakt i zatvori obaveštenje" +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "Nije moguće otvoriti cache direktorijum: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Pošalji _poruku kontaktu..." +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "Nisje moguće privremeno čuvanje poruke %s: %s" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Sačuvaj" +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće privremeno čuvanje %s: %s" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Obriši ovu listu" +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Povezivanje na server" -# list => mailing list? -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Sačuvaj listu i zatvori obaveštenje" +#~ msgid "Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "Koristi proizvoljnu naredbu za povezivanje sa serverom" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Pošalji _listu drugom..." +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Direktorijumi" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Pošalji _poruku na listu" +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Prikaži samo odabrane direktorijume" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "O_briši..." +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Premosti format imena direktorijuma koje daje server" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "_Otkaži sastanak" +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Format imena" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Otkaži sastanak iz ove stavke" +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "Primeni filtere na nove poruke u SANDUČETU ovog servera" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Prosledi kao i_Calendar" +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Prosledi ovu stavku preko e-pošte" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAP servere." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Sastanak" +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "IMAP server %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Dobavi najnovije podatke o sastanku" +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "IMAP servis za %s na %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Os_veži sastanak" +#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na %s (port %d): %s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Zakaži _sastanak" +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL nije dostupan" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Zakaži sastanak za ovu stavku" +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Povezivanje poništeno" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Prilagodi Moju evoluciju" +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Nisjnj mogućnj povezivanje na IMAP server %s u sigurnosnom modu: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Otkaži tekući rad sa poštom" +#~ msgid "SSL/TLS extension not supported." +#~ msgstr "SSL/TLS ekstenzija nije podržana." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Napiši _novu poruku" +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL pregovori nisu uspeli" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Napravi ili izmeni pravila za filtriranje nove pošte" +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "Nije moguće povezivanje komandom %s: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Napravi ili izmeni definicije prividnih direktorijuma" +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "IMAP server %s ne podržava traženi tip prijave %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Izbaci _smeće" +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "Nema podrške za tip prijave %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sUnesite IMAP lozinku za %s@%s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih direktorijuma" +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "Niste uneli lozinku." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Pošalji no_vu poruku" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguća prijava na IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Pošalji poruku u javni direktorijum" +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "Nema takvog direktorijuma %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "P_retplati se na direktorijume..." +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "Ime direktorijuma \"%s\" nije ispravno pošto sadrži karakter \"%c\"" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Prikaži prozor za pregled poruke" +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "Osnovni direktorijum ne može sadržati poddirektorijume" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Pretplati se ili odjavi na direktorijume na mrežnim serverima" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum `%s': direktorijum postoji." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Urednik virtuelnog _direktorijuma..." +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "Nepoznati osnovni direktorijum: %s" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filteri..." +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Nije uspelo slanje naredbe IMAP serveru %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Izmenite osobine ovog direktorijuma" +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "Neočekivan odgovor IMAP4 servera %s: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopiraj izabranu poruku(e) u memoriju" +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "Neočekivan pozdrav IMAP servera: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Iseci izabranu poruku(e) u memoriju" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Nije moguće izabrati direktorijum `%s': neispravno mailbox ime" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Izba_ci" +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nije moguće izabrati direktorijum `%s': loša komanda" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Sa_krij izabrane poruke" +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Veza sa IMAP4 serverom %s je neočekivano prekinuta: %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Sakrij o_brisane poruke" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Nije moguće uskladiti oznake direktorijumu `%s': nepoznato" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Sakrij pro_čitane poruke" +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nije moguće uskladiti oznake direktorijumu `%s': loša komanda" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma `%s': nepoznato" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Označi sve kao p_ročitane" +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma `%s': loša komanda" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Označi sve vidljive poruke kao pročitane" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće dobiti poruku %s iz direktorijuma `%s': nema takve poruke" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Ubaci poruku(e) iz memorije" +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s iz direktorijuma `%s': loša komanda" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trajno uklanjanje svih obrisanih poruka iz ovog direktorijuma" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje poruke direktorijumu `%s': nepoznata greška" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Izaberi _nit" +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje poruke direktorijumu `%s': loša komanda" -# bug: -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Izaberi sve i samo poruke koje trenutno nisu izabrane" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće premeštanje poruka iz direktorijuma `%s' u direktorijum `%s': " +#~ "nepoznato" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće kopiranje poruka iz direktorijuma `%s' u direktorijum ·`%s': " +#~ "nepoznato" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Izaberi sve poruke iz iste niti kao i izabrana poruka" +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće premeštanje poruka iz direktorijuma `%s' u direktorijum `%s': " +#~ "loša komanda" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Izaberi sve vidljive poruke" +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Nije·moguće·kopiranje·poruka·iz·direktorijuma·`%s'·u·direktorijum `%s': " +#~ "loša komanda" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Pri_kaži sakrivene poruke" +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Prikaži poruke koje su privremeno sakrivene" +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "" +#~ "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAPv4rev1 servere. EKSPERIMENTALNO !!" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Privremeno sakrij sve pročitane poruke" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Ova opcija će povezati na IMAPv4rev1 server korišćenjem lozinke u običnom " +#~ "tekstu." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke" +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće povezivanje na IMAP server %s u bezbednom režimu: server ne " +#~ "podržava STARTTLS" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Spisak poruka prema niti razgovora" +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguća prijava na IMAP server %s korišćenjem %s mehanizma prijave" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Direktorijum" +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sUnesite IMAP lozinku za %s na domaćinu %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Obrni izbor" +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Nije moguća prija na IMAP server %s pomoću %s" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Lista poruka prema _niti razgovora" +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "Nije moguće dobiti direktorijum `%s' na IMAP serveru %s: nepoznato" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Dodaj _pošiljaoca u adresar" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum `%s': neispravno mailbox ime" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Pri_meni filtere" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum `%s': loša komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma `%s': specijalan direktorijum" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma `%s': neispravno mailbox ime" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Način u_metanja" +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma `%s': loša komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Napiši odgovor svim primaocima izabrane poruke" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće preimenovati direktorijum `%s' u `%s': specijalan direktorijum" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Napiši odgovor na dopisnu listu izabrane poruke" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće preimenovati direktorijum `%s' u `%s': neispravno mailbox ime" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Napiši odgovor pošiljaocu izabrane poruke" +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nije moguće preimenovati direktorijum `%s' u `%s': loša komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopiraj izabrane poruke u drugi direktorijum" +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće dobiti %sinformaciju za obrazac `%s' na IMAP serveru %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Napravi _Virtuelni direktorijum od poruke" +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "Loša komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Nije moguća prijava na direktorijum `%s': neispravno mailbox ime" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka" +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nije moguća prijava na direktorijum `%s': loša komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Nije moguća odjava sa direktorijuma `%s': neispravno mailbox ime" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom" +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Nije moguća odjava sa direktorijuma `%s': loša komanda" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ove primaoce" +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "Neočekivani element u odgovoru IMAP servera %s: " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ovu dopisnu listu" +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Nema podataka" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ovog pošiljaoca" +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Veza sa IMAP serverom %s je neočekivano prekinuta: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Napravi virtuelni direktorijum za ovaj naslov" +#~ msgid "Message storage" +#~ msgstr "Ostava za poruke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Umanji veličinu teksta" +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Prikaži sledeću važnu poruku" +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Probni IMAP 4(.1) klijent\n" +#~ "Ovo je neisprobani i nepodržani kod, treba da koristite obični IMAP " +#~ "umesto ovoga.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! NE KORISTITE OVO ZA VAŽNU POŠTU !!!\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Prikaži sledeću poruku" +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Prikaži sledeću nepročitanu poruku" +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "Indeksiraj tela poruka" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Prikaži sledeću nepročitanu nit" +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku" +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "mailbox:%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Prikaži prethodnu poruku" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Prikaži prethodnu nepročitanu poruku" +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "Koristi `.folders' datoteku pregleda direktorijuma (exmh)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Pro_sledi kao..." +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "MH-format direktorijuma pošte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtriraj _đubre" +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "Za smeštanje lokalne pošte u direktorijume pošte nalik MH." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtriraj prema dopisnoj _listi..." +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Za preuzimanje (premeštanje) lokalne pošte iz mbox formata u direktorijume " +#~ "kojim upravlja Evolucija." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtriraj prema po_šiljaocu..." +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "Primeni filtere na nove poruke u SANDUČETU" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtriraj prema p_rimaocu..." +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Direktorijumi pošte u Maildir formatu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtriraj prema _temi..." +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "Za smeštanje lokalne pošte u maildir direktorijume." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtriraj izabrane poruke radi izbacivanja đubreta" +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Sačuvaj zaglavlja o statusu u Elm/Pine/Mutt formatu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Označi izabrane poruke za praćenje" +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "Standardni Unix mbox spool ili direktorijum" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Pra_ti..." +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "Za čitanje i smeštanje lokalne pošte u spoljne standardne mbox spool " +#~ "datoteke.\n" +#~ "Takođe se može koristiti za čitanje stabla direktorijuma u Elm, Pine ili " +#~ "Mutt stilu." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Prisili da se učitavaju slike u HTML porukama" +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "Ostava root %s nije apsolutna putanja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Prosledi izabranu poruku u telu nove poruke" +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "Ostava root %s nije regularan direktorijum" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Prosledi izabranu poruku citiranu kao odgovor" +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nijee moguće dobijanje direktorijuma: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Prosledi izabranu poruku nekome" +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Lokalne ostave nemaju sanduče" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Prosledi izabranu poruku nekome kao prilog" +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "Lokalna datoteka pošte %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Uvećaj veličinu teksta" +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće preimenovanje direktorijuma %s u %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Učitaj _slike" +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "Nije moguće preimenovanje '%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Označi kao _važno" +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje datoteke pregleda direktorijuma `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Označi kao _nepročitano" +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje indeks datoteke direktorijuma `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Označi kao neva_žno" +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje meta datoteke direktorijuma `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Označi izabrane poruke kao pročitane" +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće čuvanje pregleda: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Označi izabrane poruke kao važne" +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje poruke pregledu: nepoznat razlog" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Označi izabrane poruke kao đubre" +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Dodavanje poruke Maildir-u ponišetno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Označi izabrane poruke da nisu đubre" +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje poruke maildir direktorijumu: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Označi izabrane poruke kao nepročitane" +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće dobijanje poruke: %s iz direktorijuma %s\n" +#~ " %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Označi izabrane poruke kao nevažne" +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "Neispravan sadržaj poruke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Označi izabrane poruke za brisanje" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nije moguće dobiti direktorijum `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Premesti" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "Nije moguće dobiti direktorijum `%s': direktorijum ne postoji." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Premesti izabrane poruke u drugi direktorijum" +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Sledeća _važna poruka" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "Nije moguće dobiti direktorijum `%s': nije maildir direktorijum." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Sledeća _nit" +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nije moguće brisanje direktorijuma `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Sledeća _nepročitana poruka" +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "nije maildir direktorijum" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Nije đubre" +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nije moguće skeniranje direktorijuma `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Otvori izabranu poruku u novom prozoru" +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće otvaranje putanje maildir direktorijuma: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Otvori izabranu poruku u sastavljaču radi izmene" +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "Proveravanje celovitosti direktorijuma" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Izvorna _veličina" +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "Proveravanje za nove poruke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "P_rethodna nepročitana poruka" +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "Smeštanje direktorijuma" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Pošalji od_govor" +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće zaključavanje direktorijuma %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Pošalji odgovor na poruku u javni direktorijum" +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "Nije moguće otvaranje mailbox-a: %s: %s\n" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Pr_ethodna važna poruka" +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "Dodavanje pošte otkazano" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Pregledaj poruku za štampu" +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće dodavanje poruke u mbox datoteku: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Štampaj ovu poruku" +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "Direktorijum izgleda nepopravljivo oštećen." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "Preu_smeri" +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "Sastavljanje poruke neuspelo." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Preu_smeri (odbaci) izabrani poruku nekome" +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma tog imena." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Vrati tekst na izvornu veličinu" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "Nije moguće dobiti direktorijum `%s': nije regularna datoteka." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Pre_traži poruku..." +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće brisanje direktorijuma `%s':\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Manje" +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "`%s' nije regularna datoteka." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Sačuvaj poruku kao tekstualnu datoteku" +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "Direktorijum `%s' nije prazan. Nije obrisan." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Traži tekst u telu prikazane poruke" +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma %s: %s." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Postavi podešavanja stranice za vaš tekući štampač" +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Prikaži izvor poruke" +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "Novo ime direktorijuma je neispravno." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Prikaži cela _zaglavlja" +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "Nije moguće preimenovati `%s': `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Prikaži trepćući kurzor u telu prikazanih poruka" +# bug: quotes on the other one as well +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće preimenovati '%s' u %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Prikaži poruku u normalnom stilu" +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće otvaranje direktorijuma: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte" +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "Fatalna greška u čitanju pošte kod pozicije %ld u direktorijumu %s" + +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguća provera direktorijuma: %s: %s" + +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće otvaranje datoteke: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke" +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "Nije moguće otvaranje privremenog mailbox-a: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Veličina te_ksta" +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće zatvaranje izvornog direktorijuma %s: %s" -# Od-obriši? -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Povrati izabrane poruke" +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "Nije moguće zatvaranje temp direktorijuma: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VFolder direktorijum na _dopisnu listu..." +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "Nije moguće preimenovanje direktorijuma: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder direktorijum na _pošiljaoca..." +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "Neslaganje pregleda i direktorijuma i nakon usklađivanja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder direktorijum na _primaoca..." +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Nepoznata greška: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Prividni direktorijum na _naslov..." +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "Nije moguće čuvanje direktorijuma: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "_Priloženo" +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "Greška kod pisanja u temp mailbox: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Napravi filter od poruke" +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "Pisanje u tmp mailbox nije uspelo: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "_Idi na" +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "MH dodavanje poruke otkazano" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "Unutar" +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće dodati poruku u mh direktorijum: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "_Veće" +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma `%s': %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "Prikaz _poruke" +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "Nije moguće dobiti direktorijum `%s': nije direktorijum." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Sledeća poruka" +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće otvoriti putanju MH direktorijuma: %s: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Normalan pri_kaz" +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "Spool `%s' nije moguće otvoriti: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Otvori poruku" +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "Spool `%s' nije regularna datoteka ili direktorijum" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Prethodna poruka" +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "Direktorijum `%s/%s' ne postoji." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citirano" +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće otvaranje datoteke `%s':\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "Ala_ti" +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "Direktorijum `%s' ne postoji." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Povrati" +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće pravljenje direktorijuma `%s':\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Zatvori ovaj prozor" +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "`%s' nije mailbox datoteka." -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "Ostava ne podržava SANDUČE" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Priloži" +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "Spool datoteka pošte %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Priloži datoteku" +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "Lista spool direktorijuma %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zatvori trenutnu datoteku" +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "Spool direktorijumi ne mogu biti preimenovani" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Obriši sve osim potpisa" +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "Spool direktorijumi ne mogu biti obrisani" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Šifrriraj ovu poruku pomoću PGP-a" +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće uskladiti privremeni direktorijum %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Šifriraj ovu poruku pomoću vašeg S/MIME sertifikata za šifrovanje" +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće da uskladiti spool direktorijum %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "_Format" +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće uskladiti spool direktorijum %s: %s\n" +#~ "Direktorijum je možda oštećen, kopirajte sačuvano u `%s'" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Unesite NNTP lozinku za %s@%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Otvori datoteku" +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Server je odbio korisničko ime" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP šifrovanje" +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Nije uspelo slanje korisničkog imena serveru" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP potpis" +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Server je odbio korisničko ime/lozinku" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME šifrovanje" +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće dobijanje poruke %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME potpis" +# Ovo je bilo "korisnik poništen", ali mislim da je ovo ipak ispravnije +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Korisnik poništio" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Sačuvaj" +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Unutrašnja greška: jib u neispravnom obliku: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Sačuvaj kao" +#~ msgid "Posting failed: %s" +#~ msgstr "Slanje nije uspelo: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Sačuvaj _pripremu" +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "Ne možete poslati NNTP poruke u radu van mreže!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Sačuvaj u direktorijum..." +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "Ne možete kopirati poruke iz NNTP direktorijuma!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku" +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Nije moguće preuzimanje spiska grupa sa servera." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku sa drugim imenom" +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće učitavanje datoteke sa spiskom grupa za %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Sačuvaj poruku u navedenom direktorijumu" +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće čuvanje datoteke sa spiskom grupa za %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Pošalji poruku u HTML formatu" +#~ msgid "" +#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži direktorijume u kratkom zapisu (npr. c.o.linux umesto comp.os." +#~ "linux)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Pošalji ovu poruku" +#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +#~ msgstr "U prozorčetu za prijavu, prikaži relativna imena direktorijuma" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Prikaži / sakrij priloge" +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "USENET vesti" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Prik_aži priloge" +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "Ovo je ponuđač za čitanje i slanje na USENET društva." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Prikaži priloge" +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Ova opcija će prijaviti na NNTP server korišćenjem lozinke u običnom " +#~ "tekstu." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Potpiši ovu poruku pomoću PGP ključa" +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "NNTP komanda nije uspela: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Potpisivanje ove poruke vašim S/MIME sertifikatom" +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguće čitanje pozdrava od %s: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Menja da li je polje BCC prikazano" +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Menja da li je polje CC prikazano" +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "USENET vesti preko %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Menja da li je polje Od prikazano" +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Greška u dobijanju dopisničkih društava:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Menja da li je polje Pošalji-kome prikazano" +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Ne možete se prijaviti za ovo društvo:\n" +#~ "\n" +#~ "Nema takvog društva. Izabrani predmet je verovatno nadređeni direktorijum." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Menja da li je polje Odgovor-za prikazano" +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "Ne možete se odjaviti iz ovog društva:\n" +#~ "\n" +#~ "Društvo ne postoji!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Menja da li je polje Kome prikazano" +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ne možete napraviti direktorijum u smeštaju vesti: prvo se prijavite." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Prilog..." +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "Ne možete preimenovati direktorijum u smeštaju vesti." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc zaglavlje" +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "Ne možete ukloniti direktorijum u smeštaju vesti: prvo se odjavite." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc zaglavlje" +#~ msgid "Authentication requested but not username provided" +#~ msgstr "Neophodna prijava ali korisničko ime nije uneto" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "Obri_ši sve" +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "Nije moguća prijava na server: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "O_d zaglavlje" +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Nepovezano." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "Ubac_i" +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Nema takvog direktorijuma: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otvori..." +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: Pretraga za novim porukama" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Pošalji-kome polje" +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "Neočekivan odgovor xover-a: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Odgo_vori-na polje" +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "Neočekivan odgovor head-a: %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Bezbednost" +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Koristite poništi" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "_Kome polje" +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "Operacija nije uspela: %s" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "Preuzimanje POP pregleda" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Sačuvaj tekuću datoteku i zatvori prozor" +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "Nije moguće dobiti POP pregled: %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Dodaj direktorijum u spisak pretplaćenih direktorijuma" +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "Izbacivanje obrisanih poruka" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "Direkt_orijum" +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "Nema porukae sa jib-om %s" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Osveži spisak" +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "Preuzimanje POP poruke %d" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Osveži spisak direktorijuma" +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Obriši nakon %s dana" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Ukloni direktorijum iz spiska pretplaćenih direktorijuma" +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "Onemogući podršku za sva POP3 proširenja" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Pretplati se" +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odjavi pretplatu" +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "Za povezivanje i preuzimanje pošte sa POP servera." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Dodeli zaduženje" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu. " +#~ "Ovo je jedina opcija koju podržavaju mnogi POP serveri." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Dodeli zaduženje drugima" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke preko APOP " +#~ "protokola. Ovo možda neće raditi svim korisnicima čak i na serverima koji " +#~ "navodno to podržavaju." -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Otkaži zaduženje" +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s (port %d): %s" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Otkaži ovo zaduženje" +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +#~ msgstr "Nije moguće čitanje ispravnog pozdrava POP servera %s (port %d)" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Dobavi najnovije podatke o zaduženju" +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s u sigurnosnom modu: %s" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Os_veži zaduženje" +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopiraj izabrano zaduženje" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće povezivanje na POP server %s: Traženi mehanizam prijave nije " +#~ "podržan." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Iseci izabrano zaduženje" +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "SASL `%s' Prijava nije uspela za POP server %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Obriši izvršena zaduženja" +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "Nije moguća prijava na POP server %s: greška u SASL protokolu" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Obriši izabrana zaduženja" +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "Nije moguća prijava na POP server %s: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Ozna_či kao završeno" +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sUnesite POP lozinku za %s na domaćinu %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće poveđivanje na POP server %s.\n" +#~ "Greška u slanju lozinke: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Obeleži izabrana zaduženja kao završena" +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće poveđivanje na POP server %s.\n" +#~ "Greška u slanju korisničkog imena: %s" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Umetni zaduženje iz memorije" +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Nema takvog direktorijuma `%s'." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Pregled spiska zaduženja za štampu" +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Štampaj spisak zaduženja" +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "" +#~ "Za dostavu pošte prosleđivanjem \"sendmail\" programu lokalnog sistema." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Pogledaj izabrano zaduženje" +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "Nije moguća obrada liste primalaca" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Otvori zaduženje" +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Nije moguće pravljenje veze ka sendmail-u: %s: pošta nije poslata" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "O Evoluciji..." +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Nije moguće podeliti sendmail: %s: pošta nije poslata" -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Izmeni podešavanja Evolucije" +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "Nije moguće slanje poruke: %s" -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Izmenite vidljivost trake alatki" +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail je završio signalom %s: pošta nije poslata" -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Otvori novi prozor i u njemu prikaži ovaj direktorijum" +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "Nije moguće izvršavanje %s: pošta nije poslata" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "I_zađi" +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail je završio statusom %d: pošta nije poslata" -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Pi_tanja i odgovori u vezi Evolucije" +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Izađi iz programa" +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "Dostava pošte programom sendmail" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Zaboravi _lozinke" +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Zaboravi zapamćene lozinke kako bi ponovo bili pitani za iste" +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "" +#~ "Za dostavu pošte povezivanjem na prosleđivač pošte na mreži korišćenjem " +#~ "SMTP." -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa" +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "Greška u sintaksi, komanda nije prepoznata" -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "New _Window" -msgstr "Novi p_rozor" +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "Greška u sintaksi u parametrima ili argumentima" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Podešavanja Pi_lota..." +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Komanda nije podržana" -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Slanje / primanje" +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Parametar komande nije podržan" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Pošalji zakazane i dobavi nove stavke" +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "Status sistema, ili odgovor na pomoć" -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Podesi postavke Pilota" +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Poruka o pomoći" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Prikaži podatke o Evoluciji" +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "Servis spreman" -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Pošalji izveštaj o grešci" +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "Servis zatvara kanal prenosa" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci" +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "Servis nije dostupan, zatvaranje kanala prenosa" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pošalji izveštaj o grešci pomoću Bug Buddy" +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "Tražena akcija za poštu u redu, gotovo" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Tra_ka alatki" +#~ msgid "User not local; will forward to " +#~ msgstr "Korisnik nije lokalan; prosledići za " -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Biraj da li ćemo raditi bez mreže." +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Tražena akcija za poštu nije preduzeta: nedostupan mailbox" -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_O Evoluciji..." +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: nedostupan mailbox" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: greška u obradi" -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Import..." -msgstr "_Uvezi..." +#~ msgid "User not local; please try " +#~ msgstr "Korisnik nije lokalan; pokušajte " -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: nedovoljno prostora na sistemu" -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Kratki podsetnik" +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "Odustato od tražene akcije za poštu: premašen dodeljen prostor" -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Pošalji / primi" +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "Tražena akcija nije preduzeta: mailbox ime nije dozvoljeno" -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "Pro_zor" +#~ msgid "Start mail input; end with ." +#~ msgstr "Počni unos pošte; sa . na kraju" -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Prema _preduzeću" +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "Neuspeo prenos" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Karte adresara" +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "Potrebno je slanje lozinke" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Telefonski imenik" +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "Mehanizam prijave je preslab" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Nedeljni pregled" +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "Neuspela privremena prijava" -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dnevni pregled" +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Neophodna prijava" -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Pregled u _spisku" +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "Greška u odgovoru dobrodošlice" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Mesečni pregled" +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Nije moguće povezivanje na SMTP server %s u sigurnosnom modu: %s" -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Pregled _radne nedelje" +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "server izgleda ne podržava SSL" -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Kao direktorijum _Poslato" +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "STARTTLS komanda nije uspela: %s" -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Prema s_tanju" +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS komanda nije uspela" -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Prema po_šiljaocu" +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "SMTP server %s ne podržava traženi tip autorizacije %s." -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Prema _naslovu" +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sUnesite SMTP lozinku za %s na domaćinu %s" -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Prema oznaci od_govoreno" +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguća prijava na SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "Po_ruke" +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "SMTP server %s" -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Sa _rokom" +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "SMTP dostava pošte preko %s" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Sa _stanjem" +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "Nije moguće slanje poruke: usluga nije povezana." -# Univerzalno vreme, ili UT -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 -msgid "UTC" -msgstr "UT" +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "Nije moguće sljanje poruke: adresa pošiljaoca nije ispravna." -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Time Zones" -msgstr "Vremenske zone" +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "Nije moguće sljanje poruke: nisu određeni primaoci." -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "_Selection" -msgstr "_Izbor" +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "Nije moguće sljanje poruke: jedan ili više neispravnih primalaca" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Izaberite vremensku zonu" +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "SMTP pozdrav" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Koristite levi taster miša da uvećate mapu i izaberete vremensku zonu.\n" -"Koristite desni taster miša za umanjivanje." +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "HELO komanda nije uspela: %s" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "_Tekući pregled" +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO komanda nije uspela" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Lično podešen izgled" +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "Greška u pravljenju objekta SASL prijave." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Sačuvaj podešeni pregled..." +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "AUTH komanda nije uspela: %s" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Ustanovi preglede..." +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH komanda nije uspela" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PUSČPSN" +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "Loš odgovor servera na prijavu.\n" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y." +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM komanda nije uspela: %s: poruka nije poslata" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Now" -msgstr "Sada" +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "MAIL FROM komanda nije uspela" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s" +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO komanda nije uspela: %s: poruka nije poslata" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentualna vrednost mora biti između 0 i 100, uključno" +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO <%s> nije uspelo" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltički" +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA komanda nije uspela: %s: poruka nije poslata" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Centralno evropski" +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "DATA komanda nije uspela" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Kineski" +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "RSET komanda nije uspela: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ćirilični" +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET komanda nije uspela" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Grčki" +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "QUIT komanda nije uspela: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejski" +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT komanda nije uspela" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanski" +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Ukloni odabrane predmete sa liste priloga" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Korejski" +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Priloži datoteku poruci" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Turski" +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Zapamti ovu lozinku" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikod" +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Zapadnoevropski" +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "dolazeće" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Zapadnoevropskim, novi" +#~ msgid "outgoing" +#~ msgstr "odlazeće" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicionalni" +#~ msgid "*Control*F1" +#~ msgstr "*Control*F1" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Pojednostavljeni" +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "VDirektorijumi" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" +#~ msgid "Mark as _Unread" +#~ msgstr "Označi kao _nepročitano" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuelni" +#~ msgid "Add Sender to Address_book" +#~ msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresa_r" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Nepoznata kodna strana: %s" +#~ msgid "Appl_y Filters" +#~ msgstr "Pri_meni filtere" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Kodna strana" +#~ msgid "F_ilter Junk" +#~ msgstr "F_iltriraj đubre" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Izaberite kodnu stranu za korišćenje" +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Virtuelni _direktorijumi" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Drugo..." +#~ msgid "Evolution Account Editor" +#~ msgstr "Uređivač Evolucija naloga" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "Receiving Mail" +#~ msgstr "Primanje pošte" -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Greška Evolucije" +#~ msgid "" +#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " +#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite podatke o dolazećem serveru za poštu. Ako niste sigurni, pitajte " +#~ "administratora sistema ili ponuđača Internet usluge." -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Upozorenje Evolucije" +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Skoro ste završili sa procesom podešavanja pošte. Identitet, dolazeći " +#~ "server za poštu i metod slanja pošte koje ste uneli biće grupisani kao " +#~ "Evolucija nalog za poštu. Unesite dole ime za ovaj nalogdole. Ovo ime će " +#~ "biti korišćeno samo za potrebe prikazivanja na ekranu." -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Podaci Evolucije" +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Povezivanje na server..." + +#~ msgid "Checking for New Mail" +#~ msgstr "Proveravanje za novu poštu" -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Upit Evolucije" +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "" -"Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "" -"Unutrašnja greška, tražena je nepoznata greška „%s“" +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos " -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Razgranati" +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail maildir " -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Da li je razgranik razgranat ili ne" +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Standardni Unix mbox" -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Tekst oznake razgranika" +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Omogući" -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Koristi podvlaku" +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "_Koristi bezbednu vezu (SSL):" -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Ako je postavljeno, podvlaka u tekstu označava tekst koji će se koristiti kao " -"prečica" +#~ msgid "C_ompleted" +#~ msgstr "G_otovo" -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Razmak" +# bug: double space "setup the" -> "setup the" +#~ msgid "" +#~ "Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " +#~ "need to setup the account again" +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće povezivanje na {0}. Postavljanje Groupwise naloga je nepotpuno. " +#~ "Možda ćete morati ponovo da podesite nalog" -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Razmak između oznake i sadržanog elementa" +#~ msgid "New VFolder" +#~ msgstr "Novi VDirektorijum" -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Element oznake" +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Telo ne sadrži" -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Element koji se prikazuje umesto obične oznake razgranika" +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Telo ili naslov sadrže" -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Veličina razgranika" +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Naslov ne sadrži" -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Veličina strelice razgranika" +#~ msgid "480" +#~ msgstr "480" -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Razmak pokazivača" +#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#~ msgstr "Da li će se Evolucija pokrećuti u režimu za rad van mreže" -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Razmak oko strelice razgranika" +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "Zatvara ovu stavku" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Pretrage" +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "Pregledaj štampanu stavku" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Urednik pretrage" +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Štampaj ovu stavku" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Sačuvaj pretragu" +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "Sačuvaj stavku i zatvori iskačući prozor" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Sačuvaj pretragu..." +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "Sačuvaj ovu stavku na disk" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Uredi sačuvane pretrage..." +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "Štampaj _kovertu..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Napredno..." +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Sačuvaj kontakt i zatvori iskačući prozor" -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Izaberite sliku" +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "Pošalji _poruku kontaktu..." -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Uskladi sa:" +# list => mailing list? +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "Sačuvaj listu i zatvori iskačući prozor" -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sinhronizujem lične unose:" +#~ msgid "Se_nd list to other..." +#~ msgstr "Pošalji _listu drugom..." -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sinhronizujem kategorije:" +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "O_briši..." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "Prona_đi" +#~ msgid "Cancel Mee_ting" +#~ msgstr "_Otkaži sastanak" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Pronađi" +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "Otkaži sastanak za ovaj predmet" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "_Očisti" +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "Prosledi kao i_Calendar" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "Lična karta stavke" +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "Prosledi ovu stavku e-poštom" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "Lična karta podstavke" +#~ msgid "Obtain the latest meeting information" +#~ msgstr "Dobavi najnovije podatke o sastanku" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "Os_veži sastanak" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "Nađi _sada" +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "Zakaži _sastanak" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Datoteka postoji „{0}“." +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "Zakaži sastanak za ovaj predmet" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Želite li da je presnimite?" +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "Napravi _Virtuelni direktorijum od poruke" -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku „{0}“." +#~ msgid "Assign Task" +#~ msgstr "Dodeli zaduženje" -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „{0}“." +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "Dodeli zaduženje drugima" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "Otkaži zaduženje" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% završeno)" +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "Otkaži ovo zaduženje" -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Preglednik direktorijuma Evolucija adresara" +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "Os_veži zaduženje" -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "Neuspešno povezivanje sa LDAP serverom" +#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +#~ msgstr "" +#~ "aŸb€aEaGaLaEaDaNaIaK aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA aAaDb€aEbaAb€aA" #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "Nisam mogao da obavim upit na Root DSE" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aOaBaAaVaIaM bƒaPaIb‚ aNaA Root DSE" #~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "Greška u čitanju podataka šeme" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA bƒ b‡aIb‚aAbšbƒ aPaOaDaAb‚aAaKaA bˆaEaMaE" #~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "KIB izvora kontakata koji će biti prikazani u pregledu" +#~ msgstr "" +#~ "aša˜a‘ aIaZaVaOb€aA aKaOaNb‚aAaKaAb‚aA aKaOb˜aI b›aE aBaIb‚aI aPb€aIaKaAaZaAaNaI bƒ " +#~ "aPb€aEaGaLaEaDbƒ" #~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "Adresa koju će prikazivati adresar" +#~ msgstr "aaDb€aEbaA aKaOb˜bƒ b›aE aPb€aIaKaAaZaIaVaAb‚aI aAaDb€aEbaAb€" #~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " P_okaži podržane baze " +#~ msgstr " aŸ_aOaKaAaŽaI aPaOaDb€aŽaAaNaE aBaAaZaE " #~ msgid "1:00" #~ msgstr "1:00" @@ -19621,10 +20835,10 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgstr "5:00" #~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "Pomoćnik za pravljenje adresara" +#~ msgstr "aŸaOaMaOb›aNaIaK aZaA aPb€aAaVb™aEbšaE aAaDb€aEbaAb€aA" #~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Izvori adresara" +#~ msgstr "a˜aZaVaOb€aI aAaDb€aEbaAb€aA" # bug: formatting? #~ msgid "" @@ -19634,16 +20848,18 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " #~ "here." #~ msgstr "" -#~ "Čestitam, završili ste podešavanje adresara.\n" +#~ "aЇaEbb‚aIb‚aAaM, aZaAaVb€bˆaIaLaI bb‚aE aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaE aAaDb€aEbaAb€aA.\n" #~ "\n" -#~ "Molim pritisnite dugme „Primeni“ da sačuvate podešavanja koja ste ovde " -#~ "uneli." +#~ "aœaOaLaIaM aPb€aIb‚aIbaNaIb‚aE aDbƒaGaMaE t€žaŸb€aIaMaEaNaIt€œ aDaA baAb‡bƒaVaAb‚aE " +#~ "aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaA aKaOb˜aA bb‚aE aOaVaDaE bƒaNaEaLaI." #~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "Evolucija će koristiti ovaj DN za prijavljivanje na server" +#~ msgstr "" +#~ "a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA b›aE aKaOb€aIbb‚aIb‚aI aOaVaAb˜ DN aZaA aPb€aIb˜aAaVb™aIaVaAbšaE " +#~ "aNaA baEb€aVaEb€" #~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Gotovo" +#~ msgstr "a“aOb‚aOaVaO" #~ msgid "" #~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " @@ -19653,24 +20869,25 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " #~ "these protocols." #~ msgstr "" -#~ "Sada, morate odrediti kako želite da se povežete na LDAP server. SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "i TLS (Transport Layer Security) protokole neki serveri koriste da " -#~ "kriptografski zaštite\n" -#~ "vašu vezu. Pitajte svog sistem administratora da li vaš LDAP server " -#~ "koristi ove protokole." +#~ "aЁaAaDaA, aMaOb€aAb‚aE aOaDb€aEaDaIb‚aI aKaAaKaO aŽaEaLaIb‚aE aDaA baE " +#~ "aPaOaVaEaŽaEb‚aE aNaA LDAP baEb€aVaEb€. SSL (Secure Sockets Layer)\n" +#~ "aI TLS (Transport Layer Security) aPb€aOb‚aOaKaOaLaE aNaEaKaI baEb€aVaEb€aI " +#~ "aKaOb€aIbb‚aE aDaA aKb€aIaPb‚aOaGb€aAb„baKaI aZaAbˆb‚aIb‚aE\n" +#~ "aVaAbˆbƒ aVaEaZbƒ. aŸaIb‚aAb˜b‚aE baVaOaG baIbb‚aEaM aAaDaMaIaNaIbb‚b€aAb‚aOb€aA aDaA " +#~ "aLaI aVaAbˆ LDAP baEb€aVaEb€ aKaOb€aIbb‚aI aOaVaE aPb€aOb‚aOaKaOaLaE." #~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Odabrano:" +#~ msgstr "ažaDaAaBb€aAaNaO:" #~ msgid "" #~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " #~ "for LDAP\n" #~ "searches, and for creating and editing contacts. " #~ msgstr "" -#~ "Odabiranje ove opcije omogućiće promenu podrazumevanih podešavanja " -#~ "Evolucije\n" -#~ "za LDAP pretrage, i za upisivanje i menjanje kontakata. " +#~ "ažaDaAaBaIb€aAbšaE aOaVaE aOaPb†aIb˜aE aOaMaOaGbƒb›aIb›aE aPb€aOaMaEaNbƒ " +#~ "aPaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaIb… aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaA a•aVaOaLbƒb†aIb˜aE\n" +#~ "aZaA LDAP aPb€aEb‚b€aAaGaE, aI aZaA bƒaPaIbaIaVaAbšaE aI aMaEbšaAbšaE " +#~ "aKaOaNb‚aAaKaAb‚aA. " # bug: formatting? #~ msgid "" @@ -19678,16 +20895,17 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" #~ "\t\t\t up an address book." #~ msgstr "" -#~ "Navođenje prikazanog imena i grupe je prvi korak pri postavljanju adresara." +#~ "aaAaVaOb’aEbšaE aPb€aIaKaAaZaAaNaOaG aIaMaEaNaA aI aGb€bƒaPaE b˜aE aPb€aVaI " +#~ "aKaOb€aAaK aPb€aI aPaObb‚aAaVb™aAbšbƒ aAaDb€aEbaAb€aA." #~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" -#~ msgstr "1. korak: osobine direktorijuma" +#~ msgstr "1. aKaOb€aAaK: aObaOaBaIaNaE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA" #~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "3. korak: povezivanje na server" +#~ msgstr "3. aKaOb€aAaK: aPaOaVaEaZaIaVaAbšaE aNaA baEb€aVaEb€" #~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "5. korak: pretraga imenika" +#~ msgstr "5. aKaOb€aAaK: aPb€aEb‚b€aAaGaA aIaMaEaNaIaKaA" #~ msgid "" #~ "The options on this page control how many entries should be included in " @@ -19696,10 +20914,11 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "administrator if you\n" #~ "need to change these options." #~ msgstr "" -#~ "Opcije na ovoj strani kontrolišu broj unosa uključenih u pretragu, i " -#~ "koliko\n" -#~ "pretraga uzima vremena. Pitajte vašeg sistem administratora ako hoćete\n" -#~ "da menjate ove opcije." +#~ "ažaPb†aIb˜aE aNaA aOaVaOb˜ bb‚b€aAaNaI aKaOaNb‚b€aOaLaIbˆbƒ aBb€aOb˜ bƒaNaObaA " +#~ "bƒaKb™bƒb‡aEaNaIb… bƒ aPb€aEb‚b€aAaGbƒ, aI aKaOaLaIaKaO\n" +#~ "aPb€aEb‚b€aAaGaA bƒaZaIaMaA aVb€aEaMaEaNaA. aŸaIb‚aAb˜b‚aE aVaAbˆaEaG baIbb‚aEaM " +#~ "aAaDaMaIaNaIbb‚b€aAb‚aOb€aA aAaKaO b…aOb›aEb‚aE\n" +#~ "aDaA aMaEbšaAb‚aE aOaVaE aOaPb†aIb˜aE." # bug: formatting #~ msgid "" @@ -19710,24 +20929,30 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "parameters may be required. Please contact your system\n" #~ "administrator if you need help finding this information." #~ msgstr "" -#~ "Ovaj pomoćnik će vam omogućiti da napravite novi adresar.\n" +#~ "ažaVaAb˜ aPaOaMaOb›aNaIaK b›aE aVaAaM aOaMaOaGbƒb›aIb‚aI aDaA aNaAaPb€aAaVaIb‚aE " +#~ "aNaOaVaI aAaDb€aEbaAb€.\n" #~ "\n" -#~ "U zavisnosti od vrste adresara koji pravite, mogu biti \n" -#~ "neophodni i dodatni detalji. Stupite u vezu sa \n" -#~ "administratorom sistema ukoliko vam je potrebna pomoć." +#~ "aЃ aZaAaVaIbaNaObb‚aI aOaD aVb€bb‚aE aAaDb€aEbaAb€aA aKaOb˜aI aPb€aAaVaIb‚aE, " +#~ "aMaOaGbƒ aBaIb‚aI \n" +#~ "aNaEaOaPb…aOaDaNaI aI aDaOaDaAb‚aNaI aDaEb‚aAb™aI. aЁb‚bƒaPaIb‚aE bƒ aVaEaZbƒ baA \n" +#~ "aAaDaMaIaNaIbb‚b€aAb‚aOb€aOaM baIbb‚aEaMaA bƒaKaOaLaIaKaO aVaAaM b˜aE " +#~ "aPaOb‚b€aEaBaNaA aPaOaMaOb›." #~ msgid "" #~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " #~ "for display purposes only. " #~ msgstr "" -#~ "Ovo je ime koje će se pojaviti u listi direktorijuma Evolucije. To je " -#~ "samo za potrebe prikazivanja." +#~ "ažaVaO b˜aE aIaMaE aKaOb˜aE b›aE baE aPaOb˜aAaVaIb‚aI bƒ aLaIbb‚aI " +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA a•aVaOaLbƒb†aIb˜aE. aĐaO b˜aE baAaMaO aZaA aPaOb‚b€aEaBaE " +#~ "aPb€aIaKaAaZaIaVaAbšaA." #~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "Ova opcija kontroliše koliko će pretraga trajati." +#~ msgstr "" +#~ "ažaVaA aOaPb†aIb˜aA aKaOaNb‚b€aOaLaIbˆaE aKaOaLaIaKaO b›aE aPb€aEb‚b€aAaGaA " +#~ "b‚b€aAb˜aAb‚aI." #~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "K_oristi SSL/TLS:" +#~ msgstr "aš_aOb€aIbb‚aI SSL/TLS:" #~ msgid "" #~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " @@ -19735,240 +20960,230 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " #~ "unsure of this information." #~ msgstr "" -#~ "Odlučili ste da podesite LDAP server. Prvi korak je unos njegovog imena i " -#~ "vaših podataka \n" -#~ "za prijavu. Pitajte administratora vašeg sistema ako niste sigurni u vezi " -#~ "ovih podataka." +#~ "ažaDaLbƒb‡aIaLaI bb‚aE aDaA aPaOaDaEbaIb‚aE a›a”aaŸ baEb€aVaEb€. aŸb€aVaI aKaOb€aAaK " +#~ "b˜aE bƒaNaOb bšaEaGaOaVaOaG aIaMaEaNaA aI aVaAbˆaIb… aPaOaDaAb‚aAaKaA \n" +#~ "aZaA aPb€aIb˜aAaVbƒ. aŸaIb‚aAb˜b‚aE aAaDaMaIaNaIbb‚b€aAb‚aOb€aA aVaAbˆaEaG " +#~ "baIbb‚aEaMaA aAaKaO aNaIbb‚aE baIaGbƒb€aNaI bƒ aVaEaZaI aOaVaIb… aPaOaDaAb‚aAaKaA." #~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "_Ime:" +#~ msgstr "_a˜aMaE:" #~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "Broj _porta:" - -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "Baza _pretrage:" +#~ msgstr "a‘b€aOb˜ _aPaOb€b‚aA:" #~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "Ime _servera:" +#~ msgstr "a˜aMaE _baEb€aVaEb€aA:" #~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "_Odziv (minuti):" +#~ msgstr "_ažaDaZaIaV (aMaIaNbƒb‚aI):" #~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "jezičak za vezu" +#~ msgstr "b˜aEaZaIb‡aAaK aZaA aVaEaZbƒ" #~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "jezičak za opšte podatke" +#~ msgstr "b˜aEaZaIb‡aAaK aZaA aOaPbˆb‚aE aPaOaDaAb‚aKaE" #~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "jezičak za pretragu" +#~ msgstr "b˜aEaZaIb‡aAaK aZaA aPb€aEb‚b€aAaGbƒ" #~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr "_Poslovni:" +#~ msgstr "_aŸaObaLaOaVaNaI:" #~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "A_dresa..." +#~ msgstr "a_aDb€aEbaA..." #~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "Ime a_sistenta:" +#~ msgstr "a˜aMaE aA_baIbb‚aEaNb‚aA:" #~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "Adresar:" +#~ msgstr "aaDb€aEbaAb€:" #~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "Adresa blogčeta:" +#~ msgstr "aaDb€aEbaA aBaLaOaGb‡aEb‚aA:" #~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "Poslovni fa_ks:" +#~ msgstr "aŸaObaLaOaVaNaI b„aA_aKb:" #~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Saradnja" +#~ msgstr "aЁaAb€aAaDbšaA" #~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -#~ msgstr "Ovde unesite brzoglasničke naloge osobe." +#~ msgstr "ažaVaDaE bƒaNaEbaIb‚aE aBb€aZaOaGaLaAbaNaIb‡aKaE aNaAaLaOaGaE aObaOaBaE." #~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Smesti k_ao:" +#~ msgstr "aЁaMaEbb‚aI aK_aAaO:" #~ msgid "" #~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " #~ "enter their address here." #~ msgstr "" -#~ "Ukoliko ova osoba može da učestvuje u video konferenciji, unesite ovde " -#~ "njenu adresu." +#~ "aЃaKaOaLaIaKaO aOaVaA aObaOaBaA aMaOaŽaE aDaA bƒb‡aEbb‚aVbƒb˜aE bƒ aVaIaDaEaO " +#~ "aKaOaNb„aEb€aEaNb†aIb˜aI, bƒaNaEbaIb‚aE aOaVaDaE bšaEaNbƒ aAaDb€aEbbƒ." #~ msgid "" #~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " #~ "Internet, enter the address\n" #~ "of that information here." #~ msgstr "" -#~ "Ako ova osoba objavi slobodan/zauzet ili druge podatke o svom kalendaru " -#~ "na Internetu, unesite \n" -#~ "ovde adresu tih podataka." +#~ "aaKaO aOaVaA aObaOaBaA aOaBb˜aAaVaI baLaOaBaOaDaAaN/aZaAbƒaZaEb‚ aIaLaI " +#~ "aDb€bƒaGaE aPaOaDaAb‚aKaE aO baVaOaM aKaAaLaEaNaDaAb€bƒ aNaA a˜aNb‚aEb€aNaEb‚bƒ, " +#~ "bƒaNaEbaIb‚aE \n" +#~ "aOaVaDaE aAaDb€aEbbƒ b‚aIb… aPaOaDaAb‚aAaKaA." #~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Novi tip telefona" +#~ msgstr "aaOaVaI b‚aIaP b‚aEaLaEb„aOaNaA" #~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "Organi_zacija:" +#~ msgstr "ažb€aGaAaNaI_aZaAb†aIb˜aA:" #~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "Osnovna _e-adresa:" +#~ msgstr "ažbaNaOaVaNaA _aE-aAaDb€aEbaA:" #~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Posao:" +#~ msgstr "_aŸaObaAaO:" #~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "Ka_tegorije..." +#~ msgstr "ašaA_b‚aEaGaOb€aIb˜aE..." #~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Kuća:" +#~ msgstr "_ašbƒb›aA:" #~ msgid "_Job title:" -#~ msgstr "Naziv _posla:" +#~ msgstr "aaAaZaIaV _aPaObaLaA:" #~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "Ime _menadžera:" +#~ msgstr "a˜aMaE _aMaEaNaAbŸaEb€aA:" #~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mobilni:" +#~ msgstr "_aœaOaBaIaLaNaI:" #~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "URL za _javni kalendar:" +#~ msgstr "URL aZaA _b˜aAaVaNaI aKaAaLaEaNaDaAb€:" #~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "Ovo je adresa za _slanje" +#~ msgstr "ažaVaO b˜aE aAaDb€aEbaA aZaA _baLaAbšaE" #~ msgid "_Video Conferencing URL:" -#~ msgstr "_Adresa za video konferencije:" +#~ msgstr "_aaDb€aEbaA aZaA aVaIaDaEaO aKaOaNb„aEb€aEaNb†aIb˜aE:" #~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "Adresa _strane na Internetu:" +#~ msgstr "aaDb€aEbaA _bb‚b€aAaNaE aNaA a˜aNb‚aEb€aNaEb‚bƒ:" #~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Ime naloga" +#~ msgstr "a˜aMaE aNaAaLaOaGaA" #~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "Sačuvaj kontakt kao VCard" +#~ msgstr "aЁaAb‡bƒaVaAb˜ aKaOaNb‚aAaKb‚ aKaAaO VCard" #~ msgid "Business" -#~ msgstr "Posao" +#~ msgstr "aŸaObaAaO" #~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "Nisam mogao da pronađem pomoć đa polje: `%s'" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aPb€aOaNaAb’aEaM aPaOaMaOb› b’aA aPaOb™aE: `%s'" #~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "urednik-kontakt-liste" +#~ msgstr "bƒb€aEaDaNaIaK-aKaOaNb‚aAaKb‚-aLaIbb‚aE" #~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "Sačuvaj listu kao VCard" +#~ msgstr "aЁaAb‡bƒaVaAb˜ aLaIbb‚bƒ aKaAaO VCard" #~ msgid "" #~ "The addressbook backend for\n" #~ "%s\n" #~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" #~ msgstr "" -#~ "Osnovni proces adresara za\n" +#~ "ažbaNaOaVaNaI aPb€aOb†aEb aAaDb€aEbaAb€aA aZaA\n" #~ "%s\n" -#~ "je pao. Moraćete da ponovo pokrenete Evoluciju kako bi nastavili\n" -#~ "da je koristite" +#~ "b˜aE aPaAaO. aœaOb€aAb›aEb‚aE aDaA aPaOaNaOaVaO aPaOaKb€aEaNaEb‚aE a•aVaOaLbƒb†aIb˜bƒ " +#~ "aKaAaKaO aBaI aNaAbb‚aAaVaIaLaI\n" +#~ "aDaA b˜aE aKaOb€aIbb‚aIb‚aE" #~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "Greška kod čuvanja %s: %s" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA aKaOaD b‡bƒaVaAbšaA %s: %s" #~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "Ne mogu da učitam adresu" +#~ msgstr "aaE aMaOaGbƒ aDaA bƒb‡aIb‚aAaM aAaDb€aEbbƒ" #~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "Nisam mogao da pokrenem vombat" - -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Preglednik Evolucija kalendara" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aPaOaKb€aEaNaEaM aVaOaMaBaAb‚" #~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Preglednik Evolucija zaduženja" +#~ msgstr "aŸb€aEaGaLaEaDaNaIaK a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "Nisam mogao da učitam gnome-vfs" - -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "Pregled koji prikazuje kada počinje kalendar" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA bƒb‡aIb‚aAaM gnome-vfs" #~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "K_alendar" +#~ msgstr "aš_aAaLaEaNaDaAb€" #~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum u '%s" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aOb‚aVaOb€aIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM bƒ '%s" #~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "URI koju će kalendar pokazati" +#~ msgstr "URI aKaOb˜bƒ b›aE aKaAaLaEaNaDaAb€ aPaOaKaAaZaAb‚aI" #~ msgid "The type of view to show" -#~ msgstr "Tip pogleda za prikaz" +#~ msgstr "aĐaIaP aPaOaGaLaEaDaA aZaA aPb€aIaKaAaZ" #~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Opcije za zvučni alarm" +#~ msgstr "ažaPb†aIb˜aE aZaA aZaVbƒb‡aNaI aAaLaAb€aM" #~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "Opcije za tekstualni alarm" +#~ msgstr "ažaPb†aIb˜aE aZaA b‚aEaKbb‚bƒaAaLaNaI aAaLaAb€aM" #~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "Opcije za alarm preko E-pošte" +#~ msgstr "ažaPb†aIb˜aE aZaA aAaLaAb€aM aPb€aEaKaO a•-aPaObˆb‚aE" #~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Opcije za program alarma" +#~ msgstr "ažaPb†aIb˜aE aZaA aPb€aOaGb€aAaM aAaLaAb€aMaA" #~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Nepoznate opcije za alarm" +#~ msgstr "aaEaPaOaZaNaAb‚aE aOaPb†aIb˜aE aZaA aAaLaAb€aM" #~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Ponavljanje alarma" +#~ msgstr "aŸaOaNaAaVb™aAbšaE aAaLaAb€aMaA" #~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "Poruka za prikaz:" +#~ msgstr "aŸaOb€bƒaKaA aZaA aPb€aIaKaAaZ:" #~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "Poruka za slanje" +#~ msgstr "aŸaOb€bƒaKaA aZaA baLaAbšaE" #~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Pusti zvuk:" +#~ msgstr "aŸbƒbb‚aI aZaVbƒaK:" #~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "Pokreni program:" +#~ msgstr "aŸaOaKb€aEaNaI aPb€aOaGb€aAaM:" #~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "Sa ovim argumentima:" +#~ msgstr "aЁaA aOaVaIaM aAb€aGbƒaMaEaNb‚aIaMaA:" #~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Osnove" +#~ msgstr "ažbaNaOaVaE" #~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Datum/Vreme:" +#~ msgstr "a”aAb‚bƒaM/a’b€aEaMaE:" #~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Pokaži poruku" +#~ msgstr "aŸaOaKaAaŽaI aPaOb€bƒaKbƒ" #~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Podsetnici" +#~ msgstr "aŸaOaDbaEb‚aNaIb†aI" #~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Opcije..." +#~ msgstr "_ažaPb†aIb˜aE..." #~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Upozorenja" +#~ msgstr "aЃaPaOaZaOb€aEbšaA" #~ msgid "Time" -#~ msgstr "Vreme" +#~ msgstr "a’b€aEaMaE" #~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Opšte" +#~ msgstr "_ažaPbˆb‚aE" #~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "Pomoćnik za pravljenje kalendara" - -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "Osobine kalendara" +#~ msgstr "aŸaOaMaOb›aNaIaK aZaA aPb€aAaVb™aEbšaE aKaAaLaEaNaDaAb€aA" #~ msgid "" #~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" @@ -19976,10 +21191,11 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " #~ "here." #~ msgstr "" -#~ "Čestitam, završili ste podešavanje ovog kalendara.\n" +#~ "aЇaEbb‚aIb‚aAaM, aZaAaVb€bˆaIaLaI bb‚aE aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaE aOaVaOaG " +#~ "aKaAaLaEaNaDaAb€aA.\n" #~ "\n" -#~ "Molim pritisnite dugme „Primeni“ da sačuvate podešavanja koja ste ovde " -#~ "uneli." +#~ "aœaOaLaIaM aPb€aIb‚aIbaNaIb‚aE aDbƒaGaMaE t€žaŸb€aIaMaEaNaIt€œ aDaA baAb‡bƒaVaAb‚aE " +#~ "aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaA aKaOb˜aA bb‚aE aOaVaDaE bƒaNaEaLaI." #~ msgid "" #~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" @@ -19987,35 +21203,34 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " #~ "here." #~ msgstr "" -#~ "Čestitam, završili ste podešavanje spiska zaduženja.\n" +#~ "aЇaEbb‚aIb‚aAaM, aZaAaVb€bˆaIaLaI bb‚aE aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaE baPaIbaKaA " +#~ "aZaAaDbƒaŽaEbšaA.\n" #~ "\n" -#~ "Molim pritisnite dugme „Primeni“ da sačuvate podešavanja koja ste ovde " -#~ "uneli." +#~ "aœaOaLaIaM aPb€aIb‚aIbaNaIb‚aE aDbƒaGaMaE t€žaŸb€aIaMaEaNaIt€œ aDaA baAb‡bƒaVaAb‚aE " +#~ "aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaA aKaOb˜aA bb‚aE aOaVaDaE bƒaNaEaLaI." #~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Udaljeni" +#~ msgstr "aЃaDaAb™aEaNaI" #~ msgid "" #~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " #~ "calendar." #~ msgstr "" -#~ "Navođenje prikazanog imena i grupe je prvi korak pri postavljanju kalendara." +#~ "aaAaVaOb’aEbšaE aPb€aIaKaAaZaAaNaOaG aIaMaEaNaA aI aGb€bƒaPaE b˜aE aPb€aVaI " +#~ "aKaOb€aAaK aPb€aI aPaObb‚aAaVb™aAbšbƒ aKaAaLaEaNaDaAb€aA." #~ msgid "" #~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " #~ "task list." #~ msgstr "" -#~ "Navođenje prikazanog imena i grupe je prvi korak pri postavljanju spiska " -#~ "zaduženja." +#~ "aaAaVaOb’aEbšaE aPb€aIaKaAaZaAaNaOaG aIaMaEaNaA aI aGb€bƒaPaE b˜aE aPb€aVaI " +#~ "aKaOb€aAaK aPb€aI aPaObb‚aAaVb™aAbšbƒ baPaIbaKaA aZaAaDbƒaŽaEbšaA." #~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -#~ msgstr "2. korak: parametri udaljenih direktorijuma" +#~ msgstr "2. aKaOb€aAaK: aPaAb€aAaMaEb‚b€aI bƒaDaAb™aEaNaIb… aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA" #~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "Pomoćnik za pravljenje spiska zaduženja" - -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "Osobine spiska zaduženja" +#~ msgstr "aŸaOaMaOb›aNaIaK aZaA aPb€aAaVb™aEbšaE baPaIbaKaA aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #~ msgid "" #~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" @@ -20024,11 +21239,13 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "parameters may be required. Please contact your system\n" #~ "administrator if you need help finding this information." #~ msgstr "" -#~ "Ovaj pomoćnik će vam omogućiti da napravite novi kalendar.\n" +#~ "ažaVaAb˜ aPaOaMaOb›aNaIaK b›aE aVaAaM aOaMaOaGbƒb›aIb‚aI aDaA aNaAaPb€aAaVaIb‚aE " +#~ "aNaOaVaI aKaAaLaEaNaDaAb€.\n" #~ "\n" -#~ "U zavisnosti od vrste kalendara koji pravite, mogu biti neophodni i " -#~ "dodatni detalji. Stupite u vezu sa administratorom sistema ukoliko vam je " -#~ "potrebna pomoć." +#~ "aЃ aZaAaVaIbaNaObb‚aI aOaD aVb€bb‚aE aKaAaLaEaNaDaAb€aA aKaOb˜aI aPb€aAaVaIb‚aE, " +#~ "aMaOaGbƒ aBaIb‚aI aNaEaOaPb…aOaDaNaI aI aDaOaDaAb‚aNaI aDaEb‚aAb™aI. aЁb‚bƒaPaIb‚aE bƒ aVaEaZbƒ baA " +#~ "aAaDaMaIaNaIbb‚b€aAb‚aOb€aOaM baIbb‚aEaMaA bƒaKaOaLaIaKaO aVaAaM b˜aE " +#~ "aPaOb‚b€aEaBaNaA aPaOaMaOb›." #~ msgid "" #~ "This assistant will help you create a new task list.\n" @@ -20037,224 +21254,235 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "parameters may be required. Please contact your system\n" #~ "administrator if you need help finding this information." #~ msgstr "" -#~ "Ovaj pomoćnik će vam omogućiti da napravite novi spisak zaduženja.\n" +#~ "ažaVaAb˜ aPaOaMaOb›aNaIaK b›aE aVaAaM aOaMaOaGbƒb›aIb‚aI aDaA aNaAaPb€aAaVaIb‚aE " +#~ "aNaOaVaI baPaIbaAaK aZaAaDbƒaŽaEbšaA.\n" #~ "\n" -#~ "U zavisnosti od vrste spiska zaduženja koji pravite, mogu biti neophodni i " -#~ "dodatni detalji. Stupite u vezu sa administratorom sistema ukoliko vam je " -#~ "potrebna pomoć." +#~ "aЃ aZaAaVaIbaNaObb‚aI aOaD aVb€bb‚aE baPaIbaKaA aZaAaDbƒaŽaEbšaA aKaOb˜aI " +#~ "aPb€aAaVaIb‚aE, aMaOaGbƒ aBaIb‚aI aNaEaOaPb…aOaDaNaI aI aDaOaDaAb‚aNaI aDaEb‚aAb™aI. aЁb‚bƒaPaIb‚aE bƒ aVaEaZbƒ baA " +#~ "aAaDaMaIaNaIbb‚b€aAb‚aOb€aOaM baIbb‚aEaMaA bƒaKaOaLaIaKaO aVaAaM b˜aE " +#~ "aPaOb‚b€aEaBaNaA aPaOaMaOb›." #~ msgid "" #~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. " #~ "This requires you\n" #~ "to specify additional parameters." #~ msgstr "" -#~ "Pravite direktorijum u grupi koja se nalazi na udaljenom mestu. Ovo " -#~ "zahteva\n" -#~ "da navedete dodatne parametre." +#~ "aŸb€aAaVaIb‚aE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM bƒ aGb€bƒaPaI aKaOb˜aA baE aNaAaLaAaZaI aNaA " +#~ "bƒaDaAb™aEaNaOaM aMaEbb‚bƒ. ažaVaO aZaAb…b‚aEaVaA\n" +#~ "aDaA aNaAaVaEaDaEb‚aE aDaOaDaAb‚aNaE aPaAb€aAaMaEb‚b€aE." #~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "_Vreme između osvežavanja:" +#~ msgstr "_a’b€aEaMaE aIaZaMaEb’bƒ aObaVaEaŽaAaVaAbšaA:" #~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "_Izvorna adresa:" +#~ msgstr "_a˜aZaVaOb€aNaA aAaDb€aEbaA:" #~ msgid "" #~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " #~ "cancellation notice?" #~ msgstr "" -#~ "Obrisani događaj je sastanak, želite li da pošaljete poruku za njegovo " -#~ "otkazivanje?" +#~ "ažaBb€aIbaAaNaI aDaOaGaAb’aAb˜ b˜aE baAbb‚aAaNaAaK, aŽaEaLaIb‚aE aLaI aDaA " +#~ "aPaObˆaAb™aEb‚aE aPaOb€bƒaKbƒ aZaA bšaEaGaOaVaO aOb‚aKaAaZaIaVaAbšaE?" #~ msgid "" #~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " #~ "notice?" #~ msgstr "" -#~ "Obrisano zaduženje je raspodeljeno, želite li da pošaljete poruku za njeno " -#~ "otkazivanje?" +#~ "ažaBb€aIbaAaNaO aZaAaDbƒaŽaEbšaE b˜aE b€aAbaPaOaDaEb™aEaNaO, aŽaEaLaIb‚aE aLaI " +#~ "aDaA aPaObˆaAb™aEb‚aE aPaOb€bƒaKbƒ aZaA bšaEaNaO aOb‚aKaAaZaIaVaAbšaE?" #~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Sigurno želite da poništite i obrišete ovo zaduženje?" +#~ msgstr "" +#~ "aЁaIaGbƒb€aNaO aŽaEaLaIb‚aE aDaA aPaOaNaIbˆb‚aIb‚aE aI aOaBb€aIbˆaEb‚aE aOaVaO " +#~ "aZaAaDbƒaŽaEbšaE?" #~ msgid "" #~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " #~ "cancellation notice?" #~ msgstr "" -#~ "Obrisani unos u dnevnik je objavljen, želite li da pošaljete poruku za " -#~ "njegovo otkazivanje?" +#~ "ažaBb€aIbaAaNaI bƒaNaOb bƒ aDaNaEaVaNaIaK b˜aE aOaBb˜aAaVb™aEaN, aŽaEaLaIb‚aE " +#~ "aLaI aDaA aPaObˆaAb™aEb‚aE aPaOb€bƒaKbƒ aZaA bšaEaGaOaVaO aOb‚aKaAaZaIaVaAbšaE?" #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Sigurno želite da obrišete ovo neimenovano zaduženje?" +#~ msgstr "" +#~ "aЁaIaGbƒb€aNaO aŽaEaLaIb‚aE aDaA aOaBb€aIbˆaEb‚aE aOaVaO aNaEaIaMaEaNaOaVaAaNaO " +#~ "aZaAaDbƒaŽaEbšaE?" #~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "Sigurno želite da izbrišete ovan neimenovani unos u dnevnik?" +#~ msgstr "" +#~ "aЁaIaGbƒb€aNaO aŽaEaLaIb‚aE aDaA aIaZaBb€aIbˆaEb‚aE aOaVaAaN " +#~ "aNaEaIaMaEaNaOaVaAaNaI bƒaNaOb bƒ aDaNaEaVaNaIaK?" #~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Adresar..." +#~ msgstr "aaDb€aEbaAb€..." #~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "Z_uzet" +#~ msgstr "a—_bƒaZaEb‚" #~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "Po_verljivo" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Datum i vreme" +#~ msgstr "aŸaO_aVaEb€b™aIaVaO" #~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "_Slobodno" +#~ msgstr "_aЁaLaOaBaOaDaNaO" #~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "_Mesto:" +#~ msgstr "_aœaEbb‚aO:" #~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Lič_no" +#~ msgstr "a›aIb‡_aNaO" #~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Ja_vno" +#~ msgstr "aˆaA_aVaNaO" #~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "Dodaj prisu_tnog" +#~ msgstr "a”aOaDaAb˜ aPb€aIbbƒ_b‚aNaOaG" #~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "_Pozovi druge..." +#~ msgstr "_aŸaOaZaOaVaI aDb€bƒaGaE..." #~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Izuzeci" +#~ msgstr "a˜aZbƒaZaEb†aI" #~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Izgled" +#~ msgstr "a˜aZaGaLaEaD" #~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Pravilo za ponavljanje" +#~ msgstr "aŸb€aAaVaIaLaO aZaA aPaOaNaAaVb™aAbšaE" #~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "_Posebno ponavljanje" +#~ msgstr "_aŸaObaEaBaNaO aPaOaNaAaVb™aAbšaE" #~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Izmeni" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "_Bez ponavljanja" +#~ msgstr "_a˜aZaMaEaNaI" #~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "_Jednostavno ponavljanje" +#~ msgstr "_aˆaEaDaNaObb‚aAaVaNaO aPaOaNaAaVb™aAbšaE" #~ msgid "" #~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to save your changes?" #~ msgstr "" -#~ "Ovaj događaj je izmenjen, ali nije sačuvan.\n" +#~ "ažaVaAb˜ aDaOaGaAb’aAb˜ b˜aE aIaZaMaEbšaEaN, aAaLaI aNaIb˜aE baAb‡bƒaVaAaN.\n" #~ "\n" -#~ "Želite li da sačuvate vaše izmene?" +#~ "a–aEaLaIb‚aE aLaI aDaA baAb‡bƒaVaAb‚aE aVaAbˆaE aIaZaMaEaNaE?" #~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Sačuvaj događaj" +#~ msgstr "aЁaAb‡bƒaVaAb˜ aDaOaGaAb’aAb˜" #~ msgid "Select source" -#~ msgstr "Izaberite izvor" +#~ msgstr "a˜aZaAaBaEb€aIb‚aE aIaZaVaOb€" #~ msgid "calendar" -#~ msgstr "kalendar" +#~ msgstr "aKaAaLaEaNaDaAb€" #~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Informacija o sastanku je sačinjena. Da je pošaljem?" +#~ msgstr "" +#~ "a˜aNb„aOb€aMaAb†aIb˜aA aO baAbb‚aAaNaKbƒ b˜aE baAb‡aIbšaEaNaA. a”aA b˜aE aPaObˆaAb™aEaM?" #~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Informacija o sastanku je izmenjena. Da pošaljem noviju verziju?" +#~ msgstr "" +#~ "a˜aNb„aOb€aMaAb†aIb˜aA aO baAbb‚aAaNaKbƒ b˜aE aIaZaMaEbšaEaNaA. a”aA aPaObˆaAb™aEaM " +#~ "aNaOaVaIb˜bƒ aVaEb€aZaIb˜bƒ?" #~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Informacija o primljenom zaduženju je sačinjena. Da je pošaljem?" +#~ msgstr "" +#~ "a˜aNb„aOb€aMaAb†aIb˜aA aO aPb€aIaMb™aEaNaOaM aZaAaDbƒaŽaEbšbƒ b˜aE baAb‡aIbšaEaNaA. " +#~ "a”aA b˜aE aPaObˆaAb™aEaM?" #~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Informacija o zaduženju je izmenjena. Da pošaljem noviju verziju?" +#~ msgstr "" +#~ "a˜aNb„aOb€aMaAb†aIb˜aA aO aZaAaDbƒaŽaEbšbƒ b˜aE aIaZaMaEbšaEaNaA. a”aA aPaObˆaAb™aEaM " +#~ "aNaOaVaIb˜bƒ aVaEb€aZaIb˜bƒ?" #~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% _gotovo" +#~ msgstr "% _aGaOb‚aOaVaO" #~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Napredak" +#~ msgstr "aaAaPb€aEaDaAaK" #~ msgid "Due date is before start date!" -#~ msgstr "Datum završetka je pre datuma početka!" +#~ msgstr "a”aAb‚bƒaM aZaAaVb€bˆaEb‚aKaA b˜aE aPb€aE aDaAb‚bƒaMaA aPaOb‡aEb‚aKaA!" #~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "Pov_erljivo" +#~ msgstr "aŸaOaV_aEb€b™aIaVaO" #~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Direktorijum:" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM:" #~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "Lična identifikacija za HTTP server." +#~ msgstr "a›aIb‡aNaA aIaDaEaNb‚aIb„aIaKaAb†aIb˜aA aZaA HTTP baEb€aVaEb€." #~ msgid "Calendars selected for publishing" -#~ msgstr "Izabrani kalendari za objavljivanje" - -#~ msgid "Free/Busy Publishing Location" -#~ msgstr "Putanja objavljivanja stanja slobodan/zauzet" +#~ msgstr "a˜aZaAaBb€aAaNaI aKaAaLaEaNaDaAb€aI aZaA aOaBb˜aAaVb™aIaVaAbšaE" #~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "Prijavno ime:" +#~ msgstr "aŸb€aIb˜aAaVaNaO aIaMaE:" #~ msgid "URL:" -#~ msgstr "Adresa (URL):" +#~ msgstr "aaDb€aEbaA (URL):" #~ msgid "User Publishes" -#~ msgstr "Korisnik objavljuje" +#~ msgstr "ašaOb€aIbaNaIaK aOaBb˜aAaVb™bƒb˜aE" #~ msgid "Starts: " -#~ msgstr "Početak: " +#~ msgstr "aŸaOb‡aEb‚aAaK: " #~ msgid "Ends: " -#~ msgstr "Kraj: " +#~ msgstr "ašb€aAb˜: " #~ msgid "Completed: " -#~ msgstr "Završetak: " +#~ msgstr "a—aAaVb€bˆaEb‚aAaK: " #~ msgid "Due: " -#~ msgstr "Do: " +#~ msgstr "a”aO: " #~ msgid "None" -#~ msgstr "Ništa" +#~ msgstr "aaIbˆb‚aA" #~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "Datoteka kalendara nije mogla biti ažurirana\n" +#~ msgstr "" +#~ "a”aAb‚aOb‚aEaKaA aKaAaLaEaNaDaAb€aA aNaIb˜aE aMaOaGaLaA aBaIb‚aI " +#~ "aAaŽbƒb€aIb€aAaNaA\n" #~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "Nastala je greška u CORBA sistemu\n" +#~ msgstr "aaAbb‚aAaLaA b˜aE aGb€aEbˆaKaA bƒ CORBA baIbb‚aEaMbƒ\n" #~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "Objekat nije mogao biti pronađen\n" +#~ msgstr "ažaBb˜aEaKaAb‚ aNaIb˜aE aMaOaGaAaO aBaIb‚aI aPb€aOaNaAb’aEaN\n" #~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Nemate prave dozvole za ažuriranje kalendara\n" +#~ msgstr "" +#~ "aaEaMaAb‚aE aPb€aAaVaE aDaOaZaVaOaLaE aZaA aAaŽbƒb€aIb€aAbšaE " +#~ "aKaAaLaEaNaDaAb€aA\n" #~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "Stanje prisutnog nije moglo biti ažurirano!\n" +#~ msgstr "" +#~ "aЁb‚aAbšaE aPb€aIbbƒb‚aNaOaG aNaIb˜aE aMaOaGaLaO aBaIb‚aI aAaŽbƒb€aIb€aAaNaO!\n" #~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Opcije" +#~ msgstr "_ažaPb†aIb˜aE" #~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "_Početno vreme sastanka:" +#~ msgstr "_aŸaOb‡aEb‚aNaO aVb€aEaMaE baAbb‚aAaNaKaA:" #~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "_Krajnje vreme sastanka:" +#~ msgstr "_ašb€aAb˜bšaE aVb€aEaMaE baAbb‚aAaNaKaA:" #~ msgid "" #~ "The task backend for\n" #~ "%s\n" #~ " has crashed." #~ msgstr "" -#~ "Mašinerija zaduženja za \n" +#~ "aœaAbˆaIaNaEb€aIb˜aA aZaAaDbƒaŽaEbšaA aZaA \n" #~ "%s\n" -#~ " je pukla." +#~ " b˜aE aPbƒaKaLaA." #~ msgid "" #~ "Error opening %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Greška pri otvaranju %s:\n" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aPb€aI aOb‚aVaAb€aAbšbƒ %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "" @@ -20262,241 +21490,249 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "%s\n" #~ " has crashed." #~ msgstr "" -#~ "Mašinerija kalendara za\n" +#~ "aœaAbˆaIaNaEb€aIb˜aA aKaAaLaEaNaDaAb€aA aZaA\n" #~ "%s\n" -#~ " je pukla" +#~ " b˜aE aPbƒaKaLaA" #~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Idi na datum" +#~ msgstr "a˜aDaI aNaA aDaAb‚bƒaM" #~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "_Idi na danas" +#~ msgstr "_a˜aDaI aNaA aDaAaNaAb" #~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "_Spisak zaduženja" +#~ msgstr "_aЁaPaIbaAaK aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "Adresa direktorijuma zaduženja za prikaz" +#~ msgstr "aaDb€aEbaA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aZaAaDbƒaŽaEbšaA aZaA aPb€aIaKaAaZ" #~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "Nisam mogao da učitam zaduženja u `%s" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA bƒb‡aIb‚aAaM aZaAaDbƒaŽaEbšaA bƒ `%s" #~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" -#~ msgstr "Učenje đubreta i ne-đubreta od poruka" +#~ msgstr "aЃb‡aEbšaE b’bƒaBb€aEb‚aA aI aNaE-b’bƒaBb€aEb‚aA aOaD aPaOb€bƒaKaA" #~ msgid "Got BYE response" -#~ msgstr "Primih odgovor BYE" - -#~ msgid "Posting not allowed by news server" -#~ msgstr "Server ne dozvoljava slanje članaka" +#~ msgstr "aŸb€aIaMaIb… aOaDaGaOaVaOb€ BYE" #~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -#~ msgstr "Neuspešno slanje zaglavlja grupa: %s: poruka nije poslata" +#~ msgstr "" +#~ "aaEbƒbaPaEbˆaNaO baLaAbšaE aZaAaGaLaAaVb™aA aGb€bƒaPaA: %s: aPaOb€bƒaKaA aNaIb˜aE " +#~ "aPaObaLaAb‚aA" #~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -#~ msgstr "Greška pri slanja u grupu: %s: poruka nije poslata" +#~ msgstr "" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aPb€aI baLaAbšaA bƒ aGb€bƒaPbƒ: %s: aPaOb€bƒaKaA aNaIb˜aE aPaObaLaAb‚aA" #~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -#~ msgstr "Greška pri čitanju odgovora na poslatu poruku: poruka nije poslata" +#~ msgstr "" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aPb€aI b‡aIb‚aAbšbƒ aOaDaGaOaVaOb€aA aNaA aPaObaLaAb‚bƒ aPaOb€bƒaKbƒ: " +#~ "aPaOb€bƒaKaA aNaIb˜aE aPaObaLaAb‚aA" #~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "Greška pri slanja poruke: %s: poruka nije poslata" +#~ msgstr "" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aPb€aI baLaAbšaA aPaOb€bƒaKaE: %s: aPaOb€bƒaKaA aNaIb˜aE aPaObaLaAb‚aA" #~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "Greška toka" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA b‚aOaKaA" #~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "Greška pri povezivanju: %s" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA aPb€aI aPaOaVaEaZaIaVaAbšbƒ: %s" #~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "Nisam mogao da dobijem grupu: %s" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aDaOaBaIb˜aEaM aGb€bƒaPbƒ: %s" # bug: s/unspecificed/unspecified/ #~ msgid "Could not get messages: unspecificed error" -#~ msgstr "Nisam mogao da preuzmem poruke: nenaznačena greška" +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aPb€aEbƒaZaMaEaM aPaOb€bƒaKaE: aNaEaNaAaZaNaAb‡aEaNaA " +#~ "aGb€aEbˆaKaA" #~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Nepoznat odgovor servera: %s" +#~ msgstr "aaEaPaOaZaNaAb‚ aOaDaGaOaVaOb€ baEb€aVaEb€aA: %s" #~ msgid "" #~ "Error while reading file %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Greška kod čitanja datoteke %s:\n" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aKaOaD b‡aIb‚aAbšaA aDaAb‚aOb‚aEaKaE %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "Greška kod čuvanja datoteke: %s" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA aKaOaD b‡bƒaVaAbšaA aDaAb‚aOb‚aEaKaE: %s" #~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "Greška kod učitavanja datoteke: %s" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA aKaOaD bƒb‡aIb‚aAaVaAbšaA aDaAb‚aOb‚aEaKaE: %s" #~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "Greška kod pristupa datoteci: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da tražim datoteku: %s\n" -#~ "%s" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA aKaOaD aPb€aIbb‚bƒaPaA aDaAb‚aOb‚aEb†aI: %s" #~ msgid "" #~ "Unable to truncate file: %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da skratim datoteku: %s\n" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA baKb€aAb‚aIaM aDaAb‚aOb‚aEaKbƒ: %s\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Error autosaving message: %s\n" #~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Greška kod automatskog čuvanja poruke: %s\n" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aKaOaD aAbƒb‚aOaMaAb‚baKaOaG b‡bƒaVaAbšaA aPaOb€bƒaKaE: %s\n" #~ " %s" #~ msgid "" #~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" #~ "Would you like to try to recover them?" #~ msgstr "" -#~ "Ximian Evolucija je našla nesačuvane poruke iz prethodne sesije.\n" -#~ "Želite li da pokušate da ih povratite?" +#~ "Ximian a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA b˜aE aNaAbˆaLaA aNaEbaAb‡bƒaVaAaNaE aPaOb€bƒaKaE aIaZ " +#~ "aPb€aEb‚b…aOaDaNaE baEbaIb˜aE.\n" +#~ "a–aEaLaIb‚aE aLaI aDaA aPaOaKbƒbˆaAb‚aE aDaA aIb… aPaOaVb€aAb‚aIb‚aE?" #~ msgid "" #~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to save your changes?" #~ msgstr "" -#~ "Poruka \"%s\" nije poslata.\n" +#~ "aŸaOb€bƒaKaA \"%s\" aNaIb˜aE aPaObaLaAb‚aA.\n" #~ "\n" -#~ "Želite li da sačuvam promene?" +#~ "a–aEaLaIb‚aE aLaI aDaA baAb‡bƒaVaAaM aPb€aOaMaEaNaE?" #~ msgid "" #~ "Could not create composer window:\n" #~ "Unable to activate HTML editor component." #~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao da napravim prozor za sastavljanje:\n" -#~ "Ne mogu da aktiviram komponentu HTML urednika." +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM aPb€aOaZaOb€ aZaA " +#~ "baAbb‚aAaVb™aAbšaE:\n" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aAaKb‚aIaVaIb€aAaM aKaOaMaPaOaNaEaNb‚bƒ HTML bƒb€aEaDaNaIaKaA." #~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Gzimijan Evolucija (nestabilna)" +#~ msgstr "a“aZaIaMaIb˜aAaN a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA (aNaEbb‚aAaBaIaLaNaA)" #~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Zapamti ovu lozinku" +#~ msgstr "a—aAaPaAaMb‚aI aOaVbƒ aLaOaZaIaNaKbƒ" #~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije" +#~ msgstr "a—aAaPaAaMb‚aI aOaVbƒ aLaOaZaIaNaKbƒ aDaO aKb€aAb˜aA aOaVaE baEbaIb˜aE" #~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Pravila filtera" +#~ msgstr "aŸb€aAaVaIaLaA b„aIaLb‚aEb€aA" #~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Uređivanje filtera" +#~ msgstr "aЃb€aEb’aIaVaAbšaE b„aIaLb‚aEb€aA" #~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Uređivanje VFolders" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Odlazeći" +#~ msgstr "aЃb€aEb’aIaVaAbšaE VFolders" #~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -#~ msgstr "Pravilo '%s' nije jedinstveno, izaberite drugo." +#~ msgstr "" +#~ "aŸb€aAaVaIaLaO '%s' aNaIb˜aE b˜aEaDaIaNbb‚aVaEaNaO, aIaZaAaBaEb€aIb‚aE aDb€bƒaGaO." #~ msgid "Score Rules" -#~ msgstr "Pravila rezultata" +#~ msgstr "aŸb€aAaVaIaLaA b€aEaZbƒaLb‚aAb‚aA" #~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Morate da odredite najmanje jedan direktorijum kao izvor." +#~ msgstr "" +#~ "aœaOb€aAb‚aE aDaA aOaDb€aEaDaIb‚aE aNaAb˜aMaAbšaE b˜aEaDaAaN aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM " +#~ "aKaAaO aIaZaVaOb€." #~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Preglednik za direktorijume Evolucija pošte" +#~ msgstr "" +#~ "aŸb€aEaGaLaEaDaNaIaK aZaA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaE a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA aPaObˆb‚aE" #~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "Morate da date ispravno ime skripte." +#~ msgstr "aœaOb€aAb‚aE aDaA aDaAb‚aE aIbaPb€aAaVaNaO aIaMaE baKb€aIaPb‚aE." #~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[skripta]" +#~ msgstr "[baKb€aIaPb‚aA]" #~ msgid "" #~ "This message has no subject.\n" #~ "Really send?" #~ msgstr "" -#~ "Ova poruke nema naslov.\n" -#~ "Stvarno da pošaljem?" +#~ "ažaVaA aPaOb€bƒaKaE aNaEaMaA aNaAbaLaOaV.\n" +#~ "aЁb‚aVaAb€aNaO aDaA aPaObˆaAb™aEaM?" #~ msgid "" #~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " #~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." #~ msgstr "" -#~ "Pošto je kontakt lista koju šaljete podešena da sakrije adrese, ova poruke " -#~ "će sadržati samo skrivene primaoce." +#~ "aŸaObˆb‚aO b˜aE aKaOaNb‚aAaKb‚ aLaIbb‚aA aKaOb˜bƒ bˆaAb™aEb‚aE aPaOaDaEbˆaEaNaA aDaA " +#~ "baAaKb€aIb˜aE aAaDb€aEbaE, aOaVaA aPaOb€bƒaKaE b›aE baAaDb€aŽaAb‚aI baAaMaO " +#~ "baKb€aIaVaEaNaE aPb€aIaMaAaOb†aE." #~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Ova poruka sadrži samo skrivene primaoce." +#~ msgstr "ažaVaA aPaOb€bƒaKaA baAaDb€aŽaI baAaMaO baKb€aIaVaEaNaE aPb€aIaMaAaOb†aE." #~ msgid "" #~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " #~ "an Apparently-To header.\n" #~ "Send anyway?" #~ msgstr "" -#~ "Moguće je da server za poštu otkrije primaoce dodavanjem Izgleda-za " -#~ "zaglavlje.\n" -#~ "Svejedno da pošaljem?" +#~ "aœaOaGbƒb›aE b˜aE aDaA baEb€aVaEb€ aZaA aPaObˆb‚bƒ aOb‚aKb€aIb˜aE aPb€aIaMaAaOb†aE " +#~ "aDaOaDaAaVaAbšaEaM a˜aZaGaLaEaDaA-aZaA aZaAaGaLaAaVb™aE.\n" +#~ "aЁaVaEb˜aEaDaNaO aDaA aPaObˆaAb™aEaM?" #~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Morate da odredite primaoce da bi poslali poruku." +#~ msgstr "" +#~ "aœaOb€aAb‚aE aDaA aOaDb€aEaDaIb‚aE aPb€aIaMaAaOb†aE aDaA aBaI aPaObaLaAaLaI " +#~ "aPaOb€bƒaKbƒ." #~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Ime direktorijuma" +#~ msgstr "a˜aMaE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA" #~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum „%s“: neispravna operacija" +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPb€aEaMaEbb‚aIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM t€ž%st€œ: " +#~ "aNaEaIbaPb€aAaVaNaA aOaPaEb€aAb†aIb˜aA" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da obrišem direktorijum: %s" +#~ msgstr "aaE aMaOaGbƒ aDaA aOaBb€aIbˆaEaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM: %s" #~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Preimenu_j" +#~ msgstr "aŸb€aEaIaMaEaNbƒ_b˜" #~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Osobine..." +#~ msgstr "_ažbaOaBaIaNaE..." #~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "VFolder za nit" +#~ msgstr "VFolder aZaA aNaIb‚" #~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "Filtriraj prem _niti" +#~ msgstr "aЄaIaLb‚b€aIb€aAb˜ aPb€aEaM _aNaIb‚aI" #~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -#~ msgstr "Unutrašnja greška: očekivah CamelMultipart, primih „%s“" +#~ msgstr "aЃaNbƒb‚b€aAbˆbšaA aGb€aEbˆaKaA: aOb‡aEaKaIaVaAb… CamelMultipart, aPb€aIaMaIb… t€ž%st€œ" #~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -#~ msgstr "Unutrašnja greška: očekivah CamelMimeMessage, primih „%s“" +#~ msgstr "aЃaNbƒb‚b€aAbˆbšaA aGb€aEbˆaKaA: aOb‡aEaKaIaVaAb… CamelMimeMessage, aPb€aIaMaIb… t€ž%st€œ" #~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "Neuspešan prenos ostave KIB-ova za POP3: %s" +#~ msgstr "aaEbƒbaPaEbˆaAaN aPb€aEaNaOb aObb‚aAaVaE aša˜a‘-aOaVaA aZaA aŸažaŸ3: %s" #~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "Neuspešan prenos stanja raširenosti direktorijuma: %s" +#~ msgstr "" +#~ "aaEbƒbaPaEbˆaAaN aPb€aEaNaOb bb‚aAbšaA b€aAbˆaIb€aEaNaObb‚aI " +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA: %s" #~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "Neuspešno otvaranje smeštaja za „%s“: %s" +#~ msgstr "aaEbƒbaPaEbˆaNaO aOb‚aVaAb€aAbšaE baMaEbˆb‚aAb˜aA aZaA t€ž%st€œ: %s" #~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "U %a, %d. %m. %Y u %H:%M %%+05d, %%s napisa:" +#~ msgstr "aЃ %a, %d. %m. %Y bƒ %H:%M %%+05d, %%s aNaAaPaIbaA:" #~ msgid "" #~ "`%s' already exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" -#~ "`%s' već postoji.\n" -#~ "Da prepišem?" +#~ "`%s' aVaEb› aPaObb‚aOb˜aI.\n" +#~ "a”aA aPb€aEaPaIbˆaEaM?" #~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "Greška: „%s“ postoji i nije obična datoteka" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA: t€ž%st€œ aPaObb‚aOb˜aI aI aNaIb˜aE aOaBaIb‡aNaA aDaAb‚aOb‚aEaKaA" #~ msgid "" #~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " @@ -20504,10 +21740,12 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "\n" #~ "Really erase these messages?" #~ msgstr "" -#~ "Ova operacija će trajno da ukloniti sve obrisane poruke iz direktorijuma " -#~ "“%s„. Ako nastavite, nećete moći da povratite ove poruke.\n" +#~ "ažaVaA aOaPaEb€aAb†aIb˜aA b›aE b‚b€aAb˜aNaO aDaA bƒaKaLaOaNaIb‚aI baVaE " +#~ "aOaBb€aIbaAaNaE aPaOb€bƒaKaE aIaZ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA t€œ%st€ž. aaKaO " +#~ "aNaAbb‚aAaVaIb‚aE, aNaEb›aEb‚aE aMaOb›aI aDaA aPaOaVb€aAb‚aIb‚aE aOaVaE " +#~ "aPaOb€bƒaKaE.\n" #~ "\n" -#~ "Zaista ukloniti ove poruke?" +#~ "a—aAaIbb‚aA bƒaKaLaOaNaIb‚aI aOaVaE aPaOb€bƒaKaE?" #~ msgid "" #~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " @@ -20516,132 +21754,145 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "\n" #~ "Really erase these messages?" #~ msgstr "" -#~ "Ova operacija će trajno da ukloniti sve obrisane poruke iz svih " -#~ "direktorijuma„. Ako nastavite, nećete moći da povratite ove poruke.\n" +#~ "ažaVaA aOaPaEb€aAb†aIb˜aA b›aE b‚b€aAb˜aNaO aDaA bƒaKaLaOaNaIb‚aI baVaE " +#~ "aOaBb€aIbaAaNaE aPaOb€bƒaKaE aIaZ baVaIb… aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaAt€ž. aaKaO aNaAbb‚aAaVaIb‚aE, aNaEb›aEb‚aE aMaOb›aI aDaA " +#~ "aPaOaVb€aAb‚aIb‚aE aOaVaE aPaOb€bƒaKaE.\n" #~ "\n" -#~ "Zaista ukloniti ove poruke?" +#~ "a—aAaIbb‚aA bƒaKaLaOaNaIb‚aI aOaVaE aPaOb€bƒaKaE?" #~ msgid "S3kr3t 0pt10n" -#~ msgstr "t4jN4 0pCij4" +#~ msgstr "b‚4b˜a4 0aPaІaIb˜4" #~ msgid "S3kr3t 0pt10n." -#~ msgstr "t4jN4 0pCij4." +#~ msgstr "b‚4b˜a4 0aPaІaIb˜4." -# Ovde nedostaje prevod za jedninu. +# ažaVaDaE aNaEaDaObb‚aAb˜aE aPb€aEaVaOaD aZaA b˜aEaDaNaIaNbƒ. #~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "Sledeća pravila filtriranja:\n" +#~ msgstr "aЁaLaEaDaEb›aA aPb€aAaVaIaLaA b„aIaLb‚b€aIb€aAbšaA:\n" #~ msgid "" #~ "Used the removed folder:\n" #~ " '%s'\n" #~ "And have been updated." #~ msgstr "" -#~ "Korišćen uklonjen direktorijum:\n" +#~ "ašaOb€aIbˆb›aEaN bƒaKaLaObšaEaN aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM:\n" #~ " '%s'\n" -#~ "I osvežen sadržaj." +#~ "a˜ aObaVaEaŽaEaN baAaDb€aŽaAb˜." #~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "Adresa izvora pošte koji će biti prikazani u pregledu" +#~ msgstr "" +#~ "aaDb€aEbaA aIaZaVaOb€aA aPaObˆb‚aE aKaOb˜aI b›aE aBaIb‚aI aPb€aIaKaAaZaAaNaI bƒ " +#~ "aPb€aEaGaLaEaDbƒ" #~ msgid "Check _Incoming Mail" -#~ msgstr "Proveri pristig_lu poštu" +#~ msgstr "aŸb€aOaVaEb€aI aPb€aIbb‚aIaG_aLbƒ aPaObˆb‚bƒ" #~ msgid "Use _Daemon" -#~ msgstr "Koristi _uslužni program" +#~ msgstr "ašaOb€aIbb‚aI _bƒbaLbƒaŽaNaI aPb€aOaGb€aAaM" #~ msgid "_Local Tests Only" -#~ msgstr "Samo _lokalne probe" +#~ msgstr "aЁaAaMaO _aLaOaKaAaLaNaE aPb€aOaBaE" # bug: plural-forms #~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "_minuta" +#~ msgstr "_aMaIaNbƒb‚aA" #~ msgid "Working" -#~ msgstr "Radim" +#~ msgstr "a aAaDaIaM" #~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "Sačuvaj potpis" +#~ msgstr "aЁaAb‡bƒaVaAb˜ aPaOb‚aPaIb" #~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "Pokušavam da izmenim vfolder '%s' koji ne postoji." +#~ msgstr "" +#~ "aŸaOaKbƒbˆaAaVaAaM aDaA aIaZaMaEaNaIaM vfolder '%s' aKaOb˜aI aNaE aPaObb‚aOb˜aI." #~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "Podrazumevana grupa prečice" +#~ msgstr "aŸaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaA aGb€bƒaPaA aPb€aEb‡aIb†aE" #~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "Podrazumevana širina površi sa prečicama" +#~ msgstr "aŸaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaA bˆaIb€aIaNaA aPaOaVb€bˆaI baA aPb€aEb‡aIb†aAaMaA" #~ msgid "Path to the default calendar folder" -#~ msgstr "Putanja do podrazumevanog direktorijuma kalendara" - -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Putanja do podrazumevanog direktorijuma pošte" +#~ msgstr "" +#~ "aŸbƒb‚aAbšaA aDaO aPaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaOaG aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA " +#~ "aKaAaLaEaNaDaAb€aA" #~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "Putanja do podrazumevanog direktorijuma zaduženja" +#~ msgstr "" +#~ "aŸbƒb‚aAbšaA aDaO aPaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaOaG aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA " +#~ "aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #~ msgid "Physical URI to the default calendar folder" -#~ msgstr "Fizička adresa do podrazumevanog direktorijuma kalendara" +#~ msgstr "" +#~ "aЄaIaZaIb‡aKaA aAaDb€aEbaA aDaO aPaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaOaG " +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aKaAaLaEaNaDaAb€aA" #~ msgid "Physical URI to the default contacts folder" -#~ msgstr "Fizička adresa do podrazumevanog direktorijuma kontakata" +#~ msgstr "" +#~ "aЄaIaZaIb‡aKaA aAaDb€aEbaA aDaO aPaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaOaG " +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aKaOaNb‚aAaKaAb‚aA" #~ msgid "Physical URI to the default mail folder" -#~ msgstr "Fizička adresa do podrazumevanog direktorijuma pošte" +#~ msgstr "" +#~ "aЄaIaZaIb‡aKaA aAaDb€aEbaA aDaO aPaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaOaG " +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aPaObˆb‚aE" #~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "Fizička adresa do podrazumevanog direktorijuma zaduženja" - -#~ msgid "Whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Da li se prikazuje površ sa direktorijumima" +#~ msgstr "" +#~ "aЄaIaZaIb‡aKaA aAaDb€aEbaA aDaO aPaOaDb€aAaZbƒaMaEaVaAaNaOaG " +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Da li se prikazuje površ sa prečicama" +#~ msgstr "a”aA aLaI baE aPb€aIaKaAaZbƒb˜aE aPaOaVb€bˆ baA aPb€aEb‡aIb†aAaMaA" #~ msgid "mail" -#~ msgstr "pošta" +#~ msgstr "aPaObˆb‚aA" #~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "Omogućili su" +#~ msgstr "ažaMaOaGbƒb›aIaLaI bbƒ" #~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Direktorijumi za dodatno dopunjavanje" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaI aZaA aDaOaDaAb‚aNaO aDaOaPbƒbšaAaVaAbšaE" #~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Izaberite glavni direktorijum" +#~ msgstr "a˜aZaAaBaEb€aIb‚aE aGaLaAaVaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Glavni direktorijumi" +#~ msgstr "a“aLaAaVaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaI" #~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Direktorijumi koji nisu na mreži" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaI aKaOb˜aI aNaIbbƒ aNaA aMb€aEaŽaI" #~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Direktorijumi za samodopunjavanje" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaI aZaA baAaMaOaDaOaPbƒbšaAaVaAbšaE" #~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "Navedeno ime direktorijuma nije ispravno: %s" +#~ msgstr "" +#~ "aaAaVaEaDaEaNaO aIaMaE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aNaIb˜aE aIbaPb€aAaVaNaO: %s" #~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Ime datoteke:" +#~ msgstr "_a˜aMaE aDaAb‚aOb‚aEaKaE:" #~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Molim izaberite korisnika." +#~ msgstr "aœaOaLaIaM aIaZaAaBaEb€aIb‚aE aKaOb€aIbaNaIaKaA." #~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "Otvaram direktorijum" +#~ msgstr "ažb‚aVaAb€aAaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "Otvaram direktorijum „%s“" +#~ msgstr "ažb‚aVaAb€aAaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM t€ž%st€œ" #~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "u „%s“..." +#~ msgstr "bƒ t€ž%st€œ..." #~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "Ne mogu da otvorim deljeni direktorijum: %s" +#~ msgstr "aaE aMaOaGbƒ aDaA aOb‚aVaOb€aIaM aDaEb™aEaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM: %s" #~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "Ne mogu da nađem navedeni deljeni direktorijum." +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aNaAb’aEaM aNaAaVaEaDaEaNaI aDaEb™aEaNaI " +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM." #~ msgid "" #~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" @@ -20649,13 +21900,13 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " #~ "Evolution.\n" #~ msgstr "" -#~ "Upozorenje: Evolucija ne može da dogradi sve vaše podatke iz izdanja %d.%d.%" -#~ "d.\n" -#~ "Vaši podaci nisu obrisani, ali neće biti prikazani u ovom izdanju " -#~ "Evolucije.\n" +#~ "aЃaPaOaZaOb€aEbšaE: a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA aNaE aMaOaŽaE aDaA aDaOaGb€aAaDaI baVaE " +#~ "aVaAbˆaE aPaOaDaAb‚aKaE aIaZ aIaZaDaAbšaA %d.%d.%d.\n" +#~ "a’aAbˆaI aPaOaDaAb†aI aNaIbbƒ aOaBb€aIbaAaNaI, aAaLaI aNaEb›aE aBaIb‚aI " +#~ "aPb€aIaKaAaZaAaNaI bƒ aOaVaOaM aIaZaDaAbšbƒ a•aVaOaLbƒb†aIb˜aE.\n" #~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Kućica" +#~ msgstr "ašbƒb›aIb†aA" #~ msgid "" #~ "%s\n" @@ -20664,7 +21915,7 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Nepoznata greška." +#~ "aaEaPaOaZaNaAb‚aA aGb€aEbˆaKaA." #~ msgid "" #~ "%s\n" @@ -20674,7 +21925,7 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Greška koju je poslao sistem delova:\n" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aKaOb˜bƒ b˜aE aPaObaLaAaO baIbb‚aEaM aDaEaLaOaVaA:\n" #~ "%s" #~ msgid "" @@ -20685,111 +21936,106 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Greška koju je poslao sistem za pokretanje je:\n" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aKaOb˜bƒ b˜aE aPaObaLaAaO baIbb‚aEaM aZaA aPaOaKb€aEb‚aAbšaE b˜aE:\n" #~ "%s" #~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "Sledeće veze su trenutno aktivne:" +#~ msgstr "aЁaLaEaDaEb›aE aVaEaZaE bbƒ b‚b€aEaNbƒb‚aNaO aAaKb‚aIaVaNaE:" #~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "K_alendar" +#~ msgstr "aš_aAaLaEaNaDaAb€" #~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "_Kontakti:" +#~ msgstr "_ašaOaNb‚aAaKb‚aI:" #~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "Za_duženja:" +#~ msgstr "a—aA_aDbƒaŽaEbšaA:" #~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "_Vrsta direktorijuma:" +#~ msgstr "_a’b€bb‚aA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA:" #~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Otvori direktorijum drugog korisnika" +#~ msgstr "ažb‚aVaOb€aI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aDb€bƒaGaOaG aKaOb€aIbaNaIaKaA" #~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Ime direktorijuma:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Korisnik:" +#~ msgstr "_a˜aMaE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA:" #~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -#~ msgstr "Ne mogu da pristupim konzoli Ximian Evolucije" +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPb€aIbb‚bƒaPaIaM aKaOaNaZaOaLaI Ximian a•aVaOaLbƒb†aIb˜aE" #~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem konzolu Ximian Evolucije: %s" +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPaOaKb€aEaNaEaM aKaOaNaZaOaLbƒ Ximian a•aVaOaLbƒb†aIb˜aE: %s" #~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -#~ msgstr "Želite li da verujete „%s“ za naredne potrebe?" +#~ msgstr "" +#~ "a–aEaLaIb‚aE aLaI aDaA aVaEb€bƒb˜aEb‚aE t€ž%st€œ aZaA aNaAb€aEaDaNaE aPaOb‚b€aEaBaE?" #~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "Pogledaj sertifikat" +#~ msgstr "aŸaOaGaLaEaDaAb˜ baEb€b‚aIb„aIaKaAb‚" #~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." #~ msgstr "" -#~ "Postavljen vam je zahtev da verujete novom izdavaocu sertifikata (CA)." +#~ "aŸaObb‚aAaVb™aEaN aVaAaM b˜aE aZaAb…b‚aEaV aDaA aVaEb€bƒb˜aEb‚aE aNaOaVaOaM aIaZaDaAaVaAaOb†bƒ baEb€b‚aIb„aIaKaAb‚aA " +#~ "(CA)." #~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "_Potraži kontakte" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Idi na _datum" +#~ msgstr "_aŸaOb‚b€aAaŽaI aKaOaNb‚aAaKb‚aE" #~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Idi na današnji dan" +#~ msgstr "a˜aDaI aNaA aDaAaNaAbˆbšaI aDaAaN" #~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "Ponovo poša_lji..." +#~ msgstr "aŸaOaNaOaVaO aPaObˆaA_b™aI..." #~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Napravi novi prozor" +#~ msgstr "aaAaPb€aAaVaI aNaOaVaI aPb€aOaZaOb€" #~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Otvori novi prozor" +#~ msgstr "ažb‚aVaOb€aI aNaOaVaI aPb€aOaZaOb€" #~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "Uz _kategoriju" +#~ msgstr "aЃaZ _aKaAb‚aEaGaOb€aIb˜bƒ" #~ msgid "_Selection:" -#~ msgstr "_Izbor:" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" +#~ msgstr "_a˜aZaBaOb€:" #~ msgid "component" -#~ msgstr "deo" - -#~ msgid "Geographical position" -#~ msgstr "Geografski položaj" +#~ msgstr "aDaEaO" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Ime LDAP servera:" +#~ msgstr "a˜aMaE a›a”aaŸ baEb€aVaEb€aA:" #~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Veži poruku za komandu iz konzole" +#~ msgstr "a’aEaŽaI aPaOb€bƒaKbƒ aZaA aKaOaMaAaNaDbƒ aIaZ aKaOaNaZaOaLaE" #~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Komanda iz konzole" +#~ msgstr "ašaOaMaAaNaDaA aIaZ aKaOaNaZaOaLaE" #~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "trenutni format ostave:" +#~ msgstr "b‚b€aEaNbƒb‚aNaI b„aOb€aMaAb‚ aObb‚aAaVaE:" #~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "Sadržaj tela indeksa" +#~ msgstr "aЁaAaDb€aŽaAb˜ b‚aEaLaA aIaNaDaEaKbaA" #~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Novi format ostave:" +#~ msgstr "aaOaVaI b„aOb€aMaAb‚ aObb‚aAaVaE:" #~ msgid "" #~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" #~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" #~ "recoverable. Please use this feature with care." #~ msgstr "" -#~ "Napomena: Kada prebacujete između formata sandučeta, neuspeh\n" -#~ "(kao što je nedostatak prostora na disku) možda neće biti\n" -#~ "moguće automatski opraviti. Molim oprezno koristite ovu opciju." +#~ "aaAaPaOaMaEaNaA: ašaAaDaA aPb€aEaBaAb†bƒb˜aEb‚aE aIaZaMaEb’bƒ b„aOb€aMaAb‚aA " +#~ "baAaNaDbƒb‡aEb‚aA, aNaEbƒbaPaEb…\n" +#~ "(aKaAaO bˆb‚aO b˜aE aNaEaDaObb‚aAb‚aAaK aPb€aObb‚aOb€aA aNaA aDaIbaKbƒ) aMaOaŽaDaA " +#~ "aNaEb›aE aBaIb‚aI\n" +#~ "aMaOaGbƒb›aE aAbƒb‚aOaMaAb‚baKaI aOaPb€aAaVaIb‚aI. aœaOaLaIaM aOaPb€aEaZaNaO " +#~ "aKaOb€aIbb‚aIb‚aE aOaVbƒ aOaPb†aIb˜bƒ." #~ msgid "maildir" #~ msgstr "maildir" @@ -20801,667 +22047,701 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgstr "mh" #~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(SSL nije podržan u ovoj verziji Evolucije)" +#~ msgstr "(SSL aNaIb˜aE aPaOaDb€aŽaAaN bƒ aOaVaOb˜ aVaEb€aZaIb˜aI a•aVaOaLbƒb†aIb˜aE)" #~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Informacija o nalogu" +#~ msgstr "a˜aNb„aOb€aMaAb†aIb˜aA aO aNaAaLaOaGbƒ" #~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Sastavljanje poruka" +#~ msgstr "aЁaAbb‚aAaVb™aAbšaE aPaOb€bƒaKaA" #~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Podešavanja" +#~ msgstr "aŸaOaDaEbˆaAaVaAbšaA" #~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Predefinisano ponašanje" +#~ msgstr "aŸb€aEaDaEb„aIaNaIbaAaNaO aPaOaNaAbˆaAbšaE" #~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "Brisanje pošte" - -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "Opcije filtera" +#~ msgstr "a‘b€aIbaAbšaE aPaObˆb‚aE" #~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Etikete i boje" +#~ msgstr "a•b‚aIaKaEb‚aE aI aBaOb˜aE" #~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Učitavanje slika" +#~ msgstr "aЃb‡aIb‚aAaVaAbšaE baLaIaKaA" #~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Prikaz poruke" +#~ msgstr "aŸb€aIaKaAaZ aPaOb€bƒaKaE" #~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Pisma poruke" +#~ msgstr "aŸaIbaMaA aPaOb€bƒaKaE" #~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Štampana pisma" +#~ msgstr "aJb‚aAaMaPaAaNaA aPaIbaMaA" #~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "Za_pamti ovu lozinku" +#~ msgstr "a—aA_aPaAaMb‚aI aOaVbƒ aLaOaZaIaNaKbƒ" #~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "Zapamti ovu _lozinku" +#~ msgstr "a—aAaPaAaMb‚aI aOaVbƒ _aLaOaZaIaNaKbƒ" #~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Neophodne informacije" +#~ msgstr "aaEaOaPb…aOaDaNaE aIaNb„aOb€aMaAb†aIb˜aE" #~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Povrati predefinisano" +#~ msgstr "aŸaOaVb€aAb‚aI aPb€aEaDaEb„aIaNaIbaAaNaO" #~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "S_igurnost" +#~ msgstr "aЁ_aIaGbƒb€aNaObb‚" #~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "aЁaIaGbƒb€aNaI MIME (S/MIME)" #~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Podešavanje servera" - -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "_Tip identifikacije: " +#~ msgstr "aŸaOaDaEbˆaAaVaAbšaE baEb€aVaEb€aA" #~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "_tip identifikacije: " +#~ msgstr "_b‚aIaP aIaDaEaNb‚aIb„aIaKaAb†aIb˜aE: " #~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "_Predefinisan potpis:" - -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Puno ime:" +#~ msgstr "_aŸb€aEaDaEb„aIaNaIbaAaN aPaOb‚aPaIb:" #~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "_Ličnost" +#~ msgstr "_a›aIb‡aNaObb‚" #~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "_Đubre" +#~ msgstr "_a‚bƒaBb€aE" #~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "_Primanje pošte" +#~ msgstr "_aŸb€aIaMaAbšaE aPaObˆb‚aE" #~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "_Povrati predefinisano" +#~ msgstr "_aŸaOaVb€aAb‚aI aPb€aEaDaEb„aIaNaIbaAaNaO" #~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "_Slanje pošte" +#~ msgstr "_aЁaLaAbšaE aPaObˆb‚aE" #~ msgid "Search" -#~ msgstr "Pretraga" +#~ msgstr "aŸb€aEb‚b€aAaGaA" #~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Digitalni potpis" +#~ msgstr "a”aIaGaIb‚aAaLaNaI aPaOb‚aPaIb" #~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Šifrovanje" +#~ msgstr "aJaIb„b€aOaVaAbšaE" #~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "STARTTLS zahtevu je isteklo vreme: %s" +#~ msgstr "STARTTLS aZaAb…b‚aEaVbƒ b˜aE aIbb‚aEaKaLaO aVb€aEaMaE: %s" #~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "STARTTLS pogrešan odgovor" +#~ msgstr "STARTTLS aPaOaGb€aEbˆaAaN aOaDaGaOaVaOb€" #~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "HELO zahtevu je isteklo vreme: %s" +#~ msgstr "HELO aZaAb…b‚aEaVbƒ b˜aE aIbb‚aEaKaLaO aVb€aEaMaE: %s" #~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "HELO pogrešan odgovor" +#~ msgstr "HELO aPaOaGb€aEbˆaAaN aOaDaGaOaVaOb€" #~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "AUTH zahtevu je isteklo vreme: %s" +#~ msgstr "AUTH aZaAb…b‚aEaVbƒ b˜aE aIbb‚aEaKaLaO aVb€aEaMaE: %s" #~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH zahtev neuspeo." +#~ msgstr "AUTH aZaAb…b‚aEaV aNaEbƒbaPaEaO." #~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "MAIL FROM pogrešan odgovor" +#~ msgstr "MAIL FROM aPaOaGb€aEbˆaAaN aOaDaGaOaVaOb€" #~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "DATA pogrešan odgovor" +#~ msgstr "DATA aPaOaGb€aEbˆaAaN aOaDaGaOaVaOb€" #~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "" -#~ "DATA slanju isteklo je vreme: završetak poruke: %s: poruka nije poslata" +#~ "DATA baLaAbšbƒ aIbb‚aEaKaLaO b˜aE aVb€aEaMaE: aZaAaVb€bˆaEb‚aAaK aPaOb€bƒaKaE: %s: " +#~ "aPaOb€bƒaKaA aNaIb˜aE aPaObaLaAb‚aA" #~ msgid "DATA termination response error" -#~ msgstr "DATA završetak pogrešan odgovor" +#~ msgstr "DATA aZaAaVb€bˆaEb‚aAaK aPaOaGb€aEbˆaAaN aOaDaGaOaVaOb€" #~ msgid "RSET request timed out: %s" -#~ msgstr "RSET zahtevu je isteklo vreme: %s" +#~ msgstr "RSET aZaAb…b‚aEaVbƒ b˜aE aIbb‚aEaKaLaO aVb€aEaMaE: %s" #~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "RSET pogrešan odgovor" +#~ msgstr "RSET aPaOaGb€aEbˆaAaN aOaDaGaOaVaOb€" #~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "QUIT zahtevu je isteklo vreme: %s" +#~ msgstr "QUIT aZaAb…b‚aEaVbƒ b˜aE aIbb‚aEaKaLaO aVb€aEaMaE: %s" #~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "QUIT pogrešan odgovor" +#~ msgstr "QUIT aPaOaGb€aEbˆaAaN aOaDaGaOaVaOb€" #~ msgid "%d second ago" #~ msgid_plural "%d seconds ago" -#~ msgstr[0] "pre %d sekunde" -#~ msgstr[1] "pre %d sekunde" -#~ msgstr[2] "pre %d sekundi" +#~ msgstr[0] "aPb€aE %d baEaKbƒaNaDaE" +#~ msgstr[1] "aPb€aE %d baEaKbƒaNaDaE" +#~ msgstr[2] "aPb€aE %d baEaKbƒaNaDaI" #~ msgid "%d minute ago" #~ msgid_plural "%d minutes ago" -#~ msgstr[0] "pre %d minuta" -#~ msgstr[1] "pre %d minuta" -#~ msgstr[2] "pre %d minuta" +#~ msgstr[0] "aPb€aE %d aMaIaNbƒb‚aA" +#~ msgstr[1] "aPb€aE %d aMaIaNbƒb‚aA" +#~ msgstr[2] "aPb€aE %d aMaIaNbƒb‚aA" #~ msgid "%d hour ago" #~ msgid_plural "%d hours ago" -#~ msgstr[0] "pre %d sata" -#~ msgstr[1] "pre %d sata" -#~ msgstr[2] "pre %d sati" +#~ msgstr[0] "aPb€aE %d baAb‚aA" +#~ msgstr[1] "aPb€aE %d baAb‚aA" +#~ msgstr[2] "aPb€aE %d baAb‚aI" #~ msgid "%d day ago" #~ msgid_plural "%d days ago" -#~ msgstr[0] "pre %d dana" -#~ msgstr[1] "pre %d dana" -#~ msgstr[2] "pre %d dana" +#~ msgstr[0] "aPb€aE %d aDaAaNaA" +#~ msgstr[1] "aPb€aE %d aDaAaNaA" +#~ msgstr[2] "aPb€aE %d aDaAaNaA" #~ msgid "%d month ago" #~ msgid_plural "%d months ago" -#~ msgstr[0] "pre %d meseca" -#~ msgstr[1] "pre %d meseca" -#~ msgstr[2] "pre %d meseci" +#~ msgstr[0] "aPb€aE %d aMaEbaEb†aA" +#~ msgstr[1] "aPb€aE %d aMaEbaEb†aA" +#~ msgstr[2] "aPb€aE %d aMaEbaEb†aI" #~ msgid "%d year ago" #~ msgid_plural "%d years ago" -#~ msgstr[0] "pre %d godine" -#~ msgstr[1] "pre %d godine" -#~ msgstr[2] "pre %d godina" +#~ msgstr[0] "aPb€aE %d aGaOaDaIaNaE" +#~ msgstr[1] "aPb€aE %d aGaOaDaIaNaE" +#~ msgstr[2] "aPb€aE %d aGaOaDaIaNaA" #~ msgid "Then" -#~ msgstr "Onda" +#~ msgstr "ažaNaDaA" #~ msgid "If" -#~ msgstr "Ako" +#~ msgstr "aaKaO" #~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Pravila" +#~ msgstr "aŸb€aAaVaIaLaA" #~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "Šaljem \"%s\"" +#~ msgstr "aJaAb™aEaM \"%s\"" #~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "Neuspeh kod poruke %d od %d" +#~ msgstr "aaEbƒbaPaEb… aKaOaD aPaOb€bƒaKaE %d aOaD %d" # bug: plural-forms #~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "pre %d nedelja" +#~ msgstr "aPb€aE %d aNaEaDaEb™aA" # bug: plural-forms #~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "1 kontakt" +#~ msgstr "1 aKaOaNb‚aAaKb‚" # bug: plural-forms #~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "i %d drugih kontakata." +#~ msgstr "aI %d aDb€bƒaGaIb… aKaOaNb‚aAaKaAb‚aA." # bug: plural-forms #~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 dan" +#~ msgstr "1 aDaAaN" # bug: plural-forms #~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 nedelja" +#~ msgstr "1 aNaEaDaEb™aA" # bug: plural-forms #~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 sat" +#~ msgstr "1 baAb‚" # bug: plural-forms #~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minut" +#~ msgstr "1 aMaIaNbƒb‚" # bug: plural-forms #~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 sekunda" +#~ msgstr "1 baEaKbƒaNaDaA" # bug: plural-forms #~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "Svaka %d dana" +#~ msgstr "aЁaVaAaKaA %d aDaAaNaA" # bug: plural-forms #~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "Svakih %d nedelja" +#~ msgstr "aЁaVaAaKaIb… %d aNaEaDaEb™aA" # bug: plural-forms #~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "Svakih %d nedelja u " +#~ msgstr "aЁaVaAaKaIb… %d aNaEaDaEb™aA bƒ " # bug: plural-forms #~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "svakih %d meseci" +#~ msgstr "baVaAaKaIb… %d aMaEbaEb†aI" # bug: plural-forms #~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Svakih %d godina" +#~ msgstr "aЁaVaAaKaIb… %d aGaOaDaIaNaA" #~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "Izađi iz pomoćnika" +#~ msgstr "a˜aZaAb’aI aIaZ aPaOaMaOb›aNaIaKaA" #~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "Pošalji elektronsku poruku" +#~ msgstr "aŸaObˆaAb™aI aEaLaEaKb‚b€aOaNbaKbƒ aPaOb€bƒaKbƒ" #~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -#~ msgstr "Proveri da li je pristigla pošta đubre za IMAP naloge" +#~ msgstr "" +#~ "aŸb€aOaVaEb€aI aDaA aLaI b˜aE aPb€aIbb‚aIaGaLaA aPaObˆb‚aA b’bƒaBb€aE aZaA a˜aœaaŸ " +#~ "aNaAaLaOaGaE" #~ msgid "" #~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " #~ "check_incoming is set to true)" #~ msgstr "" -#~ "Pokreni proveru đubreta za pristiglu poštu na IMAP nalozima (važi jedino " -#~ "ako je postavljeno check_incoming)" +#~ "aŸaOaKb€aEaNaI aPb€aOaVaEb€bƒ b’bƒaBb€aEb‚aA aZaA aPb€aIbb‚aIaGaLbƒ aPaObˆb‚bƒ aNaA a˜aœaaŸ " +#~ "aNaAaLaOaZaIaMaA (aVaAaŽaI b˜aEaDaIaNaO aAaKaO b˜aE aPaObb‚aAaVb™aEaNaO " +#~ "check_incoming)" #~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -#~ msgstr "_Ne proveravaj za novopristiglu poštu na IMAP nalozima" +#~ msgstr "" +#~ "_aaE aPb€aOaVaEb€aAaVaAb˜ aZaA aNaOaVaOaPb€aIbb‚aIaGaLbƒ aPaObˆb‚bƒ aNaA a˜aœaaŸ " +#~ "aNaAaLaOaZaIaMaA" #~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "Nisam dobio podatke" +#~ msgstr "aaIbaAaM aDaOaBaIaO aPaOaDaAb‚aKaE" #~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Štampaj sažetak" +#~ msgstr "aJb‚aAaMaPaAb˜ baAaŽaEb‚aAaK" #~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Štampaj sažetak" +#~ msgstr "aJb‚aAaMaPaAb˜ baAaŽaEb‚aAaK" #~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Osveži" +#~ msgstr "ažbaVaEaŽaI" #~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Osveži pregled" +#~ msgstr "ažbaVaEaŽaI aPb€aEaGaLaEaD" #~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Izvori adresara" +#~ msgstr "a˜aZaVaOb€aI aAaDb€aEbaAb€aA" #~ msgid "" #~ "Could not open file `%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao da otvorim datoteku `%s':\n" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aOb‚aVaOb€aIaM aDaAb‚aOb‚aEaKbƒ `%s':\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not create directory `%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da napravim direktorijum %s:\n" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not create file `%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da napravim datoteku `%s':\n" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM aDaAb‚aOb‚aEaKbƒ `%s':\n" #~ "%s" #~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "`%s' nije direktorijum." +#~ msgstr "`%s' aNaIb˜aE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM." #~ msgid "On this Computer" -#~ msgstr "Na ovom računaru" +#~ msgstr "aaA aOaVaOaM b€aAb‡bƒaNaAb€bƒ" #~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "Uvozim %s kao %s" +#~ msgstr "aЃaVaOaZaIaM %s aKaAaO %s" #~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "Pretražujem filtere za poštu" +#~ msgstr "aŸb€aEb‚b€aAaŽbƒb˜aEaM b„aIaLb‚aEb€aE aZaA aPaObˆb‚bƒ" #~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Pretražujem direktorijum" +#~ msgstr "aŸb€aEb‚b€aAaŽbƒb˜aEaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum preko njega." +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPb€aEaMaEbb‚aIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aPb€aEaKaO bšaEaGaA." #~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Ne mogu da kopiram direktorijum preko njega." +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aKaOaPaIb€aAaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aPb€aEaKaO bšaEaGaA." #~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum u neki od nižih direktorijuma." +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPb€aEaMaEbb‚aIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM bƒ aNaEaKaI aOaD " +#~ "aNaIaŽaIb… aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA." #~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Navedite direktorijum u koji da se direktorijum „%s“ kopira:" +#~ msgstr "" +#~ "aaAaVaEaDaIb‚aE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM bƒ aKaOb˜aI aDaA baE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM " +#~ "t€ž%st€œ aKaOaPaIb€aA:" #~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Kopiraj direktorijum" +#~ msgstr "ašaOaPaIb€aAb˜ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Navedite direktorijum u da se direktorijum „%s“ premesti:" +#~ msgstr "" +#~ "aaAaVaEaDaIb‚aE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM bƒ aDaA baE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM t€ž%st€œ " +#~ "aPb€aEaMaEbb‚aI:" #~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Premesti direktorijum" +#~ msgstr "aŸb€aEaMaEbb‚aI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "" #~ "Cannot rename folder:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da primenujem direktorijum:\n" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPb€aIaMaEaNbƒb˜aEaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM:\n" #~ "%s" #~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "Izabrani direktorijum ne pripada drugom korisniku" +#~ msgstr "" +#~ "a˜aZaAaBb€aAaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aNaE aPb€aIaPaAaDaA aDb€bƒaGaOaM " +#~ "aKaOb€aIbaNaIaKbƒ" #~ msgid "" #~ "Cannot remove folder:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da uklonim direktorijum:\n" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA bƒaKaLaOaNaIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM:\n" #~ "%s" #~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Napravi novu grupu prečica" +#~ msgstr "aaAaPb€aAaVaI aNaOaVbƒ aGb€bƒaPbƒ aPb€aEb‡aIb†aA" #~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Naziv grupe:" +#~ msgstr "aaAaZaIaV aGb€bƒaPaE:" #~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "Da li zaista želite da uklonite grupu „%s“ sa linije prečica?" +#~ msgstr "" +#~ "a”aA aLaI aZaAaIbb‚aA aŽaEaLaIb‚aE aDaA bƒaKaLaOaNaIb‚aE aGb€bƒaPbƒ t€ž%st€œ baA " +#~ "aLaIaNaIb˜aE aPb€aEb‡aIb†aA?" #~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Preimenuj grupu prečica" +#~ msgstr "aŸb€aEaIaMaEaNbƒb˜ aGb€bƒaPbƒ aPb€aEb‡aIb†aA" #~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Preimenuj izabranu grupu prečica u:" +#~ msgstr "aŸb€aEaIaMaEaNbƒb˜ aIaZaAaBb€aAaNbƒ aGb€bƒaPbƒ aPb€aEb‡aIb†aA bƒ:" #~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Male ikone" +#~ msgstr "_aœaAaLaE aIaKaOaNaE" #~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Prikaži prečice kao male ikone" +#~ msgstr "aŸb€aIaKaAaŽaI aPb€aEb‡aIb†aE aKaAaO aMaAaLaE aIaKaOaNaE" #~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "_Velike ikone" +#~ msgstr "_a’aEaLaIaKaE aIaKaOaNaE" #~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Prikaži prečice kao velike ikone" +#~ msgstr "aŸb€aIaKaAaŽaI aPb€aEb‡aIb†aE aKaAaO aVaEaLaIaKaE aIaKaOaNaE" #~ msgid "_Add Group..." -#~ msgstr "_Dodaj grupu..." +#~ msgstr "_a”aOaDaAb˜ aGb€bƒaPbƒ..." #~ msgid "Create a new shortcut group" -#~ msgstr "Napravi novu grupu prečica" +#~ msgstr "aaAaPb€aAaVaI aNaOaVbƒ aGb€bƒaPbƒ aPb€aEb‡aIb†aA" #~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "_Ukloni ovu grupu..." +#~ msgstr "_aЃaKaLaOaNaI aOaVbƒ aGb€bƒaPbƒ..." #~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Ukloni ovu grupu prečica" +#~ msgstr "aЃaKaLaOaNaI aOaVbƒ aGb€bƒaPbƒ aPb€aEb‡aIb†aA" #~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "Pre_imenuj ovu grupu..." +#~ msgstr "aŸb€aE_aIaMaEaNbƒb˜ aOaVbƒ aGb€bƒaPbƒ..." #~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Preimenuj ovu grupu prečica" +#~ msgstr "aŸb€aEaIaMaEaNbƒb˜ aOaVbƒ aGb€bƒaPbƒ aPb€aEb‡aIb†aA" #~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Sakrij liniju sa prečicama" +#~ msgstr "_aЁaAaKb€aIb˜ aLaIaNaIb˜bƒ baA aPb€aEb‡aIb†aAaMaA" #~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Sakrij liniju sa prečicama" +#~ msgstr "aЁaAaKb€aIb˜ aLaIaNaIb˜bƒ baA aPb€aEb‡aIb†aAaMaA" #~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "Napravi _uobičajene prečice" +#~ msgstr "aaAaPb€aAaVaI _bƒaOaBaIb‡aAb˜aEaNaE aPb€aEb‡aIb†aE" #~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Napravi uobičajene prečice" +#~ msgstr "aaAaPb€aAaVaI bƒaOaBaIb‡aAb˜aEaNaE aPb€aEb‡aIb†aE" #~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Preimenuj prečicu" +#~ msgstr "aŸb€aEaIaMaEaNbƒb˜ aPb€aEb‡aIb†bƒ" #~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Preimenuj izabranu prečicu u:" +#~ msgstr "aŸb€aEaIaMaEaNbƒb˜ aIaZaAaBb€aAaNbƒ aPb€aEb‡aIb†bƒ bƒ:" #~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Otvori direktorijum na koji pokazuje ova prečica" +#~ msgstr "" +#~ "ažb‚aVaOb€aI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aNaA aKaOb˜aI aPaOaKaAaZbƒb˜aE aOaVaA " +#~ "aPb€aEb‡aIb†aA" #~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "Otvori u novom _prozoru" +#~ msgstr "ažb‚aVaOb€aI bƒ aNaOaVaOaM _aPb€aOaZaOb€bƒ" #~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "Otvori direktorijum vezan ovom prečicom u novom prozoru" +#~ msgstr "" +#~ "ažb‚aVaOb€aI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aVaEaZaAaN aOaVaOaM aPb€aEb‡aIb†aOaM bƒ " +#~ "aNaOaVaOaM aPb€aOaZaOb€bƒ" #~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Preimenuj ovu prečicu" +#~ msgstr "aŸb€aEaIaMaEaNbƒb˜ aOaVbƒ aPb€aEb‡aIb†bƒ" #~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Uk_loni" +#~ msgstr "aЃaK_aLaOaNaI" #~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Ukloni prečicu sa linije prečica" +#~ msgstr "aЃaKaLaOaNaI aPb€aEb‡aIb†bƒ baA aLaIaNaIb˜aE aPb€aEb‡aIb†aA" #~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Prečice" +#~ msgstr "aŸb€aEb‡aIb†aE" #~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "„%s“ u „%s“" +#~ msgstr "t€ž%st€œ bƒ t€ž%st€œ" #~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "Kopiraj u direktorijum..." +#~ msgstr "ašaOaPaIb€aAb˜ bƒ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM..." #~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Prenesi u direktorijum..." +#~ msgstr "aŸb€aEaNaEbaI bƒ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM..." #~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Mapiraj ga" - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Kućna adresa" +#~ msgstr "aœaAaPaIb€aAb˜ aGaA" #~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "Poslovna adresa" - -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Druga adresa" +#~ msgstr "aŸaObaLaOaVaNaA aAaDb€aEbaA" #~ msgid "Could not open '%s': %s" -#~ msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“: %s" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aOb‚aVaOb€aIaM t€ž%st€œ: %s" #~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni mbox smeštaj: %s" +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM aPb€aIaVb€aEaMaEaNaI mbox " +#~ "baMaEbˆb‚aAb˜: %s" #~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni mbox direktorijum: %s" +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM aPb€aIaVb€aEaMaEaNaI mbox " +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM: %s" #~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Nisam mogao da premestim poruke u privremeni mbox direktorijum: %s" +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aPb€aEaMaEbb‚aIaM aPaOb€bƒaKaE bƒ aPb€aIaVb€aEaMaEaNaI " +#~ "mbox aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM: %s" #~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "Sesija nije pokrenuta" +#~ msgstr "aЁaEbaIb˜aA aNaIb˜aE aPaOaKb€aEaNbƒb‚aA" #~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana i odgovara potpisu." +#~ msgstr "" +#~ "ažaVaA aPaOb€bƒaKaA b˜aE aDaIaGaIb‚aAaLaNaO aPaOb‚aPaIbaAaNaA aI " +#~ "aOaDaGaOaVaAb€aA aPaOb‚aPaIbbƒ." #~ msgid "" #~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana ali ne može biti proverena." +#~ msgstr "" +#~ "ažaVaA aPaOb€bƒaKaA b˜aE aDaIaGaIb‚aAaLaNaO aPaOb‚aPaIbaAaNaA aAaLaI aNaE " +#~ "aMaOaŽaE aBaIb‚aI aPb€aOaVaEb€aEaNaA." #~ msgid "" #~ "There is no importer that is able to handle\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Ne postoji uvoznik koji ume da radi sa\n" +#~ "aaE aPaObb‚aOb˜aI bƒaVaOaZaNaIaK aKaOb˜aI bƒaMaE aDaA b€aAaDaI baA\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Importing %s.\n" #~ "Starting %s" #~ msgstr "" -#~ "Uvozim %s.\n" -#~ "Pokrećem %s" +#~ "aЃaVaOaZaIaM %s.\n" +#~ "aŸaOaKb€aEb›aEaM %s" #~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Greška kod pokretanja %s" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA aKaOaD aPaOaKb€aEb‚aAbšaA %s" #~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Izaberite odredišni direktorijum za uvoz ovih podataka" +#~ msgstr "" +#~ "a˜aZaAaBaEb€aIb‚aE aOaDb€aEaDaIbˆaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aZaA bƒaVaOaZ aOaVaIb… aPaOaDaAb‚aAaKaA" #~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Idi do direktorijuma..." +#~ msgstr "a˜aDaI aDaO aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA..." #~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Izaberite direktorijum koji želite da otvorite" +#~ msgstr "" +#~ "a˜aZaAaBaEb€aIb‚aE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aKaOb˜aI aŽaEaLaIb‚aE aDaA aOb‚aVaOb€aIb‚aE" #~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Napravi novu prečicu" +#~ msgstr "aaAaPb€aAaVaI aNaOaVbƒ aPb€aEb‡aIb†bƒ" #~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Izaberite direktorijum na koji želite da prečica ukazuje:" +#~ msgstr "" +#~ "a˜aZaAaBaEb€aIb‚aE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aNaA aKaOb˜aI aŽaEaLaIb‚aE aDaA " +#~ "aPb€aEb‡aIb†aA bƒaKaAaZbƒb˜aE:" #~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Uvezite datoteku (korak 3 od 3)" +#~ msgstr "aЃaVaEaZaIb‚aE aDaAb‚aOb‚aEaKbƒ (aKaOb€aAaK 3 aOaD 3)" #~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Vrsta uvoznika (korak 1 od 3)" +#~ msgstr "a’b€bb‚aA bƒaVaOaZaNaIaKaA (aKaOb€aAaK 1 aOaD 3)" #~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Izaberite uvoznike (korak 2 od 3)" +#~ msgstr "a˜aZaAaBaEb€aIb‚aE bƒaVaOaZaNaIaKaE (aKaOb€aAaK 2 aOaD 3)" #~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Izaberite datoteku (korak 2 od 3)" +#~ msgstr "a˜aZaAaBaEb€aIb‚aE aDaAb‚aOb‚aEaKbƒ (aKaOb€aAaK 2 aOaD 3)" #~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolucija sada izlazi..." +#~ msgstr "a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA baAaDaA aIaZaLaAaZaI..." #~ msgid "" #~ "The task backend for\n" #~ "%s\n" #~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" #~ msgstr "" -#~ "Osnovni proces zaduženja za\n" +#~ "ažbaNaOaVaNaI aPb€aOb†aEb aZaAaDbƒaŽaEbšaA aZaA\n" #~ "%s\n" -#~ " je pao. Moraćete da ponovo pokrenete Evoluciju da bi nastavili da " -#~ "koristite" +#~ " b˜aE aPaAaO. aœaOb€aAb›aEb‚aE aDaA aPaOaNaOaVaO aPaOaKb€aEaNaEb‚aE " +#~ "a•aVaOaLbƒb†aIb˜bƒ aDaA aBaI aNaAbb‚aAaVaIaLaI aDaA aKaOb€aIbb‚aIb‚aE" #~ msgid "" #~ "The calendar backend for\n" #~ "%s\n" #~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" #~ msgstr "" -#~ "Osnovni proces kalendara za\n" +#~ "ažbaNaOaVaNaI aPb€aOb†aEb aKaAaLaEaNaDaAb€aA aZaA\n" #~ "%s\n" -#~ " je pao. Moraćete da ponovo pokrenete Evoluciju da bi nastavili da " -#~ "koristite" +#~ " b˜aE aPaAaO. aœaOb€aAb›aEb‚aE aDaA aPaOaNaOaVaO aPaOaKb€aEaNaEb‚aE " +#~ "a•aVaOaLbƒb†aIb˜bƒ aDaA aBaI aNaAbb‚aAaVaIaLaI aDaA aKaOb€aIbb‚aIb‚aE" #~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum za novi adresar." +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aZaA " +#~ "aNaOaVaI aAaDb€aEbaAb€." #~ msgid "Could not create directory for new calendar" -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum za novi kalendar" +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aZaA " +#~ "aNaOaVaI aKaAaLaEaNaDaAb€" #~ msgid "Spam" -#~ msgstr "Spam" +#~ msgstr "aЁaPaAaM" #~ msgid "Birthdays" -#~ msgstr "Rođendani" +#~ msgstr "a aOb’aEaNaDaAaNaI" #~ msgid "Failed to migrate `%s': %s" -#~ msgstr "Neuspešan prenos „%s“: %s" +#~ msgstr "aaEbƒbaPaEbˆaAaN aPb€aEaNaOb t€ž%st€œ: %s" #~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Preimenuj" +#~ msgstr "aŸb€aEaIaMaEaNbƒb˜" #~ msgid "Edit LDAP Server" -#~ msgstr "Uredi LDAP server" +#~ msgstr "aЃb€aEaDaI LDAP baEb€aVaEb€" #~ msgid "Alarm Action" -#~ msgstr "Dejstvo alarma" +#~ msgstr "a”aEb˜bb‚aVaO aAaLaAb€aMaA" #~ msgid "Classification" -#~ msgstr "Klasifikacija" +#~ msgstr "ašaLaAbaIb„aIaKaAb†aIb˜aA" #~ msgid "Su_mmary" -#~ msgstr "_Sažetak" +#~ msgstr "_aЁaAaŽaEb‚aAaK" #~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Napredak" +#~ msgstr "aaAaPb€aEaDaAaK" #~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "Metod potreban za učitavanje `%s' nije podržan" +#~ msgstr "" +#~ "aœaEb‚aOaD aPaOb‚b€aEaBaAaN aZaA bƒb‡aIb‚aAaVaAbšaE `%s' aNaIb˜aE aPaOaDb€aŽaAaN" #~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Nemate dozvolu da otvorite direktorijum u `%s" +#~ msgstr "" +#~ "aaEaMaAb‚aE aDaOaZaVaOaLbƒ aDaA aOb‚aVaOb€aIb‚aE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM bƒ `%s" #~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Vrsta probe" +#~ msgstr "a’b€bb‚aA aPb€aOaBaE" #~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Odabrani kontakti:" +#~ msgstr "ažaDaAaBb€aAaNaI aKaOaNb‚aAaKb‚aI:" #~ msgid "" #~ "Type a name into the entry, or\n" #~ "select one from the list below:" #~ msgstr "" -#~ "Unesi ime u polje, ili\n" -#~ "izaberi jedno iz donje liste:" +#~ "aЃaNaEbaI aIaMaE bƒ aPaOb™aE, aIaLaI\n" +#~ "aIaZaAaBaEb€aI b˜aEaDaNaO aIaZ aDaObšaE aLaIbb‚aE:" #~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Direktorijum:" +#~ msgstr "_a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM:" #~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Istočni Timor" +#~ msgstr "a˜bb‚aOb‡aNaI aĐaIaMaOb€" #~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Srbija i Crna Gora" +#~ msgstr "aЁb€aBaIb˜aA aI aІb€aNaA a“aOb€aA" #~ msgid "Rename this calendar to" -#~ msgstr "Preimenuj ovaj kalendar u" +#~ msgstr "aŸb€aEaIaMaEaNbƒb˜ aOaVaAb˜ aKaAaLaEaNaDaAb€ bƒ" #~ msgid "Could not create cache for new calendar" -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim ostavu za novi kalendar" +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM aObb‚aAaVbƒ aZaA aNaOaVaI " +#~ "aKaAaLaEaNaDaAb€" #~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "Obavezno je izabrati grupu" +#~ msgstr "ažaBaAaVaEaZaNaO b˜aE aIaZaAaBb€aAb‚aI aGb€bƒaPbƒ" #~ msgid "Could not create directory for new task list" -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim direktorijum za novi spisak zaduženja" +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aZaA " +#~ "aNaOaVaI baPaIbaAaK aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #~ msgid "Rename this task list to" -#~ msgstr "Preimenuj ovaj spisak zaduženja u" +#~ msgstr "aŸb€aEaIaMaEaNbƒb˜ aOaVaAb˜ baPaIbaAaK aZaAaDbƒaŽaEbšaA bƒ" #~ msgid "LDAP Download limit: %s" -#~ msgstr "Ograničenje za LDAP preuzimanje: %s" +#~ msgstr "ažaGb€aAaNaIb‡aEbšaE aZaA a›a”aaŸ aPb€aEbƒaZaIaMaAbšaE: %s" #~ msgid "" #~ "The following error occured while migrating your mail data:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Dogodila se naredna greška pri prenosu podataka vaše pošte:\n" +#~ "a”aOaGaOaDaIaLaA baE aNaAb€aEaDaNaA aGb€aEbˆaKaA aPb€aI aPb€aEaNaObbƒ " +#~ "aPaOaDaAb‚aAaKaA aVaAbˆaE aPaObˆb‚aE:\n" #~ "%s" #~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Nisam mogao da otvorim direktorijum u `%s" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aOb‚aVaOb€aIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM bƒ `%s" #~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "Potreban metod za otvaranje `%s' nije podržan" +#~ msgstr "" +#~ "aŸaOb‚b€aEaBaAaN aMaEb‚aOaD aZaA aOb‚aVaAb€aAbšaE `%s' aNaIb˜aE aPaOaDb€aŽaAaN" #~ msgid "Adding %s" -#~ msgstr "Dodajem %s" +#~ msgstr "a”aOaDaAb˜aEaM %s" #~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Odaberite direktorijum kalendara" +#~ msgstr "ažaDaAaBaEb€aIb‚aE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aKaAaLaEaNaDaAb€aA" #~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Odaberite direktorijum zaduženja" +#~ msgstr "ažaDaAaBaEb€aIb‚aE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "Dodajem alarme za %s" +#~ msgstr "a”aOaDaAb˜aEaM aAaLaAb€aMaE aZaA %s" #~ msgid "Important mail (local)" -#~ msgstr "Važna poruka (lokalno)" +#~ msgstr "a’aAaŽaNaA aPaOb€bƒaKaA (aLaOaKaAaLaNaO)" #~ msgid "Unread mail (local)" -#~ msgstr "Nepročitana poruka (lokalno)" +#~ msgstr "aaEaPb€aOb‡aIb‚aAaNaA aPaOb€bƒaKaA (aLaOaKaAaLaNaO)" #~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "Nisam mogao da ispravno osvežim datoteke" +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aIbaPb€aAaVaNaO aObaVaEaŽaIaM aDaAb‚aOb‚aEaKaE" #~ msgid "" #~ "An error occurred in copying files into\n" #~ "`%s'." #~ msgstr "" -#~ "Došlo je do greške kod kopiranja datoteka u\n" +#~ "a”aObˆaLaO b˜aE aDaO aGb€aEbˆaKaE aKaOaD aKaOaPaIb€aAbšaA aDaAb‚aOb‚aEaKaA bƒ\n" #~ "`%s'." #~ msgid "" @@ -21469,66 +22749,71 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "Please move it in order to allow installation\n" #~ "of the Evolution user files." #~ msgstr "" -#~ "Datoteka „%s“ nije direktorijum.\n" -#~ "Molim da ga pomerite kako bi dozvolili instalaciju\n" -#~ "Evolucija korisničkih datoteka." +#~ "a”aAb‚aOb‚aEaKaA t€ž%st€œ aNaIb˜aE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM.\n" +#~ "aœaOaLaIaM aDaA aGaA aPaOaMaEb€aIb‚aE aKaAaKaO aBaI aDaOaZaVaOaLaIaLaI " +#~ "aIaNbb‚aAaLaAb†aIb˜bƒ\n" +#~ "a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA aKaOb€aIbaNaIb‡aKaIb… aDaAb‚aOb‚aEaKaA." #~ msgid "" #~ "The directory `%s' exists but is not the\n" #~ "Evolution directory. Please move it in order\n" #~ "to allow installation of the Evolution user files." #~ msgstr "" -#~ "Direktorijum „%s“ posoji, ali nije Evolucija\n" -#~ "direktorijum. Molim da ga premestite ga kako bi dozvolili\n" -#~ "instalacijuEvolucija korisničkih datoteka." +#~ "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM t€ž%st€œ aPaObaOb˜aI, aAaLaI aNaIb˜aE a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA\n" +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM. aœaOaLaIaM aDaA aGaA aPb€aEaMaEbb‚aIb‚aE aGaA aKaAaKaO " +#~ "aBaI aDaOaZaVaOaLaIaLaI\n" +#~ "aIaNbb‚aAaLaAb†aIb˜bƒa•aVaOaLbƒb†aIb˜aA aKaOb€aIbaNaIb‡aKaIb… aDaAb‚aOb‚aEaKaA." #~ msgid "New _Calendar" -#~ msgstr "Nova Kaledonija" +#~ msgstr "aaOaVaA ašaAaLaEaDaOaNaIb˜aA" #~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "Pro_sledi poruku" +#~ msgstr "aŸb€aO_baLaEaDaI aPaOb€bƒaKbƒ" #~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -#~ msgstr "Ovde podesite ponašanje posebnih i direktorijuma koji nisu na mreži" +#~ msgstr "ažaVaDaE aPaOaDaEbaIb‚aE aPaOaNaAbˆaAbšaE aPaObaEaBaNaIb… aI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aKaOb˜aI aNaIbbƒ aNaA aMb€aEaŽaI" #~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Podešavanja direktorijuma" +#~ msgstr "aŸaOaDaEbˆaAaVaAbšaA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA" #~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "LDAP nije omogućen u ovoj verziji Evolucije" +#~ msgstr "LDAP aNaIb˜aE aOaMaOaGbƒb›aEaN bƒ aOaVaOb˜ aVaEb€aZaIb˜aI a•aVaOaLbƒb†aIb˜aE" #~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Ostali kontakti" +#~ msgstr "ažbb‚aAaLaI aKaOaNb‚aAaKb‚aI" #~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "Ovde podesi pristup serverima sa LDAP direktorijumima" +#~ msgstr "" +#~ "ažaVaDaE aPaOaDaEbaI aPb€aIbb‚bƒaP baEb€aVaEb€aIaMaA baA LDAP " +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaIaMaA" #~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Serveri sa direktorijumima" +#~ msgstr "aЁaEb€aVaEb€aI baA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaIaMaA" #~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Kontrola podešavanja za Evoluciju LDAP adresar" +#~ msgstr "" +#~ "ašaOaNb‚b€aOaLaA aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaA aZaA a•aVaOaLbƒb†aIb˜bƒ LDAP aAaDb€aEbaAb€" #~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "Dodaj LDAP server" +#~ msgstr "a”aOaDaAb˜ LDAP baEb€aVaEb€" #~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Korak 4: Ime" +#~ msgstr "ašaOb€aAaK 4: a˜aMaE" #~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Pronađi kontakt u" +#~ msgstr "aŸb€aOaNaAb’aI aKaOaNb‚aAaKb‚ bƒ" #~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Stisnite ovde da dodate kontakt *" +#~ msgstr "* aЁb‚aIbaNaIb‚aE aOaVaDaE aDaA aDaOaDaAb‚aE aKaOaNb‚aAaKb‚ *" #~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Adresa na poslu" +#~ msgstr "aaDb€aEbaA aNaA aPaObaLbƒ" #~ msgid "Department" -#~ msgstr "Odelenje" +#~ msgstr "ažaDaEaLaEbšaE" #~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "Slobodna-zauzeta adresa" +#~ msgstr "aЁaLaOaBaOaDaNaA-aZaAbƒaZaEb‚aA aAaDb€aEbaA" #~ msgid "ISDN" #~ msgstr "ISDN" @@ -21537,684 +22822,706 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgstr "TTY" #~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Svejedno da pošaljem?" +#~ msgstr "aЁaVaEb˜aEaDaNaO aDaA aPaObˆaAb™aEaM?" #~ msgid "" #~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " #~ "information." #~ msgstr "" -#~ "Ova poruka je digitalno potpisana. Pritisnite na ikonu sa katancem za " -#~ "veše informacija." +#~ "ažaVaA aPaOb€bƒaKaA b˜aE aDaIaGaIb‚aAaLaNaO aPaOb‚aPaIbaAaNaA. aŸb€aIb‚aIbaNaIb‚aE " +#~ "aNaA aIaKaOaNbƒ baA aKaAb‚aAaNb†aEaM aZaA aVaEbˆaE aIaNb„aOb€aMaAb†aIb˜aA." #~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Povezujem se..." +#~ msgstr "aŸaOaVaEaZbƒb˜aEaM baE..." #~ msgid "This folder cannot contain messages." -#~ msgstr "Ovaj direktorijum ne može da sadrži poruke." +#~ msgstr "" +#~ "ažaVaAb˜ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aNaE aMaOaŽaE aDaA baAaDb€aŽaI aPaOb€bƒaKaE." #~ msgid "Select destination to move folder into" -#~ msgstr "Izaberite odredišni direktorijum za uvoz ovih podataka" +#~ msgstr "" +#~ "a˜aZaAaBaEb€aIb‚aE aOaDb€aEaDaIbˆaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aZaA bƒaVaOaZ aOaVaIb… aPaOaDaAb‚aAaKaA" #~ msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." #~ msgstr "" -#~ "Direktorijum sa imenom „%s“ već postoji. Molim koristite neko drugo ime." +#~ "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA aIaMaEaNaOaM t€ž%st€œ aVaEb› aPaObb‚aOb˜aI. aœaOaLaIaM " +#~ "aKaOb€aIbb‚aIb‚aE aNaEaKaO aDb€bƒaGaO aIaMaE." #~ msgid "" #~ "Cannot transfer folder:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da prenesem direktorijum:\n" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPb€aEaNaEbaEaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM:\n" #~ "%s" #~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Dodaj direktorijum" - -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Priprema" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Za slanje" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Poslato" +#~ msgstr "a”aOaDaAb˜ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "" #~ "Error synchronizing \"%s\":\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Greška kod sinhronizacije „%s“:\n" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aKaOaD baIaNb…b€aOaNaIaZaAb†aIb˜aE t€ž%st€œ:\n" #~ "%s" #~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Sinhronizujem direktorijum" +#~ msgstr "aЁaIaNb…b€aOaNaIaZbƒb˜aEaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Sinhronizujem „%s“ (%d od %d)..." +#~ msgstr "aЁaIaNb…b€aOaNaIaZbƒb˜aEaM t€ž%st€œ (%d aOaD %d)..." #~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(nijedan direktorijum nije prikazan)" +#~ msgstr "(aNaIb˜aEaDaAaN aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aNaIb˜aE aPb€aIaKaAaZaAaN)" #~ msgid "%s (%d)" #~ msgstr "%s (%d)" #~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Ništa)" +#~ msgstr "(aaIbˆb‚aA)" #~ msgid "No error" -#~ msgstr "Nema greške" +#~ msgstr "aaEaMaA aGb€aEbˆaKaE" #~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "Direktorijum sa tim imenom već postoji" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "Navedena vrsta direktorijuma nije ispravna" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA b‚aIaM aIaMaEaNaOaM aVaEb› aPaObb‚aOb˜aI" #~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "I/O greška" +#~ msgstr "I/O aGb€aEbˆaKaA" #~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "Nedovoljno mesta za pravljenje direktorijuma" +#~ msgstr "aaEaDaOaVaOb™aNaO aMaEbb‚aA aZaA aPb€aAaVb™aEbšaE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA" #~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "Direktorijum nije prazan" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aNaIb˜aE aPb€aAaZaAaN" #~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "Navedeni direktorijum nije pronađen" +#~ msgstr "aaAaVaEaDaEaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aNaIb˜aE aPb€aOaNaAb’aEaN" #~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Funkcija nije podržana za ovu ostavu" +#~ msgstr "aЄbƒaNaKb†aIb˜aA aNaIb˜aE aPaOaDb€aŽaAaNaA aZaA aOaVbƒ aObb‚aAaVbƒ" #~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Operacija nije podržana" +#~ msgstr "ažaPaEb€aAb†aIb˜aA aNaIb˜aE aPaOaDb€aŽaAaNaA" #~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "Navedena vrsta nije podržana za ovu ostavu" +#~ msgstr "" +#~ "aaAaVaEaDaEaNaA aVb€bb‚aA aNaIb˜aE aPaOaDb€aŽaAaNaA aZaA aOaVbƒ aObb‚aAaVbƒ" #~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "Navedeni direktorijum se ne može izmeniti niti ukloniti" +#~ msgstr "" +#~ "aaAaVaEaDaEaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baE aNaE aMaOaŽaE aIaZaMaEaNaIb‚aI " +#~ "aNaIb‚aI bƒaKaLaOaNaIb‚aI" #~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" #~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da prebacim direktorijum u neki od u njemu sadržanih direktorijuma" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPb€aEaBaAb†aIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM bƒ aNaEaKaI aOaD bƒ " +#~ "bšaEaMbƒ baAaDb€aŽaAaNaIb… aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA" #~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum sa tim imenom" +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA b‚aIaM " +#~ "aIaMaEaNaOaM" #~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -#~ msgstr "Ovu operaciju ne možete izvršiti dok radite bez mreže" +#~ msgstr "" +#~ "ažaVbƒ aOaPaEb€aAb†aIb˜bƒ aNaE aMaOaŽaEb‚aE aIaZaVb€bˆaIb‚aI aDaOaK b€aAaDaIb‚aE " +#~ "aBaEaZ aMb€aEaŽaE" #~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "CORBA greška" +#~ msgstr "CORBA aGb€aEbˆaKaA" #~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Neispravan argument" +#~ msgstr "aaEaIbaPb€aAaVaAaN aAb€aGbƒaMaEaNb‚" #~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Već ima vlasnika" +#~ msgstr "a’aEb› aIaMaA aVaLaAbaNaIaKaA" #~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Nema vlasnika" +#~ msgstr "aaEaMaA aVaLaAbaNaIaKaA" #~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Nepodržana vrsta" +#~ msgstr "aaEaPaOaDb€aŽaAaNaA aVb€bb‚aA" #~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Nepodržana šema" +#~ msgstr "aaEaPaOaDb€aŽaAaNaA bˆaEaMaA" #~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Operacija nije podržana" +#~ msgstr "ažaPaEb€aAb†aIb˜aA aNaIb˜aE aPaOaDb€aŽaAaNaA" #~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Unutrašnja greška" +#~ msgstr "aЃaNbƒb‚b€aAbˆbšaA aGb€aEbˆaKaA" #~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Postoji" +#~ msgstr "aŸaObb‚aOb˜aI" #~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Netačan URI" +#~ msgstr "aaEb‚aAb‡aAaN URI" #~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Sadrži poddirektorijume" +#~ msgstr "aЁaAaDb€aŽaI aPaOaDaDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaE" #~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Nema slobodnog prostora" +#~ msgstr "aaEaMaA baLaOaBaOaDaNaOaG aPb€aObb‚aOb€aA" #~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Stari vlasnik je nestao" +#~ msgstr "aЁb‚aAb€aI aVaLaAbaNaIaK b˜aE aNaEbb‚aAaO" #~ msgid "import" -#~ msgstr "Uvoz" +#~ msgstr "aЃaVaOaZ" #~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "Unesite novi celodnevni sastanak" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Nov _zakazani sastanak" +#~ msgstr "aЃaNaEbaIb‚aE aNaOaVaI b†aEaLaOaDaNaEaVaNaI baAbb‚aAaNaAaK" #~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "Novi sastanak" +#~ msgstr "aaOaVaI baAbb‚aAaNaAaK" #~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Novo zaduženje" +#~ msgstr "aaOaVaO aZaAaDbƒaŽaEbšaE" #~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "_Prozor Evolucije" +#~ msgstr "_aŸb€aOaZaOb€ a•aVaOaLbƒb†aIb˜aE" #~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Promena" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Očisti" +#~ msgstr "aŸb€aOaMaEaNaA" #~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "Otkaži tekući rad sa poštom" +#~ msgstr "ažb‚aKaAaŽaI b‚aEaKbƒb›aI b€aAaD baA aPaObˆb‚aOaM" #~ msgid "Address List" -#~ msgstr "Adresa" +#~ msgstr "aaDb€aEbaA" #~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Oznaka adrese" +#~ msgstr "ažaZaNaAaKaA aAaDb€aEbaE" #~ msgid "Work Address Label" -#~ msgstr "Oznaka adrese" +#~ msgstr "ažaZaNaAaKaA aAaDb€aEbaE" #~ msgid "Other Address Label" -#~ msgstr "Oznaka adrese" +#~ msgstr "ažaZaNaAaKaA aAaDb€aEbaE" #~ msgid "Email List" -#~ msgstr "E-pošta 2" +#~ msgstr "a•-aPaObˆb‚aA 2" #~ msgid "Email 1" -#~ msgstr "E-pošta 3" +#~ msgstr "a•-aPaObˆb‚aA 3" #~ msgid "Wants HTML Mail" -#~ msgstr "Traži HTML" +#~ msgstr "aĐb€aAaŽaI HTML" #~ msgid "ICQ Id List" -#~ msgstr "Da li je nova lista" +#~ msgstr "a”aA aLaI b˜aE aNaOaVaA aLaIbb‚aA" #~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "Organizaciona jedinica" +#~ msgstr "ažb€aGaAaNaIaZaAb†aIaOaNaA b˜aEaDaIaNaIb†aA" #~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Togo" +#~ msgstr "aĐaOaGaO" #~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Lista kategorija" +#~ msgstr "a›aIbb‚aA aKaAb‚aEaGaOb€aIb˜aA" #~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "Kalendar adresa" +#~ msgstr "ašaAaLaEaNaDaAb€ aAaDb€aEbaA" #~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "Adresa za slobodan/zauzet" +#~ msgstr "aaDb€aEbaA aZaA baLaOaBaOaDaAaN/aZaAbƒaZaEb‚" #~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "ICS Kalendar" +#~ msgstr "ICS ašaAaLaEaNaDaAb€" #~ msgid "Spouse's Name" -#~ msgstr "Supružnik" +#~ msgstr "aЁbƒaPb€bƒaŽaNaIaK" #~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Rođendan" +#~ msgstr "a aOb’aEaNaDaAaN" #~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Godišnjica" +#~ msgstr "a“aOaDaIbˆbšaIb†aA" #~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Lista prikazanih adresa" - -#~ msgid "Evolution LDIF importer factory" -#~ msgstr "Evolucija LDIF uvoznik" - -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Tražim..." +#~ msgstr "a›aIbb‚aA aPb€aIaKaAaZaAaNaIb… aAaDb€aEbaA" #~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "Koristim poseban naziva (DN)" +#~ msgstr "ašaOb€aIbb‚aIaM aPaObaEaBaAaN aNaAaZaIaVaA (DN)" #~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "Koristim elektronsku adresu" +#~ msgstr "ašaOb€aIbb‚aIaM aEaLaEaKb‚b€aOaNbaKbƒ aAaDb€aEbbƒ" #~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "Ponovo uspostavljam vezu sa LDAP serverom" +#~ msgstr "aŸaOaNaOaVaO bƒbaPaObb‚aAaVb™aAaM aVaEaZbƒ baA LDAP baEb€aVaEb€aOaM" #~ msgid "Adding contact to LDAP server..." -#~ msgstr "Dodajem kartu na LDAP server..." +#~ msgstr "a”aOaDaAb˜aEaM aKaAb€b‚bƒ aNaA LDAP baEb€aVaEb€..." #~ msgid "Removing contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Brišem kartu sa LDAP servera" +#~ msgstr "a‘b€aIbˆaEaM aKaAb€b‚bƒ baA LDAP baEb€aVaEb€aA" #~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Menjam kartu sa LDAP servera..." +#~ msgstr "aœaEbšaAaM aKaAb€b‚bƒ baA LDAP baEb€aVaEb€aA..." #~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "Primam rezultate pretrage sa LDAP servera" +#~ msgstr "aŸb€aIaMaAaM b€aEaZbƒaLb‚aAb‚aE aPb€aEb‚b€aAaGaE baA LDAP baEb€aVaEb€aA" #~ msgid "Repository is offline" -#~ msgstr "Arhiva nije na mreži" +#~ msgstr "ab€b…aIaVaA aNaIb˜aE aNaA aMb€aEaŽaI" #~ msgid "No such calendar" -#~ msgstr "Nema takvog direktorijuma %s" +#~ msgstr "aaEaMaA b‚aAaKaVaOaG aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA %s" #~ msgid "Object not found" -#~ msgstr "Objekat nije mogao biti pronađen\n" +#~ msgstr "ažaBb˜aEaKaAb‚ aNaIb˜aE aMaOaGaAaO aBaIb‚aI aPb€aOaNaAb’aEaN\n" #~ msgid "URI not loaded" -#~ msgstr "Eknjiga nije učitana\n" +#~ msgstr "a•aKbšaIaGaA aNaIb˜aE bƒb‡aIb‚aAaNaA\n" #~ msgid "Operation has been cancelled" -#~ msgstr "Operacija obustavljena" +#~ msgstr "ažaPaEb€aAb†aIb˜aA aOaBbƒbb‚aAaVb™aEaNaA" #~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Neuspešna identifikacija." +#~ msgstr "aaEbƒbaPaEbˆaNaA aIaDaEaNb‚aIb„aIaKaAb†aIb˜aA." #~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Neimenovani sastanak" +#~ msgstr "aaEaIaMaEaNaOaVaAaNaI baAbb‚aAaNaAaK" #~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -#~ msgstr "Ne mogu da sačuvam podatke iz kalendara: Loša URI." +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA baAb‡bƒaVaAaM aPaOaDaAb‚aKaE aIaZ aKaAaLaEaNaDaAb€aA: a›aObˆaA " +#~ "URI." #~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "vreme-sada očekuje 0 argumenata" +#~ msgstr "aVb€aEaMaE-baAaDaA aOb‡aEaKbƒb˜aE 0 aAb€aGbƒaMaEaNaAb‚aA" #~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "unesi-vreme očekuje 1 argument" +#~ msgstr "bƒaNaEbaI-aVb€aEaMaE aOb‡aEaKbƒb˜aE 1 aAb€aGbƒaMaEaNb‚" #~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "unesi-vreme očekuje da argument 1 bude niz" +#~ msgstr "bƒaNaEbaI-aVb€aEaMaE aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 1 aBbƒaDaE aNaIaZ" #~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "unesi-vreme argument 1 mora biti ISO 8601 datum/vreme niz" +#~ msgstr "" +#~ "bƒaNaEbaI-aVb€aEaMaE aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 1 aMaOb€aA aBaIb‚aI ISO 8601 aDaAb‚bƒaM/" +#~ "aVb€aEaMaE aNaIaZ" #~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "dodaj-vreme očekuje 2 argumenta" +#~ msgstr "aDaOaDaAb˜-aVb€aEaMaE aOb‡aEaKbƒb˜aE 2 aAb€aGbƒaMaEaNb‚aA" #~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "dodaj-vreme očekuje da argument 1 bude time_t" +#~ msgstr "aDaOaDaAb˜-aVb€aEaMaE aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 1 aBbƒaDaE time_t" #~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "dodaj-vreme očekuje da argument 2 bude celi broj" +#~ msgstr "" +#~ "aDaOaDaAb˜-aVb€aEaMaE aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 2 aBbƒaDaE b†aEaLaI " +#~ "aBb€aOb˜" #~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "vreme-početka-dana očekuje 1 argument" +#~ msgstr "aVb€aEaMaE-aPaOb‡aEb‚aKaA-aDaAaNaA aOb‡aEaKbƒb˜aE 1 aAb€aGbƒaMaEaNb‚" #~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "vreme-početka-dana očekuje da argument 1 bude time_t" +#~ msgstr "" +#~ "aVb€aEaMaE-aPaOb‡aEb‚aKaA-aDaAaNaA aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 1 aBbƒaDaE " +#~ "time_t" #~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "vreme-kraja-dana očekuje 1 argument" +#~ msgstr "aVb€aEaMaE-aKb€aAb˜aA-aDaAaNaA aOb‡aEaKbƒb˜aE 1 aAb€aGbƒaMaEaNb‚" #~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "vreme-kraja-dana očekuje da argument 1 bude time_t" +#~ msgstr "" +#~ "aVb€aEaMaE-aKb€aAb˜aA-aDaAaNaA aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 1 aBbƒaDaE " +#~ "time_t" #~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "daj-vtype očekuje 0 argumenata" +#~ msgstr "aDaAb˜-vtype aOb‡aEaKbƒb˜aE 0 aAb€aGbƒaMaEaNaAb‚aA" #~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "desi-se-u-periodu? očekuje 2 argumenta" +#~ msgstr "aDaEbaI-baE-bƒ-aPaEb€aIaOaDbƒ? aOb‡aEaKbƒb˜aE 2 aAb€aGbƒaMaEaNb‚aA" #~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "desi-se-u-periodu? očekuje da argument 1 bude time_t" +#~ msgstr "" +#~ "aDaEbaI-baE-bƒ-aPaEb€aIaOaDbƒ? aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 1 aBbƒaDaE " +#~ "time_t" #~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "desi-se-u-periodu? očekuje da argument 2 bude time_t" +#~ msgstr "" +#~ "aDaEbaI-baE-bƒ-aPaEb€aIaOaDbƒ? aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 2 aBbƒaDaE " +#~ "time_t" #~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "sadrži? očekuje 2 argumenta" +#~ msgstr "baAaDb€aŽaI? aOb‡aEaKbƒb˜aE 2 aAb€aGbƒaMaEaNb‚aA" #~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "sadrži? očekuje da argument 1 bude niz" +#~ msgstr "baAaDb€aŽaI? aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 1 aBbƒaDaE aNaIaZ" #~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "sadrži? očekuje da argument 2 bude string" +#~ msgstr "baAaDb€aŽaI? aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 2 aBbƒaDaE bb‚b€aIaNaG" #~ msgid "" #~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " #~ "\"description\"" #~ msgstr "" -#~ "sadrži? očekuje da argument 1 bude jedan od \"svaki\", \"sažetak\", \"opis" -#~ "\"" +#~ "baAaDb€aŽaI? aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 1 aBbƒaDaE b˜aEaDaAaN aOaD " +#~ "\"baVaAaKaI\", \"baAaŽaEb‚aAaK\", \"aOaPaIb\"" #~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "ima-kategorije? očekuje najmanje 1 argument" +#~ msgstr "aIaMaA-aKaAb‚aEaGaOb€aIb˜aE? aOb‡aEaKbƒb˜aE aNaAb˜aMaAbšaE 1 aAb€aGbƒaMaEaNb‚" #~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -#~ msgstr "sadrži? očekuje da argument 2 bude string" +#~ msgstr "baAaDb€aŽaI? aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 2 aBbƒaDaE bb‚b€aIaNaG" #~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "ima-kategorije? očekuje najmanje 1 argument" +#~ msgstr "aIaMaA-aKaAb‚aEaGaOb€aIb˜aE? aOb‡aEaKbƒb˜aE aNaAb˜aMaAbšaE 1 aAb€aGbƒaMaEaNb‚" #~ msgid "" #~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " #~ "argument to be a boolean false (#f)" #~ msgstr "" -#~ "ima kategorije? očekuje da svi argumenti budu nizovi ili jedan jedini " -#~ "argument da bude logički netačan (#f)" +#~ "aIaMaA aKaAb‚aEaGaOb€aIb˜aE? aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA baVaI aAb€aGbƒaMaEaNb‚aI aBbƒaDbƒ " +#~ "aNaIaZaOaVaI aIaLaI b˜aEaDaAaN b˜aEaDaIaNaI aAb€aGbƒaMaEaNb‚ aDaA aBbƒaDaE " +#~ "aLaOaGaIb‡aKaI aNaEb‚aAb‡aAaN (#f)" #~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" -#~ msgstr "je-gotov? očekuje 0 argumenata" +#~ msgstr "b˜aE-aGaOb‚aOaV? aOb‡aEaKbƒb˜aE 0 aAb€aGbƒaMaEaNaAb‚aA" #~ msgid "completed-before? expects 1 argument" -#~ msgstr "gotov-pre? očekuje 1 argument" +#~ msgstr "aGaOb‚aOaV-aPb€aE? aOb‡aEaKbƒb˜aE 1 aAb€aGbƒaMaEaNb‚" #~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "gotov-pre? očekuje da argument 1 bude time_t" +#~ msgstr "aGaOb‚aOaV-aPb€aE? aOb‡aEaKbƒb˜aE aDaA aAb€aGbƒaMaEaNb‚ 1 aBbƒaDaE time_t" #~ msgid "" #~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " #~ "in order." #~ msgstr "" -#~ "Neka od podešavanja vaše pošte izgleda da su oštećena, molim proverite da " -#~ "li je sve u redu." +#~ "aaEaKaA aOaD aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaA aVaAbˆaE aPaObˆb‚aE aIaZaGaLaEaDaA aDaA bbƒ " +#~ "aObˆb‚aEb›aEaNaA, aMaOaLaIaM aPb€aOaVaEb€aIb‚aE aDaA aLaI b˜aE baVaE bƒ b€aEaDbƒ." #~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "Uve_k potiši odlazće poruke na ovom nalogu" +#~ msgstr "" +#~ "aЃaVaE_aK aPaOb‚aIbˆaI aOaDaLaAaZb›aE aPaOb€bƒaKaE aNaA aOaVaOaM aNaAaLaOaGbƒ" #~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "Digitalne lične karte..." +#~ msgstr "a”aIaGaIb‚aAaLaNaE aLaIb‡aNaE aKaAb€b‚aE..." #~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Pribavi digitalnu ličnu kartu..." +#~ msgstr "aŸb€aIaBaAaVaI aDaIaGaIb‚aAaLaNbƒ aLaIb‡aNbƒ aKaAb€b‚bƒ..." #~ msgid "_Certificate ID:" -#~ msgstr "Lična karta _sertifikata:" +#~ msgstr "a›aIb‡aNaA aKaAb€b‚aA _baEb€b‚aIb„aIaKaAb‚aA:" #~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Osnovni proces lokalnog /LDAP Evolucija adresara" +#~ msgstr "" +#~ "ažbaNaOaVaNaI aPb€aOb†aEb aLaOaKaAaLaNaOaG /LDAP a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA aAaDb€aEbaAb€aA" #~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Osnovni proces lokalnog /LDAP Evolucija adresara" +#~ msgstr "" +#~ "ažbaNaOaVaNaI aPb€aOb†aEb aLaOaKaAaLaNaOaG /LDAP a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA aAaDb€aEbaAb€aA" #~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Osnovni" +#~ msgstr "ažbaNaOaVaNaI" #~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Osn." +#~ msgstr "ažbaN." #~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Pos." +#~ msgstr "aŸaOb." #~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Povratni poziv" +#~ msgstr "aŸaOaVb€aAb‚aNaI aPaOaZaIaV" #~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Pred." +#~ msgstr "aŸb€aEaD." #~ msgid "Org" -#~ msgstr "Org." +#~ msgstr "ažb€aG." #~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mobilni" +#~ msgstr "aœaOaBaIaLaNaI" #~ msgid "Car" -#~ msgstr "Kola" +#~ msgstr "ašaOaLaA" #~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "Pos. faks" +#~ msgstr "aŸaOb. b„aAaKb" #~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "Posao 2" +#~ msgstr "aŸaObaAaO 2" #~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "Pos. 2" +#~ msgstr "aŸaOb. 2" #~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "Kuća 2" +#~ msgstr "ašbƒb›aA 2" #~ msgid "Url" #~ msgstr "Url" #~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Odel." +#~ msgstr "ažaDaEaL." #~ msgid "Off" -#~ msgstr "Kanc." +#~ msgstr "ašaAaNb†." #~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Zan." +#~ msgstr "a—aAaN." #~ msgid "Man" -#~ msgstr "Men." +#~ msgstr "aœaEaN." #~ msgid "Ass" -#~ msgstr "Asis." +#~ msgstr "abaIb." #~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Nad." +#~ msgstr "aaAaD." #~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "KalAdr" +#~ msgstr "ašaAaLaaDb€" #~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "SZadresa" - -#~ msgid "Default server calendar" -#~ msgstr "Podrazumevani kalendar za server" +#~ msgstr "aЁa—aAaDb€aEbaA" #~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "icsKalendar" +#~ msgstr "icsašaAaLaEaNaDaAb€" #~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "God." +#~ msgstr "a“aOaD." #~ msgid "ECard" -#~ msgstr "EKarta" +#~ msgstr "a•ašaAb€b‚aA" #~ msgid "%x" #~ msgstr "%x" #~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Rođendan" +#~ msgstr "a aOb’aEaNaDaAaN" #~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Slične teme" +#~ msgstr "aЁaLaIb‡aNaE b‚aEaMaE" #~ msgid "Wants HTML set" -#~ msgstr "Traži HTML set" +#~ msgstr "aĐb€aAaŽaI HTML baEb‚" #~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Slobodno" +#~ msgstr "aЁaLaOaBaOaDaNaO" #~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Poslednja upotreba" +#~ msgstr "aŸaObaLaEaDbšaA bƒaPaOb‚b€aEaBaA" #~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Koristi rezultat" +#~ msgstr "ašaOb€aIbb‚aI b€aEaZbƒaLb‚aAb‚" #~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Direktorijum sa podacima o kontaktima" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA aPaOaDaAb†aIaMaA aO aKaOaNb‚aAaKb‚aIaMaA" #~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "LDAP server sa podacima o kontaktima" +#~ msgstr "LDAP baEb€aVaEb€ baA aPaOaDaAb†aIaMaA aO aKaOaNb‚aAaKb‚aIaMaA" #~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Javni kontakti" +#~ msgstr "aˆaAaVaNaI aKaOaNb‚aAaKb‚aI" #~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Javni direktorijum sa podacima o kontaktima" +#~ msgstr "" +#~ "aˆaAaVaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA aPaOaDaAb†aIaMaA aO aKaOaNb‚aAaKb‚aIaMaA" #~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "URI koji će da čitač direktorijuma prikazati" +#~ msgstr "URI aKaOb˜aI b›aE aDaA b‡aIb‚aAb‡ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aPb€aIaKaAaZaAb‚aI" #~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Onemogući upite" +#~ msgstr "ažaNaEaMaOaGbƒb›aI bƒaPaIb‚aE" #~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Omogući upite (Opasno!)" +#~ msgstr "ažaMaOaGbƒb›aI bƒaPaIb‚aE (ažaPaAbaNaO!)" #~ msgid "Card" -#~ msgstr "Karta" +#~ msgstr "ašaAb€b‚aA" #~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "Da li je nova karta" +#~ msgstr "a”aA aLaI b˜aE aNaOaVaA aKaAb€b‚aA" #~ msgid "No cards" -#~ msgstr "Nema karata" +#~ msgstr "aaEaMaA aKaAb€aAb‚aA" #~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "%d karata" +#~ msgstr "%d aKaAb€aAb‚aA" #~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",123,a,b,v,g,d,đ,ž,z,i,j,k,l,lj,m,n,nj,o,p,r,s,t,ć,u,f,h,c,č,dž,š" +#~ msgstr "" +#~ ",123,aA,aB,aV,aG,aD,b’,aŽ,aZ,aI,b˜,aK,aL,b™,aM,aN,bš,aO,aP,b€,b,b‚,b›,bƒ,b„,b…,b†,b‡,bŸ,bˆ" #~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,a,b,v,g,d,đ,ž,z,i,j,k,l,lj,m,n,nj,o,p,r,s,t,ć,u,f,h,c,č,dž,š" - -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Štampaj karte" +#~ msgstr ",0,aA,aB,aV,aG,aD,b’,aŽ,aZ,aI,b˜,aK,aL,b™,aM,aN,bš,aO,aP,b€,b,b‚,b›,bƒ,b„,b…,b†,b‡,bŸ,bˆ" #~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Štampaj kartu" +#~ msgstr "aJb‚aAaMaPaAb˜ aKaAb€b‚bƒ" #~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Greška kod komunikacije sa serverom kalendara" +#~ msgstr "" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aKaOaD aKaOaMbƒaNaIaKaAb†aIb˜aE baA baEb€aVaEb€aOaM aKaAaLaEaNaDaAb€aA" #~ msgid "" #~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " #~ "setup." #~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao da otvorim pogled kalendara. Molim proverite vaše\n" -#~ "ORBit i OAF podešavanje." +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aOb‚aVaOb€aIaM aPaOaGaLaEaD aKaAaLaEaNaDaAb€aA. " +#~ "aœaOaLaIaM aPb€aOaVaEb€aIb‚aE aVaAbˆaE\n" +#~ "ORBit aI OAF aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaE." #~ msgid "Folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Direktorijum sa sastancima i događajima" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA baAbb‚aAaNb†aIaMaA aI aDaOaGaAb’aAb˜aIaMaA" #~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "Javni kalendar" +#~ msgstr "aˆaAaVaNaI aKaAaLaEaNaDaAb€" #~ msgid "Public folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Javni direktorijum sa sastancima i događajima" +#~ msgstr "" +#~ "aˆaAaVaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA baAbb‚aAaNb†aIaMaA aI aDaOaGaAb’aAb˜aIaMaA" #~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Direktorijum sa unosima za-uraditi" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA bƒaNaObaIaMaA aZaA-bƒb€aAaDaIb‚aI" #~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Javna zaduženja" +#~ msgstr "aˆaAaVaNaA aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Javni direktorijum sa unosima za-uraditi" +#~ msgstr "aˆaAaVaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA bƒaNaObaIaMaA aZaA-bƒb€aAaDaIb‚aI" #~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Nisam mogao da osvežim promenama netačan objekat" +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aObaVaEaŽaIaM aPb€aOaMaEaNaAaMaA aNaEb‚aAb‡aAaN " +#~ "aOaBb˜aEaKaAb‚" #~ msgid "Object not found, not updated" -#~ msgstr "Objekat nije pronađen, nema promena" +#~ msgstr "ažaBb˜aEaKaAb‚ aNaIb˜aE aPb€aOaNaAb’aEaN, aNaEaMaA aPb€aOaMaEaNaA" #~ msgid "You don't have permissions to update this object" -#~ msgstr "Nemate dozvole da izmenite ovaj objekat" +#~ msgstr "aaEaMaAb‚aE aDaOaZaVaOaLaE aDaA aIaZaMaEaNaIb‚aE aOaVaAb˜ aOaBb˜aEaKaAb‚" #~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Događaj nije mogao biti obrisan jer je neispravan" +#~ msgstr "" +#~ "a”aOaGaAb’aAb˜ aNaIb˜aE aMaOaGaAaO aBaIb‚aI aOaBb€aIbaAaN b˜aEb€ b˜aE " +#~ "aNaEaIbaPb€aAaVaAaN" #~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Zaduženje nije moglo biti obrisano jer je neispravno" +#~ msgstr "" +#~ "a—aAaDbƒaŽaEbšaE aNaIb˜aE aMaOaGaLaO aBaIb‚aI aOaBb€aIbaAaNaO b˜aEb€ b˜aE " +#~ "aNaEaIbaPb€aAaVaNaO" #~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Unos u dnevnik nije mogao biti obrisan jer je neispravan" +#~ msgstr "" +#~ "aЃaNaOb bƒ aDaNaEaVaNaIaK aNaIb˜aE aMaOaGaAaO aBaIb‚aI aOaBb€aIbaAaN b˜aEb€ b˜aE " +#~ "aNaEaIbaPb€aAaVaAaN" #~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Unos nije mogao biti obrisan jer je neispravan" +#~ msgstr "" +#~ "aЃaNaOb aNaIb˜aE aMaOaGaAaO aBaIb‚aI aOaBb€aIbaAaN b˜aEb€ b˜aE " +#~ "aNaEaIbaPb€aAaVaAaN" #~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Ta osoba već prisustvuje sastanku!" +#~ msgstr "aĐaA aObaOaBaA aVaEb› aPb€aIbbƒbb‚aVbƒb˜aE baAbb‚aAaNaKbƒ!" #~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Sačuvaj kao..." +#~ msgstr "_aЁaAb‡bƒaVaAb˜ aKaAaO..." #~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Nemate prave dozvole za ažuriranje kalendara\n" +#~ msgstr "" +#~ "aaEaMaAb‚aE aPb€aAaVaE aDaOaZaVaOaLaE aZaA aAaŽbƒb€aIb€aAbšaE " +#~ "aKaAaLaEaNaDaAb€aA\n" #~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Otvaram kalendar u %s" +#~ msgstr "ažb‚aVaAb€aAaM aKaAaLaEaNaDaAb€ bƒ %s" #~ msgid "Purging event %s" -#~ msgstr "Briše događaj %s" +#~ msgstr "a‘b€aIbˆaE aDaOaGaAb’aAb˜ %s" #~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "Provera izraza pretrage nije donela logički podatak" +#~ msgstr "" +#~ "aŸb€aOaVaEb€aA aIaZb€aAaZaA aPb€aEb‚b€aAaGaE aNaIb˜aE aDaOaNaEaLaA aLaOaGaIb‡aKaI " +#~ "aPaOaDaAb‚aAaK" #~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -#~ msgstr "Nisam mogao da dešifrujem MIME deo: greška u čitanju" +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aDaEbˆaIb„b€bƒb˜aEaM MIME aDaEaO: aGb€aEbˆaKaA bƒ " +#~ "b‡aIb‚aAbšbƒ" #~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "Molim unesite vašu lozinku za %s" +#~ msgstr "aœaOaLaIaM bƒaNaEbaIb‚aE aVaAbˆbƒ aLaOaZaIaNaKbƒ aZaA %s" #~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -#~ msgstr "Molim dajte nadimak sertifikata za potpis." +#~ msgstr "" +#~ "aœaOaLaIaM aDaAb˜b‚aE aNaAaDaIaMaAaK baEb€b‚aIb„aIaKaAb‚aA aZaA aPaOb‚aPaIb." #~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Sertifikat za potpis za \"%s\" ne postoji." +#~ msgstr "aЁaEb€b‚aIb„aIaKaAb‚ aZaA aPaOb‚aPaIb aZaA \"%s\" aNaE aPaObb‚aOb˜aI." #~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." #~ msgstr "" -#~ "Alo, majstore. Potreban ti je nalog da bi slao poštu, neće bez toga." +#~ "aaLaO, aMaAb˜bb‚aOb€aE. aŸaOb‚b€aEaBaAaN b‚aI b˜aE aNaAaLaOaG aDaA aBaI baLaAaO " +#~ "aPaObˆb‚bƒ, aNaEb›aE aBaEaZ b‚aOaGaA." #~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim PGP potpis" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM PGP aPaOb‚aPaIb" #~ msgid "" #~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" #~ "Would you like them to be imported into Evolution?" #~ msgstr "" -#~ "Evolucija je pronašla GnomeCard datoteke.\n" -#~ "Želite li da ih uvezete u Evoluciju?" +#~ "a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA b˜aE aPb€aOaNaAbˆaLaA GnomeCard aDaAb‚aOb‚aEaKaE.\n" +#~ "a–aEaLaIb‚aE aLaI aDaA aIb… bƒaVaEaZaEb‚aE bƒ a•aVaOaLbƒb†aIb˜bƒ?" #~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "Direktorijum sa poštom" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA aPaObˆb‚aOaM" #~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "Javna pošta" +#~ msgstr "aˆaAaVaNaA aPaObˆb‚aA" #~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "Javni direktorijum sa poštom" +#~ msgstr "aˆaAaVaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA aPaObˆb‚aOaM" #~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Virtuelno smeće" +#~ msgstr "a’aIb€b‚bƒaEaLaNaO baMaEb›aE" #~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Virtuelni direktorijum sa smećem" +#~ msgstr "a’aIb€b‚bƒaEaLaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM baA baMaEb›aEaM" #~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Promeni osobine ovom direktorijumu" +#~ msgstr "aŸb€aOaMaEaNaI aObaOaBaIaNaE aOaVaOaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMbƒ" #~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "Niste postavili metod prenosa pošte" +#~ msgstr "aaIbb‚aE aPaObb‚aAaVaIaLaI aMaEb‚aOaD aPb€aEaNaObaA aPaObˆb‚aE" #~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "Slanje nove poruke" +#~ msgstr "aЁaLaAbšaE aNaOaVaE aPaOb€bƒaKaE" #~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "Pošalji novu poruku" +#~ msgstr "aŸaObˆaAb™aI aNaOaVbƒ aPaOb€bƒaKbƒ" #~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "Ne mogu da prijavim ostavu sa konzolom" +#~ msgstr "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPb€aIb˜aAaVaIaM aObb‚aAaVbƒ baA aKaOaNaZaOaLaOaM" #~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Osobine za „%s‟" +#~ msgstr "ažbaOaBaIaNaE aZaA t€ž%st€Ÿ" #~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d novih" +#~ msgstr "%d aNaOaVaIb…" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d skrivenih" +#~ msgstr "%d baKb€aIaVaEaNaIb…" #~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d vidljivih" +#~ msgstr "%d aVaIaDb™aIaVaIb…" #~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "VFolder na d_opisnu listu" +#~ msgstr "VFolder aNaA aD_aOaPaIbaNbƒ aLaIbb‚bƒ" #~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Filter na _dopisnu listu (%s)" +#~ msgstr "aЄaIaLb‚aEb€ aNaA _aDaOaPaIbaNbƒ aLaIbb‚bƒ (%s)" #~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "VFolder na d_opisnu listu (%s)" +#~ msgstr "VFolder aNaA aD_aOaPaIbaNbƒ aLaIbb‚bƒ (%s)" #~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "Primam podatke o direktorijumu" +#~ msgstr "aŸb€aIaMaAaM aPaOaDaAb‚aKaE aO aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMbƒ" #~ msgid "" #~ "You have not configured the mail client.\n" @@ -22222,188 +23529,183 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ "receive or compose mail.\n" #~ "Would you like to configure it now?" #~ msgstr "" -#~ "Niste podesili klijenta za poštu.\n" -#~ "Morate to da obavite da bi mogli da šaljete,\n" -#~ "primate ili sastavljate poštu.\n" -#~ "Želite li da sada podesite?" +#~ "aaIbb‚aE aPaOaDaEbaIaLaI aKaLaIb˜aEaNb‚aA aZaA aPaObˆb‚bƒ.\n" +#~ "aœaOb€aAb‚aE b‚aO aDaA aOaBaAaVaIb‚aE aDaA aBaI aMaOaGaLaI aDaA bˆaAb™aEb‚aE,\n" +#~ "aPb€aIaMaAb‚aE aIaLaI baAbb‚aAaVb™aAb‚aE aPaObˆb‚bƒ.\n" +#~ "a–aEaLaIb‚aE aLaI aDaA baAaDaA aPaOaDaEbaIb‚aE?" #~ msgid "" #~ "You need to configure an identity\n" #~ "before you can compose mail." #~ msgstr "" -#~ "Morate da podesite identitet\n" -#~ "da bi mogli da sastavite poruku." +#~ "aœaOb€aAb‚aE aDaA aPaOaDaEbaIb‚aE aIaDaEaNb‚aIb‚aEb‚\n" +#~ "aDaA aBaI aMaOaGaLaI aDaA baAbb‚aAaVaIb‚aE aPaOb€bƒaKbƒ." #~ msgid "" #~ "You need to configure a mail transport\n" #~ "before you can compose mail." #~ msgstr "" -#~ "Morate da podesite prenos pošte\n" -#~ "da bi mogli da sastavite poruku." +#~ "aœaOb€aAb‚aE aDaA aPaOaDaEbaIb‚aE aPb€aEaNaOb aPaObˆb‚aE\n" +#~ "aDaA aBaI aMaOaGaLaI aDaA baAbb‚aAaVaIb‚aE aPaOb€bƒaKbƒ." #~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Premesti poruku(e) u" +#~ msgstr "aŸb€aEaMaEbb‚aI aPaOb€bƒaKbƒ(aE) bƒ" #~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Kopiraj poruku(e) u" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Sigurno želite da izmenite svih %d poruka?" +#~ msgstr "ašaOaPaIb€aAb˜ aPaOb€bƒaKbƒ(aE) bƒ" #~ msgid "" #~ "You may only edit messages saved\n" #~ "in the Drafts folder." #~ msgstr "" -#~ "Možete samo da izmenite poruke sačuvane\n" -#~ "u direktorijumu Priprema." +#~ "aœaOaŽaEb‚aE baAaMaO aDaA aIaZaMaEaNaIb‚aE aPaOb€bƒaKaE baAb‡bƒaVaAaNaE\n" +#~ "bƒ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMbƒ aŸb€aIaPb€aEaMaA." #~ msgid "" #~ "You may only resend messages\n" #~ "in the Sent folder." #~ msgstr "" -#~ "Možete samo da ponovo pošaljete poruke\n" -#~ "u direktorijumu Poslato." +#~ "aœaOaŽaEb‚aE baAaMaO aDaA aPaOaNaOaVaO aPaObˆaAb™aEb‚aE aPaOb€bƒaKaE\n" +#~ "bƒ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMbƒ aŸaObaLaAb‚aO." #~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Nema izabranih poruka" +#~ msgstr "aaEaMaA aIaZaAaBb€aAaNaIb… aPaOb€bƒaKaA" #~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Sačuvaj poruke kao..." +#~ msgstr "aЁaAb‡bƒaVaAb˜ aPaOb€bƒaKaE aKaAaO..." #~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Štampanje poruke neuspelo" +#~ msgstr "aJb‚aAaMaPaAbšaE aPaOb€bƒaKaE aNaEbƒbaPaEaLaO" #~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim S/MIME potpis." +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM S/MIME aPaOb‚aPaIb." #~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim S/MIME kontekst za sertifikat." +#~ msgstr "" +#~ "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM S/MIME aKaOaNb‚aEaKbb‚ aZaA " +#~ "baEb€b‚aIb„aIaKaAb‚." #~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim S/MIME šifrovanje." +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM S/MIME bˆaIb„b€aOaVaAbšaE." #~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim S/MIME omot." +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM S/MIME aOaMaOb‚." #~ msgid "" #~ "File `%s' already exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" -#~ "Datoteka `%s' već postoji.\n" -#~ "Da je prepišem?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Sačuvaj prilog" - -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Sačuvaj prilog..." +#~ "a”aAb‚aOb‚aEaKaA `%s' aVaEb› aPaObb‚aOb˜aI.\n" +#~ "a”aA b˜aE aPb€aEaPaIbˆaEaM?" #~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Pogledaj unutar (preko %s)" +#~ msgstr "aŸaOaGaLaEaDaAb˜ bƒaNbƒb‚aAb€ (aPb€aEaKaO %s)" #~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Spoljni preglednik" - -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Preuzimam slike" +#~ msgstr "aЁaPaOb™aNaI aPb€aEaGaLaEaDaNaIaK" #~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "Učitavam poruku" +#~ msgstr "aЃb‡aIb‚aAaVaAaM aPaOb€bƒaKbƒ" #~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Sačuvaj vezu kao (FIXME)" +#~ msgstr "aЁaAb‡bƒaVaAb˜ aVaEaZbƒ aKaAaO (FIXME)" #~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Sačuvaj sliku kao..." +#~ msgstr "aЁaAb‡bƒaVaAb˜ baLaIaKbƒ aKaAaO..." #~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Loša adresa" +#~ msgstr "a›aObˆaA aAaDb€aEbaA" #~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "Nisam mogao da napravim PGP proveru" +#~ msgstr "aaIbaAaM aMaOaGaAaO aDaA aNaAaPb€aAaVaIaM PGP aPb€aOaVaEb€bƒ" #~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "Lokalni direktorijumi/%s" +#~ msgstr "a›aOaKaAaLaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaI/%s" #~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Ponovo podešavam direktorijum" +#~ msgstr "aŸaOaNaOaVaO aPaOaDaEbˆaAaVaAaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "" #~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" #~ "open this folder anymore: %s: %s" #~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da sačuvam metapodatke direktorijuma: možda nećete\n" -#~ "više moći da ga otvorite: %s: %s" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA baAb‡bƒaVaAaM aMaEb‚aAaPaOaDaAb‚aKaE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA: " +#~ "aMaOaŽaDaA aNaEb›aEb‚aE\n" +#~ "aVaIbˆaE aMaOb›aI aDaA aGaA aOb‚aVaOb€aIb‚aE: %s: %s" #~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da sačuvam metapodatke direktorijuma u %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA baAb‡bƒaVaAaM aMaEb‚aAaPaOaDaAb‚aKaE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA bƒ " +#~ "%s: %s" #~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "Ne mogu da obrišem metapodatke direktorijuma %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aOaBb€aIbˆaEaM aMaEb‚aAaPaOaDaAb‚aKaE aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA %" +#~ "s: %s" #~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Menjam direktorijum \"%s\" u \"%s\" format" +#~ msgstr "aœaEbšaAaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM \"%s\" bƒ \"%s\" b„aOb€aMaAb‚" #~ msgid "" #~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" #~ "you may need to repair it manually." #~ msgstr "" -#~ "Ako ne možete više da otvorite ovo sanduče, morćete\n" -#~ "da ga ručno popravite." +#~ "aaKaO aNaE aMaOaŽaEb‚aE aVaIbˆaE aDaA aOb‚aVaOb€aIb‚aE aOaVaO baAaNaDbƒb‡aE, " +#~ "aMaOb€b›aEb‚aE\n" +#~ "aDaA aGaA b€bƒb‡aNaO aPaOaPb€aAaVaIb‚aE." #~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "ponovo podešavam /%s" +#~ msgstr "aPaOaNaOaVaO aPaOaDaEbˆaAaVaAaM /%s" #~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -#~ msgstr "Ne možete da promenite format direktorijuma koji nije lokalan." +#~ msgstr "" +#~ "aaE aMaOaŽaEb‚aE aDaA aPb€aOaMaEaNaIb‚aE b„aOb€aMaAb‚ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA " +#~ "aKaOb˜aI aNaIb˜aE aLaOaKaAaLaAaN." #~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Ipak, poruka je uspešno poslata." +#~ msgstr "a˜aPaAaK, aPaOb€bƒaKaA b˜aE bƒbaPaEbˆaNaO aPaObaLaAb‚aA." #~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Prazna poruka" +#~ msgstr "aŸb€aAaZaNaA aPaOb€bƒaKaA" #~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Pretraži prosleđeno" +#~ msgstr "aŸb€aEb‚b€aAaŽaI aPb€aObaLaEb’aEaNaO" #~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Bez naslova)" +#~ msgstr "(a‘aEaZ aNaAbaLaOaVaA)" #~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - Poruka" +#~ msgstr "%s - aŸaOb€bƒaKaA" #~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "Pretražujem direktorijume pod %s na \"%s\"" +#~ msgstr "aŸb€aEb‚b€aAaŽbƒb˜aEaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaE aPaOaD %s aNaA \"%s\"" #~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "Pretražujem direktorijume root nivoa na\"%s\"" +#~ msgstr "aŸb€aEb‚b€aAaŽbƒb˜aEaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaE root aNaIaVaOaA aNaA\"%s\"" #~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Pretplaćujem sa na direktorijum \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Odjavljujem pretplatu sa direktorijuma \"%s\"" +#~ msgstr "aŸb€aEb‚aPaLaAb›bƒb˜aEaM baA aNaA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM \"%s\"" #~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Pretražujem direktorijume ..." +#~ msgstr "aŸb€aEb‚b€aAaŽbƒb˜aEaM aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaE ..." #~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "Podesite ovde izgled Evolucija sažetka" +#~ msgstr "aŸaOaDaEbaIb‚aE aOaVaDaE aIaZaGaLaEaD a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA baAaŽaEb‚aKaA" #~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "Komponenta Evolucija sažetka" +#~ msgstr "ašaOaMaPaOaNaEaNb‚aA a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA baAaŽaEb‚aKaA" #~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija sažetka" +#~ msgstr "ašaOaNb‚b€aOaLaA aPaOaDaEbˆaAaVaAbšaA a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA baAaŽaEb‚aKaA" #~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "osobone sažetka" +#~ msgstr "aObaOaBaOaNaE baAaŽaEb‚aKaA" #~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" -#~ msgstr "Direktorijum koji sadrži Evolucija sažetak" +#~ msgstr "a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aKaOb˜aI baAaDb€aŽaI a•aVaOaLbƒb†aIb˜aA baAaŽaEb‚aAaK" #~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Zakazani sastanci" +#~ msgstr "a—aAaKaAaZaAaNaI baAbb‚aAaNb†aI" #~ msgid "%k:%M %d %B" #~ msgstr "%k:%M %d. %B" @@ -22412,61 +23714,56 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgstr "%l:%M%P %d. %B" #~ msgid "No description" -#~ msgstr "Bez opisa" +#~ msgstr "a‘aEaZ aOaPaIbaA" #~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "Sažetak pošte" +#~ msgstr "aЁaAaŽaEb‚aAaK aPaObˆb‚aE" #~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" -#~ msgstr "Reč dana sa Dictionary.com" +#~ msgstr "a aEb‡ aDaAaNaA baA Dictionary.com" #~ msgid "Quotes of the Day" -#~ msgstr "Citati dana" +#~ msgstr "aІaIb‚aAb‚aI aDaAaNaA" #~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "Dobava novih vesti" +#~ msgstr "a”aOaBaAaVaA aNaOaVaIb… aVaEbb‚aI" #~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "Greška kod preuzimanja RDF-a" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA aKaOaD aPb€aEbƒaZaIaMaAbšaA RDF-aA" #~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Dobava vesti" +#~ msgstr "a”aOaBaAaVaA aVaEbb‚aI" #~ msgid "All" -#~ msgstr "Sve" +#~ msgstr "aЁaVaE" #~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Prikazano" +#~ msgstr "aŸb€aIaKaAaZaAaNaO" #~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(Bez opisa)" +#~ msgstr "(a‘aEaZ aOaPaIbaA)" #~ msgid "My Weather" -#~ msgstr "Moje vreme" +#~ msgstr "aœaOb˜aE aVb€aEaMaE" #~ msgid "There was an error downloading data for" -#~ msgstr "Došlo je do greške kod preuzimanja podataka za" - -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Vreme" +#~ msgstr "" +#~ "a”aObˆaLaO b˜aE aDaO aGb€aEbˆaKaE aKaOaD aPb€aEbƒaZaIaMaAbšaA aPaOaDaAb‚aAaKaA aZaA" #~ msgid "KBOS" #~ msgstr "KBOS" -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A, %e. %B %Y." - #~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Molim sačekajte..." +#~ msgstr "aœaOaLaIaM baAb‡aEaKaAb˜b‚aE..." #~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "Neuspelo štampanje sažetka" +#~ msgstr "aaEbƒbaPaEaLaO bˆb‚aAaMaPaAbšaE baAaŽaEb‚aKaA" #~ msgid " F" #~ msgstr " F" #~ msgid "knots" -#~ msgstr "čvorovi" +#~ msgstr "b‡aVaOb€aOaVaI" #~ msgid "kph" #~ msgstr "km/h" @@ -22479,155 +23776,159 @@ msgstr "%s (%d%% završeno)" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "miles" -#~ msgstr "milja" +#~ msgstr "aMaIb™aA" #~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "kilometara" +#~ msgstr "aKaIaLaOaMaEb‚aAb€aA" #~ msgid "C_elsius" -#~ msgstr "_Celzijus" +#~ msgstr "_aІaEaLaZaIb˜bƒb" #~ msgid "How many days should the calendar display at once?" -#~ msgstr "Koliko dana treba kalendar da prikaže odjednom?" +#~ msgstr "" +#~ "ašaOaLaIaKaO aDaAaNaA b‚b€aEaBaA aKaAaLaEaNaDaAb€ aDaA aPb€aIaKaAaŽaE " +#~ "aOaDb˜aEaDaNaOaM?" #~ msgid "News Feed Settings" -#~ msgstr "Podešavanja izvora vesti" +#~ msgstr "aŸaOaDaEbˆaAaVaAbšaA aIaZaVaOb€aA aVaEbb‚aI" #~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "Izvori vesti" +#~ msgstr "a˜aZaVaOb€aI aVaEbb‚aI" #~ msgid "R_efresh time (seconds):" -#~ msgstr "V_reme osvežavanja (sekunde):" +#~ msgstr "a’_b€aEaMaE aObaVaEaŽaAaVaAbšaA (baEaKbƒaNaDaE):" #~ msgid "Refresh _time (seconds):" -#~ msgstr "Vreme _osvežavanja (sekunde):" +#~ msgstr "a’b€aEaMaE _aObaVaEaŽaAaVaAbšaA (baEaKbƒaNaDaE):" #~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "Raspored" +#~ msgstr "a aAbaPaOb€aEaD" #~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "Prikaži _sva zaduženja" +#~ msgstr "aŸb€aIaKaAaŽaI _baVaA aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "Prikaži _današnja zaduženja" +#~ msgstr "aŸb€aIaKaAaŽaI _aDaAaNaAbˆbšaA aZaAaDbƒaŽaEbšaA" #~ msgid "Show temperatures in:" -#~ msgstr "Prikaži temperature u:" - -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Podešavanja vremena" +#~ msgstr "aŸb€aIaKaAaŽaI b‚aEaMaPaEb€aAb‚bƒb€aE bƒ:" #~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "_Obriši izvor" +#~ msgstr "_ažaBb€aIbˆaI aIaZaVaOb€" #~ msgid "_Fahrenheit" -#~ msgstr "_Farenhajt" +#~ msgstr "_aЄaAb€aEaNb…aAb˜b‚" #~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "_Pet dana" +#~ msgstr "_aŸaEb‚ aDaAaNaA" #~ msgid "_Max number of items shown:" -#~ msgstr "Naj_veći broj prikazanih stavki:" +#~ msgstr "aaAb˜_aVaEb›aI aBb€aOb˜ aPb€aIaKaAaZaAaNaIb… bb‚aAaVaKaI:" #~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "_Nov izvor" +#~ msgstr "_aaOaV aIaZaVaOb€" #~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "Prikaži _punu putanju za direktorijume" +#~ msgstr "aŸb€aIaKaAaŽaI _aPbƒaNbƒ aPbƒb‚aAbšbƒ aZaA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaE" #~ msgid "" #~ "Cannot activate component %s :\n" #~ "The error from the activation system is:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Ne mogu da pokrenem deo %s :\n" -#~ "Greška koju sistema za pokretanje je:\n" +#~ "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPaOaKb€aEaNaEaM aDaEaO %s :\n" +#~ "a“b€aEbˆaKaA aKaOb˜bƒ baIbb‚aEaMaA aZaA aPaOaKb€aEb‚aAbšaE b˜aE:\n" #~ "%s" #~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "Ne mogu da postavim lokalnu ostavu — %s" +#~ msgstr "aaE aMaOaGbƒ aDaA aPaObb‚aAaVaIaM aLaOaKaAaLaNbƒ aObb‚aAaVbƒ t€” %s" #~ msgid "" #~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" #~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" #~ "in order to access that data again." #~ msgstr "" -#~ "Deo Evolucije koji radi sa direktorijuma vrste „%s“\n" -#~ "je neočekivano prestao s radom. Moraćete da zatvorite Evoluciju i ponovo\n" -#~ "je pokrenete da bi opet pristupili tim podacima." +#~ "a”aEaO a•aVaOaLbƒb†aIb˜aE aKaOb˜aI b€aAaDaI baA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA aVb€bb‚aE t€ž%" +#~ "st€œ\n" +#~ "b˜aE aNaEaOb‡aEaKaIaVaAaNaO aPb€aEbb‚aAaO b b€aAaDaOaM. aœaOb€aAb›aEb‚aE aDaA " +#~ "aZaAb‚aVaOb€aIb‚aE a•aVaOaLbƒb†aIb˜bƒ aI aPaOaNaOaVaO\n" +#~ "b˜aE aPaOaKb€aEaNaEb‚aE aDaA aBaI aOaPaEb‚ aPb€aIbb‚bƒaPaIaLaI b‚aIaM " +#~ "aPaOaDaAb†aIaMaA." #~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "Onemogući pozdravni ekran" +#~ msgstr "ažaNaEaMaOaGbƒb›aI aPaOaZaDb€aAaVaNaI aEaKb€aAaN" #~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Štampanje..." +#~ msgstr "aJb‚aAaMaPaAbšaE..." #~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Dodaj na liniju _prečica" +#~ msgstr "a”aOaDaAb˜ aNaA aLaIaNaIb˜bƒ _aPb€aEb‡aIb†aA" #~ msgid "Change the name of this folder" -#~ msgstr "Promeni ime ovog direktorijuma" +#~ msgstr "aŸb€aOaMaEaNaI aIaMaE aOaVaOaG aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA" #~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Kopiraj ovaj direktorijum" +#~ msgstr "ašaOaPaIb€aAb˜ aOaVaAb˜ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Napravi vezu na ovaj direktorijum u liniji prečica" +#~ msgstr "" +#~ "aaAaPb€aAaVaI aVaEaZbƒ aNaA aOaVaAb˜ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM bƒ aLaIaNaIb˜aI " +#~ "aPb€aEb‡aIb†aA" #~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Napravi novu prečicu" +#~ msgstr "aaAaPb€aAaVaI aNaOaVbƒ aPb€aEb‡aIb†bƒ" #~ msgid "Delete this folder" -#~ msgstr "Obriši ovaj direktorijum" +#~ msgstr "ažaBb€aIbˆaI aOaVaAb˜ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Prikaži drugi direktorijum" +#~ msgstr "aŸb€aIaKaAaŽaI aDb€bƒaGaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Premesti ovaj direktorijum na drugo mesto" +#~ msgstr "aŸb€aEaMaEbb‚aI aOaVaAb˜ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aNaA aDb€bƒaGaO aMaEbb‚aO" #~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "Otvori direktorijum drugog _korisnika..." +#~ msgstr "ažb‚aVaOb€aI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aDb€bƒaGaOaG _aKaOb€aIbaNaIaKaA..." #~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -#~ msgstr "Otvori direktorijum koji pripada nekom drugom korisniku na serveru" +#~ msgstr "" +#~ "ažb‚aVaOb€aI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aKaOb˜aI aPb€aIaPaAaDaA aNaEaKaOaM aDb€bƒaGaOaM " +#~ "aKaOb€aIbaNaIaKbƒ aNaA baEb€aVaEb€bƒ" #~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Otvori ovaj direktorijum u drugom prozoru" +#~ msgstr "ažb‚aVaOb€aI aOaVaAb˜ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM bƒ aDb€bƒaGaOaM aPb€aOaZaOb€bƒ" #~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" #~ msgstr "" -#~ "Ukloni direktorijum dodat pomoću \"Otvori direktorijum drugog korisnika\"" +#~ "aЃaKaLaOaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aDaOaDaAb‚ aPaOaMaOb›bƒ \"ažb‚aVaOb€aI " +#~ "aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aDb€bƒaGaOaG aKaOb€aIbaNaIaKaA\"" #~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Pregledaj izabrani direktorijum" +#~ msgstr "aŸb€aEaGaLaEaDaAb˜ aIaZaAaBb€aAaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM" #~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "_Linija direktorijuma" +#~ msgstr "_a›aIaNaIb˜aA aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaMaA" #~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "_Direktorijum..." +#~ msgstr "_a”aIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM..." #~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Idi u direktorijum..." - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Novi direktorijum" +#~ msgstr "_a˜aDaI bƒ aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM..." #~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "_Ukloni direktorijum drugog korisnika" +#~ msgstr "_aЃaKaLaOaNaI aDaIb€aEaKb‚aOb€aIb˜bƒaM aDb€bƒaGaOaG aKaOb€aIbaNaIaKaA" #~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Traka sa prečicama" +#~ msgstr "_aĐb€aAaKaA baA aPb€aEb‡aIb†aAaMaA" #~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "_Prečica..." +#~ msgstr "_aŸb€aEb‡aIb†aA..." #~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" -#~ msgstr "Osnovni proces lokalnih datoteka Evolucije adresara" +#~ msgstr "ažbaNaOaVaNaI aPb€aOb†aEb aLaOaKaAaLaNaIb… aDaAb‚aOb‚aEaKaA a•aVaOaLbƒb†aIb˜aE aAaDb€aEbaAb€aA" #~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška" +#~ msgstr "a“b€aEbˆaKaA" #~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pitanje" +#~ msgstr "aŸaIb‚aAbšaE" -- cgit v1.2.3