From 5d176347a3c5be0142cfe1b032f43f3598bc8c69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: drtvasudevan Date: Sat, 10 Oct 2009 19:42:54 +0530 Subject: Updated Tamil translation --- po/ta.po | 29591 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 14388 insertions(+), 15203 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 4632112f10..b3051b7c0d 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of evoultion.po to Tamil +# translation of ta.po to Tamil # translation of evolution.HEAD.ta.po to # translation of evo-ta.po to # translation of ta.po to @@ -6,335 +6,29 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # +#: ../shell/main.c:528 # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009. # I. Felix , 2009. -# Dr.T.Vaasudevan , 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -#: ../shell/main.c:631 +# Dr.T.Vasudevan , 2009. + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evoultion\n" +"Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:29+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-18 13:54+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-09 05:07+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-09 16:05+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" +"\n" "\n" - -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 -msgid "evolution address book" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 -msgid "New Contact" -msgstr "புதிய தொடர்பு" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 -msgid "New Contact List" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது" -msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "தொடர்பு: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 -msgid "It has alarms." -msgstr "அது அலாரங்களை கொண்டுள்ளது." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 -msgid "It has recurrences." -msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "It is a meeting." -msgstr "இது ஒரு சந்திப்பு." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: சுருக்கம் %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில் சுருக்கம் எதுவும் இல்லை." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 -msgid "calendar view event" -msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 -msgid "Grab Focus" -msgstr "முன்னிலையை பற்றுக" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வு" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "புதிய கூட்டம்" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "இன்றைய தேதிக்கு செல்லவும்" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "தேதிக்கு செல்லவும்" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "இது %d நிகழ்வினை கொண்டுள்ளது." -msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "வேலை வார பார்வை: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "நாள் பார்வை: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ஒரு வேலை வாரத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1587 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1603 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "தேடு பட்டை" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி தேடு பட்டை" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 -msgid "Jump button" -msgstr "தாவு பொத்தான்" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "பல நிகழ்வுகளை காண, இங்கு சொடுக்கவும்." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "மாத பார்வை: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "வார பார்வை: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "மேல்மீட்பு" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 -msgid "edit" -msgstr "திருத்தவும்" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "இந்த அறையை திருத்த ஆரம்பிக்கிறது" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 -msgid "toggle" -msgstr "மாற்று" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 -msgid "toggle the cell" -msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 -msgid "expand" -msgstr "விரிவு" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது." - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 -msgid "collapse" -msgstr "குறுக்கு" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது." - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 -msgid "Table Cell" -msgstr "அட்டவணை அறை" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 -msgid "click to add" -msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "சொடுக்கு" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "சேர்க்கை பொத்தான்" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "முன்னிருப்பாக செயல்படுத்து" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "மேல்மீட்பு பட்டி" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -414,7 +108,7 @@ msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில் சான்ற #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1743 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 msgid "Failed to delete contact" msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை" @@ -440,8 +134,7 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது. " #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பம் மிகப் பெரியது. அதை சின்னதாக்கி சேமிக்க வேண்டுமா?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 @@ -522,11 +215,10 @@ msgid "" msgstr "இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:519 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -550,8 +242,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக (_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -560,9891 +251,9575 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:595 msgid "Default Sync Address:" msgstr "இயல்பான ஒத்திசைந்த முகவரி:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1618 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1619 msgid "Could not load address book" msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1696 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "பைலட் முகவரி பயன்பாட்டு பகுதியை படிக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "தானியங்கிமுடிவு" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "தொடர்புகள் (_o)" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்கள்" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "தானாக சரிபார்தல் பகுதியை இங்கே அமை" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Email" +msgstr "மின்னஞ்சல்l" -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Home" +msgstr "இல்லம்" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக மேல்மீட்பு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Job" +msgstr "வேலை" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக முகவரி காட்டி" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "இன்னபிற" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக அட்டை காட்டி" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Notes" +msgstr "குறிப்புகள்" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தக கூறுகள்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "எவல்யூஷன் எஸ்/மைம் சான்றிதழ் நிர்வாக கட்டுப்படுத்தி" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "Telephone" +msgstr "தொலைபேசி" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவுகளை அமைப்பற்கான கருவி" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "Web Addresses" +msgstr "வலைமனை முகவரி" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "இங்கே உங்கள் S/MIME சான்றிதழ்களை நிர்வகிக்கலாம்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "Work" +msgstr "வேலை" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 -#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1515 -msgid "On This Computer" -msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" - -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "(_t)வகைகள்..." -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "தொடர்பு" -# msgctxt "New" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "தொடர்பு (_C)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +msgid "Contact Editor" +msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 -msgid "Create a new contact" -msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "முழு பெயர்(_N)..." -# msgctxt "New" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "உரு" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Mailing Address" +msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "New Address Book" -msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "புனைப்பெயர்(_k):" -# msgctxt "New" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "குறிப்புகள்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 -msgid "Create a new address book" -msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "Personal Information" +msgstr "சொந்த தகவல்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "முகவரிப்புத்தக அமைவுகள் மற்றும் அடைவுகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "Telephone" +msgstr "தொலைபேசி" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் SSL துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் " -"எவல்யூஷன் உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Address:" +msgstr "(_A)முகவரி" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் TLS துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் " -"எவல்யூஷன் உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "ஆண்டு விழா: (_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் சேவையகம் SSL மற்றும் TSL க்கான ஆதரவை தராது. உங்கள் இணைய " -"இணைப்பு பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு " -"உள்ளது." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "_Assistant:" +msgstr "உதவியாளர்: (_A)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 -msgid "Base" -msgstr "அடிப்படை" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Birthday:" +msgstr "பிறந்தநாள்:(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "_Type:" -msgstr "வகை (_T):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +msgid "_Calendar:" +msgstr "நாள்காட்டி:(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "(_b) இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நிலைவட்டில் நகலெடு " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_City:" +msgstr "நகரம்: (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"இது எல்டாப் சேவகனில் உள்ள இணைப்புக்கு பயன்படும் துளையின் பெயர். இது போல் நிலையான " -"துளையின் பட்டியல் உள்ளது. நீங்கள் எந்த துளையை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை உங்கள் கணினி " -"நிர்வாகியிடம் கேட்டு தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.் " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Company:" +msgstr "நிறுவனம்: (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \"Email Address\"அமைக்க LDAP " -"சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Country:" +msgstr "நாடு: (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக அடைவுகளுக்குள் தேட விரும்புகிறீர்கள் என்பதை " -"குறிப்பிடும். \"sub\" இன் எல்லை கீழ்கண்ட பாதைகளில் தேடும். \"one\" ஒரே ஒரு மட்டத்தில் " -"மட்டும் தேடல் பணியை செய்யும்." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Department:" +msgstr "துறை: (_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "பொது" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_File under:" +msgstr "(_F)கோப்பின் கீழ்:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "ஓய்வு/பணியில்: (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 -msgid "Server Information" -msgstr "சேவையக தகவல்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Home Page:" +msgstr "முதன்மை பக்கம்: (_H)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Manager:" +msgstr "மேலாளர்: (_M)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "விவரம்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_Office:" +msgstr "அலுவலகம்: (_O)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1022 -msgid "Searching" -msgstr "தேடுகிறது" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_PO Box:" +msgstr "(_P)தபால் பெட்டி எண்:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -msgid "Downloading" -msgstr "பதிவிறக்குகிறது" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Profession:" +msgstr "வேலை: (_P)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Spouse:" +msgstr "துணைவர்: (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 -msgid "Migrating..." -msgstr "இடம்பெயர்கிறது..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_State/Province:" +msgstr "(_S)மாநிலம்/பிரதேசம்:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +msgid "_Title:" +msgstr "(_T)தலைப்பு:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகன்களில்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "வீடியோ அரட்டை: (_V)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "தானியங்கி முடிக்கும் அமைப்புகள்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (_W)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தொடர்புகள் அடைவில் இடம் மற்றும் அடைவை நிலை எவல்யூஷன் 1.x. இல் உள்ளது போல் " -"இல்லாமல் இப்போது மாற்றப்பட்டுள்ளது .\n" -"\n" -"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை இடம் பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_Web Log:" +msgstr "இணைய பதிவு: (_W)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் பட்டியலின் அமைப்பு மாறிவிட்டது.\n" -"\n" -"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "(_W) எங்கே:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"தொலைபேசி எண்களை சேமிக்கும் விதம் மாற்றப்பட்டது.\n" -"\n" -"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_Z)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"எவல்யீஷனில் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைத்தல் மற்றும் தகவல் குறித்தலில் மாற்றங்கள் " -"நிகழ்ந்துள்ளது.\n" -"\n" -"எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:453 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" அடைவை இப்படி மறுபெயரிடு:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Editable" +msgstr "தொகுக்கக்கூடிய" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:455 -msgid "Rename Folder" -msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிடு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "AIM" +msgstr "எய்ம்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:461 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +msgid "Jabber" +msgstr "ஜாப்பர்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_N புதிய முகவரிப்புத்தகம்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +msgid "Yahoo" +msgstr "யாகூ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "விகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "காடு-காடு" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "(_R)மறுபெயரிடு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536 +msgid "MSN" +msgstr "எம்எஸ்என்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_D நீக்கு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:534 +msgid "ICQ" +msgstr "ஐஸீக்யூ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "(_P)பண்புகள்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +msgid "GroupWise" +msgstr "க்ரூப்வைஸ்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "மூல தேர்வாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "Skype" +msgstr "ஸ்கைபி" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 +msgid "Work" +msgstr "வேலை" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +msgid "Home" +msgstr "இல்லம்" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536 +msgid "Error adding contact" +msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "தானாக முடித்தல் நீளம்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "யூஆர்ஐ(URI) கள் முடிக்கப்பட்ட பட்டியலுக்கு EFolderList XML." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +msgid "Error removing contact" +msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "முடிந்த யூஆர்ஐ(URI)களின் பட்டியலுக்கு EFolderList XML." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +msgid "Source Book" +msgstr "மூல புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"அட்டை மற்றும் பட்டியல் பார்வைகள் மற்றும் முன்பார்வை பலகம் ஆகியவற்றுக்கிடையே உள்ள செங்குத்து " -"பலகத்தின் நிலை, பிக்ஸல்களில்." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +msgid "Target Book" +msgstr "சேரும் புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் காட்டு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 +msgid "Is New Contact" +msgstr "புதிய தொடர்பு" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326 +msgid "Writable Fields" +msgstr "எழுதக்கூடிய புலங்கள்" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க, நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 +msgid "Required Fields" +msgstr "தேவையான புலங்கள்" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 +msgid "Changed" +msgstr "மாற்றப்பட்டது" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "செங்குத்து பலக நிலை" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884 +msgid "_No image" +msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் உள்ளீட்டில் காட்டுதலை கட்டாயப்படுத்தவா." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "(_s) எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "முகவரி புத்தகங்களில் தேடு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205 +msgid "Invalid contact." +msgstr "செல்லாத தொடர்பு" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "" -"389\n" -"636\n" -"3268" -msgstr "" -"389\n" -"636\n" -"3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 +msgid "_Edit Full" +msgstr "(_E)முழுவதும் திருத்து" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "உறுதிப்படுத்து" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 +msgid "_Full name" +msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "தரவிறக்குகிறது" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:435 +msgid "E_mail" +msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "தேடுகிறது" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:446 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "" -"Anonymously\n" -"Using email address\n" -"Using distinguished name (DN)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323 +msgid "Shell" msgstr "" -"அனாமதேயம் \n" -"மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்துகிறது \n" -"மாறுபட்ட பெயரை (DN) பயன்படுத்துகிறது " -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "(_r) வரையரை வரும் வரை இந்த புத்தகத்தை பார்வையிடு" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324 +msgid "The EShell singleton" msgstr "" -"உங்களை சேவனின் உறுப்பினராக அங்கீகரிக்க எவல்யூஷன் இந்த மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்தும்" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_g உள்நுழை:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "" -"One\n" -"Sub" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." msgstr "" -"ஒன்று\n" -"துணை" +"\n" +"திரு.\n" +"திருமதி.\n" +"மாதுஸ்ரீ.\n" +"குமாரி\n" +"மரு." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "" -"SSL encryption\n" -"TLS encryption\n" -"No encryption" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." msgstr "" -"எஸ்எஸ்எல் குறியாக்கம்\n" -"டிஎல்எஸ்TLS குறியாக்கம்\n" -"குறியாக்கம் இல்லை" +"\n" +"சீனியர்\n" +"ஜூனியர்.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"அவர்கள் ." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Search Filter" -msgstr "தேடும் வடிப்பி" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "முழு பெயர்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "Search _base:" -msgstr "_b அடிப்படை தேடல்கள்" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "(_F)முதல்:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_f வடிப்பியை தேடு: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "(_L)கடைசி" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"தேடல் வடிகட்டி என்பது தேடும்போது தேடும் பொருட்களின் வகை. இதை மாற்றாவிட்டால் " -"முன்னிருப்பு தேடல் \"person\" வகை (தனிமனிதன்) ஆகிவிடும்." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "(_M)மையம்:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "தேடல் அடிப்படைக்கான ஆதரவு" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "(_S)கடைசி:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"இந்த தேடல் அடிப்படை வேறுபட்ட பெயர் (DN) உள்ளீடு கொண்டு எங்கு உங்கள் தேடல் தொடங்குமோ " -"அங்கிருந்து துவங்கும். இதை வெற்றாக விட்டால், மூல அடைவில் இருந்து தேட துவங்கும்." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "பயனர்கள்:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "இது உங்கள் LDAP சேவகனின் முழு பெயர். உதாரணம், \"ldap.mycompany.com\"" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"இது பதிவிறக்கம் செய்யவேண்டியவைகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை. இதை அதிகரித்தால் உங்கள் " -"முகவரிப்புத்தகத்தை அணுகுவதில் தாமதம் ஏற்படும்." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "தேர்ந்தெடு..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "இது எவல்யூஷன் அடைவில் தோன்றும் சேவகனின் பெயர். இது காட்சிக்கு மட்டுமே.பெயர்" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "(_H)மின்னஞ்சலை குழுவிற்கு அனுப்புப்போது முகவரிகளை மறைக்கவும்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "_Download limit:" -msgstr "(_D)பதிவிறக்க எல்லை:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "(_L)பட்டியல் பெயர்:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "(_F)இயன்ற அடிப்படை தேடல் கண்டறி" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து தொடர்பினை இழுக்கவும்: " +"(_T)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "_Login method:" -msgstr "உள் நுழையும் முறை: (_L)" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +msgid "Contact List Members" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "(_N)பெயர்:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319 +msgid "_Members" +msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "_Port:" -msgstr "(_P)முனையம்:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +msgid "Error adding list" +msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "_Search scope:" -msgstr "(_S)தேடல் எல்லை:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170 +msgid "Error modifying list" +msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Server:" -msgstr "(_S)சேவகன்:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184 +msgid "Error removing list" +msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "_Timeout:" -msgstr "(_T)கால தாமதம்:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528 +msgid "Book" +msgstr "புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "(_U)பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248 +msgid "Is New List" +msgstr "இது புதிய பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "cards" -msgstr "அட்டைகள்" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "தொடர்பு மாற்றப்பட்டது:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -msgid "minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "தொடர்பில் சிக்கல்:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல்l" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"இந்த தொடர்பின் மின்னஞ்சல் மற்றும் பெயர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. \n" +" மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "புதிய தொடர்பு:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "வேலை" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "உண்மையான தொடர்பு:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "இன்னபிற" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. \n" +" மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Notes" -msgstr "குறிப்புகள்" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +msgid "_Merge" +msgstr "_ஒன்றாகச் சேர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +msgid "Merge Contact" +msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Telephone" -msgstr "தொலைபேசி" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Web Addresses" -msgstr "வலைமனை முகவரி" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Any field contains" +msgstr "எந்த புலத்திலும்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "Work" -msgstr "வேலை" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +msgid "Email begins with" +msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "(_t)வகைகள்..." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +msgid "Name contains" +msgstr "பெயரில் உள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 -msgid "Contact" -msgstr "தொடர்பு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +msgid "No contacts" +msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 -msgid "Contact Editor" -msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d தொடர்பு" +msgstr[1] "%d தொடர்புகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "முழு பெயர்(_N)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +msgid "Error getting book view" +msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Image" -msgstr "உரு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535 +msgid "Query" +msgstr "கேள்வி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Mailing Address" -msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "தேடல் இடைமறிக்கப்பட்டது " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "புனைப்பெயர்(_k):" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "மாதிரி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/migration.c:1225 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 -msgid "Notes" -msgstr "குறிப்புகள்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "Personal Information" -msgstr "சொந்த தகவல்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 +msgid "Shell View" +msgstr "ஷெல் காட்சி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Telephone" -msgstr "தொலைபேசி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +msgid "Source" +msgstr "மூலம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Address:" -msgstr "(_A)முகவரி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "ஆண்டு விழா: (_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Assistant:" -msgstr "உதவியாளர்: (_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "நீங்கள் (%s) தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Birthday:" -msgstr "பிறந்தநாள்:(_B)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 -msgid "_Calendar:" -msgstr "நாள்காட்டி:(_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_City:" -msgstr "நகரம்: (_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "நீங்கள் (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Company:" -msgstr "நிறுவனம்: (_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "விகார்ட் என சேமி..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Country:" -msgstr "நாடு: (_C)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n" +"எல்லா தொடர்புகலையும் நிச்சயம் காட்ட வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "துறை: (_D)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_ஏ காட்டாதே" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_File under:" -msgstr "(_F)கோப்பின் கீழ்:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் _காட்டு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "ஓய்வு/பணியில்: (_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 +msgid "Assistant" +msgstr "உதவியாள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Home Page:" -msgstr "முதன்மை பக்கம்: (_H)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "தொலைபேசி உதவி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Manager:" -msgstr "மேலாளர்: (_M)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Office:" -msgstr "அலுவலகம்: (_O)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_PO Box:" -msgstr "(_P)தபால் பெட்டி எண்:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Profession:" -msgstr "வேலை: (_P)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Spouse:" -msgstr "துணைவர்: (_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "கார் தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_State/Province:" -msgstr "(_S)மாநிலம்/பிரதேசம்:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "வகைகள்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 -msgid "_Title:" -msgstr "(_T)தலைப்பு:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +msgid "Company" +msgstr "நிறுவனம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "வீடியோ அரட்டை: (_V)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (_W)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Web Log:" -msgstr "இணைய பதிவு: (_W)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "(_W) எங்கே:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "குடும்ப பெயர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "அஞ்சல் குறியீடு: (_Z)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "கோப்பு என" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:472 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 -msgid "Editable" -msgstr "தொகுக்கக்கூடிய" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 -msgid "AIM" -msgstr "எய்ம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "Jabber" -msgstr "ஜாப்பர்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண் 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Yahoo" -msgstr "யாகூ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN தொலை பேசி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "காடு-காடு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "இதழ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "MSN" -msgstr "எம்எஸ்என்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +msgid "Manager" +msgstr "மேலாளர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "ICQ" -msgstr "ஐஸீக்யூ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "மொபைல் தொலைபேசி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 -msgid "GroupWise" -msgstr "க்ரூப்வைஸ்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +msgid "Nickname" +msgstr "புனைபெயர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Skype" -msgstr "ஸ்கைபி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +msgid "Note" +msgstr "குறிப்பு" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../mail/em-migrate.c:959 -msgid "Work" -msgstr "வேலை" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "அலுவலகம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "மற்ற தொலை நகலி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "மற்ற தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 -msgid "Source Book" -msgstr "மூல புத்தகம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "பேஜர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 -msgid "Target Book" -msgstr "சேரும் புத்தகம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "முதன்மை தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 -msgid "Is New Contact" -msgstr "புதிய தொடர்பு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "வானொலி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 -msgid "Writable Fields" -msgstr "எழுதக்கூடிய புலங்கள்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "பங்கு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 -msgid "Required Fields" -msgstr "தேவையான புலங்கள்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Spouse" +msgstr "மனைவி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 -msgid "Changed" -msgstr "மாற்றப்பட்டது" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "டெலக்ஸ்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:519 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 -msgid "_No image" -msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "அலகு" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" -"\n" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "இணைய தளம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "அகலம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 -msgid "Invalid contact." -msgstr "செல்லாத தொடர்பு" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "உயரம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "துவக்கதில்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -msgid "_Edit Full" -msgstr "(_E)முழுவதும் திருத்து" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "புலம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 -msgid "_Full name" -msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "புலத்தின் பெயர்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 -msgid "E_mail" -msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "மாதிரி உரை" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "புலத்தின் பெயரின் அதிக பட்ச நீளம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" -msgstr "" -"நீங்கள் தொடர்பு பட்டியலை\n" -"அழிக்க வேண்டுமா (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை\n" -"அழிக்க வேண்டுமா?" +"\n" +"\n" +"தொடர்பினை தேடுகிறது..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"நீங்கள் தொடர்பினை\n" -"அழிக்க வேண்டுமா (%s)?" +"\n" +"\n" +"தொடர்பினை தேடவும்\n" +"\n" +"அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"இந்த தொடர்பை நீக்க \n" -"வேண்டுமா?" +"\n" +"\n" +"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை.\n" +"\n" +"புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr." +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" "\n" -"திரு.\n" -"திருமதி.\n" -"மாதுஸ்ரீ.\n" -"குமாரி\n" -"மரு." +"\n" +"தொடர்பினை தேடவும்." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq." +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" -"சீனியர்\n" -"ஜூனியர்.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"அவர்கள் ." +"\n" +"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "முழு பெயர்" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +msgid "Adapter" +msgstr "ஏற்பி" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_First:" -msgstr "(_F)முதல்:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "பணி மின்னஞ்சல்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "(_L)கடைசி" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Middle:" -msgstr "(_M)மையம்:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Suffix:" -msgstr "(_S)கடைசி:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "பயனர்கள்:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "கர்சர் உள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:211 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 -msgid "Select..." -msgstr "தேர்ந்தெடு..." +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "புதிய தொடர்பு" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "(_H)மின்னஞ்சலை குழுவிற்கு அனுப்புப்போது முகவரிகளை மறைக்கவும்" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "(_L)பட்டியல் பெயர்:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது" +msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து தொடர்பினை இழுக்கவும்: " -"(_T)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "திற" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "தொடர்பு: " -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 -msgid "Book" -msgstr "புத்தகம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "இது புதிய பட்டியல்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "தொடர்பு மாற்றப்பட்டது:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "செய்தியை அனுப்பு... (_S)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "தொடர்பில் சிக்கல்:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"இந்த தொடர்பின் மின்னஞ்சல் மற்றும் பெயர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. \n" -" மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? " +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 +msgid "(map)" +msgstr "(வரைபடம்)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "புதிய தொடர்பு:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320 +msgid "map" +msgstr "வரைபடம்" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "உண்மையான தொடர்பு:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +msgid "List Members" +msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. \n" -" மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா? " +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +msgid "Department" +msgstr "துறை" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 -msgid "_Merge" -msgstr "_ஒன்றாகச் சேர்" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 -msgid "Merge Contact" -msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +msgid "Profession" +msgstr "பணி" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +msgid "Position" +msgstr "நிலை" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "எந்த புலத்திலும்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 +msgid "Video Chat" +msgstr "வீடியோ அரட்டை" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Email begins with" -msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "நாள்காட்டி" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "பெயரில் உள்ளது" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "ஓய்வு/பணியில்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 -msgid "No contacts" -msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +msgid "Phone" +msgstr "தொலைபேசி எண்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d தொடர்பு" -msgstr[1] "%d தொடர்புகள்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Fax" +msgstr "தொலை நகலி" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 -msgid "Query" -msgstr "கேள்வி" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +msgid "Address" +msgstr "முகவரி" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 -msgid "Error getting book view" -msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +msgid "Home Page" +msgstr "முதன்மை பக்கம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3344 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 -#: ../widgets/text/e-text.c:3542 -msgid "Model" -msgstr "மாதிரி" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +msgid "Web Log" +msgstr "இணைய பதிவு" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:116 +msgid "Birthday" +msgstr "பிறந்தநாள்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 -msgid "Name begins with" -msgstr "பெயரின் துவக்கத்தில்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 +msgid "Anniversary" +msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#. orange +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +msgid "Personal" +msgstr "தனிப்பட்ட" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 -msgid "Type" -msgstr "வகை" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771 +msgid "Job Title" +msgstr "வேலையின் தலைப்பு" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1962 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "விகார்ட் என சேமி..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +msgid "Home page" +msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "(_O)திற" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +msgid "Blog" +msgstr "வலைப்பூ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -msgid "_New Contact..." -msgstr "புதிய தொடர்பு... (_N)" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Success" +msgstr "வெற்றி" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்... (_L)" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "Backend busy" +msgstr "பின்இயக்கி வேலையாக " -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "(_S)விகார்ட் ஆக சேமி..." +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Repository offline" +msgstr "கிடங்கு இயக்கதில் இல்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "முகவரி புத்தகம் இல்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "சுய தொடர்பு தகவல் இல்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_M)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "_Print" -msgstr "அச்சடி (_P)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் நகலெடு... (_y)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்து... (_v)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 -msgid "Cu_t" -msgstr "(_t)வெட்டு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2103 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "(_C)நகலெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "P_aste" -msgstr "ஒட்டு (_a)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 -msgid "Any Category" -msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Permission denied" +msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Unmatched" -msgstr "பொருந்தவில்லை" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Contact not found" +msgstr "தொடர்பு காணவில்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Assistant" -msgstr "உதவியாள்" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "தொடர்பு அடையாள எண் ஏற்கெனவே உள்ளது" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "தொலைபேசி உதவி" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578 +msgid "Canceled" +msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "Could not cancel" +msgstr "ரத்து செய்ய முடியாது" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "அனுமதி சோதிப்பு தோல்வியுற்றது" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Required" +msgstr "அனுமதியை சோதிக்க வேண்டும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "கார் தொலைபேசி எண்" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "No such source" +msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 -msgid "Company" -msgstr "நிறுவனம்" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "இணைப்பில்லா முறையில் இல்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Other error" +msgstr "மற்ற பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Invalid server version" +msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "துணையில்லாத உறுதி செய்யும் செயல்பாடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "குடும்ப பெயர்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த அதை " +"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் மீண்டும் " +"ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "கோப்பு என" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் உங்களுக்கு அணுக " +"அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். " -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) " +"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் பொதியை " +"நிறுவவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண் 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN தொலை பேசி" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது " +"சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "இதழ்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Manager" -msgstr "மேலாளர்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n" +" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n" +"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n" +"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "மொபைல் தொலைபேசி" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n" +"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n" +"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n" +"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -msgid "Nickname" -msgstr "புனைபெயர்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த கேள்வியை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த கேள்வியை புறக்கணித்தது" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "அலுவலகம்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "மற்ற தொலை நகலி" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s ஏற்கெனவே உள்லது\n" +"மேலெழுத விருப்பமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "மற்ற தொலைபேசி எண்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேலெழுது" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "பேஜர்" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "தொடர்பு" +msgstr[1] "தொடர்புகள்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "முதன்மை தொலைபேசி எண்" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "வானொலி" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 +msgid "Select Address Book" +msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 -msgid "Role" -msgstr "பங்கு" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 +msgid "list" +msgstr "பட்டியல்" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Spouse" -msgstr "மனைவி" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 +msgid "Move contact to" +msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599 +msgid "Copy contact to" +msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "டெலக்ஸ்" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602 +msgid "Move contacts to" +msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "அட்டை காட்சி" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "இணைய தளம்" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "ஏற்றுகிறது...." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "அவுட்லுக் CSV or Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Height" -msgstr "உயரம்" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "அவுட்லுக் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Has Focus" -msgstr "துவக்கதில்" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "மோசில்லா CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "புலம்" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "மோசில்லா CSV மற்றும் Tab Importer" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "புலத்தின் பெயர்" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "எவலுஷன் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "மாதிரி உரை" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "எவலுஷன் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "புலத்தின் பெயரின் அதிக பட்ச நீளம்" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடுகிறது..." +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடவும்\n" -"\n" -"அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்." +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை.\n" -"\n" -"புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடவும்." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "முகவரி புத்தகங்களின் பட்டியல் கிடைக்கவில்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "புத்தகத்தை திறக்கும் போது தோல்வி" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 -msgid "Adapter" -msgstr "ஏற்பி" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காட்டு" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 -msgid "Work Email" -msgstr "பணி மின்னஞ்சல்" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Home Email" -msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 -msgid "Other Email" -msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காட்டு" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 -msgid "Selected" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 -msgid "Has Cursor" -msgstr "கர்சர் உள்ளது" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "(_O)இணைப்பை உலாவியில் திற" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "ஒத்திசையா பாணியில் ஒரு வெளியீட்டு கோப்பில் அட்டைகளின் எண் முன்னிருப்பு அளவு 100" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2694 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "(_C)இணைப்பை நகலெடு" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "செய்தியை அனுப்பு... (_S)" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "(map)" -msgstr "(வரைபடம்)" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 -msgid "map" -msgstr "வரைபடம்" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "இயல்பான முறையில், அளவு விருப்பத்திற்கு அவசியமில்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 -msgid "List Members" -msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "கையாள முடியாத பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 -msgid "Department" -msgstr "துறை" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:102 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Profession" -msgstr "பணி" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:529 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Position" -msgstr "நிலை" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:509 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr " %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Video Chat" -msgstr "வீடியோ அரட்டை" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2545 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' என்பது படிக்கமட்டுமேயான நாள்காட்டி. அதை மாற்ற முடியாது. தயை செய்து வேறொரு " +"நாள்காட்டியை நாள்காட்டி பார்வையில் பக்க பலகத்தில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ஓய்வு/பணியில்" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"நீங்கள் 'படிக்க மட்டும் நாள்காட்டி' மூலத்தை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நாள்காட்டி காட்சியை மாற்றி " +"சந்திப்பு ஏற்றுகொள்ளக்கூடிய நாள்காட்டியை சிறப்பு சுட்டவும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Phone" -msgstr "தொலைபேசி எண்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது பெறுனருக்கு சந்திப்பு குறித்த ஒரு " +"ஊகத்தை தரும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -msgid "Fax" -msgstr "தொலை நகலி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் பணிக்கு தருவது பெறுனருக்கு பணி குறித்த ஒரு ஊகத்தை " +"தரும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த குறிப்புகள் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -msgid "Home Page" -msgstr "முதன்மை பக்கம்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த குறிப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்கள் நீக்கப்படும் மேலும் மீட்க முடியாது." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -msgid "Web Log" -msgstr "இணைய பதிவு" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீட்க முடியாது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2578 -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2579 -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 -msgid "Job Title" -msgstr "வேலையின் தலைப்பு" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 -msgid "Home page" -msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த குறிப்பு பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 -msgid "Blog" -msgstr "வலைப்பூ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "இந்த பணினியில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் பிறகு மீட்க முடியாது." -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "வெற்றி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "{0} வேலையை நீக்க வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "பின்னே வேலையாக " +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "நிச்சயம் தலைப்பு {0}' க்கு சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "கிடங்கு இயக்கதில் இல்லை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "நிச்சயம் {0} குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "முகவரி புத்தகம் இல்லை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "நிச்சயம் {0} சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "சுய தொடர்பு தகவல் இல்லை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "நிச்சயம் {0} பணிகளை நீக்க வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "{0} பணியை நீக்க வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "தொடர்பு காணவில்லை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "இந்த சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "தொடர்பு அடையாள எண் ஏற்கெனவே உள்ளது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "இந்த சந்திப்பை நீக்க விருப்பமா?" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "நிச்சயமாக இந்த குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2548 -msgid "Canceled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "நிச்சயமாக இந்த பணியை நீக்க வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "ரத்து செய்ய முடியாது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "அனுமதி சோதிப்பு தோல்வியுற்றது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Authentication Required" -msgstr "அனுமதியை சோதிக்க வேண்டும்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "பணியை சுருக்கம் இல்லாமல் அனுப்ப வேண்டுமா?" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "நாள்காட்டி கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "இணைப்பில்லா முறையில் இல்லை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr " நிகழ்வினை சேமிக்க முடியவில்லை" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "மற்ற பிழை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "துணையில்லாத உறுதி செய்யும் செயல்பாடு" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி பயன்படுத்த அதை " -"குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் மீண்டும் " -"ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் உங்களுக்கு அணுக " -"அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும். " +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) " -"ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள எவல்யூஷன் பொதியை " -"நிறுவவும்." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. பணியினை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது " -"சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை." +"மின்னஞ்சல் மூலம் அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் அழைப்புகள் அனுப்பபடும். அவர்கள் பதில் அனுப்ப " +"அனுமதிக்கப்படுவார்கள்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்றும் போது பிழை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "குறிப்பு பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை" + +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "{0} போது பிழை" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n" -" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n" -"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n" -"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்" +"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் கூட்டம் இரத்து செய்யபட்டதை " +"அறியமாட்டார்கள்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n" -"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n" -"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n" -"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த கேள்வியை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த கேள்வியை புறக்கணித்தது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" +"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் குறிப்பு நீக்கப்பட்டதை " +"அறியமாட்டார்கள்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 -msgid "Error adding contact" -msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் பணி நீக்கப்பட்டதை " +"அறியமாட்டார்கள்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து பதில் இல்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "சந்திப்பை சேமி" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "குறிப்பை சேமி" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 -msgid "Error removing contact" -msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "பணியை சேமி" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d தொடர்பை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரம் திறக்கப்படும்.\n" -"இந்த தொடர்பை காட்ட வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n" -"எல்லா தொடர்புகளையும் காட்ட வேண்டுமா?" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_ஏ காட்டாதே" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் செய்யும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் _காட்டு" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்பை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் " +"இழக்கப்படும்." -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." msgstr "" -"%s ஏற்கெனவே உள்லது\n" -"மேலெழுத விருப்பமா?" +"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் " +"இழக்கப்படும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 -msgid "Overwrite" -msgstr "மேலெழுது" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "உங்கள் நடப்பு சேவையகத்தில் சில அம்சங்கள் வேலை செய்யாது." -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "தொடர்பு" -msgstr[1] "தொடர்புகள்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 -msgid "Select Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 -msgid "list" -msgstr "பட்டியல்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 -msgid "Move contact to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Copy contact to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 -msgid "Move contacts to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "பல விகார்ட்கள்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s க்கான விகார்ட்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "தொடர்பு தகவல்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "இந்த சந்திப்பில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் கேள்வி கேட்கப்படுகிறது..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "அட்டை காட்சி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "ஏற்றுகிறது...." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "இந்த குறிப்புக்கு இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "அவுட்லுக் CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "அவுட்லுக் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "மோசில்லா CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "மோசில்லா CSV மற்றும் Tab Importer" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் பயன்படுத்துவதில் சில " +"பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும். " -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "எவலுஷன் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "எவலுஷன் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "நீங்கள் இந்த பணியை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "நீங்கள் இந்த குறிப்பை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை." -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் குறிப்புகள் கிடைக்கப்பெறா." -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 -msgid "Can not open file" -msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "மாற்றங்களை நிராகரிக்கவும் (_D)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "முகவரி புத்தகங்களின் பட்டியல் கிடைக்கவில்லை" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:330 +msgid "_Save" +msgstr "(_S)சேமி" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "புத்தகத்தை திறக்கும் போது தோல்வி" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காட்டு" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "(_S)அனுப்பு" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "List local address book folders" -msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காட்டு" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "பல நாட்களுக்கான நிகழ்வுகளை பிரி" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:812 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1011 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "எவல்யூஷன் தகவல் சேவகனை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "பைலட் நாள்காட்டியை படிக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "ஒத்திசையா பாணியில் ஒரு வெளியீட்டு கோப்பில் அட்டைகளின் எண் முன்னிருப்பு அளவு 100" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:905 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "பைலட் குறிப்பு செயல்பாடு தொகுதி ஐ படிக்க இயலவில்லை." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:952 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "பைலட் குறிப்பு செயல்பாடு தொகுதி இல் எழுத இயலவில்லை." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை தெரிந்துகொள்ளவும்" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231 +msgid "Default Priority:" +msgstr "இயல்பான முன்னிரிமை:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையில் எழுத முடியவில்லை" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "இயல்பான முறையில், அளவு விருப்பத்திற்கு அவசியமில்லை." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "நிமிடம்" +msgstr[1] "நிமிடங்கள்" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 -msgid "Unhandled error" -msgstr "கையாள முடியாத பிழை" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "மணிகள்" +msgstr[1] "மணிகள்" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' என்பது படிக்கமட்டுமேயான நாள்காட்டி. அதை மாற்ற முடியாது. தயை செய்து வேறொரு " -"நாள்காட்டியை நாள்காட்டி பார்வையில் பக்க பலகத்தில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கவும்." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +msgid "Start time" +msgstr "துவக்க நேரம்" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"நீங்கள் 'படிக்க மட்டும் நாள்காட்டி' மூலத்தை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நாள்காட்டி காட்சியை மாற்றி " -"சந்திப்பு ஏற்றுகொள்ளக்கூடிய நாள்காட்டியை சிறப்பு சுட்டவும்." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது பெறுனருக்கு சந்திப்பு குறித்த ஒரு " -"ஊகத்தை தரும்." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "(_A) அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் பணிக்கு தருவது பெறுனருக்கு பணி குறித்த ஒரு ஊகத்தை " -"தரும்." +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "இந்த குறிப்புகள் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "தூக்க நேரம்: (_t)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "இந்த குறிப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்கள் நீக்கப்படும் மேலும் மீட்க முடியாது." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "(_D) பணிநீக்கு" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீட்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "திருத்து (_E)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "தூங்கு (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +msgid "minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்பு பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் பெற முடியாது" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 +msgid "No summary available." +msgstr "சுருக்கம் இல்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "இந்த பணினியில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் பிறகு மீட்க முடியாது." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 +msgid "No description available." +msgstr "விளக்கம் இல்லை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "{0} வேலையை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +msgid "No location information available." +msgstr "இட விவரம் இல்லை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "நிச்சயம் தலைப்பு {0}' க்கு சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "உங்களிடம் %d அலாரங்கள் உள்ளன" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "நிச்சயம் {0} குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "நிச்சயம் {0} சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"எவல்யூஷன்னில் மின்னஞ்சலோடு கூடிய நாள் நினைவூட்டல் வசதி \n" +"இல்லை. ஆனால் இதில் மின்னஞ்சல் \n" +"அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n" +"சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "நிச்சயம் {0} பணிகளை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"எவல்யூஷன் நாள்காட்டி துவங்க உள்ளது. நினைவூட்டல் நீழ்கண்ட நிரலை துவக்கும் :\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "{0} பணியை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "இந்த சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "செல்லுபடியாகாத நேரம்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "இந்த கூட்டத்தை நீக்க விருப்பமா?" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d மணி" +msgstr[1] "%d மணிகள்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "நிச்சயமாக இந்த குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d நிமிடம்" +msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "நிச்சயமாக இந்த பணியை நீக்க வேண்டுமா?" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d வினாடி" +msgstr[1] "%d வினாடிகள்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "அலாரம் நிரல்கள்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பு அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "நிலைப்பட்டியில் பிழை காட்டப்பட வேண்டிய நேரம் - வினாடிகளில்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "பணியை சுருக்கம் இல்லாமல் அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "உருப்படிகளை அழிக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "நாள்காட்டி கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் இன்றைய இலக்கை குறிப்பதாகும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் அதிகமானதைக் குறிப்பதாகும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr " நிகழ்வினை சேமிக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "நாள்காட்டி எச்சரிக்கையை இயக்கவும்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "எவல்யூஷனில் கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்த இதை குறிக்கவும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நேர பட்டையில் வரையும் நிறம் (முன்னிருப்பாக வெற்று)." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நாள் பார்வையில் வரையும் நிறம்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "மாத பார்வையில் வார கடைசிகளை குறுக்கவும்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "நீக்குதலை உறுதிபடுத்து" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. பணியினை சேமிக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "புதிய நிகழ்வுக்கு முன்னிருப்பு எண்னிக்கை. -1 எனில் எப்போதும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "ஆரம்ப மற்றும் முடிவு வேலை நேரத்தின் நாட்களை குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "முன்னிருப்பு சந்திப்பு ஏற்பாடு நினைவூட்டல்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் மூலம் அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் அழைப்புகள் அனுப்பபடும். அவர்கள் பதில் அனுப்ப " -"அனுமதிக்கப்படுவார்கள்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு எண்னிக்கை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்றும் போது பிழை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு அலகுகள்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "குறிப்பு பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் மதிப்பு" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "எச்ச்சரிக்கை ஒலி கோப்புகளுக்கு சேமிக்க அடைவு" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "{0} போது பிழை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "நிகழ்வு படித்திறன்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் கூட்டம் இரத்து செய்யபட்டதை " -"அறியமாட்டார்கள்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "நிகழ்வு ஊடுருவல்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் குறிப்பு நீக்கப்பட்டதை " -"அறியமாட்டார்கள்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "ஓய்வு/பணியில் சேவையக URLகள்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் பணி நீக்கப்பட்டதை " -"அறியமாட்டார்கள்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "ஓய்வு/பணியில் மாதிரிஉரு URL" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து பதில் இல்லை." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "நாள்காட்டி பார்வையில் நிகழ்வுகளின் புரி." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "சந்திப்பை சேமி" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "குறிப்பை சேமி" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "பணி அலகுகளை மறை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "பணியை சேமி" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "பணி மதிப்பினை மறை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "கிடைமட்ட பலக நிலை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் செய்யும்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "வேலை நாள் முடிந்த நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்பை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் " -"இழக்கப்படும்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "வேலை நாள் ஆரம்ப நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த இணைப்புகள் " -"இழக்கப்படும்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "\"உண்மை\" எனில் முதன்மை சாளரத்தில் நினைவூட்டு முன்னோட்ட பலகத்தை காட்டவும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "உங்கள் நடப்பு சேவையகத்தில் சில அம்சங்கள் வேலை செய்யாது." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "\"உண்மை\" எனில் முதன்மை சாளரத்தில் பணிகள் முன்னோட்ட பலகத்தை காட்டவும்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "நாள் மற்றும் வார வேலை நாள் பார்வையில் காட்டப்படும் இடைவேளை நேரம், நிமிடங்களில்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "கடைசி அலார நேரம்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "செய்தி பதிவு செய்யப்பட வேண்டிய மட்டம்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு பட்டியல்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நாள் பார்வை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நேர பட்டை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"'day_second_zones' பட்டியலில் அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச " +"எண்ணிக்கை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo layout style" +msgstr "நினைவூட்டு இட அமைப்பு பாணி:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "இந்த சந்திப்பில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "நினைவூட்டு முன்பார்வை பலக இடம் (கிடைமட்டம்)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "நினைவூட்டு முன்பார்வை பலக இடம் (செங்குத்து)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "வேலை நாள் முடியும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "இந்த குறிப்புக்கு இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "வேலை நாள் துவங்கும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "மாதப் பார்வை கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "மாதப் பார்வை செங்குத்து பலகத்தின் நிலை" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டலுக்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "பணிகளை மறைப்பதை நிர்ணயிக்க உருப்படிகளின் எண்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "முடிக்காத பணிகள் நிறம்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் பயன்படுத்துவதில் சில " -"பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும். " - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை சேமிக்கவில்லை." +"தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத போது, " +"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "நீங்கள் இந்த பணியை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், " +"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "நீங்கள் இந்த குறிப்பை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "நினைவூட்டு முன்பார்வை பலக இடம் செங்குத்தாக வைத்த போது." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக இடம் கிடைமட்டமாக வைத்த போது." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் குறிப்புகள் கிடைக்கப்பெறா." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக இடம் செங்குத்தாக வைத்த போது." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "நாள்காட்டி பட்டியல் மற்றும் தேதி நாள்காட்டி.மாலுமி இடையே செங்குத்து பலகத்தின் இடம்." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "மாற்றங்களை நிராகரிக்கவும் (_D)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், " +"பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 -msgid "_Save" -msgstr "(_S)சேமி" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில் " +"இல்லாத போது, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "முதன்மை நாள்காட்டி" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "(_S)அனுப்பு" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "முதன்மை குறிப்பு பட்டியல்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "முதன்மை பணிபட்டியல்" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "அலாரங்களோடு இயங்க அனுமதிக்கப்படும் நிரல்கள்." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "பல நாட்களுக்கான நிகழ்வுகளை பிரி" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில் " -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "எவல்யூஷன் தகவல் சேவகனை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "எச்சரிக்கை ஒலிகளை சேமிக்க அடைவு" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "பைலட் நாள்காட்டியை படிக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "மாதம் காட்சியை ஒரு வாரம் உருட்டு" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "பைலட் குறிப்பு செயல்பாடு தொகுதி ஐ படிக்க இயலவில்லை." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "பைலட் குறிப்பு செயல்பாடு தொகுதி இல் எழுத இயலவில்லை." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 -msgid "Default Priority:" -msgstr "இயல்பான முன்னிரிமை:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையை படிக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "பைலட் செய்யவேண்டிய பயன்பாட்டு வேலையில் எழுத முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் அலாரங்களை காட்டு" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காட்டு" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "Calendars" -msgstr "நாள்காட்டிகள்" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "உங்கள் நேரம், நாள்காட்டி மற்றும் பணிகளின் பட்டியலை இங்கே அமைக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி அமைப்பு " - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி அமைப்பு செய்தி பார்வை" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி/பணி தொகுப்பி" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி பொருள்கள்" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "எவல்யூஷனின் குறிப்புகள் கூறு" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "எவல்யூஷனின் பணி கூறுகள்" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "குறிப்புகள் (_s)" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:288 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1843 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Memos" -msgstr "குறிப்புகள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "நினைவூட்டு முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:720 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1711 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "பணிகள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "(_C)நாள்காட்டி" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காட்டு" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "(_T)பணிகள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காட்டு" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி நினைவூட்டல் சேவை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "நாள் மற்றும் வார பார்வையில் வாரத்திள் எண்ணை காட்டு." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணிகள்" -msgstr[1] "மணிகள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காட்டும். மதிப்பு நேர இட விசைக்கு " +"பயன்பட்டது போலவே." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 -msgid "Start time" -msgstr "துவக்க நேரம்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "பணி இட அமைப்பு பாங்கு" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக நிலை (கிடைமட்டம்)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "(_A) அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "நினைவூட்டு முன்பார்வை பலக இடம் (செங்குத்து)" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "நிலுவையில் இன்று உள்ள பணிகளின் நிறம்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "தூக்க நேரம்: (_t)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு வார்புரு. %u இல் அஞ்சல் " +"முகவரியும் மற்றும் %d இல் களமும் குறிப்பிடப்படும்." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "(_D) பணிநீக்கு" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"நாள்காட்டிக்கு முன்னிருப்பு கால மண்டலம். மொழிமாற்று அமைக்காத ஒல்ஸன் கால மண்டல தரவிறக்க " +"இடம் \"America/New York\"." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1028 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "இட அமைப்பு பாங்கு நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு தொடர்பாக எங்கு முன் காட்சி பலகத்தை வைப்பது என்பதை நிர்ணயிக்கிறது. \"0\" (பாரம்பரிய காட்சி) முன் காட்சி பலகத்தை நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு கீழ் வைக்கிறது. \"1\" (செங்குத்து காட்சி) முன் காட்சி பலகத்தை நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு அடுத்து வைக்கிறது." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "தூங்கு (_S)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "இட அமைப்பு பாங்கு பணிகள் பட்டியலுக்கு தொடர்பாக எங்கு முன் காட்சி பலகத்தை வைப்பது என்பதை நிர்ணயிக்கிறது. \"0\" (பாரம்பரிய காட்சி) முன் காட்சி பலகத்தை பணிகள் பட்டியலுக்கு கீழ் வைக்கிறது. \"1\" (செங்குத்து காட்சி) முன் காட்சி பலகத்தை பணிகள் பட்டியலுக்கு அடுத்து வைக்கிறது." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1458 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 -msgid "No summary available." -msgstr "சுருக்கம் இல்லை." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "நாள் பார்வைக்கு இரண்டாம் நிலை கால மண்டலம்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1469 -msgid "No description available." -msgstr "விளக்கம் இல்லை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்கக்கூடும். 0 வழுக்கள். 1 எச்சரிக்கைகள். 2 வழுநீக்கி " +"செய்திகள் ." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -msgid "No location information available." -msgstr "இட விவரம் இல்லை." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "நேர பகுப்புகள்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1522 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "உங்களிடம் %d அலாரங்கள் உள்ளன" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "கடைசியாக அலாரம் ஒலித்தது. (_t)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1710 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "நேரம் மண்டலம்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" -"எவல்யூஷன்னில் மின்னஞ்சலோடு கூடிய நாள் நினைவூட்டல் வசதி \n" -"இல்லை. ஆனால் இதில் மின்னஞ்சல் \n" -"அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n" -"சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்." +"நாள்காட்டி உள்ளே நிகழ்ச்சிகளின் வெளிப்பாடு. மதிப்பு 0 (வெளியே தெரியும்) க்கும் 1 " +"(வெளியே தெரியாது) இடையே" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் நாள்காட்டி துவங்க உள்ளது. நினைவூட்டல் நீழ்கண்ட நிரலை துவக்கும் :\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "இருபத்தி நான்கு மணிநேர வடிவம்" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "சிறப்பு சுட்டப்பட்ட (\"முதன்மை\") நாள்காட்டி இன் யூஆர்ஐ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "பொனொபொ வை துவக்க வேண்டாம்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "சிறப்பு சுட்டப்பட்ட (\"முதன்மை\") நினைவூட்டு பட்டியல் இன் யூஆர்ஐ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"எச்சரிக்கை நினைவூட்டல் சேவையை உருவாக்க முடியவில்லை, அது ஏற்கெனவே செயலில் இருக்கலாம்..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "சிறப்பு சுட்டப்பட்ட (\"முதன்மை\") பணிபட்டியல் இன் யூஆர்ஐ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "செல்லுபடியாகாத நேரம்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d மணி" -msgstr[1] "%d மணிகள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d நிமிடம்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "கணினி இயல்பான நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d வினாடி" -msgstr[1] "%d வினாடிகள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "எவல்யூஷனில் தெர்ந்தெடுத்த நேர மண்டலத்துக்கு பதில் கணினியின் நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்துக." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "அலாரம் நிரல்கள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "செங்குத்து பலக நிலை" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "வாரம் துவங்குதல்" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "வாரத்தின் வாரநாட்கள் ஞாயிறு (0) முதல் சனி (0) வரை ஆகும்." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "எச்சரிக்கைகளை காட்ட அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்துவதா இல்லையா." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "நிலைப்பட்டியில் பிழை காட்டப்பட வேண்டிய நேரம் - வினாடிகளில்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை பகுதி நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "உருப்படிகளை அழிக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"மாத காட்சியில் வாரகடைசி நாட்களை குறிக்க வேண்டுமா அதாவது சனிக்கிழமை மற்றும் " +"ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு நாள் இடைவெளியில் வைக்கும்." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் இன்றைய இலக்கை குறிப்பதாகும்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் அதிகமானதைக் குறிப்பதாகும்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "நாள்காட்டி எச்சரிக்கையை இயக்கவும்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிகள் பார்வையில் மறைக்க வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "எவல்யூஷனில் கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்த இதை குறிக்கவும்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "மாதம் காட்சி ஐ மாத கணக்காக இல்லாமல் வாரமாக உருட்டவா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நேர பட்டையில் வரையும் நிறம் (முன்னிருப்பாக வெற்று)." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "சந்திப்பு க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நாள் பார்வையில் வரையும் நிறம்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை காட்ட வேண்டுமா " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "மாத பார்வையில் வார கடைசிகளை குறுக்கவும்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகைகள் புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "நீக்குதலை உறுதிபடுத்து" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் பங்கு புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "ஆரம்ப மற்றும் முடிவு வேலை நேரத்தின் நாட்களை குறிப்பிட வேண்டும்." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "முன்னிருப்பு சந்திப்பு ஏற்பாடு நினைவூட்டல்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder units" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு அலகுகள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பில் நேர மண்டல புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder value" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் மதிப்பு" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பில் வகை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "எச்ச்சரிக்கை ஒலி கோப்புகளுக்கு சேமிக்க அடைவு" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "நாள் மற்றும் வேலை வார பாரவையில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Gradient" -msgstr "நிகழ்வு படித்திறன்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "நாள் நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Transparency" -msgstr "நிகழ்வு ஊடுருவல்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "வேலை நாட்கள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் சேவையக URLகள்" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "வேலைநாள் கடைசி மணிநேரம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் மாதிரிஉரு URL" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "வேலைநாள் கடைசி நிமிடம" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "நாள்காட்டி பார்வையில் நிகழ்வுகளின் புரி." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நேரம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நிமிடம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task units" -msgstr "பணி அலகுகளை மறை" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 +msgid "Invalid object" +msgstr "செல்லாத பொருள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task value" -msgstr "பணி மதிப்பினை மறை" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "நாள் காட்சி" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "கிடைமட்ட பலக நிலை" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "வேலைநாட்களை மட்டும் பார்வையிடு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "வேலை நாள் முடிந்த நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "வாரநாட்களை பார்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "வேலை நாள் ஆரம்ப நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "மாதத்தை பார்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "நாள் மற்றும் வார வேலை நாள் பார்வையில் காட்டப்படும் இடைவேளை நேரம், நிமிடங்களில்." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "ஏதேனும் ஒரு புலம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Last alarm time" -msgstr "கடைசி அலார நேரம்" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "இணைப்புகள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "செய்தி பதிவு செய்யப்பட வேண்டிய மட்டம்" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "வகை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு பட்டியல்." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "வகைப்படுத்துதல்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Confidential" +msgstr "நம்பகமான" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நாள் பார்வை" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "விவரணம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நேர பட்டை" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "இது விவரத்தில் உள்ளது" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"'day_second_zones' பட்டியலில் அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச " -"எண்ணிக்கை" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "இது இல்லை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "உள்ளது" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "வேலை நாள் முடியும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Location" +msgstr "இடம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "வேலை நாள் துவங்கும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "மாதப் பார்வை கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "தனிப்பட்ட" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "மாதப் பார்வை செங்குத்து பலகத்தின் நிலை" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "பொதுவான" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டலுக்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +msgid "Recurrence" +msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "பணிகளை மறைப்பதை நிர்ணயிக்க உருப்படிகளின் எண்" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "Summary" +msgstr "சுருக்கம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "முடிக்காத பணிகள் நிறம்" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "சுருக்கத்தில் உள்ளது இது" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத போது, " -"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "உள்ளது" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், " -"பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "இதில் இல்லை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "நாள்காட்டி பட்டியல் மற்றும் தேதி நாள்காட்டி.மாலுமி இடையே செங்குத்து பலகத்தின் இடம்." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "இருக்கிறது" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"பணி பட்டியல் மற்றும் பணி முன்பார்வை பலகத்துக்கு இடையே, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் " -"நிலை." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "இல்லை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில், " -"பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "அலாரத்தை திருத்து" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வையில் " -"இல்லாத போது, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியை தோன்றச்செய்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "அலாரங்களோடு இயங்க அனுமதிக்கப்படும் நிரல்கள்." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "ஒலியை இயக்கு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில் " +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "நிரலை இயக்கு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "எச்சரிக்கை ஒலிகளை சேமிக்க அடைவு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "மாதம் காட்சியை ஒரு வாரம் உருட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "அலாரம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "தேர்வுகள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "மீண்டும் செய்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "எச்சரிக்கை மணியை சேர்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "(_m)ஆயத்த செய்தி" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் அலாரங்களை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "ஆயத்த எச்சரிக்கை மணி" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "(_s)செய்தி:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"Preview\"பலகத்தை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"Preview\"பலகத்தை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "அனுப்பு :" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "(_A)பயனிலைகள்:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "(_P)நிரல்கள்:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "நாள் மற்றும் வார பார்வையில் வாரத்திள் எண்ணை காட்டு." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "(_R)எச்சரிக்கை மணியை மீண்டும் ஒலிக்கச்செய்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "(_S)ஒலி:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." +"before\n" +"after" msgstr "" -"அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காட்டும். மதிப்பு நேர இட விசைக்கு " -"பயன்பட்டது போலவே." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "நிலுவையில் இன்று உள்ள பணிகளின் நிறம்" +"முன்\n" +"பின்பு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "பணிகள் செங்குத்து பலக நிலை" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூடுதல் நேரம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -#, no-c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" msgstr "" -"ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு வார்புரு. %u இல் அஞ்சல் " -"முகவரியும் மற்றும் %d இல் களமும் குறிப்பிடப்படும்." +"நிமிடம் ( ங்கள்)\n" +"மணிநேரம் (ங்கள்)\n" +"நாள் (ட்கள்)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +"minutes\n" +"hours\n" +"days" msgstr "" -"நாள்காட்டிக்கு முன்னிருப்பு கால மண்டலம். மொழிமாற்று அமைக்காத ஒல்ஸன் கால மண்டல தரவிறக்க " -"இடம் \"America/New York\"." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "நாள் பார்வைக்கு இரண்டாம் நிலை கால மண்டலம்" +"நிமிடங்கள்\n" +"மணிநேரங்கள்\n" +"நாட்கள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." +"start of appointment\n" +"end of appointment" msgstr "" -"இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்கக்கூடும். 0 வழுக்கள். 1 எச்சரிக்கைகள். 2 வழுநீக்கி " -"செய்திகள் ." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Time divisions" -msgstr "நேர பகுப்புகள்" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "கடைசியாக அலாரம் ஒலித்தது. (_t)" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Timezone" -msgstr "நேரம் மண்டலம்" +"சந்திப்பு துவக்கம் \n" +"சந்திப்பு முடிவு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"நாள்காட்டி உள்ளே நிகழ்ச்சிகளின் வெளிப்பாடு. மதிப்பு 0 (வெளியே தெரியும்) க்கும் 1 " -"(வெளியே தெரியாது) இடையே" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "செயல்/துவக்கு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "இருபத்தி நான்கு மணிநேர வடிவம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "(_d)சேர்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "எச்சரிக்கை மணி" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Use system timezone" -msgstr "கணினி இயல்பான நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "கோப்பு(களை) இணை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Week start" -msgstr "வாரம் துவங்குகிறது" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:950 +#: ../mail/em-account-editor.c:918 ../mail/em-account-editor.c:1727 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "வாரத்தின் வாரநாட்கள் ஞாயிறு (0) முதல் சனி (0) வரை ஆகும்." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "நாள்காட்டிகளை அலாரங்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "எச்சரிக்கைகளை காட்ட அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்துவதா இல்லையா." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +msgid "Time and date:" +msgstr "நேரம் மற்றும் தேதி :" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +msgid "Date only:" +msgstr "தேதி மட்டும்:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை பகுதி நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" msgstr "" -"மாத காட்சியில் வாரகடைசி நாட்களை குறிக்க வேண்டுமா அதாவது சனிக்கிழமை மற்றும் " -"ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு நாள் இடைவெளியில் வைக்கும்." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய வேண்டுமா." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிகள் பார்வையில் மறைக்க வேண்டுமா." +"60 நிமிடங்கள்\n" +"30 நிமிடங்கள்\n" +"15 நிமிடங்கள்\n" +"10 நிமிடங்கள்\n" +"05 நிமிடங்கள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "மாதம் காட்சி ஐ மாத கணக்காக இல்லாமல் வாரமாக உருட்டவா." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "சந்திப்பு க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "எச்சரிக்கைகள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை காட்ட வேண்டுமா " +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "எச்சரிக்கைகள்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகைகள் புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் பங்கு புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "தேதி/நேரம் பாங்கு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பில் நேர மண்டல புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Task List" +msgstr "பணி பட்டியல்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பில் வகை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "நாள் மற்றும் வேலை வார பாரவையில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Work Week" +msgstr "வேலை வாரம்" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "நாள் நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Day _ends:" +msgstr "(_e) நாட்கள் முடிந்தது:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Work days" -msgstr "வேலை நாட்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display" +msgstr "காட்சி" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday end hour" -msgstr "வேலைநாள் கடைசி மணிநேரம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "(_n) அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் அலாரங்களை காட்டு" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Workday end minute" -msgstr "வேலைநாள் கடைசி நிமிடம" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +msgid "Friday" +msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Workday start hour" -msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நேரம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "பொது" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Workday start minute" -msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நிமிடம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"நிமிடங்கள்\n" +"மணிநேரங்கள்\n" +"நாட்கள்" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 -msgid "Summary contains" -msgstr "சுருக்கத்தில்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Monday" +msgstr "திங்கட்கிழமை" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Description contains" -msgstr "விளக்கத்தில்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"திங்கட்கிழமை\n" +"செவ்வாய்கிழமை\n" +"புதன்கிழமை\n" +"வியாழக்கிழமை\n" +"வெள்ளிகிழமை\n" +"சனிக்கிழமை\n" +"ஞாயிற்றுக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Category is" -msgstr "வகை" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Pick a color" +msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Comment contains" -msgstr "கருத்தில்" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "S_un" +msgstr "(_u)ஞாயிறு" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Location contains" -msgstr "இடத்தில்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +msgid "Saturday" +msgstr "சனிக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "(_r) மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Active Tasks" -msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "(_c) இரண்டாம் நிலை மண்டலம்:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "நிலுவை பணிகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "அலார அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "(_o) நினைவூட்டலை காட்டு" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "(_o) ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 -msgid "Active Appointments" -msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "(_u) வார எண்களை நாள் மற்றும் வார பார்வையில் காட்டு" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Sunday" +msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:312 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் நீக்கப்படும். " -"தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "(_a)இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள்" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 -msgid "Purge events older than" -msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "T_hu" +msgstr "(_h)வியாழன்" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Template:" +msgstr "மாதிரிஉரு:" -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 -#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -msgid "On The Web" -msgstr "இணையத்தில்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Thursday" +msgstr "வியாழக்கிழமை" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "வானிலை" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "நேரம் காட்டி (_z):" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Time format:" +msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 -msgid "_New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Tuesday" +msgstr "செவ்வாய் கிழமை" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -msgid "_Copy..." -msgstr "(_C)நகல்..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "(_y) கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "இணைப்பில்லாத போது பயனுக்கு என அமை (_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Wednesday" +msgstr "புதன் கிழமை" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "(_D) இணைப்பில்லாத போது பயனுக்கு என அமைக்க வேண்டாம்" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "வாரம் துவங்குகிறது: (_k)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Work days:" +msgstr "வேலை நாட்கள்:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "புதிய நிகழ்வுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க '%s' நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 மணி (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "நிகவுகள் மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க இதில் நாள்காட்டி எதுவும் இல்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 மணி" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "நாள்காட்டி மூல தேர்வாளர்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "(_A)உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 -msgid "New appointment" -msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "(_C) மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "(_A) சந்திப்பு ஏற்பாடு " +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Day begins:" +msgstr "(_D) நாள் துவங்கியது:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Fri" +msgstr "(_F) வெள்ளி" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 -msgid "New meeting" -msgstr "புதிய கூட்டம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "(_H) முடிந்த பணிகளை மறை" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "(_M)கூட்டம்" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Mon" +msgstr "(_M) திங்கள்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "(_O) நிலுவையில் உள்ள பணிகள்:" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 -msgid "New all day appointment" -msgstr "முழுநாட்களுக்குமான புதிய சந்திப்பு " +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Sat" +msgstr "(_S)சனி" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "(_p) முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு " +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "(_S) வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "(_T) நேர பகுப்பு :" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 -msgid "New calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Tue" +msgstr "(_T)செவ்வாய்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "(_N)நாள்காட்டி" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Wed" +msgstr "(_W)புதன்" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "நாள் காட்சி" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "before every appointment" +msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "வேலைநாட்களை மட்டும் பார்வையிடு" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "வாரநாட்களை பார்" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542 +msgid "_Type:" +msgstr "வகை (_T):" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "மாதத்தை பார்" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "(_N)பெயர்:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "ஏதேனும் ஒரு புலம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "இணைப்புகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "வகை" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "(_r) நிறம்:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "வகைப்படுத்துதல்" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "பணிகளின் பட்டியல்" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:351 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "குறிப்புகளின் பட்டியல்" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "இது விவரத்தில் உள்ளது" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "புதிய நாள்காட்டி" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "இது இல்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "உள்ளது" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:349 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "தனிப்பட்ட" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "இந்த நிகழ்வு நீக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:340 ../calendar/gui/e-cal-model.c:347 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "பொதுவான" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "இந்த பணி நீக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "இந்த குறிப்பு நீக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "சுருக்கத்தில் உள்ளது இது" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "உள்ளது" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "இந்த நிகழ்வு மாற்றப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "இதில் இல்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "இந்த பணி மாற்றப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "இருக்கிறது" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "இந்த குறிப்பு மாற்றப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "இல்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கும் போது பிழை" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க இந்த முறைக்கு ஆதரவு இல்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திறப்பதற்கான அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350 +msgid " to " +msgstr "பெறுநர்" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1261 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354 +msgid " (Completed " +msgstr "(முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "அலாரத்தை திருத்து" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356 +msgid "Completed " +msgstr "முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "எச்சரிக்கை ஒலியை தோன்றச்செய்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361 +msgid " (Due " +msgstr "(நிலுவையில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ஒலியை இயக்கு" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363 +msgid "Due " +msgstr "நிலுவையில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "நிரலை இயக்கு" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "இணைப்புகளை சேமிக்க முடியவில்லை " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501 +msgid "Could not update object" +msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "அலாரம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "சந்திப்பை மாற்று" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "சந்திப்பு - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "மீண்டும் செய்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "சந்திப்பு - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "எச்சரிக்கை மணியை சேர்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "(_m)ஆயத்த செய்தி" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "பணி - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "ஆயத்த எச்சரிக்கை மணி" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "குறிப்புகள் - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "(_s)செய்தி:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634 +msgid "No Summary" +msgstr "சுருக்கம் இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +msgid "Keep original item?" +msgstr "உண்மையான உருப்படியை வைத்துக்கொள்ளலாமா?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "அனுப்பு :" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூட இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "(_A)பயனிலைகள்:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "(_P)நிரல்கள்:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "(_R)எச்சரிக்கை மணியை மீண்டும் ஒலிக்கச்செய்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "உதவியை பெற இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "(_S)ஒலி:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள உரையை ஒட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"before\n" -"after" -msgstr "" -"முன்\n" -"பின்பு" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "நடப்பு சாளரத்தை சேமிக்க இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூடுதல் நேரம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 +msgid "Select all text" +msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"minute(s)\n" -"hour(s)\n" -"day(s)" -msgstr "" -"நிமிடம் ( ங்கள்)\n" -"மணிநேரம் (ங்கள்)\n" -"நாள் (ட்கள்)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +msgid "_Classification" +msgstr "பிரிவுகள் (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -msgid "" -"minutes\n" -"hours\n" -"days" -msgstr "" -"நிமிடங்கள்\n" -"மணிநேரங்கள்\n" -"நாட்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_File" +msgstr "(_F)கோப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"start of appointment\n" -"end of appointment" -msgstr "" -"சந்திப்பு துவக்கம் \n" -"சந்திப்பு முடிவு" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +msgid "_Help" +msgstr "(_H)உதவி..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "செயல்/துவக்கு" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +msgid "_Insert" +msgstr "நுழை (_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "(_d)சேர்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "_Options" +msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "எச்சரிக்கை மணி" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676 +msgid "_View" +msgstr "(_V)பார்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 +#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +msgid "_Attachment..." +msgstr "(_A)இணைப்பு...." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "கோப்பு(களை) இணை" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "ஒரு கோப்பினை இணைக்க இங்கு சொடுக்கவும்" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:135 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:706 ../mail/em-account-editor.c:1435 -#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "_Categories" +msgstr "(_C)வகைகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:647 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "நாள்காட்டிகளை அலாரங்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Time _Zone" +msgstr "நேரம் மண்டலம்: (_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 நிமிடங்கள்\n" -"30 நிமிடங்கள்\n" -"15 நிமிடங்கள்\n" -"10 நிமிடங்கள்\n" -"05 நிமிடங்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +msgid "Pu_blic" +msgstr "பொது (_b)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "Classify as public" +msgstr "பொது என வகைப்படுத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "_Private" +msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "எச்சரிக்கைகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Classify as private" +msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "எச்சரிக்கைகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +msgid "_Confidential" +msgstr "இரகசியமானது (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "பொதுவான" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +msgid "R_ole Field" +msgstr "பங்கு புலம் (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Task List" -msgstr "பணி பட்டியல்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Work Week" -msgstr "வேலை வாரம்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "(_e) நாட்கள் முடிந்தது:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +msgid "_Status Field" +msgstr "நிலை புலம் (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "(_n) அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் அலாரங்களை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 +msgid "_Type Field" +msgstr "வகை புலம் (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Friday" -msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"நிமிடங்கள்\n" -"மணிநேரங்கள்\n" -"நாட்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../composer/e-composer-private.c:68 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "(_D) அண்மை ஆவணங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 -msgid "Monday" -msgstr "திங்கட்கிழமை" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:505 +msgid "Attach" +msgstr "இணைக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"திங்கட்கிழமை\n" -"செவ்வாய்கிழமை\n" -"புதன்கிழமை\n" -"வியாழக்கிழமை\n" -"வெள்ளிகிழமை\n" -"சனிக்கிழமை\n" -"ஞாயிற்றுக்கிழமை" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +msgid "Save" +msgstr "சேமி" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Pick a color" -msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "S_un" -msgstr "(_u)ஞாயிறு" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "இணைப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Saturday" -msgstr "சனிக்கிழமை" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "(_r) மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "மூலத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "(_c) இரண்டாம் நிலை மண்டலம்:" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "அலார அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "(_o) நினைவூட்டலை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க வேண்டாமா? (_D)" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "(_o) ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "(_n) தேதி நகர்த்தியில் வார எண்களை காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த வேலையை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "(_u) வார எண்களை நாள் மற்றும் வார பார்வையில் காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "கோர்பா பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "Sunday" -msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "(_a)இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "T_hu" -msgstr "(_h)வியாழன்" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "Template:" -msgstr "மாதிரிஉரு:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Thursday" -msgstr "வியாழக்கிழமை" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "நேரம் காட்டி (_z):" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Time format:" -msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Tuesday" -msgstr "செவ்வாய் கிழமை" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "(_y) கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Wednesday" -msgstr "புதன் கிழமை" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "தொடர்புகள்...." -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "வாரம் துவங்குகிறது: (_k)" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "ஒப்பு கொடுத்தது :" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Work days:" -msgstr "வேலை நாட்கள்:" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 மணி (AM/PM)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "அலாரங்கள் (_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு எச்சரிக்கையை அமைக்க அல்லது நீக்க இங்கு சொடுக்கு" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 மணி" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "(_A)உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "(_C) மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Day begins:" -msgstr "(_D) நாள் துவங்கியது:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "(_b) வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 -msgid "_Fri" -msgstr "(_F) வெள்ளி" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "(_H) முடிந்த பணிகளை மறை" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Mon" -msgstr "(_M) திங்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "(_O) நிலுவையில் உள்ள பணிகள்:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_m)" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 -msgid "_Sat" -msgstr "(_S)சனி" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "நாள்காட்டி இருப்பது படிக்க மட்டும். ஆகவே நிகழ்வை திருத்த இயலாது. " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "(_S) வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "நிகழ்வை முழுதும் திருத்த முடியாது; ஏனெனில் நீங்கள் ஒருங்கிணைப்பாளர் இல்லை. " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "(_T) நேர பகுப்பு :" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662 +msgid "This event has alarms" +msgstr "இந்த நிகழ்வு அலாரங்களை கொண்டுள்ளது." -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 -msgid "_Tue" -msgstr "(_T)செவ்வாய்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "(_g)ஒருங்கிணைப்பாளர்:" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 -msgid "_Wed" -msgstr "(_W)புதன்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +msgid "_Delegatees" +msgstr "பேராளர்கள் (_D)" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:84 -msgid "before every appointment" -msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064 +msgid "Event with no start date" +msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067 +msgid "Event with no end date" +msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248 +msgid "End date is wrong" +msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "_y இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 -msgid "Colo_r:" -msgstr "(_r) நிறம்:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End time is wrong" +msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -msgid "Task List" -msgstr "பணிகளின் பட்டியல்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -msgid "Memo List" -msgstr "குறிப்புகளின் பட்டியல்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899 +msgid "An organizer is required." +msgstr "நாள்காட்டி தேவை" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 -msgid "New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "Task List Properties" -msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "%s சார்பாக நீங்கள் வேலை செய்கிறீர்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 -msgid "New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்" +msgstr[1] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாட்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d மணிக்கு முன்" +msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d மணிகளுக்கு முன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 -msgid "New Memo List" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடம் முன்" +msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "இந்த நிகழ்வு நீக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904 +msgid "Customize" +msgstr "தனிபயனாக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "இந்த பணி நீக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "" +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" +msgstr "" +"15 நிமிடங்கள் சந்திப்புக்கு முன் \n" +"1 மணி சந்திப்புக்கு முன் \n" +"1 நாள் சந்திப்புக்கு முன் " -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "இந்த குறிப்பு நீக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்_s..." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "தனிபயன் அலாரம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "இந்த நிகழ்வு மாற்றப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "நிகழ்வு விவரம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "இந்த பணி மாற்றப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "(_m)சுருக்கம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "இந்த குறிப்பு மாற்றப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "(_A)நினைவூட்டன் மணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "(_D)விளக்கம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +msgid "_Location:" +msgstr "(_L)இடம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "காலம்: (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2349 -msgid " to " -msgstr "பெறுநர்" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +msgid "" +"a\n" +"b" +msgstr "" +"a\n" +"b" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"க்கு\n" +"வரை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2353 -msgid " (Completed " -msgstr "(முடிந்தது" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499 +msgid "Memo" +msgstr "குறிப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2355 -msgid "Completed " -msgstr "முடிந்தது" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "நினைவூட்டலை திருத்த முடியாது; ஏனெனில் பட்டியல் படிக்க மட்டும் உள்ளது." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2360 -msgid " (Due " -msgstr "(நிலுவையில்" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "நினைவூட்டலை முழுதும் திருத்த முடியாது; ஏனெனில் நீங்கள் ஒருங்கிணைப்பாளர் இல்லை." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2362 -msgid "Due " -msgstr "நிலுவையில்" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s'. இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:221 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "இணைப்புகளை சேமிக்க முடியவில்லை " +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137 +#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "பெறுநர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 -msgid "Could not update object" -msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "(_r)துவக்க தேதி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "சந்திப்பை மாற்று" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "முன்னால்_o:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "சந்திப்பு - %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "(_G)குழு:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:581 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "சந்திப்பு - %s" +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s" +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "நீங்கள் ஒரு நிகழ்வுக்கு பிரதிநிதி அமைகிறீர்கள். எதற்கு பிரதிநிதி அமைக்க வேண்டும்?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "பணி - %s" +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "நீங்கள் ஒரு சுழல் வேலையை மாற்றி அமைகிறீர்கள். எதை மாற்றி அமைக்க வேண்டும்?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "குறிப்புகள் - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:610 -msgid "No Summary" -msgstr "சுருக்கம் இல்லை" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "" +"நீங்கள் மீண்டும் நிகழும் சுழல் குறிப்பில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய " +"விரும்புகிறீர்கள்?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 -msgid "Keep original item?" -msgstr "உண்மையான உருப்படியை வைத்துக்கொள்ளலாமா?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "இந்த நிகழ்வு மட்டும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூட இங்கு சொடுக்கவும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "இந்த மற்றும் முந்தைய நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "உதவியை பெற இங்கு சொடுக்கவும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "இந்த சந்திப்பில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:986 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் உள்ள உரையை ஒட்டு" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தை சேமிக்க இங்கு சொடுக்கவும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "சுருள் சுழற்சி முடியும் நேரம் நிகழ்வு துவங்கும் முன் இருந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1014 -msgid "Select all text" -msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +msgid "on" +msgstr "இயக்கு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 -msgid "_Classification" -msgstr "பிரிவுகள் (_C)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +msgid "first" +msgstr "முதல்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1035 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "(_F)கோப்பு" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +msgid "second" +msgstr "இரண்டாவது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1042 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "(_H)உதவி..." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "third" +msgstr "மூன்றாவது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049 -msgid "_Insert" -msgstr "நுழை (_I)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "fourth" +msgstr "நான்காவது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 -msgid "_Options" -msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fifth" +msgstr "ஐந்தாவது" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 ../mail/em-folder-tree.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "(_V)பார்" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "last" +msgstr "கடைசி" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Attachment..." -msgstr "(_A)இணைப்பு...." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "Other Date" +msgstr "மற்ற தேதிகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ஒரு கோப்பினை இணைக்க இங்கு சொடுக்கவும்" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1 முதல் 10 வரை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -msgid "_Categories" -msgstr "(_C)வகைகள்" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11 முதல் 20 வரை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21 முதல் 31 வரை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 -msgid "Time _Zone" -msgstr "நேரம் மண்டலம்: (_Z)" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +msgid "day" +msgstr "நாள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +msgid "on the" +msgstr "மேல்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 -msgid "Pu_blic" -msgstr "பொது (_b)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +msgid "occurrences" +msgstr "நிகழ்வுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 -msgid "Classify as public" -msgstr "பொது என வகைப்படுத்து" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +msgid "Add exception" +msgstr "விதிவிலக்கை சேர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 -msgid "_Private" -msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "மாற்ற ஒரு தேர்வு இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 -msgid "Classify as private" -msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Modify exception" +msgstr "விதிவிலக்கை மாற்றியமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 -msgid "_Confidential" -msgstr "இரகசியமானது (_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "நீக்க ஒரு தேர்வு இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +msgid "Date/Time" +msgstr "தேதி/நேரம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -msgid "R_ole Field" -msgstr "பங்கு புலம் (_o)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "பிழைகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Preview" +msgstr "முன் தோற்றம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "மீண்டும் நிகழ்தல்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "அனைத்தும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142 -msgid "_Status Field" -msgstr "நிலை புலம் (_S)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "(_u)இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வர வேண்டியது " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"நாள்(ட்கள்)\n" +"வாரம் (ங்கள்)\n" +"மாதம்(ங்கள்)\n" +"வருடம்(ங்கள்)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 -msgid "_Type Field" -msgstr "வகை புலம் (_T)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"க்கு\n" +"வரை\n" +"எப்போதும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "இந்த நிகழ்வுடன் என் எச்சரிக்கைகளை அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 -#: ../composer/e-composer-private.c:66 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "(_D) அண்மை ஆவணங்கள்" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "(_o) புதிய பங்கேற்பாளர்களை மட்டும் அறிவி." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "Attach" -msgstr "இணைக்கவும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2760 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +msgid "Web Page" +msgstr "இணைய பக்கம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2729 ../mail/em-utils.c:371 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -msgid "attachment" -msgstr "இணைப்பு" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "இதர" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "நிலை" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "மூலத்தை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"அதிகமான\n" +"சாதாரண\n" +"குறைவு\n" +"வரையரை இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"ஆரம்பிக்கப்படாதது\n" +"நடப்பில்\n" +"முடிந்தது\n" +"இரத்தானது" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "(_e)முடிந்த விகிதம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க வேண்டாமா? (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "நிலை: (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த வேலையை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "(_P)முன்னுரிமை" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "கோர்பா பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "(_W)இணைய பக்கம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "கோப்ரா பிழையால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "நிலை விவரங்கள் (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "பணியின் நிலை விவரங்களை மாற்ற / பார்வையிட சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:358 +msgid "_Send Options" +msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) " -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 +msgid "_Task" +msgstr "(_T)பணி" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 +msgid "Task Details" +msgstr "பணி விவரங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "பணியை திருத்த முடியாது; ஏனெனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது பணி பட்டியல் படிக்க மட்டும் உள்ளது." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "பணியை முழுதும் திருத்த முடியாது; ஏனெனில் நீங்கள் ஒருங்கிணைப்பாளர் இல்லை." -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "(_z) ஒருங்கிணைப்பாளர்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "தொடர்புகள்...." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s'. இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To:" -msgstr "ஒப்பு கொடுத்தது :" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "வகைகள்... (_i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "அலாரங்கள் (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "(_D)நிலுவை தேதி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு எச்சரிக்கையை அமைக்க அல்லது நீக்க இங்கு சொடுக்கு" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "நேரம் மண்டலம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d நாள்" +msgstr[1] "%d நாட்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d வாரம்" +msgstr[1] "%d வாரங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "Send Options" -msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "தெரியாத செயல் நிகழ்ந்தது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கத்தை துவக்கும் முன்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s சந்திப்பு துவக்கிய பின்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s சந்திப்பு துவங்கும் போது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "(_b) வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s சந்திப்பு முடியும் போது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s சந்திப்பு முடிந்த பின்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s சந்திப்பு முடியும் போது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_m)" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2735 -msgid "This event has alarms" -msgstr "இந்த நிகழ்வு அலாரங்களை கொண்டுள்ளது." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:867 +msgid "Untitled" +msgstr "தலைப்பில்லா" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "(_g)ஒருங்கிணைப்பாளர்:" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 +msgid "Categories:" +msgstr "வகைகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:859 -msgid "_Delegatees" -msgstr "பேராளர்கள் (_D)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "சுருக்கம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:861 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 +msgid "Start Date:" +msgstr "துவக்க தேதி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1046 -msgid "Event with no start date" -msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 +msgid "Due Date:" +msgstr "நிலுவை தேதி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1049 -msgid "Event with no end date" -msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Status:" +msgstr "நிலை:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:639 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572 +msgid "In Progress" +msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 -msgid "End date is wrong" -msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Completed" +msgstr "முடிவுற்றது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1251 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "துவங்கவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258 -msgid "End time is wrong" -msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +msgid "Priority:" +msgstr "முன்னுரிமை:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1420 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:680 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த நாள்காட்டியில் எந்த கணக்கும் இல்லை" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1082 +msgid "High" +msgstr "அதிக" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1426 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "An organizer is required." -msgstr "நாள்காட்டி தேவை" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1237 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1081 +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பாக" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1451 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1080 +msgid "Low" +msgstr "குறைவாக" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "(_R)நீக்கு" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Description:" +msgstr "விளக்கம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1891 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 -msgid "_Add " -msgstr "சேர் (_A)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +msgid "Web Page:" +msgstr "இணைய பக்கம்:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2611 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s'." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Created" +msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2655 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:895 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "%s சார்பாக நீங்கள் வேலை செய்கிறீர்கள்" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "முடியும் தேதி:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2933 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்" -msgstr[1] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாட்கள்" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "கடைசியில் மாற்றப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d மணிக்கு முன்" -msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d மணிகளுக்கு முன்" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "துவக்க தேதி" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடம் முன்" -msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776 +msgid "Free" +msgstr "வேலையில் இல்லை்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 -msgid "Customize" -msgstr "தனிபயனாக்கு" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Busy" +msgstr "வேலையில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 msgid "" -"15 minutes before appointment\n" -"1 hour before appointment\n" -"1 day before appointment" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"15 நிமிடங்கள் சந்திப்புக்கு முன் \n" -"1 மணி சந்திப்புக்கு முன் \n" -"1 நாள் சந்திப்புக்கு முன் " - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்_s..." +"நிலவியல் நிலையை இந்த வடிவத்தில் உள்ளிட வேண்டும் : \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "தனிபயன் அலாரம்:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "நிகழ்வு விவரம்" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "(_m)சுருக்கம்" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522 +#: ../shell/e-shell.c:720 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "(_A)நினைவூட்டன் மணி" +msgid "Shell Settings" +msgstr "ஷெல் அமைவுகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "(_D)விளக்கம்:" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 +#: ../shell/e-shell.c:721 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "நிரல் சார் அமைப்புகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "(_L)இடம்:" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "காலம்: (_T)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1239 +msgid "Recurring" +msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "" -"a\n" -"b" -msgstr "" -"a\n" -"b" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1241 +msgid "Assigned" +msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "" -"for\n" -"until" -msgstr "" -"க்கு\n" -"வரை" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 -msgid "Memo" -msgstr "குறிப்பு" +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:856 +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 #, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s'. இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை" +msgid "Organizer: %s" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1011 ../mail/em-format-html.c:1565 -#: ../mail/em-format-html.c:1623 ../mail/em-format-html.c:1648 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "பெறுநர்" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348 +msgid "Start: " +msgstr "துவக்கு:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "(_r)துவக்க தேதி:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366 +msgid "Due: " +msgstr "நிலுவை:" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "குறிப்பில்லா" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "முன்னால்_o:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "(_G)குழு:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "நீங்கள் ஒரு நிகழ்வுக்கு பிரதிநிதி அமைகிறீர்கள். எதற்கு பிரதிநிதி அமைக்க வேண்டும்?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "நீங்கள் ஒரு சுழல் வேலையை மாற்றி அமைகிறீர்கள். எதை மாற்றி அமைக்க வேண்டும்?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் மீண்டும் நிகழும் சுழல் குறிப்பில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய " -"விரும்புகிறீர்கள்?" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "இந்த நிகழ்வு மட்டும்" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "இந்த மற்றும் முந்தைய நிகழ்வுகள்" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ்வுகள்" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "பணிகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:559 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "இந்த சந்திப்பில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:888 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாது" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118 +msgid "Updating objects" +msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "சுருள் சுழற்சி முடியும் நேரம் நிகழ்வு துவங்கும் முன் இருந்தது" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% முடிந்தது" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 -msgid "on" -msgstr "இயக்கு" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "ஒரு பணியை சேர்க்க சொடுக்கவும்" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 -msgid "first" -msgstr "முதல்" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "முடிந்தது" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 -msgid "second" -msgstr "இரண்டாவது" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "முடிந்த தேதி" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "third" -msgstr "மூன்றாவது" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "நிலுவை தேதி" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 -msgid "fourth" -msgstr "நான்காவது" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Priority" +msgstr "முன்னுரிமை" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -msgid "last" -msgstr "கடைசி" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "துவக்க தேதி" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 -msgid "Other Date" -msgstr "மற்ற தேதிகள்" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "நிலை" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1 முதல் 10 வரை" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "வகை" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11 முதல் 20 வரை" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +msgid "Accepted" +msgstr "ஏற்கப்பட்டது" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21 முதல் 31 வரை" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236 +msgid "Declined" +msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -msgid "day" -msgstr "நாள்" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +msgid "Tentative" +msgstr "தோராயமாக" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1231 -msgid "on the" -msgstr "மேல்" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 +msgid "Delegated" +msgstr "விருந்தினராக" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1401 -msgid "occurrences" -msgstr "நிகழ்வுகள்" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +msgid "Needs action" +msgstr "செயல் தேவை" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2096 -msgid "Add exception" -msgstr "விதிவிலக்கை சேர்" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "இடம்: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2137 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "மாற்ற ஒரு தேர்வு இல்லை" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "நேரம்: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2143 -msgid "Modify exception" -msgstr "விதிவிலக்கை மாற்றியமை" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "நீக்க ஒரு தேர்வு இல்லை" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2311 -msgid "Date/Time" -msgstr "தேதி/நேரம்" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"தேதி இந்த ஒழுங்கில் அமைய வேண்டும்: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "பிழைகள்" +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "முன் தோற்றம்" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "மீண்டும் நிகழ்தல்" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:870 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1665 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Every" -msgstr "அனைத்தும்" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:874 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:883 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "(_u)இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வர வேண்டியது " +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:878 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "" -"day(s)\n" -"week(s)\n" -"month(s)\n" -"year(s)" -msgstr "" -"நாள்(ட்கள்)\n" -"வாரம் (ங்கள்)\n" -"மாதம்(ங்கள்)\n" -"வருடம்(ங்கள்)" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:750 +#: ../calendar/gui/print.c:824 +msgid "am" +msgstr "முப" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "" -"for\n" -"until\n" -"forever" -msgstr "" -"க்கு\n" -"வரை\n" -"எப்போதும்" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:753 +#: ../calendar/gui/print.c:826 +msgid "pm" +msgstr "பிப" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "இந்த நிகழ்வுடன் என் எச்சரிக்கைகளை அனுப்பு" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "வாரம் %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "ஆம் (கடினமான மறுநிகழ்வு)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 -msgid "Web Page" -msgstr "இணைய பக்கம்" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "தினமும்" +msgstr[1] "எல்லா %d நாட்களும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "இதர" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "ஒவ்வொரு வாரமும்" +msgstr[1] "எல்லா %d வாரங்களும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "ஒவ்வொரு வாரத்திலும் இந்த நாள்" +msgstr[1] "ஒவ்வொரு %d வாரங்களிலும் இந்த நாள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -msgid "" -"High\n" -"Normal\n" -"Low\n" -"Undefined" -msgstr "" -"அதிகமான\n" -"சாதாரண\n" -"குறைவு\n" -"வரையரை இல்லை" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +msgid " and " +msgstr " மற்றும் " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -msgid "" -"Not Started\n" -"In Progress\n" -"Completed\n" -"Canceled" -msgstr "" -"ஆரம்பிக்கப்படாதது\n" -"நடப்பில்\n" -"முடிந்தது\n" -"இரத்தானது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s நாளில்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "(_e)முடிந்த விகிதம்:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr " %s %s இல்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "Stat_us:" -msgstr "நிலை: (_u)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "ஒவ்வொரு மாதமும்" +msgstr[1] "எல்லா %d மாதங்களும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "(_D) தேதி முடிந்தது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "ஒவ்வொரு வருடமும்" +msgstr[1] "எல்லா %d வருடங்களும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "(_P)முன்னுரிமை" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "மொத்தம் %d நேரம்" +msgstr[1] "மொத்தம் %d நேரங்கள்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "(_W)இணைய பக்கம்:" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 +msgid ", ending on " +msgstr ", முடிந்த" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "நிலை விவரங்கள் (_S)" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +msgid "Starts" +msgstr "துவங்கிய" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "பணியின் நிலை விவரங்களை மாற்ற / பார்வையிட சொடுக்கவும்" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +msgid "Ends" +msgstr "முடிந்த" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "_Send Options" -msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S) " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Due" +msgstr "நிலுவை" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "(_T)பணி" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "பணி விவரங்கள்" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "ஐ நாள்காட்டி பிழை" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "(_z) ஒருங்கிணைப்பாளர்:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "தெரியாத நபர்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:787 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "
இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s'. இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ஏற்கப்படலாம்" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_n)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது, இது உங்கள் நாள்காட்டிகளில் காட்டப்படவில்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "வகைகள்... (_i)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "பணி ரத்துசெய்யப்பட்டது, இந்த பணி உங்கள் பணிபட்டியல்களில் இல்லை" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "(_D)நிலுவை தேதி:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s கூட்டம் பற்றிய தகவல் பதிப்பிக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "நேரம் மண்டலம்:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +msgid "Meeting Information" +msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல்" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d நாள்" -msgstr[1] "%d நாட்கள்" +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 #, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d வாரம்" -msgstr[1] "%d வாரங்கள்" +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s கூட்டத்திற்கு உங்கள் வருகை அவசியம்" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "தெரியாத செயல் நிகழ்ந்தது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "கூட்ட அனுமதி" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 #, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கத்தை துவக்கும் முன்" +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s இருப்பில் உள்ள சந்திப்புக்கு சேர்க்கப்பட விரும்புகிறார்." -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s சந்திப்பு துவக்கிய பின்" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +msgid "Meeting Update" +msgstr "கூட்ட நிகழ்வுகள்" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 #, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s சந்திப்பு துவங்கும் போது" +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s சமீபத்திய கூட்ட தகவலை பெற விரும்புகிறார்" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s சந்திப்பு முடியும் போது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "கூட்ட தகவல் கோரிக்கை" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s சந்திப்பு முடிந்த பின்" +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s கூட்ட தகவலுக்கு பதிலளித்துள்ளார்" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s சந்திப்பு முடியும் போது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "கூட்ட பதில்" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 #, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s சந்திப்பை ரத்து செய்துவிட்டார்." -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்படுகிறது" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 #, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை" +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 -msgid "I_mport" -msgstr "(_m) இறக்குமதி செய்" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "தவறான கூட்ட செய்தி" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 -msgid "Select a Task List" -msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +msgid "Task Information" +msgstr "பணி தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "(_m) நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%sஇந்த வேலையை %s செய்ய கோரிக்கை விடுத்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_m)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s இந்த வேலையை நீங்கள் செய்யவேண்டும் என்கிறார்" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +msgid "Task Proposal" +msgstr "பணி கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்" +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s இருப்பில் உள்ள பணிக்கு சேர்க்கப்பட விரும்புகிறார்." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 -msgid "Untitled" -msgstr "தலைப்பில்லா" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +msgid "Task Update" +msgstr "பணி திருத்தம்" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 -msgid "Start Date:" -msgstr "துவக்க தேதி:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +msgid "Task Update Request" +msgstr "பணி புதுப்பித்தல் கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "இணைய பக்கம்:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%sபணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலளித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "சுருக்கம்:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +msgid "Task Reply" +msgstr "பணி பதில்" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -msgid "Due Date:" -msgstr "நிலுவை தேதி:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "பணி ரத்து செய்யப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2542 -msgid "In Progress" -msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "தவறான பணி செய்தி" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Completed" -msgstr "முடிவுற்றது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s வேலையில்/வேலையில் இல்லை செய்தியை பதிப்பித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:2539 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "துவங்கவில்லை" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "வேலையிலில்லை/வேலையில் தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 -msgid "Priority:" -msgstr "முன்னுரிமை:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%sநீங்கள் வேலையில்இருக்கிறீர்களா/இல்லையா தகவலை கேட்டுள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1064 -msgid "High" -msgstr "அதிக" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "வேலையில்/இல்லை கோரிக்கை" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1057 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பாக" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%sவேலையில்/இல்லை தகவலுக்கு பதிலளித்துள்ளார்" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Low" -msgstr "குறைவாக" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "வேலையில்/இல்லை பதில்" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Created" -msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "தவறான வேலையில்/இல்லை செய்தி" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "End Date" -msgstr "முடியும் தேதி:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "செய்தி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை என தெரிகிறது" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "கடைசியில் மாற்றப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "செய்தியில் ஆதரவு இல்லாத கோரிக்கைகள் உள்ளது" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "துவக்க தேதி" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "இணைப்பு செய்தியில் சரியான நாள்காட்டி செய்தி இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:636 -msgid "Free" -msgstr "வேலையில் இல்லை்" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "இணைப்பில் பார்க்க முடிந்த நாள்காட்டி இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 -msgid "Busy" -msgstr "வேலையில்" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +msgid "Update complete\n" +msgstr "மேம்படுத்தல் முடிந்தது\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"நிலவியல் நிலையை இந்த வடிவத்தில் உள்ளிட வேண்டும் : \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "பொருள் செல்லாது அதனால் மேம்படுத்த முடியாது\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1063 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து இல்லை. இவரை பங்கேற்பாளராக சேர்க்கலாமா?" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1063 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "பங்கேற்பாளரின் நிலை செல்லாது அதனால் புதுப்பிக்க முடியவில்லை\n" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1059 -msgid "Recurring" -msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1061 -msgid "Assigned" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "உருப்படி அனுப்பப்பட்டது\n" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:334 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "உருப்படி அனுப்ப முடியவில்லை!\n" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2427 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 +msgid "Choose an action:" +msgstr "செயலை தேர்வு செய்:" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2431 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Start: " -msgstr "துவக்கு:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 +msgid "Update" +msgstr "திருத்து" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 -msgid "Due: " -msgstr "நிலுவை:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 +msgid "Accept" +msgstr "ஏற்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "குறிப்பில்லா" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "ஏற்கப்படலாம்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 +msgid "Decline" +msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "வேலைஇல்லை /வேலையில் தகவலை அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 +msgid "Update respondent status" +msgstr "பதில் தருபவரின் நிலையை புதுப்பி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "தற்போதைய தகவலை அனுப்பு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து செய்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--to--" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "நாள்காட்டி செய்தி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "தேதி:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:892 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:444 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "சேவகன் செய்தி:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:871 ../calendar/gui/e-memo-table.c:649 -msgid "Updating objects" -msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "நடுவர்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1359 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 ../calendar/gui/e-memo-table.c:823 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 -msgid "Save as..." -msgstr "எனச்சேமி..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "தேவையான பங்களிப்பு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "New _Task" -msgstr "புதிய பணி (_T)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள் " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "மூலங்கள்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 -msgid "_Save As..." -msgstr "(_S)எனச்சேமி..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 -msgid "P_rint..." -msgstr "(_r)அச்சடி..." - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1810 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "(_u)வெட்டு" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "(_P)ஒட்டு" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "(_A)பணியை ஒதுக்கு" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973 +msgid "Individual" +msgstr "தனிநபர்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "(_F)ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "குழு" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:975 +msgid "Resource" +msgstr "மூலங்கள்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "(_M)தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடிந்தது என குறி" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:976 +msgid "Room" +msgstr "அறை" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:990 +msgid "Chair" +msgstr "நடுவர்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடியாதது என குறிக்கவும் (_M)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Required Participant" +msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணியை அழிக்கவும் (_D)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:992 +msgid "Optional Participant" +msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1844 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "ஒரு பணியை சேர்க்க சொடுக்கவும்" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:993 +msgid "Non-Participant" +msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% முடிந்தது" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "செயல் தேவை" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "முடிந்தது" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541 +msgid "Attendee " +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "முடிந்த தேதி" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "செயலில் உள்ளது" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "நிலுவை தேதி" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Priority" -msgstr "முன்னுரிமை" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "துவக்க தேதி" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Out of Office" +msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1476 -msgid "Moving items" -msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +msgid "No Information" +msgstr "தகவல் இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 -msgid "Copying items" -msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_t)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "(_A)புதிய நேர ஒதுக்கங்கள்..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +msgid "O_ptions" +msgstr "விருப்பங்கள் (_p)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "(_E)எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு (_o)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 -msgid "New _Meeting" -msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "(_z) பெரிதாக்கபப்ட்டது" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 -msgid "_Current View" -msgstr "(_C)தற்போதைய காட்சி" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "(_U)வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 -msgid "Select T_oday" -msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்ந்தெடு (_o)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -msgid "_Select Date..." -msgstr "(_S)தேதியை தேர்வு செய்.." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 +msgid "_Autopick" +msgstr "(_A)வேகமாகதேர்வு செய்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "(_n)அச்சடி..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1816 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "(_y)நாள்காட்டியில் நகலெடு..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +msgid "_All people and resources" +msgstr "(_A)எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "(_v)நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "(_p)எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "பேராளர் சந்திப்பு... (_D)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +msgid "_Required people" +msgstr "(_R)தேவையானவர்கள் மட்டும்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு... (_S)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "(_o)தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "(_F)ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762 +msgid "_Start time:" +msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 -msgid "_Reply" -msgstr "பதில் (_R)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799 +msgid "_End time:" +msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Reply to _All" -msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலளி " +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "பொது பெயர்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "(_O)இந்த மறுநிகழ்வை நீக்கு" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "விருந்து கொடுப்பவர்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "(_A)எல்லா மறுநிகழ்வுகளையும் நீக்கு" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "விருந்து பெறுபவர்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2282 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 -msgid "Accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "மொழி" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 -msgid "Declined" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "உறுப்பினர்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 -msgid "Tentative" -msgstr "தோராயமாக" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:447 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 +msgid "Memos" +msgstr "குறிப்புகள்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 -msgid "Delegated" -msgstr "விருந்தினராக" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை சேர்க்க சொடுக்கவும்" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 -msgid "Needs action" -msgstr "செயல் தேவை" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2447 ../calendar/gui/print.c:2501 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "இடம்: %s" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1646 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2478 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "நேரம்: %s %s" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +msgid "It has alarms." +msgstr "அது அலாரங்களை கொண்டுள்ளது." -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +msgid "It has recurrences." +msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:108 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "It is a meeting." +msgstr "இது ஒரு சந்திப்பு." -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"தேதி இந்த ஒழுங்கில் அமைய வேண்டும்: \n" -"%s" +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: சுருக்கம் %s." -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில் சுருக்கம் எதுவும் இல்லை." -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "calendar view event" +msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1570 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +msgid "Grab Focus" +msgstr "முன்னிலையை பற்றுக" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:799 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:825 -msgid "am" -msgstr "முப" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +msgid "New Appointment" +msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:827 -msgid "pm" -msgstr "பிப" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +msgid "New All Day Event" +msgstr "புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வு" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2301 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "வாரம் %d" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Meeting" +msgstr "புதிய கூட்டம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "ஆம் (கடினமான மறுநிகழ்வு)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "Go to Today" +msgstr "இன்றைய தேதிக்கு செல்லவும்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "தினமும்" -msgstr[1] "எல்லா %d நாட்களும்" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "Go to Date" +msgstr "தேதிக்கு செல்லவும்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "ஒவ்வொரு வாரமும்" -msgstr[1] "எல்லா %d வாரங்களும்" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 #, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "ஒவ்வொரு வாரத்திலும் இந்த நாள்" -msgstr[1] "ஒவ்வொரு %d வாரங்களிலும் இந்த நாள்" - -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid " and " -msgstr " மற்றும் " +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "இது %d நிகழ்வினை கொண்டுள்ளது." +msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s நாளில்" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 #, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr " %s %s இல்" +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "வேலை வார பார்வை: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ஒவ்வொரு மாதமும்" -msgstr[1] "எல்லா %d மாதங்களும்" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "நாள் பார்வை: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "ஒவ்வொரு வருடமும்" -msgstr[1] "எல்லா %d வருடங்களும்" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "ஒரு வேலை வாரத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] "மொத்தம் %d நேரம்" -msgstr[1] "மொத்தம் %d நேரங்கள்" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 -msgid ", ending on " -msgstr ", முடிந்த" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:879 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 -msgid "Starts" -msgstr "துவங்கிய" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:886 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 -msgid "Ends" -msgstr "முடிந்த" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:912 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:933 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Due" -msgstr "நிலுவை" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +msgid "Jump button" +msgstr "தாவு பொத்தான்" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி பிழை" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "பல நிகழ்வுகளை காண, இங்கு சொடுக்கவும்." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "தெரியாத நபர்" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "மாத பார்வை: %s. %s" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
இந்த தகவலை பார்த்த பிறகு அதற்காக செயலை கீழுள்ள மெனுவிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "வார பார்வை: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ஏற்கப்படலாம்" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது, இது உங்கள் நாள்காட்டிகளில் காட்டப்படவில்லை" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "பணி ரத்துசெய்யப்பட்டது, இந்த பணி உங்கள் பணிபட்டியல்களில் இல்லை" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1950 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr " %s இல் சந்திப்பு ஐ ஏற்றுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2036 #, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s கூட்டம் பற்றிய தகவல் பதிப்பிக்கப்பட்டது" +msgid "Opening %s" +msgstr "%sஐ திறக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -msgid "Meeting Information" -msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல்" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"ஜனவரி\n" +"பிப்ரவரி\n" +"மார்ச்\n" +"ஏப்ரல்\n" +"மே\n" +"ஜூன்\n" +"ஜூலை\n" +"ஆகஸ்ட்\n" +"செப்டெம்பர்\n" +"அக்டோபர்\n" +"நவம்பர்\n" +"திசம்பர் " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s கூட்டத்தின் போது %s இன் வருகை முக்கியம்" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s கூட்டத்திற்கு உங்கள் வருகை அவசியம்" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "(_S)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "கூட்ட அனுமதி" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s இருப்பில் உள்ள சந்திப்புக்கு சேர்க்கப்பட விரும்புகிறார்." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Update" -msgstr "கூட்ட நிகழ்வுகள்" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +msgid "Event information" +msgstr "நிகழ்வு தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s சமீபத்திய கூட்ட தகவலை பெற விரும்புகிறார்" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Task information" +msgstr "பணி தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "கூட்ட தகவல் கோரிக்கை" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Memo information" +msgstr "குறிப்பு இல்லை" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s கூட்ட தகவலுக்கு பதிலளித்துள்ளார்" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "கூட்ட பதில்" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +msgid "Calendar information" +msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s கூட்டத்தை ரத்து செய்துவிட்டார்." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "ஏற்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "சந்திப்பு ரத்து செய்யப்படுகிறது" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ஏற்கப்படலாம்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s தவறான செய்தி அனுப்பி உள்ளார்" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "தவறான கூட்ட செய்தி" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s பணி தகவலை பதிப்பித்துள்ளார்" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -msgid "Task Information" -msgstr "பணி தகவல்" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து செய்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%sஇந்த வேலையை %s செய்ய கோரிக்கை விடுத்துள்ளார்" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "புதுப்பி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "மாற்று-கோரிக்கை" + +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 #, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s இந்த வேலையை நீங்கள் செய்யவேண்டும் என்கிறார்" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 -msgid "Task Proposal" -msgstr "பணி கோரிக்கை" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +msgid "iCalendar information" +msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s இருப்பில் உள்ள பணிக்கு சேர்க்கப்பட விரும்புகிறார்." +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 -msgid "Task Update" -msgstr "பணி திருத்தம்" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "1st" +msgstr "முதல்" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s சமீபத்திய பணி பற்றிய தகவலை தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறார்." +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "2nd" +msgstr "2வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update Request" -msgstr "பணி புதுப்பித்தல் கோரிக்கை" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "3rd" +msgstr "3வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%sபணி ஒதுக்கத்துக்கு பதிலளித்துள்ளார்" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "4th" +msgstr "4வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 -msgid "Task Reply" -msgstr "பணி பதில்" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "5th" +msgstr "5வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s பணியை ரத்து செய்து விட்டார்" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "6th" +msgstr "6வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "பணி ரத்து செய்யப்படுகிறது" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "7th" +msgstr "7வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "தவறான பணி செய்தி" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "8th" +msgstr "8வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s வேலையில்/வேலையில் இல்லை செய்தியை பதிப்பித்துள்ளார்" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "9th" +msgstr "9வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "வேலையிலில்லை/வேலையில் தகவல்" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "10th" +msgstr "10வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%sநீங்கள் வேலையில்இருக்கிறீர்களா/இல்லையா தகவலை கேட்டுள்ளார்" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "11th" +msgstr "11வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "வேலையில்/இல்லை கோரிக்கை" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "12th" +msgstr "12வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%sவேலையில்/இல்லை தகவலுக்கு பதிலளித்துள்ளார்" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "13th" +msgstr "13வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "வேலையில்/இல்லை பதில்" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "14th" +msgstr "14வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "தவறான வேலையில்/இல்லை செய்தி" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "15th" +msgstr "15வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "செய்தி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை என தெரிகிறது" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "16th" +msgstr "16வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "செய்தியில் ஆதரவு இல்லாத கோரிக்கைகள் உள்ளது" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "17th" +msgstr "17வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "இணைப்பு செய்தியில் சரியான நாள்காட்டி செய்தி இல்லை" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "18th" +msgstr "18வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "இணைப்பில் பார்க்க முடிந்த நாள்காட்டி இல்லை" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "19th" +msgstr "19வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 -msgid "Update complete\n" -msgstr "மேம்படுத்தல் முடிந்தது\n" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "20th" +msgstr "20வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "பொருள் செல்லாது அதனால் மேம்படுத்த முடியாது\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "21st" +msgstr "21வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "இந்த பதில் தற்போதைய பங்கேற்பாளரிடமிருந்து இல்லை. இவரை பங்கேற்பாளராக சேர்க்கலாமா?" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "22nd" +msgstr "22வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "பங்கேற்பாளரின் நிலை செல்லாது அதனால் புதுப்பிக்க முடியவில்லை\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "23rd" +msgstr "23வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கபட்டது\n" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "24th" +msgstr "24வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "25th" +msgstr "25வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "உருப்படி அனுப்பப்பட்டது\n" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "26th" +msgstr "26வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "உருப்படி அனுப்ப முடியவில்லை!\n" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "27th" +msgstr "28வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 -msgid "Choose an action:" -msgstr "செயலை தேர்வு செய்:" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "28th" +msgstr "29வது" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக " +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "29th" +msgstr "29வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -msgid "Update" -msgstr "திருத்து" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "30th" +msgstr "30வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "31st" +msgstr "31வது" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "ஏற்கப்படலாம்" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Su" +msgstr "ஞா" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 -msgid "Decline" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Mo" +msgstr "தி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "வேலைஇல்லை /வேலையில் தகவலை அனுப்பு" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Tu" +msgstr "செ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 -msgid "Update respondent status" -msgstr "பதில் தருபவரின் நிலையை புதுப்பி" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "We" +msgstr "பு" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "தற்போதைய தகவலை அனுப்பு" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Th" +msgstr "வி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Fr" +msgstr "வெ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--to--" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Sa" +msgstr "ச" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "நாள்காட்டி செய்தி" +#: ../calendar/gui/print.c:2495 +msgid "Appointment" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "தேதி:" +#: ../calendar/gui/print.c:2497 +msgid "Task" +msgstr "பணி" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது" +#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "சுருக்கம்: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "நாள்காட்டி ஏற்றப்படுகிறது..." +#: ../calendar/gui/print.c:2545 +msgid "Attendees: " +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்:" +#: ../calendar/gui/print.c:2585 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "நிலை : %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "சேவகன் செய்தி:" +#: ../calendar/gui/print.c:2599 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "முன்னுரிமை: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "நடுவர்" +#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "தேவையான பங்களிப்பு" +#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள் " +#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "வகைகள்: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "மூலங்கள்" +#: ../calendar/gui/print.c:2649 +msgid "Contacts: " +msgstr "தொடர்புகள்:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% முடிந்தது" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 -msgid "Individual" -msgstr "தனிநபர்" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "குழு" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:976 -msgid "Resource" -msgstr "மூலங்கள்" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "விடப்பெரிய" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:977 -msgid "Room" -msgstr "அறை" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "விட சிறிய" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 -#: ../calendar/gui/print.c:991 -msgid "Chair" -msgstr "நடுவர்" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 -msgid "Required Participant" -msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +msgid "Opening calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/print.c:993 -msgid "Optional Participant" -msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "ஐ நாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:994 -msgid "Non-Participant" -msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "எவல்யூஷன் ஐ நாள்காட்டி ஏற்றி" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 -msgid "Needs Action" -msgstr "செயல் தேவை" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "நினைவில்கொள்!" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 -msgid "Attendee " -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் " +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "வி நாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -msgid "In Process" -msgstr "செயலில் உள்ளது" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "எவல்யூஷன் வி நாள்காட்டி ஏற்றி" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 +msgid "Calendar Events" +msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/அபிட்ஜான்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Out of Office" -msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/அக்ரா" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "No Information" -msgstr "தகவல் இல்லை" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/அடிஸ்_அபபா" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்... (_t)" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்க்ரிஸ்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 -msgid "O_ptions" -msgstr "விருப்பங்கள் (_p)" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/அஸ்மெரா" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு (_o)" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/பமகொ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "(_z) பெரிதாக்கபப்ட்டது" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்க்யூ" + +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/பன்ஜுல்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "(_U)வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிஸ்ஸாவு" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ளான்டைரி" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 -msgid "_Autopick" -msgstr "(_A)வேகமாகதேர்வு செய்" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ராஸ்வில்லா" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/புஜும்புரா" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 -msgid "_All people and resources" -msgstr "(_A)எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள்" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/கைய்ரொ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "(_p)எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும்" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/கசப்லாகா" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 -msgid "_Required people" -msgstr "(_R)தேவையானவர்கள் மட்டும்" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/சியூடா" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "(_o)தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம்" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/கொனக்ரி" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "_Start time:" -msgstr "(_S)துவக்க நேரம்" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/டகார்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 -msgid "_End time:" -msgstr "(_E)முடியும் நேரம்:" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/டார்_ஸ்_சலாம்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிஜ்போடி" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "பொது பெயர்" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/டோயுலா" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "விருந்து கொடுப்பவர்" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/எல்_ஐயுன்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "விருந்து பெறுபவர்" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஃபீரீடௌன்" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "ஆப்ரிக்கா//கப்ரொனி" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "உறுப்பினர்" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஹராரி" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த குறிப்பினை அழி (_D)" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஜொஹனஸ்பர்க்" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1094 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொடுக்கவும்" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/கம்பாலா" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s: இல் பிழை\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/கஹடொயும்" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 -msgid "Loading memos" -msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிகாலி" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s இல் குறிப்பினை திறக்கிறது" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/கின்ஷஷா" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது..." +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/லகோஸ்" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 -msgid "Loading tasks" -msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/லிபெர்வில்லா" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/லொமி" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "பணி முடிகிறது..." +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/லௌனாடா" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 -msgid "Expunging" -msgstr "அழிக்கிறது" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுபும்பாஷி" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 -msgid "Select Timezone" -msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுஷாகா" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/மலபொ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 -msgid "_Custom View" -msgstr "தனிபயன் காட்சி (_C)" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/மாபுடோ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2671 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "தனிப்பயன் காட்சியை சேமி (_S)" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/மசாரு" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2676 -msgid "_Define Views..." -msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு... (_D)" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/மபானானே" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2913 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr " %s இல் சந்திப்பு ஐ ஏற்றுகிறது" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/மகடிஷு" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s இல் வேலையை ஏற்றுகிறது" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொரொவியா" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2937 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s ல் குறிப்புகளை ஏற்றுகிறது" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/நைரோபி" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3049 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%sஐ திறக்கிறது" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/நஜமினா" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4009 -msgid "Purging" -msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/நியாமி" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "" -"January\n" -"February\n" -"March\n" -"April\n" -"May\n" -"June\n" -"July\n" -"August\n" -"September\n" -"October\n" -"November\n" -"December" -msgstr "" -"ஜனவரி\n" -"பிப்ரவரி\n" -"மார்ச்\n" -"ஏப்ரல்\n" -"மே\n" -"ஜூன்\n" -"ஜூலை\n" -"ஆகஸ்ட்\n" -"செப்டெம்பர்\n" -"அக்டோபர்\n" -"நவம்பர்\n" -"திசம்பர் " +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/நௌக்சோட்" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "தேதியை தேர்வு செய்" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஒகடோகு" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "(_S)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/போர்டோ-நோவா" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/சாவோ_டோம்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிம்புகு" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 -msgid "Event information" -msgstr "நிகழ்வு தகவல்" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிரிபோலி" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:779 -msgid "Task information" -msgstr "பணி தகவல்" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/டுனிஸ்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Memo information" -msgstr "குறிப்பு இல்லை" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "ஆப்ரிக்கா/வின்ஹொக்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:800 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "அமெரிக்கா/அடாக்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 -msgid "Calendar information" -msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "அமெரிக்கா/ஆங்கோராஞ்" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "அமெரிக்கா/அங்குலியா" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ஏற்கப்படலாம்" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "அமெரிக்கா/ஆன்டிகுவா" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 ../calendar/gui/itip-utils.c:734 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "அமெரிக்கா/அரகுனியா" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "அமெரிக்கா/அரூபா" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "அமெரிக்கா/ஆசுனியான்" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "அமெரிக்கா/பாப்பெடாஸ்" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "புதுப்பி" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "அமெரிக்கா/பெலிம்" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "மாற்று-கோரிக்கை" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "அமெரிக்கா/பெலிஸ்" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "அமெரிக்கா/போ_விஸ்டா" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -msgid "iCalendar information" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "அமெரிக்கா/பொகோடா" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "அமெரிக்கா/போயிஸ்" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 -msgid "_New Memo List" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "அமெரிக்கா/போனஸ்_ஏரிஸ்" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d குறிப்பு" -msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "அமெரிக்கா/கேம்பிரிஜ்_வளைகுடா" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d தேர்வு செய்யப்பட்டது" -msgstr[1] ", %d தேர்வு செய்யப்பட்டன" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "அமெரிக்கா/கான்கன்" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "குறிப்புகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை." +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "அமெரிக்கா/கரகஸ்" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "'%s' நிகழ்வு மற்றும் சந்திப்பினை உருவாக்க குறிப்பு பட்டியலை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "அமெரிக்கா/கடமர்கா" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "குறிப்புகளை உருவாக்க நாள்காட்டி எதுவுமில்லை" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "அமெரிக்கா/கெயென்னி" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "குறிப்பு மூல தேர்வாளர்" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "அமெரிக்கா/கேமான்" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 -msgid "New memo" -msgstr "புதிய குறிப்பு" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "அமெரிக்கா/சிக்காகோ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "குறிப்பு (_o)" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "அமெரிக்கா/சிஹுவாஹுவா" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 -msgid "Create a new memo" -msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "அமெரிக்கா/கோர்டோபா" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 -msgid "New shared memo" -msgstr "புதிய குறிப்பின் பங்கு" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "அமெரிக்கா/கோஸ்டா_ரிக்கா" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "(_S) பங்கிடும் குறிப்புகள்" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "அமெரிக்கா/குய்பா" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "புதிய குறிப்பினை பற்றி உருவாக்கு" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "அமெரிக்கா/குரகோவா" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 -msgid "New memo list" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "அமெரிக்கா/டென்மார்ஷான்" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "குறிப்பு பட்டியல் (_s)" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "அமெரிக்கா/டௌசான்" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "அமெரிக்கா/டௌசன்_க்ரீக்" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 -msgid "Print Memos" -msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "அமெரிக்கா/டென்வர்" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் பணியின் இடம் மற்றும் முன்னுரிமை தகவல்கள் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1.x.\n" -"\n" -"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "அமெரிக்கா/டெட்ராயிட்" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் நாள்காட்டியின் இடம் மற்றும் முன்னுரிமை தகவல்கள் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1.x.\n" -"\n" -"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "அமெரிக்கா/டொமினிக்கா" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "எவலுஷன்/config.xmldb லிருந்து பழைய அமைப்புகளை நகர்த்த முடியவில்லை" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "அமெரிக்கா/எட்மான்டன்" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:803 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "அமெரிக்கா/எர்ரனிப்" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:971 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "%s' பணியை நகர்த்த முடியவில்லை" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "அமெரிக்கா/எல்-சால்வடார்" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "1st" -msgstr "முதல்" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோர்ட்லெசா" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "2nd" -msgstr "2வது" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "அமெரிக்கா/க்ளேஸ்_வளைகுடா" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "3rd" -msgstr "3வது" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "அமெரிக்கா/காட்தாப்" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "4th" -msgstr "4வது" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "அமெரிக்கா/கூஸ்_வளைகுடா" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "5th" -msgstr "5வது" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "அமெரிக்கா/க்ரான்ட்_டர்க்" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "6th" -msgstr "6வது" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "அமெரிக்கா/க்ரெனடா" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "7th" -msgstr "7வது" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "அமெரிக்கா/க்வாடிலோப்" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "8th" -msgstr "8வது" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "அமெரிக்கா/க்வாதிமாலா" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "9th" -msgstr "9வது" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "அமெரிக்கா/குயாக்குள்" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "10th" -msgstr "10வது" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "அமெரிக்கா/குயானா" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "11th" -msgstr "11வது" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "அமெரிக்கா/ஹாலிஃபாக்ஸ்" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "12th" -msgstr "12வது" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "அமெரிக்கா/ஹவானா" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "13th" -msgstr "13வது" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "அமெரிக்கா/ஹெர்மொசில்லோ" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "14th" -msgstr "14வது" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/இன்டியானாபோலிஸ்" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "15th" -msgstr "15வது" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/க்னாக்ஸ்" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "16th" -msgstr "16வது" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/மாரிங்கோ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "17th" -msgstr "17வது" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/வீவாய்" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "18th" -msgstr "18வது" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானாபோலிஸ்" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "19th" -msgstr "19வது" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "அமெரிக்கா/இனுவிக்" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "20th" -msgstr "20வது" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "அமெரிக்கா/க்வாலுட்" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "21st" -msgstr "21வது" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "அமெரிக்கா/ஜமைக்கா" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "22nd" -msgstr "22வது" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "அமெரிக்கா/ஜுஜுய்" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "23rd" -msgstr "23வது" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "அமெரிக்கா/ஜுனெய்" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "24th" -msgstr "24வது" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/லோஸ்வில்லா" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "25th" -msgstr "25வது" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/மோன்டிசிலோ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "26th" -msgstr "26வது" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "அமெரிக்கா/லா_பாஸ்" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "27th" -msgstr "28வது" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "அமெரிக்கா/லிமா" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "28th" -msgstr "29வது" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "அமெரிக்கா/லாஸ்_ஏஞ்சல்ஸ்" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "29th" -msgstr "29வது" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "அமெரிக்கா/லௌஸ்வில்லா" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "30th" -msgstr "30வது" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "31st" -msgstr "31வது" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "அமெரிக்கா/மனாகுவா" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "ஞா" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "அமெரிக்கா/மானஸ்" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "தி" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "அமெரிக்கா/மார்டினிக்" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "செ" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "அமெரிக்கா/மசட்லான்" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "பு" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "அமெரிக்கா/மென்டோஸா" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "வி" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "அமெரிக்கா/மெனொமினீ" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "வெ" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "அமெரிக்கா/மெரிடா" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "ச" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ_நகரம்்கோ" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 -msgid "Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "அமெரிக்கா/மிக்யூலான்" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 -msgid "Task" -msgstr "பணி" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "அமெரிக்கா/மோன்டெரி" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "சுருக்கம்: %s" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "அமெரிக்கா/மொன்டெவிடீயோ" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 -msgid "Attendees: " -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்:" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ட்ரியல்" -#: ../calendar/gui/print.c:2555 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "நிலை : %s" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ஸெராட்" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "முன்னுரிமை: %s" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "அமெரிக்கா/நசாசு" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "அமெரிக்கா/நீயூ_யார்க்" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "அமெரிக்கா/நிபிகான்" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "வகைகள்: %s" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "அமெரிக்கா/நோமி" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 -msgid "Contacts: " -msgstr "தொடர்புகள்:" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "அமெரிக்கா/நொரொன்ஹா" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "_New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "அமெரிக்கா/வடக்கு_டகொடா/மத்திய" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d பணி" -msgstr[1] "%d பணிகள்" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "அமெரிக்கா/பனாமா" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "பணியை மேம்படுத்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "அமெரிக்கா/பாங்கிர்டங்" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "'%s' நிகழ்வு மற்றும் கூட்டத்தை உருவாக்க பணி பட்டியலை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "அமெரிக்கா/பரமரிபோ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "பணியை உருவாக்க நாள்காட்டி எதுவுமில்லை" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "அமெரிக்கா/போனிக்ஸ்" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "பணி மூல தேர்வாளர்" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஔ-ப்ரின்ஸ்" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 -msgid "New task" -msgstr "புதிய பணி" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஆஃப்-ஸ்பெயின்" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "(_T) பணி" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "அமெரிக்கா/போர்டோ_வெல்ஹோ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 -msgid "Create a new task" -msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "அமெரிக்கா/ப்யூடோ_ரிக்கோ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 -msgid "New assigned task" -msgstr "புதிய பணியை ஒதுக்கு" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "அமெரிக்கா/ரெய்னி_ரிவர்" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "(_d) ஒதுக்கிய பணி" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "அமெரிக்கா/ராங்கின்_இன்லெட்" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "அமெரிக்கா/ரெக்பி" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 -msgid "New task list" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "அமெரிக்கா/ரெகினா" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "பணி பட்டியல் (_i)" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "அமெரிக்கா/ரியோ_ப்ராங்கோ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 -msgid "Create a new task list" -msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "அமெரிக்கா/ரொசாரியோ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் தகவல் " -"எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n" -"\n" -"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "அமெரிக்கா/சான்டியாகோ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "அமெரிக்கா/சான்டோ_சொமிங்கோ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 -msgid "Print Tasks" -msgstr "பணியை அச்சடி" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "அமெரிக்கா/சௌ_பௌலொ" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% முடிந்தது" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்கோர்பைசன்ட்" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "அமெரிக்கா/ஷிப்ராக்" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_ஜோன்ஸ்" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "விடப்பெரிய" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்-கிட்ஸ்" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "விட சிறிய" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_லூசியா" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள்" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_தாமஸ்" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 -msgid "Opening calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_வின்ஸன்ட்" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்ஃப்ட்_கரன்ட்" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ நாள்காட்டி ஏற்றி" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "அமெரிக்கா/டெகுசிகல்பா" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 -msgid "Reminder!" -msgstr "நினைவில்கொள்!" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "அமெரிக்கா/துலே" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "வி நாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "அமெரிக்கா/தன்டர்_வளைகுடா" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "எவல்யூஷன் வி நாள்காட்டி ஏற்றி" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "அமெரிக்கா/டிகுவானா" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 -msgid "Calendar Events" -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "அமெரிக்கா/தொறான்ரோ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "அமெரிக்கா/வான்கோவெர்" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அபிட்ஜான்" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "அமெரிக்கா/ஒயிஹார்ஸ்" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அக்ரா" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "அமெரிக்கா/வினிபெக்" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அடிஸ்_அபபா" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "அமெரிக்கா/யகடாட்" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்க்ரிஸ்" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "அமெரிக்கா/யெல்லோக்னைஃப்" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அஸ்மெரா" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "அன்டார்டிக்கா/காசெய்" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பமகொ" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "அன்டார்டிக்கா/டாவிஸ்" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்க்யூ" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "அன்டார்டிக்கா/டுமொன்டுர்வில்லா" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பன்ஜுல்" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "அன்டார்டிக்கா/மௌசன்" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிஸ்ஸாவு" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "அன்டார்டிக்கா/மெக்முர்டொ" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ளான்டைரி" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "அன்டார்டிக்கா/பால்மெர்" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ராஸ்வில்லா" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "அன்டார்டிக்கா/தென்_துருவம்" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/புஜும்புரா" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "அன்டார்டிக்கா/ஸ்யோவா" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கைய்ரொ" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "அன்டார்டிக்கா/வோஸ்டோக்" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கசப்லாகா" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "அன்டார்டிக்கா/லாங்இயர்யென்" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/சியூடா" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "ஆசியா/ஏடன்" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கொனக்ரி" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "ஆசியா/அல்மடி" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டகார்" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "ஆசியா/அமான்" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டார்_ஸ்_சலாம்" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "ஆசியா/அன்ட்யார்" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிஜ்போடி" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "ஆசியா/அக்டௌ" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டோயுலா" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "ஆசியா/அக்டொபி" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/எல்_ஐயுன்" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "ஆசியா/அஷ்காபாத்" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஃபீரீடௌன்" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "ஆசியா/பாக்தாத்" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ஆப்ரிக்கா//கப்ரொனி" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "ஆசியா/பஹ்ரெயின்" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஹராரி" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "ஆசியா/பாகு" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஜொஹனஸ்பர்க்" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "ஆசியா/பாங்காக்" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கம்பாலா" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "ஆசியா/பெய்ரட்" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கஹடொயும்" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "ஆசியா/பிஷ்கெக்்" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிகாலி" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "ஆசியா/ப்ரூனெய்" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கின்ஷஷா" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "ஆசியா/கல்கத்தா" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லகோஸ்" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "ஆசியா/கோய்பால்சன்" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லிபெர்வில்லா" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "ஆசியா/சௌங்குயிங்" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லொமி" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "ஆசியா/கொலம்போ" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லௌனாடா" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "ஆசியா/டமாஸ்கஸ்" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுபும்பாஷி" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "ஆசியா/டாக்கா" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுஷாகா" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "ஆசியா/டிலி" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மலபொ" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "ஆசியா/துபாய்" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மாபுடோ" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "ஆசியா/டுஷான்பி" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மசாரு" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "ஆசியா/காஸா" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மபானானே" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "ஆசியா/ஹார்பின்" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மகடிஷு" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "ஆசியா/ஹாங்க்-காங்" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொரொவியா" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "ஆசியா/ஹோவ்ட்" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நைரோபி" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "ஆசியா/இர்குஸ்க்" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நஜமினா" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "ஆசியா/இஸ்தான்புல்" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நியாமி" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "ஆசியா/ஜகார்தா" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நௌக்சோட்" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "ஆசியா/ஜெயபுரா" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஒகடோகு" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "ஆசியா/ஜெருசலெம்" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/போர்டோ-நோவா" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "ஆசியா/காபூல்" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/சாவோ_டோம்" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "ஆசியா/காம்சட்கா" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிம்புகு" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "ஆசியா/கராச்சி" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிரிபோலி" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "ஆசியா/காஷ்கர்" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டுனிஸ்" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "ஆசியா/காட்மாண்டு" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/வின்ஹொக்" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "ஆசியா/கரச்னொயார்ஸ்க்" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "அமெரிக்கா/அடாக்" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "ஆசியா/கோலா_லம்பூர்" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆங்கோராஞ்" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "ஆசியா/கச்சிங்" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "அமெரிக்கா/அங்குலியா" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "ஆசியா/குவைத்" + +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "ஆசியா/மாகோ" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆன்டிகுவா" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "ஆசியா/மாசௌ" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "அமெரிக்கா/அரகுனியா" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "ஆசியா/மகதான்" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "அமெரிக்கா/அரூபா" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "ஆசியா/மகாஸாஸர்" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆசுனியான்" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "ஆசியா/மனிலா" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "அமெரிக்கா/பாப்பெடாஸ்" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "ஆசியா/மஸ்கட்" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "அமெரிக்கா/பெலிம்" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "ஆசியா/நிகோசியா" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "அமெரிக்கா/பெலிஸ்" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "ஆசியா/நொவொசிபிர்க்" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "அமெரிக்கா/போ_விஸ்டா" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "ஆசியா/ஒம்ஸ்க்" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "அமெரிக்கா/பொகோடா" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "ஆசியா/ஓரல்" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "அமெரிக்கா/போயிஸ்" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "ஆசியா/ப்னோம்பெ_ன்ஹ்" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "அமெரிக்கா/போனஸ்_ஏரிஸ்" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "ஆசியா/பொன்டியானாக்" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/கேம்பிரிஜ்_வளைகுடா" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "ஆசியா/ப்யோயாங்" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "அமெரிக்கா/கான்கன்" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "ஆசியா/கதார்" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "அமெரிக்கா/கரகஸ்" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "ஆசியா/க்வைசிலோர்டா" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "அமெரிக்கா/கடமர்கா" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "ஆசியா/ரங்கோன்" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "அமெரிக்கா/கெயென்னி" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "ஆசியா/நியாத்" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "அமெரிக்கா/கேமான்" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "ஆசியா/சாய்கோன்" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "அமெரிக்கா/சிக்காகோ" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "ஆசியா/சக்ஹாலின்" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "அமெரிக்கா/சிஹுவாஹுவா" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "ஆசியா/சமர்கான்ட்" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "அமெரிக்கா/கோர்டோபா" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "ஆசியா/சியோல்" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "அமெரிக்கா/கோஸ்டா_ரிக்கா" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "ஆசியா/ஷாங்காய்" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "அமெரிக்கா/குய்பா" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "ஆசியா/சிங்கப்பூர்" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "அமெரிக்கா/குரகோவா" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "ஆசியா/தாய்பெய்" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "அமெரிக்கா/டென்மார்ஷான்" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "ஆசியா/தாஷ்கென்ட்" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "அமெரிக்கா/டௌசான்" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "ஆசியா/பிலிசி" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "அமெரிக்கா/டௌசன்_க்ரீக்" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "ஆசியா/டெஹ்ரான்" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "அமெரிக்கா/டென்வர்" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "ஆசியா/திம்பு" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "அமெரிக்கா/டெட்ராயிட்" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "ஆசியா/டோக்கியோ" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "அமெரிக்கா/டொமினிக்கா" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "ஆசியா/ஜங்_பன்டாங்" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "அமெரிக்கா/எட்மான்டன்" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "ஆசியா/உலான்பாடர்" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "அமெரிக்கா/எர்ரனிப்" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "ஆசியா/ரும்கி்கி" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "அமெரிக்கா/எல்-சால்வடார்" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "ஆசியா/வியன்டினாம்" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோர்ட்லெசா" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "ஆசியா/வ்லடிவிஸ்டோல்" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ளேஸ்_வளைகுடா" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "ஆசியா/யகுட்ஸ்" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "அமெரிக்கா/காட்தாப்" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "ஆசியா/யெகடெரிங்பர்க்" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/கூஸ்_வளைகுடா" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "ஆசியா/யெரிவான்" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ரான்ட்_டர்க்" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "அட்லாண்டிக்ிக்/அசோரிஸ்" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ரெனடா" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "அட்லாண்டிக்/பெர்முடாதா" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாடிலோப்" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "அட்லாண்டிக்/கனாரி" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாதிமாலா" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "அட்லாண்டிக்/கேப்_வெர்டி" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "அமெரிக்கா/குயாக்குள்" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "அட்லாண்டிக்/ஃப்ரோ" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "அமெரிக்கா/குயானா" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "அட்லாண்டிக்/ஜான்_மாயென்" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹாலிஃபாக்ஸ்" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "அட்லாண்டிக்/மடிரா" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹவானா" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "அட்லாண்டிக்/யேக்ஜாவிக்" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹெர்மொசில்லோ" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "அட்லாண்டிக்/தெற்க_ஜார்ஜியா" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/இன்டியானாபோலிஸ்" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "அட்லாண்டிக்/செயின்ட்_ஹெலினா" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/க்னாக்ஸ்" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "அட்லாண்டிக்/ஸ்டான்லி" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/மாரிங்கோ" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்/அடிலைட்" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/வீவாய்" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்பேன்/பிரிஸ்" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானாபோலிஸ்" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ப்ரோக்கன்_ஹில்" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "அமெரிக்கா/இனுவிக்" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா/டார்வின்" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாலுட்" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ஹோபார்ட்" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜமைக்கா" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லின்டெமான்" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜுஜுய்" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லார்ட்_ஹௌ" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜுனெய்" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா/மெல்பர்ன்" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/லோஸ்வில்லா" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா/பெர்த்" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/மோன்டிசிலோ" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ஆஸ்திரேலியா/சிட்னி" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "அமெரிக்கா/லா_பாஸ்" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ஐரோப்பா/ஆம்ஸ்ராடெம்ாடெம்" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "அமெரிக்கா/லிமா" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ஐரோப்பா/அன்டோரா" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "அமெரிக்கா/லாஸ்_ஏஞ்சல்ஸ்" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ஐரோப்பா/ஏதென்ஸ்" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "அமெரிக்கா/லௌஸ்வில்லா" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ஐரோப்பா/பெல்ஃபாஸ்ட்" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ஐரோப்பா/பெல்க்ரேட்" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "அமெரிக்கா/மனாகுவா" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ஐரோப்பா/பெர்லின்" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "அமெரிக்கா/மானஸ்" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ஐரோப்பா/ப்ராடிஸ்வாலா" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "அமெரிக்கா/மார்டினிக்" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ஐரோப்பா/ப்ரஸல்ஸ்" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "அமெரிக்கா/மசட்லான்" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ஐரோப்பா/பர்ஷாரெஸ்ட்" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "அமெரிக்கா/மென்டோஸா" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ஐரோப்பா/புடபெஸ்ட்" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "அமெரிக்கா/மெனொமினீ" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ஐரோப்பா/சிஸ்னௌஸ்னௌ" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "அமெரிக்கா/மெரிடா" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ஐரோப்பா/கொபென்ஹாஜென்" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ_நகரம்்கோ" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ஐரோப்பா/டுப்லின்" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "அமெரிக்கா/மிக்யூலான்" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ஐரோப்பா/கிப்ரால்டர்" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்டெரி" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ஐரோப்பா/ஹெல்சின்கி" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "அமெரிக்கா/மொன்டெவிடீயோ" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ஐரோப்பா/இஸ்தான்புல்" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ட்ரியல்" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ஐரோப்பா/கலின்னிக்ரான்ட்" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ஸெராட்" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ஐரோப்பா/கிவ்" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "அமெரிக்கா/நசாசு" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ஐரோப்பா/லிஸ்பேன்" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "அமெரிக்கா/நீயூ_யார்க்" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ஐரோப்பா/ஜ்புஜானா" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "அமெரிக்கா/நிபிகான்" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ஐரோப்பா/லண்டன்" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "அமெரிக்கா/நோமி" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ஐரோப்பா/லக்ஸம்பர்க்" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "அமெரிக்கா/நொரொன்ஹா" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ஐரோப்பா/மாட்ரிட்" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "அமெரிக்கா/வடக்கு_டகொடா/மத்திய" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ஐரோப்பா/மால்டா" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "அமெரிக்கா/பனாமா" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ஐரோப்பா/மின்ஸ்க்" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "அமெரிக்கா/பாங்கிர்டங்" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ஐரோப்பா/மொனாக்கோ" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "அமெரிக்கா/பரமரிபோ" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ஐரோப்பா/மாஸ்கோ" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "அமெரிக்கா/போனிக்ஸ்" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ஐரோப்பா/நிக்கோசியா" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஔ-ப்ரின்ஸ்" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ஐரோப்பா/ஓஸ்லோ" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஆஃப்-ஸ்பெயின்" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ஐரோப்பா/பாரிஸ்" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்டோ_வெல்ஹோ" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ஐரோப்பா/பாராகுவே" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "அமெரிக்கா/ப்யூடோ_ரிக்கோ" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ஐரோப்பா/ரிகா" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெய்னி_ரிவர்" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ஐரோப்பா/ரோம்" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "அமெரிக்கா/ராங்கின்_இன்லெட்" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ஐரோப்பா/சமாரா" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெக்பி" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ஐரோப்பா/சான்_மரினோ" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெகினா" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ஐரோப்பா/சரஜீவோ" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "அமெரிக்கா/ரியோ_ப்ராங்கோ" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ஐரோப்பா/சிம்ஃபெர்போல்" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "அமெரிக்கா/ரொசாரியோ" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்கோப்ஜி" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "அமெரிக்கா/சான்டியாகோ" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ஐரோப்பா/சோபியா" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "அமெரிக்கா/சான்டோ_சொமிங்கோ" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்டாகஹாம்" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "அமெரிக்கா/சௌ_பௌலொ" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ஐரோப்பா/டாலின்" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்கோர்பைசன்ட்" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ஐரோப்பா/டிரானே" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "அமெரிக்கா/ஷிப்ராக்" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ஐரோப்பா/உஸ்கோரோட்" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_ஜோன்ஸ்" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ஐரோப்பா/வடுஸ்" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்-கிட்ஸ்" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ஐரோப்பா/வாடிகன்" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_லூசியா" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ஐரோப்பா/வியன்னா" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_தாமஸ்" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ஐரோப்பா/வெல்னுயஸ்" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_வின்ஸன்ட்" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ஐரோப்பா/வார்சா" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்ஃப்ட்_கரன்ட்" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ஐரோப்பா/ஸாக்ரெப்" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "அமெரிக்கா/டெகுசிகல்பா" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ஐரோப்பா/ஸபொரொஸ்ஹை" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "அமெரிக்கா/துலே" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ஐரோப்பா/ஜூரிச்" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/தன்டர்_வளைகுடா" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "இந்தியன்/ஆன்டனனார்வோ" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "அமெரிக்கா/டிகுவானா" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "இந்தியன்/சாகோஸ்" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "அமெரிக்கா/தொறான்ரோ" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "இந்தியன்/கிருஸ்துமஸ்" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "அமெரிக்கா/வான்கோவெர்" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "இந்தியன்/கோகோஸ்" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "அமெரிக்கா/ஒயிஹார்ஸ்" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "இந்தியன்/கொமோரோ" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "அமெரிக்கா/வினிபெக்" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "இந்தியன்/கெர்குலென்" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "அமெரிக்கா/யகடாட்" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "இந்தியன்/மாஹி" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "அமெரிக்கா/யெல்லோக்னைஃப்" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "இந்தியன்/மாலத்தீவு" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/காசெய்" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "இந்தியன்/மொரீஷியஸ்" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/டாவிஸ்" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "இந்தியன்/மயோட்டி" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/டுமொன்டுர்வில்லா" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "இந்தியன்/ரீயூனியன்" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/மௌசன்" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "பசிபிக்/ஏபியா" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/மெக்முர்டொ" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "பசிபிக்/ஆக்லான்ச்" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/பால்மெர்" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "பசிபிக்/சாட்ஹம்" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/தென்_துருவம்" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "பசிபிக்/ஈஸ்டர்" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/ஸ்யோவா" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "பசிபிக்/இபேட்" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/வோஸ்டோக்" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "பசிபிக்/என்டர்பரி" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/லாங்இயர்யென்" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "பசிபிக்/ஃபாகோஃபோ" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ஆசியா/ஏடன்" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "பசிபிக்/பிஜி" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ஆசியா/அல்மடி" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "பசிபிக்/ஃபுனாஃபுடி" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ஆசியா/அமான்" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "பசிபிக்/கலபாகோஸ்" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ஆசியா/அன்ட்யார்" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "பசிபிக்/ஜிம்பெயர்ெயர்" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ஆசியா/அக்டௌ" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "பசிபிக்/க்வாடல்கேனால்" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ஆசியா/அக்டொபி" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "பசிபிக்/க்வாம்" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ஆசியா/அஷ்காபாத்" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "பசிபிக்/ஹொனோலுலு" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ஆசியா/பாக்தாத்" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "பசிபிக்/ஜான்ஸ்டன்" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ஆசியா/பஹ்ரெயின்" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "பசிபிக்/க்ரிடிமாட்டி" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ஆசியா/பாகு" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "பசிபிக்/கொஸ்ராய்" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ஆசியா/பாங்காக்" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "பசிபிக்/க்வாஜலென்" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ஆசியா/பெய்ரட்" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "பசிபிக்/மஜூரோ" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ஆசியா/பிஷ்கெக்்" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "பசிபிக்/மார்குசாஸ்" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ஆசியா/ப்ரூனெய்" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "பசிபிக்/மிட்வே" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ஆசியா/கல்கத்தா" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "பசிபிக்/நௌரு" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ஆசியா/கோய்பால்சன்" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "பசிபிக்/நியு" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ஆசியா/சௌங்குயிங்" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "பசிபிக்/நோர்ஃலோக்" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ஆசியா/கொலம்போ" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "பசிபிக்/நௌமியா" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ஆசியா/டமாஸ்கஸ்" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "பசிபிக்/பாகோ_பாகோ" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ஆசியா/டாக்கா" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "பசிபிக்/பாலௌ" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ஆசியா/டிலி" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "பசிபிக்/பிட்கார்ன்" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ஆசியா/துபாய்" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "பசிபிக்/பொனாப்" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ஆசியா/டுஷான்பி" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "பசிபிக்/போர்ட்_மோர்ஸ்" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ஆசியா/காஸா" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "பசிபிக்/ராரோடோங்கா" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ஆசியா/ஹார்பின்" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "பசிபிக்/சாய்பான்" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ஆசியா/ஹாங்க்-காங்" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "பசிபிக்/தஹிடி" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ஆசியா/ஹோவ்ட்" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "பசிபிக்/தராவா" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ஆசியா/இர்குஸ்க்" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "பசிபிக்/டோங்கடாபு" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ஆசியா/இஸ்தான்புல்" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "பசிபிக்/டர்க்" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ஆசியா/ஜகார்தா" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "பசிபிக்/வேக்" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ஆசியா/ஜெயபுரா" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ஆசியா/ஜெருசலெம்" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "பசிபிக்/யேப்" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ஆசியா/காபூல்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:78 +msgid "Untitled Message" +msgstr "தலைப்பில்லா செய்தி" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ஆசியா/காம்சட்கா" +#: ../composer/e-composer-actions.c:200 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:325 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:495 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622 +msgid "Save as..." +msgstr "எனச்சேமி..." -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ஆசியா/கராச்சி" +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ஆசியா/காஷ்கர்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:309 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +msgid "_Close" +msgstr "(_C)மூடு" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "ஆசியா/காட்மாண்டு" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +msgid "Close the current file" +msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ஆசியா/கரச்னொயார்ஸ்க்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "_Print..." +msgstr "(_P)அச்சடி..." -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ஆசியா/கோலா_லம்பூர்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "(_v)அச்சு முன்தோற்றம்" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ஆசியா/கச்சிங்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +msgid "Save the current file" +msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ஆசியா/குவைத்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:337 +msgid "Save _As..." +msgstr "(_A)எனச்சேமி..." -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ஆசியா/மாகோ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ஆசியா/மாசௌ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:344 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "(_D) வரைவாக சேமி" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ஆசியா/மகதான்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "Save as draft" +msgstr "வரைவாக சேமி" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ஆசியா/மகாஸாஸர்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 ../composer/e-composer-private.c:194 +msgid "S_end" +msgstr "_அனுப்புக" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ஆசியா/மனிலா" +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 +msgid "Send this message" +msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ஆசியா/மஸ்கட்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "Insert Send options" +msgstr "அனுப்பு விருப்பங்களை சொருகுக" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ஆசியா/நிகோசியா" +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +msgid "New _Message" +msgstr "புதிய செய்தி (_M)" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ஆசியா/நொவொசிபிர்க்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +msgid "Open New Message window" +msgstr "புதிய செய்தி சாளரத்தை திறS)" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ஆசியா/ஒம்ஸ்க்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:374 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "(_E) எழுத்துரு குறிமுறை" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ஆசியா/ஓரல்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 +msgid "_Security" +msgstr "(_S)பாதுகாப்பு" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ஆசியா/ப்னோம்பெ_ன்ஹ்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP மறையாக்கு" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ஆசியா/பொன்டியானாக்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ஆசியா/ப்யோயாங்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:399 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP கையொப்பம்" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ஆசியா/கதார்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ஆசியா/க்வைசிலோர்டா" +#: ../composer/e-composer-actions.c:407 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ஆசியா/ரங்கோன்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ஆசியா/நியாத்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "படிக்க பெற்றதற்கு சான்று கோரவும் (_q)" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ஆசியா/சாய்கோன்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ஆசியா/சக்ஹாலின்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:423 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME En_crypt" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ஆசியா/சமர்கான்ட்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ஆசியா/சியோல்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME கையொப்பம்" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ஆசியா/ஷாங்காய்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ஆசியா/சிங்கப்பூர்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:439 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "(_B)மறை நகல் புலம்" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ஆசியா/தாய்பெய்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ஆசியா/தாஷ்கென்ட்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:447 +msgid "_Cc Field" +msgstr "(_C)கரிநகல் புலம்" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ஆசியா/பிலிசி" +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ஆசியா/டெஹ்ரான்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +msgid "_From Field" +msgstr "(_F)புலத்திலிருந்து" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ஆசியா/திம்பு" +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "அனுப்புநரை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா புலத்தை மாற்ற" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ஆசியா/டோக்கியோ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:463 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "(_R) இங்கு பதிலளி " -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ஆசியா/ஜங்_பன்டாங்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:465 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ஆசியா/உலான்பாடர்" +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +msgid "Save Draft" +msgstr "வரைவை சேமி" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ஆசியா/ரும்கி்கி" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ஆசியா/வியன்டினாம்" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ஆசியா/வ்லடிவிஸ்டோல்" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ஆசியா/யகுட்ஸ்" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +msgid "Fr_om:" +msgstr "அனுப்புநர்: (_o)" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ஆசியா/யெகடெரிங்பர்க்" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "அனுப்புநர்" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ஆசியா/யெரிவான்" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "பதில் : (_R)" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "அட்லாண்டிக்ிக்/அசோரிஸ்" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +msgid "_To:" +msgstr "பெறுநர்: (_T)" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "அட்லாண்டிக்/பெர்முடாதா" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +msgid "_Cc:" +msgstr "நகல்: (_C)" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "அட்லாண்டிக்/கனாரி" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +msgid "Show CC" +msgstr "கரி நகல் காட்டு" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "அட்லாண்டிக்/கேப்_வெர்டி" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +msgid "_Bcc:" +msgstr "மறைநகல்: (_B)" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஃப்ரோ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஜான்_மாயென்" +msgid "Show BCC" +msgstr "மறைநகல் காட்டு" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "அட்லாண்டிக்/மடிரா" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "_Post To:" +msgstr "சமர்பி: (_P)" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "அட்லாண்டிக்/யேக்ஜாவிக்" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +msgid "S_ubject:" +msgstr "பொருள்: (_u)" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "அட்லாண்டிக்/தெற்க_ஜார்ஜியா" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "கையொப்பம்: (_g)" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "அட்லாண்டிக்/செயின்ட்_ஹெலினா" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஸ்டான்லி" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்/அடிலைட்" +#: ../composer/e-composer-private.c:210 +msgid "Save draft" +msgstr "வரைவை சேமி" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்பேன்/பிரிஸ்" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "(_D) இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே." -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ப்ரோக்கன்_ஹில்" +#: ../composer/e-msg-composer.c:897 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/டார்வின்" +#: ../composer/e-msg-composer.c:904 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு குறிமுறையாக்க " +"சான்றிதழ் எதுவுமில்லை" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ஹோபார்ட்" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1276 +msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +msgstr "தானியங்கி கோப்பிலிருந்து செய்தியை மீட்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லின்டெமான்" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1342 ../composer/e-msg-composer.c:2110 +msgid "Compose Message" +msgstr "செய்தியை உருவாக்கு" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லார்ட்_ஹௌ" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3319 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "(உருவாக்கி ஒரு உரையற்ற செய்தியை கொண்டுள்ளது, அதனை திருத்த முடியாது.)" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/மெல்பர்ன்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" சில இணைப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்போது மின்னஞ்சலை அனுப்பினால் மீது அந்த " +"இணைப்புகள் மின்னஞ்சலுடன் அனுப்பப்படாது" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/பெர்த்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "எல்லா கணக்குகளும் நீக்கப்பட்டது" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/சிட்னி" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "தலைப்பு '{0}',செய்தியை தவிர்க்க வேண்டுமா தொகுக்கப்பட்ட?" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ஐரோப்பா/ஆம்ஸ்ராடெம்ாடெம்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "ஏனெனில் "{0}", நீங்கள் வேறு மின்னஞ்சல் விருப்பங்களை தேர்வு செய்ய வேண்டும்." -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ஐரோப்பா/அன்டோரா" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "ஏனெனில் "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ஐரோப்பா/ஏதென்ஸ்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"செய்தியை ஆவண அடைவில் சேமிக்க வில்லை எனில் இந்த சாளரத்தை மூடும் போது உங்கள்செய்தி காணாமல் " +"போகும் உங்கள் செய்திகளை ஆவண அடைவில் சேமிக்கவும் பிறகு செய்தியை முடிக்க இது உதவும்." -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ஐரோப்பா/பெல்ஃபாஸ்ட்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ஐரோப்பா/பெல்க்ரேட்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ஐரோப்பா/பெர்லின்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "கையொப்ப கோப்பு "{0}" ஐ படிக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ஐரோப்பா/ப்ராடிஸ்வாலா" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0} இணைப்பிலிருந்து செய்திகளை பெற முடியாது" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ஐரோப்பா/ப்ரஸல்ஸ்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr ""{0}" தானாக சேமிக்கும் கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ஐரோப்பா/பர்ஷாரெஸ்ட்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "அடைவுகளை செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ஐரோப்பா/புடபெஸ்ட்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "முடிக்காத செய்திகளை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ஐரோப்பா/சிஸ்னௌஸ்னௌ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "பதிவிறக்கம் நடைபெற்றுக்கொண்டிருக்கிறது. நீங்கள் அஞ்சலை அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ஐரோப்பா/கொபென்ஹாஜென்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr ""{1}" தானாக சேமிக்கும் போது பிழை." -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ஐரோப்பா/டுப்லின்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது " +"உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்." -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ஐரோப்பா/கிப்ரால்டர்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"நோவெல் க்ரூப்வைஸ் மற்றும் மைக்ரோஸாப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் கணக்குகளுக்கு மட்டும் உள்ள அனுப்புதல் " +"விருப்பங்கள்" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ஐரோப்பா/ஹெல்சின்கி" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள் இருப்பில் இல்லை" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ஐரோப்பா/இஸ்தான்புல்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாது" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ஐரோப்பா/கலின்னிக்ரான்ட்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"இந்த அகராதியில் உள்ளடகத்தை இணைக்க அதற்கான கோப்பை இணைக்கவும் அல்லது இந்த அகராதிக்கான " +"களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ஐரோப்பா/கிவ்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML தொகுப்பியை செயல்படுத்த முடியவில்லை.\n" +"\n" +"gtkhtml மற்றும் libgtkhtmlஇன் சரியான பதிப்பு நிறுவப்பட்டதா என பார்க்கவும்." -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ஐரோப்பா/லிஸ்பேன்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "முகவரி தேர்வு கருவியை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ஐரோப்பா/ஜ்புஜானா" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "முடிக்காத செய்தி உள்ளது" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ஐரோப்பா/லண்டன்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "எச்சடிக்கை : செய்தி மாற்றப்பட்டது" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ஐரோப்பா/லக்ஸம்பர்க்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "கோப்பு `{0}' ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ஐரோப்பா/மாட்ரிட்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "மின்னஞ்சலை எழுத துவங்கும் முன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்க வேண்டும்" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ஐரோப்பா/மால்டா" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "திருத்தலை தொடர்க" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ஐரோப்பா/மின்ஸ்க்" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "மீட்காதே (_D)" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ஐரோப்பா/மொனாக்கோ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "மீட்கவும் (_R)" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ஐரோப்பா/மாஸ்கோ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "(_S) வரைவை சேமி" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ஐரோப்பா/நிக்கோசியா" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு அறிவிப்புகள்" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ஐரோப்பா/ஓஸ்லோ" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவிப்புகள்" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ஐரோப்பா/பாரிஸ்" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:712 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:209 +msgid "Evolution" +msgstr "எவல்யூஷன்" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ஐரோப்பா/பாராகுவே" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் மற்றும் நாள்காட்டி" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ஐரோப்பா/ரிகா" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ஐரோப்பா/ரோம்" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் கால ஒதுக்கீடுகள் ஆகியவற்றை மேலாளவும்" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ஐரோப்பா/சமாரா" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "முகவரி அட்டை" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ஐரோப்பா/சான்_மரினோ" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ஐரோப்பா/சரஜீவோ" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "அராபிக்" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ஐரோப்பா/சிம்ஃபெர்போல்" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "பால்டிக்" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்கோப்ஜி" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ஐரோப்பா/சோபியா" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "சீன" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்டாகஹாம்" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "கைரலிக்" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ஐரோப்பா/டாலின்" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "கிரேக்கம்" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ஐரோப்பா/டிரானே" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ஹிப்ரூ" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ஐரோப்பா/உஸ்கோரோட்" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "ஜப்பானிய" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ஐரோப்பா/வடுஸ்" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "கொரியன்" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ஐரோப்பா/வாடிகன்" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "தாய்" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ஐரோப்பா/வியன்னா" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "துருக்கி" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ஐரோப்பா/வெல்னுயஸ்" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "யூனிக்கோடு" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ஐரோப்பா/வார்சா" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸாக்ரெப்" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய ,புதிய" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸபொரொஸ்ஹை" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "பழமையான" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ஐரோப்பா/ஜூரிச்" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "இந்தியன்/ஆன்டனனார்வோ" +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "உக்ரெயின்" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "இந்தியன்/சாகோஸ்" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "காட்சி" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "இந்தியன்/கிருஸ்துமஸ்" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "இன்று" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "இந்தியன்/கோகோஸ்" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "நாளை" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "இந்தியன்/கொமோரோ" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +msgid "Yesterday" +msgstr "நேற்று" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "இந்தியன்/கெர்குலென்" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "இப்போதிலிருந்து %d நாட்கள் " -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "இந்தியன்/மாஹி" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d நாட்களுக்கு முன்" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "இந்தியன்/மாலத்தீவு" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +msgid "Use locale default" +msgstr "கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "இந்தியன்/மொரீஷியஸ்" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +msgid "Format:" +msgstr "பாங்கு:" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "இந்தியன்/மயோட்டி" +#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 +msgid "Evolution Error" +msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "இந்தியன்/ரீயூனியன்" +#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "பசிபிக்/ஏபியா" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:451 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை, தெரியாத பிழை '%s' கோரப்பட்டது" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "பசிபிக்/ஆக்லான்ச்" +#: ../e-util/e-logger.c:172 +msgid "Name of the logger" +msgstr "உள்நுழைபவர் பெயர் " -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "பசிபிக்/சாட்ஹம்" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "கோப்பின் பெயர்:" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "பசிபிக்/ஈஸ்டர்" +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "இந்த கூறின் கோப்புப் பெயர்" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "பசிபிக்/இபேட்" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +msgid "Debug Logs" +msgstr "பிழை நீக்கு பதிவு" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "பசிபிக்/என்டர்பரி" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "(_e) இதற்கு நிலைப்பட்டியில் பிழைகளை காட்டு" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "பசிபிக்/ஃபாகோஃபோ" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +msgid "second(s)." +msgstr "வினாடி(கள்)" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "பசிபிக்/பிஜி" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +msgid "Log Messages:" +msgstr "பதிவு செய்திகள்" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "பசிபிக்/ஃபுனாஃபுடி" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "உள்நுழை நிலை" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "பசிபிக்/கலபாகோஸ்" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493 +msgid "Time" +msgstr "நேரம்" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "பசிபிக்/ஜிம்பெயர்ெயர்" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2588 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "செய்திகள்" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "பசிபிக்/க்வாடல்கேனால்" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +msgid "Close this window" +msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "பசிபிக்/க்வாம்" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "பிழை" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "பசிபிக்/ஹொனோலுலு" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "தவறுகள்" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "பசிபிக்/ஜான்ஸ்டன்" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "எச்சரிக்கைகள் மற்றும் தவறுகள்" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "பசிபிக்/க்ரிடிமாட்டி" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "பிழை நீக்கு" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "பசிபிக்/கொஸ்ராய்" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "பிழை எச்சரிக்கைகள் மற்றும் பிழை நீக்கு செய்திகள்" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "பசிபிக்/க்வாஜலென்" +#: ../e-util/e-plugin.c:293 ../filter/rule-editor.c:802 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "செயலில் உள்ள" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "பசிபிக்/மஜூரோ" +#: ../e-util/e-plugin.c:294 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "செருகு பொதி செயல்படுத்தப்பட்டதா இல்லையா" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "பசிபிக்/மார்குசாஸ்" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "பசிபிக்/மிட்வே" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது." -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "பசிபிக்/நௌரு" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "பசிபிக்/நியு" +#: ../e-util/e-signature.c:695 +msgid "Autogenerated" +msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "பசிபிக்/நோர்ஃலோக்" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"." -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "பசிபிக்/நௌமியா" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "கோப்பு \"{0}\" ஐ. திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "பசிபிக்/பாகோ_பாகோ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\". கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "பசிபிக்/பாலௌ" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "பசிபிக்/பிட்கார்ன்" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\". கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "பசிபிக்/பொனாப்" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "பசிபிக்/போர்ட்_மோர்ஸ்" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Overwrite" +msgstr "(_O)மேலெழுது" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "பசிபிக்/ராரோடோங்கா" +#: ../e-util/e-util.c:137 +msgid "Could not open the link." +msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "பசிபிக்/சாய்பான்" +#: ../e-util/e-util.c:187 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை." -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "பசிபிக்/தஹிடி" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "ஜிகான்ஃப் பிழை: %s" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "பசிபிக்/தராவா" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "இனி வரும் பிழைகளை முனையத்தில் மட்டுமே காட்டப்படும்" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "பசிபிக்/டோங்கடாபு" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "பதில்-பெறுநர்" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "பசிபிக்/டர்க்" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939 +#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202 +#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "கரிநகல்" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "பசிபிக்/வேக்" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940 +#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208 +#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "மறைநகல்" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +msgid "Subject" +msgstr "தலைப்பு" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "பசிபிக்/யேப்" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 +msgid "Mailer" +msgstr "மின்னஞ்சல்" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "தானியங்கியாக சேமித்த கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1133 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "தொகுப்பியிலிருந்து செய்தியை பெற முடியவில்லை" +#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +msgid "Date" +msgstr "தேதி" -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 -msgid "Untitled Message" -msgstr "தலைப்பில்லா செய்தி" +#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "செய்தி குழுக்கள்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 -msgid "Attach a file" -msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்" +#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "முகம்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "(_C)மூடு" +#: ../em-format/em-format.c:1297 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s இணைப்புகள்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Close the current file" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../em-format/em-format.c:1335 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "(_P)அச்சடி..." +#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது" -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "(_v)அச்சு முன்தோற்றம்" +#: ../em-format/em-format.c:1480 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 -msgid "Save the current file" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி" +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "Save _As..." -msgstr "(_A)எனச்சேமி..." +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு" -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி" +#: ../em-format/em-format.c:1648 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "(_D) வரைவாக சேமி" +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 -msgid "Save as draft" -msgstr "வரைவாக சேமி" +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785 +#: ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:186 -msgid "S_end" -msgstr "_அனுப்புக" +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Send this message" -msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு" +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Insert Send options" -msgstr "அனுப்பு விருப்பங்களை சொருகுக" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்" +msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "New _Message" -msgstr "புதிய செய்தி (_M)" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Open New Message window" -msgstr "புதிய செய்தி சாளரத்தை திறS)" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" +msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "(_E) எழுத்துரு குறிமுறை" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 -msgid "_Security" -msgstr "(_S)பாதுகாப்பு" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" +msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP மறையாக்கு" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" +msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP கையொப்பம்" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" +msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "படிக்க பெற்றதற்கு சான்று கோரவும் (_q)" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" +msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME En_crypt" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்" +msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்" +#: ../filter/filter-datespec.c:288 +msgid "" +msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME கையொப்பம்" +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 +msgid "now" +msgstr "இப்போது" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:298 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "(_B)மறை நகல் புலம்" +#: ../filter/filter-datespec.c:442 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற" +#: ../filter/filter-file.c:281 +msgid "Choose a file" +msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 -msgid "_Cc Field" -msgstr "(_C)கரிநகல் புலம்" +#: ../filter/filter-part.c:528 +msgid "Test" +msgstr "சோதனை" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற" +#: ../filter/filter-rule.c:862 +msgid "R_ule name:" +msgstr "(_u) விதியின் பெயர்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 -msgid "_From Field" -msgstr "(_F)புலத்திலிருந்து" +#: ../filter/filter-rule.c:890 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "அனுப்புநரை தேர்வு செய்ய வேண்டுமா புலத்தை மாற்ற" +#: ../filter/filter-rule.c:924 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "(d) நிபந்தனையை சேர்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "(_R) இங்கு பதிலளி " +#: ../filter/filter-rule.c:930 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "எல்லா நிபந்தனைகளையும் எதிர்கொண்டால்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்" +#: ../filter/filter-rule.c:930 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "ஏதாவது ஒரு நிபந்தனையையும் எதிர்கொண்டால்" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 -msgid "Save Draft" -msgstr "வரைவை சேமி" +#: ../filter/filter-rule.c:932 +msgid "_Find items:" +msgstr "_F உருப்படிகளை தேடுக:" -#: ../composer/e-composer-header.c:120 -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" +#: ../filter/filter-rule.c:950 +msgid "All related" +msgstr "எல்லா தொடர்புடைய" -#: ../composer/e-composer-header.c:123 -msgid "Hide" -msgstr "மறை" +#: ../filter/filter-rule.c:950 +msgid "Replies" +msgstr "பதில்கள்" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்" +#: ../filter/filter-rule.c:950 +msgid "Replies and parents" +msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" +#: ../filter/filter-rule.c:950 +msgid "No reply or parent" +msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" +#: ../filter/filter-rule.c:952 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "_n இழைகளை உள்ளடக்கி" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:942 -msgid "Fr_om:" -msgstr "அனுப்புநர்: (_o)" +#: ../filter/filter-rule.c:1046 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:295 +msgid "Incoming" +msgstr "உள்வரும்" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:942 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:75 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 -msgid "From" -msgstr "அனுப்புநர்" +#: ../filter/filter-rule.c:1046 ../mail/em-utils.c:296 +msgid "Outgoing" +msgstr "வெளி செல்லும்" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:951 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "பதில் : (_R)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr ""{0}" மோசமான கூற்று" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:956 -msgid "_To:" -msgstr "பெறுநர்: (_T)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr ""{1}" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 -msgid "_Cc:" -msgstr "நகல்: (_C)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "கோப்பு "{0}" கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு இயல்பான கோப்பில்லை " -#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "நகல்" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "தேதி காணவில்லை" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 -msgid "_Bcc:" -msgstr "மறைநகல்: (_B)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "மறை நகல்" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Missing name." +msgstr "பெயர் காணவில்லை" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:973 -msgid "_Post To:" -msgstr "சமர்பி: (_P)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" பெயர் ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:977 -msgid "S_ubject:" -msgstr "பொருள்: (_u)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:986 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "கையொப்பம்: (_g)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிகள்" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "ஒப்பிடு" -#: ../composer/e-composer-private.c:203 -msgid "Save draft" -msgstr "வரைவை சேமி" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காட்டு:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +#: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் எதுவும் இல்லை" +"செய்தியின் தேதி \n" +"குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ." -#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +#: ../filter/filter.glade.h:7 msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு குறிமுறையாக்க " -"சான்றிதழ் எதுவுமில்லை" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1331 ../composer/e-msg-composer.c:2170 -msgid "Compose Message" -msgstr "செய்தியை உருவாக்கு" +"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" +"நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்." -#: ../composer/e-msg-composer.c:3328 +#: ../filter/filter.glade.h:9 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(உருவாக்கி ஒரு உரையற்ற செய்தியை கொண்டுள்ளது, அதனை திருத்த முடியாது.)" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" +"நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../filter/filter.glade.h:12 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"ago\n" +"in the future" msgstr "" -" சில இணைப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்போது மின்னஞ்சலை அனுப்பினால் மீது அந்த " -"இணைப்புகள் மின்னஞ்சலுடன் அனுப்பப்படாது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "எல்லா கணக்குகளும் நீக்கப்பட்டது" +"முன்\n" +"எதிர்காலத்தில் " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#: ../filter/filter.glade.h:14 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "தலைப்பு '{0}',செய்தியை தவிர்க்க வேண்டுமா தொகுக்கப்பட்ட?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" msgstr "" -"ஏனெனில் "{0}", நீங்கள் வேறு மின்னஞ்சல் விருப்பங்களை தேர்வு செய்ய வேண்டும்." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "ஏனெனில் "{1}"." +"நொடிகள்\n" +"நிமிடங்கள்\n" +"மணிகள்\n" +"நாட்கள்\n" +"வாரங்கள்\n" +"மாதங்கள்\n" +"வருடங்கள் " -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" msgstr "" -"செய்தியை ஆவண அடைவில் சேமிக்க வில்லை எனில் இந்த சாளரத்தை மூடும் போது உங்கள்செய்தி காணாமல் " -"போகும் உங்கள் செய்திகளை ஆவண அடைவில் சேமிக்கவும் பிறகு செய்தியை முடிக்க இது உதவும்." +"தற்போதைய நேரம்\n" +"நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்\n" +"தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: ../filter/rule-editor.c:382 +msgid "Add Rule" +msgstr "விதியை சேர்" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: ../filter/rule-editor.c:465 +msgid "Edit Rule" +msgstr "விதியை திருத்து" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "கையொப்ப கோப்பு "{0}" ஐ படிக்க முடியவில்லை" +#: ../filter/rule-editor.c:812 +msgid "Rule name" +msgstr "விதியின் பெயர்" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} இணைப்பிலிருந்து செய்திகளை பெற முடியாது" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "இணைப்பு" +msgstr[1] "இணைப்புகள்" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr ""{0}" தானாக சேமிக்கும் கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +msgid "Icon View" +msgstr "சின்னம் காட்சி" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +msgid "List View" +msgstr "பட்டியல் பார்வை" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:665 + +msgid "Shell Module" +msgstr "ஷெல் கூறு" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:666 ../mail/message-list.c:2472 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "அஞ்சல் ஷெல் இன் பின்செயலி" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:676 +msgid "Show Deleted" +msgstr "நீக்கப்பட்டதை காட்டு" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:677 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "நீக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" + +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_A)" + +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "இந்த முகவரிக்கு (_T)" + +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "இந்த முகவரியிலிருந்து (_F)" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 + +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "(_F) தேடல் அடைவினை உருவாக்கு" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "அடைவுகளை செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "முடிக்காத செய்திகளை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?" +msgid "_Label name:" +msgstr "(_N) குறியீட்டின் பெயர்:" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "பதிவிறக்கம் நடைபெற்றுக்கொண்டிருக்கிறது. நீங்கள் அஞ்சலை அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "முக்கியமானது (_m)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr ""{1}" தானாக சேமிக்கும் போது பிழை." +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "வேலை (_W)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது " -"உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்." +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"நோவெல் க்ரூப்வைஸ் மற்றும் மைக்ரோஸாப்ட் எக்ஸ்சேஞ்ச் கணக்குகளுக்கு மட்டும் உள்ள அனுப்புதல் " -"விருப்பங்கள்" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள் இருப்பில் இல்லை" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "பிறகு (_L)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாது" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552 +msgid "Add Label" +msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"இந்த அகராதியில் உள்ளடகத்தை இணைக்க அதற்கான கோப்பை இணைக்கவும் அல்லது இந்த அகராதிக்கான " -"களஞ்சியத்தை உருவாக்கவும்" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "குறியீட்டை திருத்துக" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -"HTML தொகுப்பியை செயல்படுத்த முடியவில்லை.\n" -"\n" -"gtkhtml மற்றும் libgtkhtmlஇன் சரியான பதிப்பு நிறுவப்பட்டதா என பார்க்கவும்." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "முகவரி தேர்வு கருவியை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "முடிக்காத செய்தி உள்ளது" +"குறிப்பு: பட்டியில் அடையாள காட்டி பெயர் அடிக்கோடு இட்டு\n" +" இருப்பின் அது நினைவு கொள் குறியாக கருதப்படும்." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "எச்சடிக்கை : செய்தி மாற்றப்பட்டது" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "நிறம்" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "கோப்பு `{0}' ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2508 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:814 +msgid "Inbox" +msgstr "உள்பெட்டி" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "மின்னஞ்சலை எழுத துவங்கும் முன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்க வேண்டும்" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592 +msgid "Drafts" +msgstr "வரைவுகள்" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "திருத்தலை தொடர்க" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602 +msgid "Outbox" +msgstr "செல் அஞ்சல்" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "மீட்காதே (_D)" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604 +msgid "Sent" +msgstr "அனுப்பு" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "மீட்கவும் (_R)" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:591 +msgid "Templates" +msgstr "வார்ப்புரு" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "(_S) வரைவை சேமி" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் மற்றும் நாள்காட்டி" +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "அடைவில் நகலெடு" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:388 +msgid "C_opy" +msgstr "(_o)நகலெடு" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் கால ஒதுக்கீடுகள் ஆகியவற்றை மேலாளவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "முகவரி அட்டை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:388 +msgid "_Move" +msgstr "(_M)நகர்த்து" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "(_d)அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "எவல்யூஷன் பிழை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1084 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும்." -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "எவல்யூஷன் தகவல்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1091 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "எவல்யூஷன் கேள்வி" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1098 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:448 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை, தெரியாத பிழை '%s' கோரப்பட்டது" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "உள்ளடக்கம்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "பதிவிடும் உள்ளடக்கத்தின் பெயர் " +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +msgid "_Delete Message" +msgstr "செய்தியை அழி (_D)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "பிழை நீக்கு பதிவு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "(_e) இதற்கு நிலைப்பட்டியில் பிழைகளை காட்டு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "(_L)மின்னஞ்சல் பட்டியல் வரிசையாக வடிகட்டு..." -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "வினாடி(கள்)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "பதிவு செய்திகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "(_R)பெற்றுக்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "உள்நுழை நிலை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "(_n)அனுப்பியவர்கள்்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2521 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "செய்திகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "(_S)தலைப்பு வாரியாக வடிகட்டு..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "தவறுகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "(_p)வடிகட்டியை அமை" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "எச்சரிக்கைகள் மற்றும் தவறுகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "பிழை நீக்கு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி... (_F)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "பிழை எச்சரிக்கைகள் மற்றும் பிழை நீக்கு செய்திகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:943 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:714 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலில் உள்ள" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "செருகு பொதி செயல்படுத்தப்பட்டதா இல்லையா" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளில் இருந்து பின் தொடர்க குறிப்பை அழி" -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "கொடி முடிந்தது (_F)" -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் பின் தொடர்க குறிப்பை முடிந்தது என குறி" -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "(_U)தொடர்..." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கு பின் தொடர குறி இடுக" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\" ஐ. திறக்க முடியவில்லை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "(_F)அனுப்பு" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\". கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "_Attached" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\". கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "_Inline" +msgstr "உள்ளே (_I)" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "(_O)மேலெழுது" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" -#: ../e-util/e-util.c:133 -msgid "Could not open the link." -msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "_Quoted" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" -#: ../e-util/e-util.c:183 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 -msgid "I_mportant" -msgstr "முக்கியமானது (_m)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "_Load Images" +msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 -msgid "_Work" -msgstr "வேலை (_W)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 -msgid "_Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "_Important" +msgstr "முக்கியம் (_I)" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 -msgid "_To Do" -msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 -msgid "_Later" -msgstr "பிறகு (_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "_Junk" +msgstr "தேவையற்றவை (_J)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:320 -msgid "Label _Name:" -msgstr "(_N) குறியீட்டின் பெயர்:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Edit Label" -msgstr "குறியீட்டை திருத்துக" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "_Not Junk" +msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:343 -msgid "Add Label" -msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "விளக்கச்சீட்டு பெயர் வெற்றாக இருக்கலாகாது" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +msgid "_Read" +msgstr "படி (_R)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:367 -msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"அதே குறி கொண்ட விளக்கச்சீட்டு ஏற்கெனவே சேவையகத்தில் உள்ளது. தயவு செய்து விளக்கச்சீட்டு " -"பெயரை மாற்றவும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "ஜிகான்ஃப் பிழை: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "இனி வரும் பிழைகளை முனையத்தில் மட்டுமே காட்டப்படும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி " -#: ../filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்" -msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +msgid "_Unread" +msgstr "படிக்காதவை (_U)" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி " -#: ../filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." -#: ../filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "(_N)புதிய செய்தியை தயாரி" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" -msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "_Next Message" +msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 +msgid "Display the next message" +msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "(_I)அடுத்த முக்கியமான செய்தி" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 +msgid "Display the next important message" +msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Next _Thread" +msgstr "(_T)அடுத்த இழை" -#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 -#: ../filter/filter-datespec.c:319 -msgid "now" -msgstr "இப்போது" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 +msgid "Display the next thread" +msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:304 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "(_U)அடுத்த படிக்காத செய்தி" -#: ../filter/filter-datespec.c:447 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../filter/filter-file.c:281 -msgid "Choose a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "_Previous Message" +msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" -#: ../filter/filter-part.c:528 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "சோதனை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 +msgid "Display the previous message" +msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" -#: ../filter/filter-rule.c:854 -msgid "R_ule name:" -msgstr "(_u) விதியின் பெயர்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "(_e)முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி" -#: ../filter/filter-rule.c:882 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" -#: ../filter/filter-rule.c:916 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "(d) நிபந்தனையை சேர்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "(_r)முந்தைய படிக்காத செய்தி" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "எல்லா நிபந்தனைகளையும் எதிர்கொண்டால்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" -#: ../filter/filter-rule.c:922 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ஏதாவது ஒரு நிபந்தனையையும் எதிர்கொண்டால்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1336 +msgid "Print this message" +msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" -#: ../filter/filter-rule.c:924 -msgid "_Find items:" -msgstr "_F உருப்படிகளை தேடுக:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1343 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "All related" -msgstr "எல்லா தொடர்புடைய" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Re_direct" +msgstr "(_d)திசைமாற்று" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies" -msgstr "பதில்கள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "Replies and parents" -msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "(_A) அனைவருக்கும் பதிலளி " -#: ../filter/filter-rule.c:942 -msgid "No reply or parent" -msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தி பெற்ற எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்" -#: ../filter/filter-rule.c:944 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "_n இழைகளை உள்ளடக்கி" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Reply to _List" +msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலளி " -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 -msgid "Incoming" -msgstr "உள்வரும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Outgoing" -msgstr "வெளி செல்லும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலளி " -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr ""{0}" மோசமான கூற்று" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr ""{1}" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "கோப்பு "{0}" கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு இயல்பான கோப்பில்லை " +#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "தேதி காணவில்லை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_L)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "பெயர் காணவில்லை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "_t தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து..." -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" பெயர் ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு... (_n)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_u)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Select _All Text" +msgstr "அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "ஒப்பிடு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "செய்தியில் அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காட்டு:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "_Message Source" +msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"செய்தியின் தேதி \n" -"குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" -"நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" -"நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "" -"ago\n" -"in the future" -msgstr "" -"முன்\n" -"எதிர்காலத்தில் " +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "_Normal Size" +msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" -#: ../filter/filter.glade.h:14 -msgid "" -"seconds\n" -"minutes\n" -"hours\n" -"days\n" -"weeks\n" -"months\n" -"years" -msgstr "" -"நொடிகள்\n" -"நிமிடங்கள்\n" -"மணிகள்\n" -"நாட்கள்\n" -"வாரங்கள்\n" -"மாதங்கள்\n" -"வருடங்கள் " +#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "" -"the current time\n" -"the time you specify\n" -"a time relative to the current time" -msgstr "" -"தற்போதைய நேரம்\n" -"நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்\n" -"தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "_Zoom In" +msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" -#: ../filter/rule-editor.c:381 -msgid "Add Rule" -msgstr "விதியை சேர்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 +msgid "Increase the text size" +msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" -#: ../filter/rule-editor.c:462 -msgid "Edit Rule" -msgstr "விதியை திருத்து" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" -#: ../filter/rule-editor.c:808 -msgid "Rule name" -msgstr "விதியின் பெயர்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1462 +msgid "Create R_ule" +msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "மின்னஞ்சல் பாதுகாப்பு மற்றும் செய்திக்கான முன்னுரிமையை இங்கே அமைக்கவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "பிழை திருத்தி, கையொப்பம் மற்றும் தொகுப்பியை இங்கே அமைக்கவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 +msgid "F_orward As" +msgstr "_o இப்படி மேலனுப்புக..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை இங்கே அமைக்கவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 +msgid "_Go To" +msgstr "(_G) இங்கே செல்" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "உங்கள் வலை இணைப்பு அமைப்பை இங்கே அமைக்கவும்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 +msgid "Mar_k As" +msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +msgid "_Message" +msgstr "செய்தி (_M)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் கணக்கு அமைக்கும் கருவி" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +msgid "_Zoom" +msgstr "அளவிடு (_Z)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் கூறுகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் தொகுப்பி" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1533 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் தொகுப்பி அமைப்பு கருவி" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை கருவி" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "எவல்யூஷன் வலை இணைப்பு அமைப்பு கடடுப்பாடு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1545 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "(_k) படித்தது என குறி" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:790 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1549 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_m)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1589 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "காரட் முறை (_C)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1591 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298 -msgid "_Mail" -msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Forward" -msgstr "(_F)அனுப்பு" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலளி " +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2213 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "மின்னிருப்பு" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1653 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:141 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "இணைப்பு" -msgstr[1] "இணைப்புகள்" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1111 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கு" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:601 -msgid "Icon View" -msgstr "சின்னம் காட்சி" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1200 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்து" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:602 -msgid "List View" -msgstr "பட்டியல் பார்வை" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1193 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Reply" +msgstr "பதில்" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "பொருத்தம்: %d" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552 msgid "Close the find bar" msgstr "தேடல் பட்டியை மூடவும்" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560 msgid "Fin_d:" msgstr "தேடு(_d):" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572 msgid "Clear the search" msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595 msgid "_Previous" msgstr "முந்தைய (_P)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வை தேடு " -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611 msgid "_Next" msgstr "அடுத்து (_N)" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு " -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627 msgid "Mat_ch case" msgstr "_c மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக" -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அடைந்தோம். இனி மேலிருந்து தொடர்வோம்." -#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்." +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 +#: ../mail/message-list.c:1560 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931 +msgid "On This Computer" +msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" + #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 +#: ../mail/em-account-editor.c:485 msgid "No encryption" msgstr "குறியாக்கம் இல்லை" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:489 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS குறியாக்கமுறை" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:493 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL குறியாக்கம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 +#: ../mail/em-account-editor.c:586 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s ஒப்பந்தப்பத்திரம்" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 +#: ../mail/em-account-editor.c:593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10457,131 +9832,153 @@ msgstr "" "%s இல் காட்டப்பட்ட\n" "சோதனைப்பெட்டியை க்ளிக் செய்து ஏற்க்கவும்\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +#: ../mail/em-account-editor.c:666 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 msgid "Select Folder" msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/em-account-editor.c:611 ../mail/em-account-editor.c:656 -#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட" - -#: ../mail/em-account-editor.c:781 +#: ../mail/em-account-editor.c:1001 msgid "Never" msgstr "எப்போதுமில்லை" -#: ../mail/em-account-editor.c:782 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" +#: ../mail/em-account-editor.c:1002 +msgid "Always" +msgstr "எப்போதும்" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1003 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2077 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் அமைப்பு உதவியாளர் உங்களை வரவேற்கிறார்\n" +"\n" +"\"Forward\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2080 ../mail/em-account-editor.c:2205 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Identity" +msgstr "அடையாளம்" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2081 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"optional\" புலங்கள் பூர்த்தி " +"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி " +"செய்யவும்." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2083 ../mail/em-account-editor.c:2246 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Receiving Email" +msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2084 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "கீழுள்ள கணக்கு அமைப்புகளை அமைக்கவும்" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2706 +msgid "Sending Email" +msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " +"மேலாளரை கேட்கவும்." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2089 +msgid "Account Management" +msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" -#: ../mail/em-account-editor.c:783 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"தயவு செய்து இந்த கணக்குக்கு கீழுள்ள இடைவெளியில் விவரமான பெயரை உள்ளிடுக. இது " +"காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்." -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Identity" -msgstr "அடையாளம்" +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +msgid "Done" +msgstr "முடிந்தது" -#: ../mail/em-account-editor.c:1912 ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Receiving Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" +#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"வாழ்த்துக்கள்! உங்கள் மின்னஞ்சல் அமைப்பு வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n" +"\n" +"இனி நீங்கள் எவல்யூஷனை பயன்படுத்தி மின்னஞ்சலை\n" +"அனுப்ப பெற முடியும்\n" +"\n" +"\"Apply\" என்பதை சொடுக்கி செய்து சேமிக்கவும்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2184 +#: ../mail/em-account-editor.c:2518 msgid "Check for _new messages every" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" -#: ../mail/em-account-editor.c:2192 +#: ../mail/em-account-editor.c:2526 msgid "minu_tes" msgstr "(_t) நிமிடங்கள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2382 ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Sending Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2441 ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/em-account-editor.c:2768 ../mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Defaults" msgstr "இயல்பானவைகள்" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2507 ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2544 ../mail/em-account-editor.c:2639 +#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 msgid "Receiving Options" msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" -#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/em-account-editor.c:2640 +#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 msgid "Checking for New Messages" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" -#: ../mail/em-account-editor.c:3106 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3399 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" -#: ../mail/em-account-editor.c:3106 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3399 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:426 -msgid "[Default]" -msgstr "[இயல்பான]" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:483 -msgid "Account name" -msgstr "கணக்கின் பெயர்" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:485 -msgid "Protocol" -msgstr "விதிமுறை" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லா" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:947 -msgid "Language(s)" -msgstr "மொழி(கள்)" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:980 -msgid "Add signature script" -msgstr "கையொப்ப நிரலை சேர்க்கவும்" - -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1022 -msgid "Signature(s)" -msgstr "கையொப்பம்(ங்கள்)" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1116 ../mail/em-format-quote.c:415 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1569 -<<<<<<< HEAD:po/ta.po +#: ../mail/em-composer-utils.c:1588 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -======= -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." ->>>>>>> Updated Tamil translation:po/ta.po msgstr "இலக்கு முகவரி ஏதும் தர வில்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1575 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1594 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "பயன்படுத்த கணக்கு ஏதும் இல்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2042 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2061 msgid "an unknown sender" msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2089 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2108 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10589,11 +9986,19 @@ msgstr "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2232 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2251 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----மூல செய்தி----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:172 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2429 +msgid "Posting destination" +msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2430 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" + +#: ../mail/em-filter-editor.c:188 msgid "_Filter Rules" msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்" @@ -10610,18 +10015,22 @@ msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு" msgid "Assign Score" msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "மறை நகல்" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "ஒலி" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "நகல்" + #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "முடிந்த தேதி" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "அடைவில் நகலெடு" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" @@ -10630,14 +10039,6 @@ msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" msgid "Date sent" msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "நீக்கப்பட்டது" @@ -10686,7 +10087,7 @@ msgstr "தொடர்" msgid "Forward to" msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955 msgid "Important" msgstr "முக்கியம்" @@ -10714,8 +10115,7 @@ msgstr "அமைக்கவில்லை" msgid "is set" msgstr "அமைக்கப்பட்டது" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Junk" msgstr "தேவையற்ற" @@ -10755,10 +10155,6 @@ msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை" msgid "Message Location" msgstr "செய்தியின் இடம்" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" msgstr "நிரலுக்கு வழி" @@ -10844,14 +10240,6 @@ msgstr "துவக்கம்" msgid "Stop Processing" msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 -msgid "Subject" -msgstr "தலைப்பு" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:75 msgid "Unset Status" msgstr "அமைக்காத நிலை" @@ -10865,54 +10253,6 @@ msgstr "பின்" msgid "Add Ac_tion" msgstr "(_t) செயலை சேர்" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "All Messages" -msgstr "முழுமையான செய்திகள்" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 -msgid "Unread Messages" -msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 -msgid "No Label" -msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Read Messages" -msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Recent Messages" -msgstr "புதிதான செய்திகள்" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Important Messages" -msgstr "முக்கியமான செய்திகள்" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:234 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1199 -msgid "Account Search" -msgstr "கணக்கை தேடு" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:1252 -msgid "All Account Search" -msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு" - #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:174 msgid "Unread messages:" @@ -10938,64 +10278,47 @@ msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் (%s):" msgid "Quota usage" msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் " -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 -msgid "Inbox" -msgstr "உள்பெட்டி" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "அடைவின் பண்புகள்" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 msgid "" msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +#: ../mail/em-folder-selector.c:267 msgid "C_reate" msgstr "(_r) உருவாக்கு" -#: ../mail/em-folder-selector.c:253 +#: ../mail/em-folder-selector.c:271 msgid "Folder _name:" msgstr "(_n) அடைவின் பெயர்" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034 msgid "Search Folders" msgstr "தேடும் அடைவுகள்" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 -msgid "Drafts" -msgstr "வரைவுகள்" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "வார்ப்புரு" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 -msgid "Outbox" -msgstr "செல் அஞ்சல்" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 -msgid "Sent" -msgstr "அனுப்பு" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றுகிறது..." +#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:441 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" + #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced @@ -11010,335 +10333,133 @@ msgstr "ஏற்றுகிறது..." #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:318 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:727 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2012 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:912 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2104 -msgid "_Move" -msgstr "(_M)நகர்த்து" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "(_D)இழுப்பதை ரத்து செய்" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள அடைவுகளை சோதிக்கிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "(_N)புதிய சாளரத்தில் திற" - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 -msgid "_New Folder..." -msgstr "(_N)புதிய அடைவு" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Move..." -msgstr "(_M)நகர்த்து..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "_f புதுப்பி" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "(_U) படிக்காத தேடும் அடைவு" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s' லிருந்து `%s'க்கு நகலெடுக்கிறது" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 -msgid "Select folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 -msgid "C_opy" -msgstr "(_o)நகலெடு" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:537 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "`%s' அடைவை உருவாக்குகிறது" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Create folder" -msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:695 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 -msgid "U_ndelete" -msgstr "(_n)நீக்கலை ரத்து செய்" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "(_k) படித்தது என குறி" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "_Label" -msgstr "பெயர் (_L)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 -msgid "_None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 -msgid "_New Label" -msgstr "(_N)புதிய விவரச்சீட்டு " - -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "(_g) குறித்தல் முடிந்தது" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "(_e)குறிப்பை நீக்கு" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "(_t)செய்தியிலிருந்து புதிய விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "பொருளில் அடிப்படையில் அடைவினை தேடு (_S)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "அனுப்புனர் அடிப்படையில் அடைவினை தேடு (_n)" +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:950 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "பெறுநர் அடிப்படையில் அடைவினை தேடு (_R)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1279 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "அஞ்சல் பட்டியல் அடிப்படையில் அடைவினை தேடு (_L)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1446 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "(_j) தலைப்பின் படி வடிகட்டு" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1448 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "(_d) அனுப்புநர் படி வடிகட்டு" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1455 ../mail/message-list.c:2057 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "(_c )பெறுநர் படி வடிகட்டு" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1457 ../mail/message-list.c:2059 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "(_M) மின்னஞ்சல் குழுக்கள் படி வடிகட்டு" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1472 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 -msgid "Default" -msgstr "மின்னிருப்பு" +#: ../mail/em-folder-utils.c:98 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "`%s' லிருந்து `%s'க்கு நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/em-folder-view.c:2493 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை" +#: ../mail/em-folder-utils.c:389 +msgid "Move Folder To" +msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக" -#: ../mail/em-folder-view.c:2696 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "தேடும் அடைவினை உருவாக்கு" +#: ../mail/em-folder-utils.c:389 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "அடைவில் நகலெடு..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2697 -msgid "_From this Address" -msgstr "இந்த முகவரியிலிருந்து (_F)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:515 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:142 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "`%s' அடைவை உருவாக்குகிறது" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 -msgid "_To this Address" -msgstr "இந்த முகவரிக்கு (_T)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:677 +msgid "Create Folder" +msgstr "அடைவை உருவாக்கு" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" +#: ../mail/em-folder-utils.c:678 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:351 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:694 #, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு" - -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்" +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "அடைவு \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:569 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453 msgid "Unsigned" msgstr "கையொப்பமிடாத" -#: ../mail/em-format-html-display.c:569 +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454 msgid "Valid signature" msgstr "சரியான கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:570 +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது." -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455 msgid "Invalid signature" msgstr "செல்லாத கையொப்பம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "" -"இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க முடியவில்லை" +msgstr "இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க முடியவில்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "கையொப்பம் உள்ளது ஆனால் பொது விசை இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "இது சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் பொது விசை இல்லை" -#: ../mail/em-format-html-display.c:580 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463 msgid "Unencrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" -#: ../mail/em-format-html-display.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11346,11 +10467,11 @@ msgstr "" "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் உள்ளடக்கங்களை " "பார்க்கலாம்." -#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464 msgid "Encrypted, weak" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான" -#: ../mail/em-format-html-display.c:581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11360,536 +10481,261 @@ msgstr "" "இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது ஒன்றும் " "கடினமான செயல் இல்லை." -#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465 msgid "Encrypted" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html-display.c:582 +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்" -#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466 msgid "Encrypted, strong" msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" -#: ../mail/em-format-html-display.c:583 +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த செய்தியின் " -"உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது இல்லை." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:684 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:991 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "முடிந்த தேதி %B %d, %Y, %l:%M %p" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:999 -msgid "Overdue:" -msgstr "நிலுவையில்:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1002 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1082 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 -msgid "_View Inline" -msgstr "(_V)உள்ளே பார்" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 -msgid "_Hide" -msgstr "(_H)மறை" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "அகலத்துடன் பொருத்தவும் (_F)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "அசல் அளவினை காட்டு (_O)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1586 ../mail/em-format-html-display.c:1625 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாத காட்சி" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1588 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாததை மறை" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1645 -msgid "O_pen With" -msgstr "_p உடன் திற" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1722 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"இந்த மின்னஞ்சல் மிக பெரியதாக உள்ளதால் எவல்யூஷன் இதை வரைய இயலாது. இதை ஒழுங்கு செய்யாமலோ " -"அல்லது புற உரை திருத்தியாலோ காணலாம்." - -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "பக்கம் %d இல் %d" - -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "பெறுகிறது `%s'" - -#: ../mail/em-format-html.c:928 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "தெரியாத வெளி உடல் பகுதி" - -#: ../mail/em-format-html.c:936 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "தவறான வெளி உடல் பகுதி" - -#: ../mail/em-format-html.c:966 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி" - -#: ../mail/em-format-html.c:977 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" - -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) " - -#: ../mail/em-format-html.c:1000 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) " - -#: ../mail/em-format-html.c:1011 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1239 -msgid "Formatting message" -msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது" - -#: ../mail/em-format-html.c:1413 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1566 ../mail/em-format-html.c:1630 -#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "கரிநகல்" - -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1636 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "மறைநகல்" - -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1746 ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1434 -msgid "Mailer" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1773 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1778 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" - -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1914 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக" - -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "பதில்-பெறுநர்" - -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "செய்தி குழுக்கள்" - -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 -msgid "Face" -msgstr "முகம்" - -#: ../mail/em-format.c:1201 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s இணைப்புகள்" - -#: ../mail/em-format.c:1239 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை" - -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது" - -#: ../mail/em-format.c:1384 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை" - -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை" - -#: ../mail/em-format.c:1394 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு" - -#: ../mail/em-format.c:1552 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்" - -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை" - -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை" - -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை" - -#: ../mail/em-format.c:1772 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "ஒவ்வொரு முறையும்" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "வாரம் ஒருமுறை" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "மாதம் ஒரு முறை" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு சேர்" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:335 -msgid "Header Name:" -msgstr "தலைப்பின் பெயர்:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "தலைப்பின் மதிப்பில் உள்ளது:" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:441 -msgid "Contains Value" -msgstr "உள்ள மதிப்பு" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:464 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -msgid "Tag" -msgstr "குறி ஒட்டு" - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1062 ../mail/em-mailer-prefs.c:1116 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் உள்ளது. இருமம் நிறுவப்பட்டது." - -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1070 ../mail/em-mailer-prefs.c:1125 -#, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் இல்லை. தயவு செய்து நிறுவப்பட்ட பொதியை சோதிக்க." - -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1091 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "தேவையற்ற சொருகுப்பொருள் இல்லை " - -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:961 -msgid "To Do" -msgstr "செய்ய வேண்டியவை" - -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:962 -msgid "Later" -msgstr "பிறகு" - -#: ../mail/em-migrate.c:1128 -msgid "Migration" -msgstr "இடம்பெயர்கிறது" - -#: ../mail/em-migrate.c:1573 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" +"practical amount of time." +msgstr "" +"கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த செய்தியின் " +"உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது இல்லை." -#: ../mail/em-migrate.c:1599 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "அடைவு`%s'ஐ `%s' இல் நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)" -#: ../mail/em-migrate.c:1784 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள மின்னஞ்சல் பெட்டியில் தேட முடியவில்லை %s': %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது" -#: ../mail/em-migrate.c:1789 +#: ../mail/em-format-html-display.c:525 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டியில் வரிசை மற்றும் இடம் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1 பதிப்பு.x.\n" -"\n" -"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்திக்கொண்டிருக்கிறது..." +"இந்த மின்னஞ்சல் மிக பெரியதாக உள்ளதால் எவல்யூஷன் இதை வரைய இயலாது. இதை ஒழுங்கு செய்யாமலோ " +"அல்லது புற உரை திருத்தியாலோ காணலாம்." -#: ../mail/em-migrate.c:1990 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "பாப் சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:795 +msgid "Completed on" +msgstr "முடிந்த தேதி" -#: ../mail/em-migrate.c:2004 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" +#: ../mail/em-format-html-display.c:803 +msgid "Overdue:" +msgstr "நிலுவையில்:" -#: ../mail/em-migrate.c:2033 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "பாப்3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 +msgid "by" +msgstr "ஆல் " + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாத காட்சி" -#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1206 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "_U ஒழுங்கு செய்யாததை மறை" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1263 +msgid "O_pen With" +msgstr "_p உடன் திற" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "பக்கம் %d இல் %d" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "கோப்புகளை இடமாற்றுகிறது" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது" -#: ../mail/em-migrate.c:2874 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் 2.24 பதிப்பு முதல் எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டி அடைவுகள் எஸ் க்யூலைட்டுக்கு இடம் " -"மாற்றப்பட்டது \n" -"\n" -"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்துகையில் சற்று பொறுமையாக இருக்கவும்..." +#: ../mail/em-format-html.c:342 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது..." -#: ../mail/em-migrate.c:2955 +#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313 #, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "பெறுகிறது `%s'" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `எவலுஷன்/config.xmldb' இல்லை அல்லது " -"சிதைந்தது" +#: ../mail/em-format-html.c:1759 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "தெரியாத வெளி உடல் பகுதி" -#: ../mail/em-popup.c:364 -msgid "Save As..." -msgstr "எனச்சேமி......" +#: ../mail/em-format-html.c:1767 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "தவறான வெளி உடல் பகுதி" -#: ../mail/em-popup.c:389 +#: ../mail/em-format-html.c:1797 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "(_i)தலைப்பில்லா பிம்பம்.%s" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி" -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை" +#: ../mail/em-format-html.c:1808 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" -#: ../mail/em-popup.c:497 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "(_R)அனுப்பியவருக்கு பதிலளி " +#: ../mail/em-format-html.c:1810 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _List" -msgstr "(_L)குழுவிற்கு பதிலளி " +#: ../mail/em-format-html.c:1831 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s) " -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_A)" +#: ../mail/em-format-html.c:1842 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" -#: ../mail/em-popup.c:725 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2483 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s இல் திற..." +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை" +msgstr "இந்த கிடங்கு உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது இந்த வசதி செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "உறுப்பினராக்கப்பட்டீர்" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "Please select a server." msgstr "சேவகனை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896 msgid "No server has been selected" msgstr "சேவகன் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "(_D) இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே." - -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:305 msgid "Message Filters" msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:357 msgid "message" msgstr "செய்திகள்" -#: ../mail/em-utils.c:652 +#: ../mail/em-utils.c:645 msgid "Save Message..." msgstr "செய்தியை சேமி" -#: ../mail/em-utils.c:702 -msgid "Add address" -msgstr "முகவரியை சேர்" - #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 +#: ../mail/em-utils.c:1108 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr " %s லிருந்து செய்தி" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:519 +msgid "Add Folder" +msgstr "அடைவு சேர்" + +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:596 msgid "Search Folder source" msgstr "மூல அடைவினை தேடு" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரம் பெரிதாக்கு நிலை" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரம் பெரிதாக்கு நிலை" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "\"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளர உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளரம் பெரிதாக்கு நிலை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளர அகலம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" msgstr "அளவான உரையை காட்ட எவலூஷனை அனுமதிக்கிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Always request read receipt" msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவைக்கு ரசீது கோரவும்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "தானியங்கி சிரிப்பான் அடையாளம் காணல் " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Automatic link recognition" msgstr "இணைப்பை தானாக உணர்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Citation highlight color" msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்தி காட்டப்பட்டது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Citation highlight color." msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்திய நிறம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Composer Window default height" msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Composer Window default width" msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "தொகுப்பி ஏற்ற /இணைப்பு அடைவு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr " TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -11897,7 +10743,7 @@ msgstr "" "முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி " "காட்டு. (_c)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -11905,11 +10751,11 @@ msgstr "" "தொலை சேவையகத்துடன் எந்த இடைவெளியில் உள்ளமை மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன என்பதை " "கட்டுப்படுத்துகிறது. இடைவெளி குறைந்தது 30 நொடிகளாக இருக்க வேண்டும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள் " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -11917,59 +10763,64 @@ msgstr "" "குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள். பட்டியலில் உருபுகள் இந்த சர விதத்தில் " "இருக்க வேண்டும். \"headername=value\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default forward style" msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "உறுப்பினர் சேர்க்கை சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தின் இயல்பான பெரிதாக்கிய நிலை" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Default reply style" msgstr "இயல்பான பதிலளிக்கும் பாங்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "இழை விரிவுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தில் இயல்பான அகலம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "உறுப்பினர் சேர்க்கை சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" @@ -11977,11 +10828,11 @@ msgstr "" "உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் குப்பையை வடிகட்ட முகவரிகளை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை " "நிர்ணயிக்கிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -11992,11 +10843,11 @@ msgstr "" "இருந்தால் அஞ்சல் குப்பை அல்ல. தானியங்கி பூர்த்தி புத்தகங்களை அது பார்க்கிறது.இது தொலை " "புத்தகங்களாக இருந்தால் மெதுவாக செயல்படும்.." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகலை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -12005,7 +10856,7 @@ msgstr "" "தனிப்பயன் தலைப்புகளை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது.இதை " "தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் குப்பையை அறிவது வேகமாகும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -12013,69 +10864,75 @@ msgstr "" " செங்குத்து பார்வையில் \"Messages\" நிரலில் \"From\" மற்றும் \"Subject\" வரிகளில் " "ஒரே எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "தொகுப்பிக்கு ஏற்ற/ இணைக்க கோப்புகளுக்கு அடைவு " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளை சேமிக்க அடைவு " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்கு அல்லது செயலாக்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது பிழை இருந்தால் அதை உணர்த்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "குப்பை அடைவுகளை வெற்றாக்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "அசைவூட்டிய படங்களை ஹெச்டிஎம்எல் அஞ்சலில் செயல்படுத்து பலருக்கும் இது எரிச்சல் ஊட்டும். அவர்கள் அசைவில்லா படத்தை விரும்பிகிறார்கள்." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "மின்னஞ்சலை படிக்கும் போது கர்சரை பார்க்க, காரெட் பாங்கை செயல்படுத்தவும்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "மாய வெற்றிட பலகத்தை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "பல செய்திகளை குறி இடும் போது தூண்டல் செய்திகளை செயல்நீக்கம்/ இயலுமை செய்கிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "உள்ளிடும்போதே தேடும் அம்சத்தின் வகையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Enable search folders" msgstr "தேடும் அடைவுகள் - செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "துவக்கத்தில் கோப்புகளை தேடுதல் - செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "அடைவு பெயர்களை ஊடாடி தேட பக்கப்பலக தேடலை செயல்படுத்துக. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12083,19 +10940,19 @@ msgstr "" "செய்திகள் முன்பார்வை, செய்திகள் பட்டியல் மற்றும் அடைவுகள் இவற்றில் உருள இடைவெளி விசையை " "பயன் படுத்த இதை தேர்வு செய்க. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "அளவான செய்தி உரை பகுதியை வரைவை செயல்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " @@ -12107,34 +10964,25 @@ msgstr "" "புரிந்துகொள்ளும். ஏனெனில் அவை ஆர்எஃப்சி 2231 ஐ பயன்படுத்தாது தவறான ஆர்எஃப்சி2047 " "செந்தரத்தை பயன்படுத்துகின்றன.." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "அடைவு முன்பார்வையை மறைக்கிறது மற்றும் தேர்வை நீக்குகிறது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய வேண்டுமா எனக் கேள்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"\"Preview\" முன்பார்வை பலகம் செயலில் இருப்பின் அதை உயரவாக்கில் அல்லாது பக்கத்துக்கு " -"பக்கம் காட்டுக" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய வேண்டுமா எனக் கேள்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " @@ -12144,7 +10992,23 @@ msgstr "" "எந்த ஒரு மைம் வகையையும் க்னோமின் போனபோ பொருள் காட்டி ஐ பயன்படுத்தி உள்ளடக்கங்களை காட்ட " "முடியும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"வடிப்பி திருத்தி \" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு மாற்றும் " +"போது தானே இது மாறுகிறது." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"தேடல் அடைவு திருத்தி \" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு மாற்றும் " +"போது தானே இது மாறுகிறது." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -12152,7 +11016,30 @@ msgstr "" "\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு மாற்றும் " "போது தானே இது மாறுகிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை " +"அதிகபட்சம், குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . \"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் பயன்படாது. " +"விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 + +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை " +"அதிகபட்சம் குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . \"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் பயன்படாது. " +"விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12165,23 +11052,31 @@ msgstr "" "Receive Mail\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் பயன்படாது. " "விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு மாற்றும் " +"போது தானே இது மாறுகிறது." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு மாற்றும் " +"\"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு மாற்றும் " "போது தானே இது மாறுகிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"இணைப்பு விலகிய பார்வைக்கு ஒருங்கிணைத்தல் தேவையா என மீண்டும் மீண்டும் கேட்கும் பண்புக்கூறை " -"செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது." +"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு மாற்றும் " +"போது தானே இது மாறுகிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -12191,31 +11086,35 @@ msgstr "" "விடைகளில் இருந்து மட்டும் அல்ல' என மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் " "நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "குப்பையை காலி செய்த கடைசி நேரம்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Layout style" +msgstr "இட அமைப்பு பாணி" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "போனபோ பொருள் காட்டிகளை சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகளின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "List of accepted licenses" msgstr "ஏற்கப்பட்ட உரிமங்களின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "List of accounts" msgstr "கணக்குகளின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12223,15 +11122,15 @@ msgstr "" "எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல். உப அடைவோடு தொடர்புடைய /apps/evolution/mail/" "accounts பட்டியலில் உள்ளன" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை அறிவிக்கும் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதிக்க பயன்படும் அகராதி மொழி குறிப்பு பட்டியல்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12239,15 +11138,15 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் HTML எண்ம " "மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "உரிமம் ஏற்கப்பட்ட விதிமுறைகளின் பட்டியல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "HTML செய்திக்களுக்கான பிம்பத்தை ஹெச்டிடிபி வழியாக ஏற்றவும்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " @@ -12257,210 +11156,228 @@ msgstr "" "ஒருபோதும் வலையிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்றாதே.\"1\" - அஞ்சல் தொடர்புகளிலிருந்து பிம்பங்களை " "ஏற்று. \"2\" - எப்போதும் பிம்பங்களை வலையிலிருந்து ஏற்று." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Log filter actions" msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Mail browser height" +msgstr "மின்னஞ்சல் உலாவி உயரம்" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "மின்னஞ்சல் உலாவி பெரிதாக்கிய நிலை" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser width" +msgstr "மின்னஞ்சல் உலாவி அகலம்" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "செய்தி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "செய்தி தோன்றும் தோற்றம் (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "வெளியேறும்போது குப்பையை காலி செய்ய இடையே குறைந்தபட்ச தினங்கள் " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நாட்கள்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நேரம் நாட்களில்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "TO/CC/BCC ல் தெரிய வேண்டிய முகவரிகளின் எண்ணிக்கை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க நினைக்கும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "பயனர் உடனடியாக தொடர்பில்லாத பாணிக்கு மாற வேண்டுமா என தூண்டி கேள்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "தேடல் அடைவிலிருந்து செய்தியை நீக்கினால் நினைவூட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" +msgstr "பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது தெரியப்படுத்து." +msgstr "HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது தெரியப்படுத்து." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போது தெரிவிக்கவும்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "பதில்கள் மேல் தனிப்பயன் கையெழுத்தை இடுக " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "பதில்களின் கீழ் நிலைக்காட்டியை வைக்கவும்." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Save directory" msgstr "அடைவை சேமி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் அனுப்புனர் படத்தை தேடு." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "செய்தி பட்டியலில் அனுப்புனர் மின்னஞ்சல் முகவரி நிரல்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Server synchronization interval" msgstr "சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைக்கும் இடைவெளி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல்\" புலத்தை காட்டுக" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல்\" புலத்தை காட்டுக" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "அஞ்சல் மடல்குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "அஞ்சல் மடலாடல் குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Show Animations" msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 + +msgid "Show all message headers" +msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "அஞ்சல்களை பார்க்கும் போது எல்லா தலைப்புகளையும் காட்டுக " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Show animated images as animations." msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show image animations" +msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு " + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Show photo of the sender" msgstr "அனுப்புனர் உடைய படத்தைக் காட்டு " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல் \" புலத்தை காட்டுக" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12468,7 +11385,7 @@ msgstr "" "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு அஞ்சல் கணக்கு தேர்வு " "செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." @@ -12476,7 +11393,7 @@ msgstr "" "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு செய்தி கணக்கு " "தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." @@ -12484,7 +11401,15 @@ msgstr "" "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு அஞ்சல் கணக்கு " "தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "\"Preview\"பலகத்தை காட்டு" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "\"Preview\"பலகத்தை காட்டு" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." @@ -12492,7 +11417,7 @@ msgstr "" "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு செய்தி " "கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." @@ -12500,65 +11425,73 @@ msgstr "" "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு அஞ்சல் கணக்கு " "தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காட்டுக." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காட்டுக" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Spell check inline" msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Spell checking color" msgstr "எழுத்து பிழை திருத்த வண்ணம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Spell checking languages" msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்த மொழி" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "உரையாடலின் இயல்பான உயரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "உரையாடலின் இயல்பான அகலத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Terminal font" msgstr "முனைய எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Text message part limit" msgstr "உரை செய்திக்கு வரையளவு." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து. கடைசி நேரம் ஜங்க் காலி செய் இயக்கிய நேரம், தினங்களில்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "epoch க்கு முன் கடைசியா குப்பை காலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "இட அமைப்பு பாங்கு செய்திகள் பட்டியலுக்கு தொடர்பாக எங்கு முன் காட்சி பலகத்தை வைப்பது என்பதை நிர்ணயிக்கிறது. \"0\" (பாரம்பரிய காட்சி) முன் காட்சி பலகத்தை செய்திகள் பட்டியலுக்கு கீழ் வைக்கிறது. \"1\" (செங்குத்து காட்சி) முன் காட்சி பலகத்தை செய்திகள் பட்டியலுக்கு அடுத்து வைக்கிறது." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -12566,7 +11499,7 @@ msgstr "" "இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்ககூடும். \"0\" வழுக்கள். \"1\" எச்சரிக்கை. \"2\" " "வழுநீக்கி செய்திகள் ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." @@ -12574,7 +11507,7 @@ msgstr "" "எவலூஷனில் ஒழுங்கு படுத்தக்கூடிய அதிகபட்ச உரை அளவை நிர்ணயிக்கிறது. முன்னிருப்பு4MB / " "4096 KB. KB இல் குறிக்கப்படும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12583,7 +11516,7 @@ msgstr "" "செயற்படுத்தியவை சொருகுப்பொருள் பல இருப்பினும் எரிதத்துக்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள். " "இந்த முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருளை முடக்கிய பின் மற்றவற்றுக்கு மாறாது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -12591,7 +11524,7 @@ msgstr "" "இந்த விசை ஒரு முறை மட்டுமே படிக்கப்படும். படித்த பின் இது \"false\" என மாற்றப்படும். " "இது அஞ்சலை பட்டியலில் இருந்து நீக்கி அந்த அடைவுக்கு முன்பார்வையையும் நீக்கும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12601,7 +11534,7 @@ msgstr "" "இந்த விசையில் உள்ள XML சரங்கள் தனி தலைப்பை குறிக்கும், அவைகள் காட்டப்பட வேண்டுமா. " "XMLஅமைப்பு <header enabled> - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் எனில் அதை அமைக்கவும் " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -12611,11 +11544,11 @@ msgstr "" "தொடர்புகளை குப்பையாக கொள்ள உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் தேட வேண்டுமா என " "நிர்ணயிக்கிறது. ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "இந்த தேர்வு கொண்டு வரும் வேகத்தை அதிகப்படுத்தும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12623,7 +11556,7 @@ msgstr "" "முன்னிருப்பு செய்திகள் பட்டியல் காட்சியில் காட்டும் முகவரிகள் எண்ணிக்கை. அதற்கு பின் '...' " "என காட்டப்படும். " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -12631,7 +11564,7 @@ msgstr "" "இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் விரிவாக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது குறுக்கப்பட வேண்டுமா என " "குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -12640,135 +11573,156 @@ msgstr "" "இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் தேதியை விடுத்து சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற " "அடிப்படையில் காட்டப்பட வேண்டுமா என குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "Thread the message list." msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Thread the message-list" msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "உள்ளமை எழுத்து திருத்தி பயனாகும்போது பிழையான சொற்களுக்கு அடிக்கோடு நிறம்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் ஐ பயன்படுத்து." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் (spamc/spamd) ஐ பயன்படுத்து." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "Use custom fonts" msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 msgid "Use only local spam tests." msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "பக்கங்களில் அல்லது அகல அமைப்பில் பயன்படுத்தவும்" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "அஞ்சல்களுக்கு பதில் இடுகையில் நிலைக்காட்டி எங்கே இருக்க வேண்டும் என்பது குறித்து பயனர்கள் சண்டைக்கு வருகிறார்கள். இது நிலைக்காட்டியை அஞ்சலுக்கு மேலே அல்லது கீழ் அமைப்பது குறித்து நிர்ணயம் செய்கிறது." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "அஞ்சல்களுக்கு பதில் இடுகையில் கையெழுத்து எங்கே இருக்க வேண்டும் என்பது குறித்து பயனர்கள் சண்டைக்கு வருகிறார்கள். இது கையெழுத்து அஞ்சலுக்கு மேலே அல்லது கீழ் அமைப்பது குறித்து நிர்ணயம் செய்கிறது." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "Variable width font" msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr " படித்ததாக சான்று கேட்பது ஒவ்வொரு செய்திக்கும் முன்னிருப்பாக சேர்க்க வேண்டுமா ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்க வேண்டுமா." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "பதிலளி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "இழையில் சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற அடிப்படையில் அடுக்க வேண்டுமா" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்தின் அகலம் " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:179 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:324 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "மின்னஞ்சல்" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:364 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:365 msgid "Import mail from Elm." msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311 msgid "Destination folder:" msgstr "இலக்கு அடைவு:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 +msgid "Select folder" +msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304 msgid "Select folder to import into" msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:71 msgid "Importing mailbox" msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்" #. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:536 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:155 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%s' ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:298 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "`%s' வருடுகிறது" @@ -12777,6 +11731,11 @@ msgstr "`%s' வருடுகிறது" msgid "Importing Pine data" msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Address Book" +msgstr "முகவரி புத்தகம்" + #: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" @@ -12785,22 +11744,22 @@ msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" msgid "Import mail from Pine." msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s பெறுநர்" -#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 +#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்" -#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#: ../mail/mail-autofilter.c:257 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "%s தலைப்பு" -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#: ../mail/mail-autofilter.c:292 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்" @@ -12809,135 +11768,43 @@ msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்" msgid "Add Filter Rule" msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்" -#: ../mail/mail-component.c:573 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " -msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " - -#: ../mail/mail-component.c:577 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" - -#: ../mail/mail-component.c:584 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d குப்பை" -msgstr[1] "%d குப்பை" - -#: ../mail/mail-component.c:587 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ஆவணம்" -msgstr[1] "%d ஆவணம்" - -#: ../mail/mail-component.c:589 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" -msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../mail/mail-component.c:591 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" - -#: ../mail/mail-component.c:597 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d படிக்காதது" -msgstr[1] "%d படிக்காதது" - -#: ../mail/mail-component.c:598 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d மொத்தம்" -msgstr[1] "%d மொத்தம்" - -#: ../mail/mail-component.c:949 -msgid "New Mail Message" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தி" - -# msgctxt "New" -#: ../mail/mail-component.c:950 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)" - -#: ../mail/mail-component.c:951 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு" - -#: ../mail/mail-component.c:957 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவு" - -# msgctxt "New" -#: ../mail/mail-component.c:958 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)" - -#: ../mail/mail-component.c:959 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" - -#: ../mail/mail-component.c:1106 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்புகள் அடைவை மேம்படுத்துதல் தோல்வியுற்றது" - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதிக்கவும்" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(குறிப்பு: பயன்பாடு மீள் துவக்கம் செய்யப்பட வேன்டும்)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "இந்த எவல்யூஷன் உருவாக்கத்தில் SSL துணை இல்லை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Sender Photograph" msgstr "அனுப்புநர் படம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Sig_natures" msgstr "கையொப்பங்கள் (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" msgstr "மேலே பதில் எழுதும் தேர்வு (பரிந்துரைக்கப்படவில்லை)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "_Languages" msgstr "(_L)மொழிகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Information" msgstr "கணக்கு தகவல்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication" msgstr "அனுமதி" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Composing Messages" msgstr "செய்தியை தொகுக்கிறது" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Configuration" msgstr "அமைப்பு" @@ -13019,47 +11886,38 @@ msgid "_Authentication Type" msgstr "(_A) அனுமதி வகை" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "(_w)புதிய கையொப்பத்தை சேர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "(_S)சிறு நிரலை சேர்" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "(_f) மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது என் பிரதியையும் மறையாக்கம் செய்க." -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "(_s) எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "எப்போதும் (_b) க்கு மறைநகல் அனுப்பு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "எப்போதும் (_t) வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து." -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் செய்க (_m)" +msgstr "எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் செய்க (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது கோரவும் (_d)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "" "Attachment\n" "Inline\n" @@ -13069,7 +11927,7 @@ msgstr "" "உள்ளடகத்தில்\n" "மேற்கோளாக " -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "" "Attachment\n" "Inline (Outlook style)\n" @@ -13081,380 +11939,296 @@ msgstr "" "மேற்கோளாக \n" "மேற்கோள் வேண்டாம் " -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "(_e) தானியங்கியாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-13)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-4)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "C_haracter set:" msgstr "(_h)எழுத்துரு வகை:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "(_e)ஆதரவுள்ள வகைகளை சோதி" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_e துணையாக உள்ள வகைகளை சரிபார்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "(_s) தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "(_m) உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "(_t)தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி" -#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களை சோதி" -#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Cle_ar" msgstr "துடை (_a)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Clea_r" msgstr "துடை (_r)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "(_m)பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "(_w)அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"வாழ்த்துக்கள் உங்கள் மின்னஞ்சல் அமைப்பு வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n" -"\n" -"இனி நீங்கள் எவல்யூஷனை பயன்படுத்தி மின்னஞ்சலை\n" -"அனுப்ப பெற முடியும்\n" -"\n" -"\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "De_fault" -msgstr "(_f)இயல்பான" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "(_n)இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "(_x) வெளியேறும் போது எரிதங்களை நீக்கு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "(_u) வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடு (முன்னிருப்பாக)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "(_z) உரை அளவு இதற்கு மேல் போனால் அஞ்சல் உள்ளடக்கத்தை ஒழுங்கு செய்யாதே" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "(_k)அனுப்புனர் என் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Done" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "(_F)வரைவு அடைவு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Email Accounts" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Email _Address:" msgstr "(_A)மின்னஞ்சல் முகவரிகள்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "(_x)வெளியேறும் போது குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Enable Magic S_pacebar" msgstr "(_p) மாய வெற்று இட விசையை செயல்படுத்து " -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "(_r) அடைவுகள் தேடலை செயலாக்கு." -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "(_p)குறிமுறையாக்க சான்றிதழ்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு(முன்னிருப்பாக) (_g)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "(_x)நிலையான அகலம்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_ந நிலையான அகல எழுத்துரு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Font Properties" msgstr "எழுத்துரு பண்புகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "(_H)செய்திகளை HTML மின்னஞ்சலாக அமை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Full Nam_e:" msgstr "முழுப் பெயர்: (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "HTML Messages" msgstr "ஹெச் டிஎம் எல் செய்திகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "(_T)ஹெச்டிடிபி பதிலாள்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Headers" msgstr "தலைப்புகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "(_q)குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "" -"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " -"\"server-name:port-number\"" -msgstr "" -"சேவையகம் செந்தரமல்லாத துறை ஒன்றை பயன்படுத்தினால் சேவையக முகவரியை இப்படி குறிப்பிடுக: " -"\"server-name:port-number\"" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "KB" msgstr "கேபி" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Languages Table" msgstr "மொழிகள் அட்டவணை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Mail Headers Table" msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Mailbox location" msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி இருக்குமிடம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Message Composer" msgstr "செய்தி தொகுப்பி" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "No _Proxy for:" msgstr "(_P) பதிலாள் இல்லை இதற்கு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"குறிப்பு: பட்டியில் அடையாள காட்டி பெயர் அடிக்கோடு இட்டு இருப்பின் அது நினைவு கொள் " -"குறியாக கருதப்படும்." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "குறிப்பு: முதல் முறை இணைக்கப்படும் போது கடவுச்சொல் கேட்கும்." -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு இருப்பின் தேர்வு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Or_ganization:" msgstr "(_g)நிறுவனம்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG (_K)விசை அடையாளம்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Pass_word:" msgstr "(_w)கடவுச்சொல்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -"name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"தயவு செய்து இந்த கணக்குக்கு கீழுள்ள இடைவெளியில் விவரமான பெயரை உள்ளிடுக. இது " -"காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் உங்கள் கணினி " -"மேலாளரை கேட்கவும்." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"optional\" புலங்கள் பூர்த்தி " -"செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி " -"செய்யவும்." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "கீழுள்ள தேர்வுகளை ஒன்றை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Port:" msgstr "துறை:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "(_o)கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பபடும் போது நினைவூட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Re_member password" msgstr "(_m)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Re_ply-To:" msgstr "(_p)பதில் தருக:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Remember _password" msgstr "(_p)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "(_e) உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களில் மட்டும் அனுப்புனர் படத்தை தேடுக" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "S_elect..." msgstr "தேர்ந்தெடு... (_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_e செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "S_tandard Font:" msgstr "(_t)நிலையான எழுத்துரு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை அச்சடிப்பதற்காக தேர்வு செய்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Sending Mail" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "(_M)அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "(_v)சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Server _Type: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Server _Type:" msgstr "(_T)சேவகன் வகை:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Signat_ure:" msgstr "(_u)கையொப்பம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Signatures" msgstr "கையொப்பம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures Table" -msgstr "கையொப்பங்கள் அட்டவணை" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Spell Checking" msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "(_t) பதில் உள்ளிடும்போது கீழிருந்து துவக்கு " -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "T_ype: " +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "T_ype:" msgstr "(_y)வகை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு பட்டியல் இடப்பட்டன." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used for display purposes only." +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " msgstr "" "இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக கொள்ளப்படும்.\n" "இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள் பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்." -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13462,154 +12236,149 @@ msgstr "" "இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக \"Work\" அல்லது " "\"Personal\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Us_ername:" msgstr "(_e) பயனீட்டாளர் பெயர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய் (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "(_n)பயனீட்டாளர் பெயர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "V_ariable-width:" msgstr "(_a)மாறும்-அகலம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் அமைப்பு உதவி உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"\n" -"\"Forward\" என்பதை க்ளிக் செய்து துவங்கவும்." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Add Signature" msgstr "(_A)கையொப்பத்தை சேர்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "(_A)இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "(_D)முன்னிருப்பு எரித சொருகுப்பொருள்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "(_D) இணையத்துக்கு நேரடி இணைப்பு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக) (_D)" +msgstr "சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை(அவுட்லுக்கில் வேலை செய்வதற்காக) (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Forward style:" msgstr "(_F)முன் அனுப்பும் பாணி:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "பதில் எழுதும் போது கையெழுத்தை மூல செய்திக்கு மேலே வைக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "தொடர்புகளிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "(_L) உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Make this my default account" msgstr "(_M)இதை இயல்பான கணக்காக குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "(_M) கைமுறை பதிலாள் அமைப்பு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "(_M) பிறகு படி என குறிக்கவும்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "(_N)எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Path:" msgstr "(_P)பாதை" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr " HTML தேவை இல்லை என்போருக்கு HTML செய்திகளை அனுப்பும் போது நினைவூட்டு (_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "(_P)தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்பினால் நினைவூட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Reply style:" msgstr "(_R)பதில் பாணி:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Script:" msgstr "(_S)சிறுநிரல்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "(_S) பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள்:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Select..." msgstr "தேர்ந்தெடு... (_S)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Server:" +msgstr "(_S)சேவகன்:" + #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Show image animations" msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "(_S) மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "அனுப்புநர் / நகல் / மறைநகல் தலைப்புகளை இங்கு இணைக்கவும் (_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து: (_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Use system defaults" msgstr "(_U)கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "(_U)மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "addresses" msgstr "முகவரிகள்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "color" msgstr "நிறம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "description" msgstr "விளக்கம்" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "seconds" msgstr "நிமிடம்" @@ -13693,26 +12462,26 @@ msgstr "(_F)குறி:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:872 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:107 +#: ../mail/mail-ops.c:110 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:269 msgid "Fetching Mail" msgstr "மின்னஞ்சலை கொணர்கிறது" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 +#: ../mail/mail-ops.c:566 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13721,123 +12490,123 @@ msgstr "" "பின்னெழுதுவதில் தோல்வி %s: %s\n" "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது." -#: ../mail/mail-ops.c:618 +#: ../mail/mail-ops.c:622 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 +#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811 msgid "Sending message" msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:740 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:767 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d இல் %d செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717 msgid "Canceled." msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719 msgid "Complete." msgstr "முடிந்தது" -#: ../mail/mail-ops.c:877 +#: ../mail/mail-ops.c:883 msgid "Saving message to folder" msgstr "செய்தியை அடைவில் சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:960 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "%s க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:960 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "%s இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 +#: ../mail/mail-ops.c:1177 msgid "Forwarded messages" msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1218 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "அடைவை திறக்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#: ../mail/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "அடைவு %sக்கு ஒதுக்கீடு தகவல் வாங்குகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#: ../mail/mail-ops.c:1356 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "கிடங்கை திறக்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#: ../mail/mail-ops.c:1427 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "அடைவை நீக்குகிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#: ../mail/mail-ops.c:1545 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#: ../mail/mail-ops.c:1608 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#: ../mail/mail-ops.c:1609 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 +#: ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Refreshing folder" msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 +#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753 msgid "Expunging folder" msgstr "அடைவை அழிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1750 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1751 msgid "Local Folders" msgstr "உள் அடைவுகள்" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 +#: ../mail/mail-ops.c:1832 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "செய்திகளை மீட்கிறது %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#: ../mail/mail-ops.c:1941 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது" msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2026 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது" msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#: ../mail/mail-ops.c:2106 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13846,11 +12615,11 @@ msgstr "" "செய்தியை சேமிக்கும் போது பிழை: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2178 msgid "Saving attachment" msgstr "இணைப்பை சேமிக்கிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13859,134 +12628,121 @@ msgstr "" "விளைவுக்கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "தகவலை எழுத முடியவில்லை: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2364 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s லிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2364 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s இல் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#: ../mail/mail-ops.c:2460 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது " -#: ../mail/mail-ops.c:2536 +#: ../mail/mail-ops.c:2546 msgid "Checking Service" msgstr "சேவைகளை சோதிக்கிறது" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +#: ../mail/mail-send-recv.c:186 msgid "Canceling..." msgstr "ரத்து செய்கிறது..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +#: ../mail/mail-send-recv.c:392 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:405 msgid "Cancel _All" msgstr "(_A)அனைத்தையும் ரத்து செய்" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 msgid "Updating..." msgstr "மேம்படுத்துகிறது..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591 msgid "Waiting..." msgstr "காத்திருக்கிறது...." -#: ../mail/mail-send-recv.c:813 +#: ../mail/mail-send-recv.c:830 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சரிபார்க்கிறது" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s க்கான கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail-session.c:215 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#: ../mail/mail-session.c:217 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail-session.c:259 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "செயலை பயனீட்டாளர் ரத்து செய்துவிட்டார்" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "(_S) சேமி மற்றும் மூடு" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "(_S) பின்னூட்டத்தின் பெயர்:" - -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:122 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:152 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலத்திற்கு அனுப்ப முயல்கிறது `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:258 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s " -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:260 msgid "Forwarded message" msgstr "செய்திகளை அனுப்பு" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:300 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "செல்லாத அடைவு`%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது :%s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#: ../mail/mail-vfolder.c:237 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை மேம்படுத்துகிறது:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#: ../mail/mail-vfolder.c:244 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr " '%s' க்கான தேடு அடைவுகளை ஏற்றுகிறது" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1085 msgid "Edit Search Folder" msgstr "தேடு அடைவை தொகு" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1183 msgid "New Search Folder" msgstr "புதிய தேடல் அடைவு" @@ -14039,8 +12795,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -14145,8 +12900,7 @@ msgstr "\"{0}\" க்கு \"{1}\" ஆக மாற்றுப்பெயர #: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"கணினி அமைப்பு அடைவு \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ முடியவில்லை" +msgstr "கணினி அமைப்பு அடைவு \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ முடியவில்லை" #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." @@ -14181,90 +12935,74 @@ msgid "Could not save signature file." msgstr "பின்னூட்ட கோப்பை சேமிக்க முடியாது" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" ஐ நீக்கவா? " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "கணக்கை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "தேடல் அடைவு \"{0}\" இல் உள்ள செய்திகளை நீக்கவா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "தேடல் அடைவில் உள்ள செய்திகளை நீக்கவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "மாற்றத்தை அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Do not d_elete" msgstr "_e நீக்காதே" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do not delete" msgstr "அழிக்க வேண்டாம்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not disable" msgstr "செயல் நீக்காதே" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Enter password." msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while performing operation." msgstr "செயல்படும் போது பிழை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while {0}." msgstr "{0}.போது பிழை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் நீக்கப்படும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "தொடர்ந்தால் அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14272,29 +13010,33 @@ msgstr "" "தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n" "பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "வெளியேறினால் எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் இருக்கும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Ignore" msgstr "தவிர்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Invalid authentication" msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14305,31 +13047,27 @@ msgstr "" "தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " "தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறிக்கவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Missing folder." msgstr "அடைவை காணவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "No sources selected." msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "உங்கள் கணக்கு அமைவுகளை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14337,7 +13075,7 @@ msgstr "" "பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். பெறுநர் புலத்தின் மேல் க்ளிக் " "செய்து முகவரியை தேடலாம்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14347,63 +13085,59 @@ msgstr "" "HTML மின்னஞ்சல்:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please wait." msgstr "காத்திருக்கவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவு \"{0}\" ஐ நகர்த்துவதில் சிக்கல் ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "வினா எழுப்பும் சேவையகம்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Read receipt requested." msgstr "படித்த இரசீது கேட்கப்படுகிறது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Report Junk Failed" msgstr "குப்பை அறிக்கை செயல் தோல்வியுற்றதாக சொல்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "குப்பை இல்லை அறிக்கை செயல் தோல்வியுற்றதாக சொல்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Send Receipt" msgstr "ரசீது அனுப்பு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Signature Already Exists" msgstr "கையொப்பம் ஏற்கனவே உள்ளது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Synchronize" msgstr "ஒத்திசைவு" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14411,7 +13145,7 @@ msgstr "" "எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, நகர்த்த " "அல்லது நீக்க இயலாது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14426,7 +13160,7 @@ msgstr "" "தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் " "தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14440,7 +13174,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "மேலும் மேம்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14454,11 +13188,11 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "மற்றும் மேம்படுத்தப்படுகிறது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14466,18 +13200,17 @@ msgstr "" "அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n" "தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14485,11 +13218,11 @@ msgstr "" "இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி முறைக்கும் " "ஆதரவு இல்லை." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -14497,30 +13230,29 @@ msgstr "" "இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து செய்திகளையும் " "படித்ததாக குறிக்கும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "க்ரூப்வைஸ் சேவையகத்தினை இணைக்க முடியவில்லை." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" -msgstr "" -"இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" +msgstr "இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Unable to read license file." msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Use _Default" msgstr "(_D)இயல்பானதை பயன்படுத்து" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -14529,27 +13261,31 @@ msgstr "" "எச்சரிக்கை: ஒரு தேடல் அடைவிலிருந்து செய்திகளை நீக்குவது உண்மையில் உங்களுடைய \n" " இன்னொரு உள்ளமை / தொலை அடைவிலிருந்து செய்திகளை நீக்கும். இதை நிச்சயம் செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "You must specify a folder." msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14559,103 +13295,111 @@ msgstr "" "அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை அடைவுகளையும் " "அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr " \"{0}\" சேவையகத்தில் \"{0}\" ஆக உள் அனுமதி உங்களுக்கு மறுக்கப்பட்டது." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Append" msgstr "(_A)பின் எழுது" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Discard changes" msgstr "(_D)மாற்றத்தை நிராகரி" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "_ஒத்திசைவு செய்யாதே" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Expunge" msgstr "(_E)அழிக்கவும்" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Open Messages" msgstr "செய்திகளை திற (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1069 msgid "Unseen" msgstr "பார்க்காத" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1070 msgid "Seen" msgstr "பார்த்த" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1071 msgid "Answered" msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1072 msgid "Forwarded" msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1073 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1074 msgid "Multiple Messages" msgstr "பல செய்திகள்" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1078 msgid "Lowest" msgstr "குறைவான" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1079 msgid "Lower" msgstr "குறைந்த" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1083 msgid "Higher" msgstr "உயர்ந்த" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1084 msgid "Highest" msgstr "உயரமான" -#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 +#: ../mail/message-list.c:1700 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "இன்று %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1670 ../widgets/table/e-cell-date.c:81 +#: ../mail/message-list.c:1709 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1682 ../widgets/table/e-cell-date.c:93 +#: ../mail/message-list.c:1721 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1690 ../widgets/table/e-cell-date.c:101 +#: ../mail/message-list.c:1729 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:103 +#: ../mail/message-list.c:1731 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" +#: ../mail/message-list.c:2471 ../shell/e-shell-view.c:534 +msgid "Shell Backend" +msgstr "ஷெல் பின்இயக்கி" + #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3981 ../mail/message-list.c:4454 +#: ../mail/message-list.c:4059 ../mail/message-list.c:4533 msgid "Generating message list" msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" -#: ../mail/message-list.c:4293 +#: ../mail/message-list.c:4370 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -14663,7 +13407,13 @@ msgstr "" "உங்கள் தேடல் குறிப்புகளுக்கு ஏற்ற செய்தி ஏதும் இல்லை. தேடலை Search->Clear menu item " "கட்டளையால் நிறுத்து. அல்லது அதை மாற்றுக." -#: ../mail/message-list.c:4295 +#: ../mail/message-list.c:4372 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "இந்த அடைவில் மறைந்துள்ள செய்திகள் மட்டுமே உள்ளன. அவற்றை காட்ட காட்சி-> மறைந்துள்ள செய்திகளை காட்டு பயன்படுத்துக." + +#: ../mail/message-list.c:4374 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை." @@ -14692,7 +13442,6 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "செய்திகளை அனுப்புக" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 msgid "Size" msgstr "அளவு" @@ -14717,7 +13466,7 @@ msgstr "தொடரவேண்டும்" msgid "For Your Information" msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "Forward" msgstr "அனுப்பு" @@ -14725,11 +13474,7 @@ msgstr "அனுப்பு" msgid "No Response Necessary" msgstr "பதில் தேவை இல்லை" -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "பதில்" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Reply to All" msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி" @@ -14738,6559 +13483,6860 @@ msgid "Review" msgstr "மீள்பார்வை" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 msgid "Body contains" -msgstr "உள்ளடக்கத்தில்" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "செய்தியில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "பெருபவரில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "தலைப்பில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "பொருள் அல்லது பெறுனர் கொண்டிருந்தால்" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "பொருள் அல்லது அனுப்புனர் கொண்டிருந்தால்" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "எவலூஷனுக்கு உள் முகவரி புத்தகங்களை சேர்" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகங்கள்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 -#: ../plugins/templates/templates.c:389 -msgid "Keywords" -msgstr "திறவுச் சொற்கள்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி இணைப்பு ஒன்றை உள்ளடக்கியது " -"என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_A)" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Edit Message" -msgstr "செய்தி திருத்து (_E)" - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Audio Inline" -msgstr "கேட்பொலி உள் வருகை தடம்" - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly from Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் இலிருந்து ஒலி இணைப்புகளி நேரடியாக இயக்கு " - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு " - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு " - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "இங்கிருந்து மீளமை" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ காப்பகத்திலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். அனைத்து அஞ்சல்கள்/ நாள்காட்டிகள்/ பணிகள்/ " -"குறிப்புகள்/ முகவரி புத்தகம் அனைத்தும் மீட்டமைக்கலாம். உங்கள் சொந்தமான அமைப்புகள், அஞ்சல் " -"வடிப்பிகள் ஆகியன கூட மீட்கலாம்." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_R எவல்யூஷன் ஐ காப்புக்கோப்பிலிருந்து மீட்டமை" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "தயவு செய்து மீட்டமைக்க எவல்யூஷன் காப்பகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "மீட்டமைக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 -msgid "Backup complete" -msgstr "காப்பு முடிந்தது" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "உள்ளமை மூலங்கள் உறுதி செய்யப்படுகின்றன " - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது." - -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்பு" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "எவல்யூஷன் மீளமை" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது.. தயவு செய்து எபொறுத்திருக்கவும்." +msgstr "உள்ளடக்கத்தில்" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்.." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 +msgid "Message contains" +msgstr "செய்தியில் உள்ளது" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "பின்சேமிப்பு மற்றும் மீட்டெடுப்பு" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 +msgid "Recipients contain" +msgstr "பெருபவரில் உள்ளது" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மீட்டெடுப்பு செய்யவும்" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +msgid "Sender contains" +msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478 +msgid "Subject contains" +msgstr "தலைப்பில் உள்ளது" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க வேண்டுமா?" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் SSL துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் " +"எவல்யூஷன் உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214 msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"எவல்யூஷன் காப்பு துவங்கம் எவல்யூஷன் ஒடாத போதுதான் செய்ய முடியும். தயவு செய்து சேமிக்காத " -"அனைது சாளரங்களையும் சேமித்து மூடவும். காப்புக்கு பின் எவல்யூஷன் தானியங்கியாக மீள்துவங்க " -"வேண்டுமானால் மாற்று பொத்தான் ஐ செயல்படுத்தவும்." +"உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் TLS துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு செய்வதன் மூலம் " +"எவல்யூஷன் உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் சேவையகம் SSL மற்றும் TSL க்கான ஆதரவை தராது. உங்கள் இணைய " +"இணைப்பு பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு " +"உள்ளது." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341 +msgid "Base" +msgstr "அடிப்படை" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "மீட்டமைக்க தயவு செய்து செல்லுபடியாகும் காப்பு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "(_b) இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நிலைவட்டில் நகலெடு " -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு எழுதக்கூடியது அல்ல." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"இது எல்டாப் சேவகனில் உள்ள இணைப்புக்கு பயன்படும் துளையின் பெயர். இது போல் நிலையான " +"துளையின் பட்டியல் உள்ளது. நீங்கள் எந்த துளையை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை உங்கள் கணினி " +"நிர்வாகியிடம் கேட்டு தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.் " -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832 msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"இது அனைத்து எவல்யூஷன் தரவு அமைப்பு அனைத்தையும் நீக்கி உங்கள் காப்பு அடைவிலிருந்து அவற்றை " -"மீட்டெடுக்கும். எவல்யூஷன் இயங்காத போதுதான் இது செயல்படும். தொடரும் முன் சேமிக்காத சளரங்கள் " -"அனைத்தையும் மூடுக. எவல்யூஷன் தானாக மீண்டும் துவங்க தயவு செய்து மாற்று பொத்தானை " -"செயல்படுத்தவும்." +"எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \"Email Address\"அமைக்க LDAP " +"சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை தரவேண்டும்." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக அடைவுகளுக்குள் தேட விரும்புகிறீர்கள் என்பதை " +"குறிப்பிடும். \"sub\" இன் எல்லை கீழ்கண்ட பாதைகளில் தேடும். \"one\" ஒரே ஒரு மட்டத்தில் " +"மட்டும் தேடல் பணியை செய்யும்." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "அமைப்புகளை மீட்டெடு..." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 +msgid "Server Information" +msgstr "சேவையக தகவல்" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "அமைப்புகளளை காப்பு எடு..." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +msgid "Authentication" +msgstr "அங்கீகாரம்" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "விவரம்" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "(_a) அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +msgid "Searching" +msgstr "தேடுகிறது" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028 +msgid "Downloading" +msgstr "பதிவிறக்குகிறது" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை ஒத்திசைக்கவும்." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240 +msgid "New Address Book" +msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "தானாக முடித்தல் நீளம்" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல் இட அமைவு பாங்கு" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "தொடர்புகள் முன் பார்வை பலகத்தின் நிலை (கிடைமட்டம்)" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"உங்கள் வேலை பளுவை குறைக்கிறது.\n" -"\n" -"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரிகள் ஆல் " -"நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் நிரப்புகிறது." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "தொடர்புகள் முன் பார்வை பலகத்தின் நிலை (செங்குத்து)" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s ஐ துவக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "யூஆர்ஐ(URI) கள் முடிக்கப்பட்ட பட்டியலுக்கு EFolderList XML." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை. முடிக்கிறது..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "முடிந்த யூஆர்ஐ(URI)களின் பட்டியலுக்கு EFolderList XML." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது. நிறுத்துகிறது... " +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "கிடைமட்டமாக உள்ள போது தொடர்பு முன்பார்வை பலகத்தின் இடம்." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு பைப் தர இயலவில்லை. தவறு குறிப்பு : %d. " +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "செங்குத்தாக உள்ள போது தொடர்பு முன்பார்வை பலகத்தின் இடம்." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "_U உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் காட்டு" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக. இதனால் எரிதம் ஹாம் டோக்கன்கள் மற்ற எழுத்துருகளில் " -"வருவதை ஒருங்கிணைக்கலாம்." - -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "போகோவடிகட்டி குப்பை வடிகட்டி" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "இட அமைப்பு பாங்கு தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு தொடர்பாக எங்கு முன் காட்சி பலகத்தை வைப்பது என்பதை நிர்ணயிக்கிறது. \"0\" (பாரம்பரிய காட்சி) முன் காட்சி பலகத்தை தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு கீழ் வைக்கிறது. \"1\" (செங்குத்து காட்சி) முன் காட்சி பலகத்தை தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு அடுத்து வைக்கிறது." + -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க, நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "போகோ வடிப்பியை பயன்படுத்தி எரித செய்திகளை வடிகட்டுகிறது." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) " -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான யூஆர்ஐ(URI) " -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் உள்ளீட்டில் காட்டுதலை கட்டாயப்படுத்தவா." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 -msgid "Use _SSL" -msgstr "SSL பயன்படுத்து (_S)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா." -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "(_f) புதுப்பி:" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "தேதி/நேரம் பாங்கு " -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -msgid "weeks" -msgstr "வாரங்கள்" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +msgid "Table column:" +msgstr "அட்டவணை பத்தி" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு CalDAV ஆதரவு சேர்" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "தானியங்கிமுடிவு" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV ஆதரவு" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "(_s) எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வட்டார நாள்காட்டிகள் சேர்" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில்" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "வட்டார நாள்காட்டிகள்" +# msgctxt "New" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "தொடர்பு (_C)" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 -msgid "_Secure connection" -msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பு (_S)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new contact" +msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 -msgid "Userna_me:" -msgstr "(_m) பயனீட்டாளர் பெயர்" +# msgctxt "New" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வலை நாள்காட்டிகள் சேர்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "வலை நாள்காட்டிகள்" +# msgctxt "New" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "வானிலை: பனி" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619 +msgid "Create a new address book" +msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +msgid "Contacts" +msgstr "தொடர்புகள்" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்டமான இரவு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 + +msgid "Source List" +msgstr "மூலம் பட்டியல்" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 +msgid "The registry of address books" +msgstr "முகவரி புத்தகங்களின் காப்பகம் " + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313 +msgid "Current View" +msgstr "தற்போதைய காட்சி" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "நடப்பு தேர்வில் உள்ள முகவரி புத்தக காட்சி " + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "முன்கண்ட தொடர்பு" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் காட்டப்படும் தொடர்பு" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:725 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "முன்பார்வை தெரிகிறது" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:726 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "வானிலை: கருத்த வானம்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105 +msgid "Migrating..." +msgstr "இடம்பெயர்கிறது..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "வானிலை: சிறு மழை" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "வானிலை: பனிகட்டி" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகன்களில்" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "வானிலை: வெயில்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "தானியங்கி முடிக்கும் அமைப்புகள்" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "வானிலை: தெளிந்த இரவு " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தொடர்புகள் அடைவில் இடம் மற்றும் அடைவை நிலை எவல்யூஷன் 1.x. இல் உள்ளது போல் " +"இல்லாமல் இப்போது மாற்றப்பட்டுள்ளது .\n" +"\n" +"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை இடம் பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "வானிலை: இடி மழை" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"மின்னஞ்சல் பட்டியலின் அமைப்பு மாறிவிட்டது.\n" +"\n" +"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"தொலைபேசி எண்களை சேமிக்கும் விதம் மாற்றப்பட்டது.\n" +"\n" +"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவை இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 -msgid "_Units:" -msgstr "அலகுகள்: (_U)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"எவல்யீஷனில் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைத்தல் மற்றும் தகவல் குறித்தலில் மாற்றங்கள் " +"நிகழ்ந்துள்ளது.\n" +"\n" +"எவல்யூஷன் உங்கள் கையடக்க கணினி தகவல் ஒத்திசைதல் இடம்பெயர்க்கும் வரை காத்திருக்கவும்..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "மெட்ரிக் (செல்சியஸ், செமீ, மற்றும் பல)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "குறிப்பு மூல தேர்வாளர்" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "இம்பீரியல் (ஃபாரன்ஹீட், அங்குலம், மற்றும் பல)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "இந்த குறுநிரல் முகவரி புத்தகங்களின் குழுக்களை காட்டுகிறது" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வானிலை நாள்காட்டிகள் சேர்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு... (_p)" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "வானிலை நாள்காட்டிகள்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் எடுக்கவும்." -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "Copy Tool" -msgstr "நகல் கருவி" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy things to the clipboard." -msgstr "ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605 -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்" +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை " -"சரிபார்க்கவும்." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து... (_v)" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "துவங்கும் போது எவல்யூஷன் முன்னிருப்பு அஞ்சல் செயலியா என சோதிக்கவும்." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகர்த்தவும்" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client" -msgstr "முன்னிருப்பு மின்அஞ்சல் சார்ந்தோன்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_N புதிய முகவரிப்புத்தகம்" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "எவல்யூஷனை உங்கள் முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் கிளையனாக வைக்க வேண்டும்?" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி (_d)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 +msgid "_Rename..." +msgstr "(_R)மறுபெயரிடு" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி (_d)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "முன்னிருப்பு வேலையாக குறி (_d)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "_a முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு பட்டியலாக குறி (_d)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தின் தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்." -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "முன்னிருப்பு மூலங்கள்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647 +msgid "Stop loading" +msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "உங்களுக்கு விருப்பமான முகவரிபுத்தகம் மற்றும் நாள்காட்டி ஐ முன்னிருப்பாக குறிக்க" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +msgid "Copy the selection" +msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +msgid "Cut the selection" +msgstr "தேர்வை வெட்டு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Unclassified" -msgstr "வகைப்படுத்தாத" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -msgid "Protected" -msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_C தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும்..." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Secret" -msgstr "ரகசியம்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 -msgid "Top secret" -msgstr "மிகவும் ரகசியம்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "(_C) தனிப்பயன் தலைப்பு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -msgid "Key" -msgstr "விசை" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "(_F)தொடர்பை ரத்து செய்..." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:395 -msgid "Values" -msgstr "மதிப்புக்கள்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" -"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் \";\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_M தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக.." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்கிறது ." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Contact..." +msgstr "புதிய தொடர்பு... (_N)" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்... (_L)" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகளின் பட்டியல்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +msgid "_Open" +msgstr "(_O)திற" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"இந்த விசை பட்டியல் வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்க பயனாகிறது. " -"தலைப்புக்கும் தலைப்பு மதிப்புக்கும் குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" -"தனிப்பயன் தலைப்பின் பெயர், அதன் பின் \"=\" . இதன் மதிப்புகள் \";\" ஆல் பிரிக்கப்படும் " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "View the current contact" +msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "மற்ற பயனர்களின் அடைவினை திற" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி." -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "கணக்கு: (_A)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Select all contacts" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "அடைவின் பெயர்: (_F)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "(_S)செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "பயனர்: (_U)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "பாதுகாப்பான கடவுச்சொல்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827 +msgid "_Actions" +msgstr "(_A)செயல்கள்" -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"இந்த விருப்பம் பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் (NTLM) அங்கீகாரத்தை பயன்படுத்துப் பரிமாற்று " -"சேவையத்தை இணைக்கும்." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +msgid "_Preview" +msgstr "_P முன்பார்வை" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "வெற்றுஉரை கடவுச்சொல்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +msgid "_Delete" +msgstr "_D நீக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +msgid "_Properties" +msgstr "(_P)பண்புகள்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -msgid "Out Of Office" -msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "(_S)விகார்ட் ஆக சேமி..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"கீழே உள்ள செய்தி தானாக அனைவருக்கும் அனுப்பப்படும்\n" -"நீங்கள் அலுவலகத்தில் இல்லாத போது அதை அறிவிக்கும்." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am out of the office" -msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இல்லை" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 -msgid "I am in the office" -msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இருக்கிறேன்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +msgid "_Classic View" +msgstr "_C பழைமயான காட்சி" -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "பரிமாற்று கணக்கிற்கு கடவுச்சொல்லை மாற்று" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "தொடர்புகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்புகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +msgid "_Vertical View" +msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "பரிமாற்று கணக்கிற்கு பேராளர் அமைவுகளை மேலாண்மை செய்யவும்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை தொடர்புகள் பட்டியல் அருகில் காட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "பிரதிநிதி உதவியாள்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Any Category" +msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "மற்றவை" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991 +msgid "Unmatched" +msgstr "பொருந்தவில்லை" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "அனைத்து பரிமாற்று அடைவுகளின் அளவினை பார்க்கவும்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 -msgid "Folders Size" -msgstr "அடைவுகள் அளவு" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்பார்வை இடுக" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "பரிமாற்று அமைவுகள்" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "அங்கீகாரம் (_u)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 -msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "(_d) அஞ்சல் பெட்டி பெயர் பயனர் பெயரை விட வேறானது" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 -msgid "_Mailbox:" -msgstr "(_M)அஞ்சல்பெட்டி" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "(_A) அங்கீகார வகை" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "பல விகார்ட்கள்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_e துணையாக உள்ள வகைகளை சரிபார்" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s க்கான விகார்ட்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Contact information" +msgstr "தொடர்பு தகவல்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188 #, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "0 KB" +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2 msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." +"389\n" +"636\n" +"3268" msgstr "" -"எவல்யூஷன் வலையில் தொடர்பில்லாத முறைமையில் உள்ளது. நீங்கள் அடைவுகளை உருவாக்கவோ மாற்றவோ " -"இயலாது. அவற்றுக்கு வலை இணைப்பு முறைமைக்கு மாறவும்." +"389\n" +"636\n" +"3268" -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"இந்த கடவுச்சொல் ஏற்கெனவே உள்ள கடவுச்சொல்லோடு பொருந்தவில்லை சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "இரு கடவுச்சொல்லும் பொருந்த வில்லை, கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6 +msgid "Authentication" +msgstr "உறுதிப்படுத்து" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிபடுத்து:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7 +msgid "Downloading" +msgstr "தரவிறக்குகிறது" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "நடப்பு கடவுச்சொல்:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8 +msgid "Searching" +msgstr "தேடுகிறது" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10 +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"அனாமதேயம் \n" +"மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்துகிறது \n" +"மாறுபட்ட பெயரை (DN) பயன்படுத்துகிறது " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "உங்கள் தற்போதைய கடவுச்சொல் காலாவதியாகிவிட்டது. உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்றவும்." +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "(_r) வரையரை வரும் வரை இந்த புத்தகத்தை பார்வையிடு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 -#, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் அடுத்த %d நாட்களில் முடிவுறும்" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16 +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "உங்களை சேவனின் உறுப்பினராக அங்கீகரிக்க எவல்யூஷன் இந்த மின்னஞ்சல் முகவரியை பயன்படுத்தும்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 -msgid "Custom" -msgstr "தனிபயன்" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_g உள்நுழை:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "தொகுப்பி (read, create, edit)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"ஒன்று\n" +"துணை" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "ஆசிரியர் (read, create)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"எஸ்எஸ்எல் குறியாக்கம்\n" +"டிஎல்எஸ்TLS குறியாக்கம்\n" +"குறியாக்கம் இல்லை" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "திருத்தியவர்(படிக்க-மட்டும்)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Search Filter" +msgstr "தேடும் வடிப்பி" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "பேராளர் அனுமதிகள்" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25 +msgid "Search _base:" +msgstr "_b அடிப்படை தேடல்கள்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%sக்கு அனுமதி" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search _filter:" +msgstr "_f வடிப்பியை தேடு: " -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"இந்த செய்தி எவாலூஷனால் தானியங்கியாக அனுப்பப்பட்டது. நீங்கள் ஒரு பிரதிநிதியாக " -"நியமிக்கப்பட்டீர்கள். என் சார்பாக மின்னஞ்சல்கள் அனுப்பலாம்.உங்களுக்கு அனுமதி என் அடைவுகளில் " -"வழங்கப்பட்டுள்ளது." - -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "உங்களுக்கு என் அடைவுகளில் கீழ் கண்ட அனுமதிகள் தரப்பட்டுள்ளன." +"தேடல் வடிகட்டி என்பது தேடும்போது தேடும் பொருட்களின் வகை. இதை மாற்றாவிட்டால் " +"முன்னிருப்பு தேடல் \"person\" வகை (தனிமனிதன்) ஆகிவிடும்." -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "நீங்கள் என் அந்தரங்க விஷயங்களையும் காண அனுமதிக்கப்படுகிறீர்கள்." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "தேடல் அடிப்படைக்கான ஆதரவு" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "ஆனால் என் அந்தரங்க விஷயங்களை காண அனுமதிக்கப்படவில்லை." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"இந்த தேடல் அடிப்படை வேறுபட்ட பெயர் (DN) உள்ளீடு கொண்டு எங்கு உங்கள் தேடல் தொடங்குமோ " +"அங்கிருந்து துவங்கும். இதை வெற்றாக விட்டால், மூல அடைவில் இருந்து தேட துவங்கும்." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 -#, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "நீங்கள் %s க்கு பிரதிநிதியாக நியமிக்கப்படுள்ளீர்கள்." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "இது உங்கள் LDAP சேவகனின் முழு பெயர். உதாரணம், \"ldap.mycompany.com\"" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 -msgid "Delegate To" -msgstr "பேராளருக்கு" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"இது பதிவிறக்கம் செய்யவேண்டியவைகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை. இதை அதிகரித்தால் உங்கள் " +"முகவரிப்புத்தகத்தை அணுகுவதில் தாமதம் ஏற்படும்." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 -#, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "பேராளர் %sஐ நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "இது எவல்யூஷன் அடைவில் தோன்றும் சேவகனின் பெயர். இது காட்சிக்கு மட்டுமே.பெயர்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "செயல் அடைவினை அணுக முடியவில்லை" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33 +msgid "_Download limit:" +msgstr "(_D)பதிவிறக்க எல்லை:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "நடப்பில் உள்ள அடைவு உள்ளே தன்னை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "(_F)இயன்ற அடிப்படை தேடல் கண்டறி" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "நடப்பில் உள்ள அடைவு உள்ளே பிரதிநிதி %s ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35 +msgid "_Login method:" +msgstr "உள் நுழையும் முறை: (_L)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 -#, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr "பேராளர் %sஐ நீக்க முடியாது" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37 +msgid "_Port:" +msgstr "(_P)முனையம்:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "பேராளர்கள் பட்டியலை மேம்படுத்த முடியவில்லை." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38 +msgid "_Search scope:" +msgstr "(_S)தேடல் எல்லை:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "பேராளரை சேர்க்க முடியவில்லை %s" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40 +msgid "_Timeout:" +msgstr "(_T)கால தாமதம்:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "பேராளர்கள் பட்டியலை படிக்கும் போது பிழை." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "(_U)பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து:" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -msgid "C_alendar:" -msgstr "நாள்காட்டி: (_a)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42 +msgid "cards" +msgstr "அட்டைகள்" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "தொடர்புகள்: (_n)" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "(_m) இறக்குமதி செய்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegates" -msgstr "பேராளர்கள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "" -"None\n" -"Reviewer (read-only)\n" -"Author (read, create)\n" -"Editor (read, create, edit)" -msgstr "" -"ஒன்றுமில்லை\n" -"மறூ ஆய்வாளர் \n" -"ஆசிரியர் (படிக்க, உருவாக்க)\n" -"திருத்தர் (படிக்க, உருவாக்க, திருத்த)" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Permissions for" -msgstr "அனுமதிகள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "(_m) நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"நீங்கள் கொடுத்துள்ள அனுமதிகளின் படி இந்த பயனீட்டாளர் உங்கள் பெயரில் மின்னஞ்சல் அனுப்ப\n" -"மற்றும் உங்கள் அடைவுகளை அணுக முடியும்." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_m)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "பேராளர் தனிபட்ட உருப்படிகளை பார்க்கலாம் (_D)" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "இணையத்தில்" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "உள்பெட்டி: (_I)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "வானிலை" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "_S அனுமதிகள் சுருக்கம் தருக" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks:" -msgstr "பணிகள்: (_T)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "(_A) சந்திப்பு ஏற்பாடு " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "அனுமதிகள்..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "அடைவின் பெயர்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "(_p) முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "அடைவு அளவு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -msgid "User" -msgstr "பயனர்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "(_M)கூட்டம்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "வேறு பயனர் அடைவுக்கு சந்தாவாக்கவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "அடைவு கிளையை மாற்று" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "(_N)நாள்காட்டி" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "அடைவு \"%s\" ஐ சந்தா நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr " \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்யவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:760 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "நாட்காட்டிகள் பதிவகம்." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"தற்போது உங்கள் நிலை \"Out of the Office\". \n" +"எவல்யூஷன் நாள்காட்டியின் இடம் மற்றும் முன்னுரிமை தகவல்கள் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1.x.\n" "\n" -"நிலையை \"In the Office\" என மாற்ற விருப்பமா? " +"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "அலுவலகத்தில் இல்லை தகவல்" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "எவலுஷன்/config.xmldb லிருந்து பழைய அமைப்புகளை நகர்த்த முடியவில்லை" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "`%s' நாள்காட்டியை நகர்த்த முடியவில்லை" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 +#, c-format msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"கீழே உள்ள செய்தி தானாக அனைவருக்கும் அனுப்பப்படும்\n" -"நீங்கள் அலுவலகத்தில் இல்லாத போது அதை அறிவிக்கும்." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இருக்கிறேன்" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "நான் தற்போது அலுவலகத்தில் இல்லை" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "இல்லை, நிலையை மாற்றாதே" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "அலுவலக செய்தி அமைக்க உதவி" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "ஆம் நிலையை மாற்று" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "கடவுச்சொல் முடிய போகிறது எச்சரிக்கை..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் 7 நாட்களில் முடிவுறும்..." - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று (_C)" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(அனுமதி மறுக்கப்பட்டது.)" +"%s இல் பிழை\n" +"%s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -msgid "Add User:" -msgstr "பயனரை சேர்:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 +msgid "Loading calendars" +msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 -msgid "Add User" -msgstr "பயனரை சேர்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "அனுமதிகள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "தேதி உலாவல் குறுநிரல்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "அழிக்க முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "இந்த குறுநிரல் ஒரு சிறு நாள்காட்டியை காட்டும்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "தொகுக்க முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "இந்த குறுநிரல் ஒரு தொகுப்பு நாள்காட்டிகளை காட்டும்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "உருப்படிகளை உருவாக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "%s இல் நாள்காட்டியை திறக்கிறது" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "துணை அடைவுகளை உருவாக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "அச்சிடு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "ஏதாவது உருப்படிகளை அழி" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் நீக்கப்படும். " +"தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "சொந்த உருப்படிகளை அழி" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 +msgid "Purge events older than" +msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "ஏதாவது உருப்படிகளை தொகு" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "நாட்கள்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "சொந்த உருப்படிகளை தொகு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551 +msgid "Copying Items" +msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "அடைவு தொடர்பு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801 +msgid "Moving Items" +msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "அடைவு உரிமையாளர்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 +msgid "Save As..." +msgstr "எனச்சேமி......" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "அடைவு தெரிகிறது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1179 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 +msgid "_Copy..." +msgstr "(_C)நகல்..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "உருப்படிகளை படி" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1195 +msgid "Go Back" +msgstr "பின் செல்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "பங்கு:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1202 +msgid "Go Forward" +msgstr "முன் செல்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "செய்தி அமைப்புகள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1207 +msgid "Select _Today" +msgstr "(_T)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr "தட ஆய்வு தேர்வுகள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Select today" +msgstr "இன்றை தேர்வு செய்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "பரிமாற்றம் - அனுப்பு தேர்வுகள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 +msgid "Select _Date" +msgstr "(_D)தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "_m முக்கியத்துவம்: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Select a specific date" +msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"இயல்பான\n" -"அதிக\n" -"குறைந்த" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1221 +msgid "_New Calendar" +msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "" -"இயல்பான\n" -"தனிப்பயன்\n" -"அந்தரங்க\n" -"இரகசிய" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +msgid "Purg_e" +msgstr "(_e)அழி" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "_d இந்த செய்தி பெற்றதற்கு இரசீது வேண்டுக" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "_r இந்த செய்தி படித்ததற்கு இரசீது வேண்டுக" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "பிரதிநிதியை அனுப்பு" +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டிக்கு மறுபெயரிடு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "_S உணர்வு: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "_O இந்த நாள்காட்டியை மட்டும் காட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "_U பயனர்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "(_y)நாள்காட்டியில் நகலெடு..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 -msgid "Select User" -msgstr "பயனரை தேர்வு செய்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "பேராளர் சந்திப்பு... (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 -msgid "Address Book..." -msgstr "முகவரி புத்தகம்..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "வேறு பயனருடைய தொடர்புகளுக்கு சந்தாவாக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "(_O)இந்த நிகழ்வை நீக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "வேறு பயனருடைய நாள்காட்டிக்கு சந்தாவாக்கு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." -msgstr "எவல்யூஷன் எக்ஸ்சேஞ்ச் நீட்சிபொதியை செயலாக்குகிறது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "(_A)எல்லா மறுநிகழ்வுகளையும் நீக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "பரிமாற்று செயல்பாடுகள்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." -msgstr "இணைப்பு விலகிய நிலையில் \"Exchange settings\" கீற்றை அணுக இயலாது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "(_E)புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வுகள்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "கட்டமைப்பு சிக்கல்களால் கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "அடைவுகளை காட்ட முடியவில்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:307 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "(_F)ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "செயலை செய்ய இயலவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"பரிமாற்ற கணக்கு \"{0}\" க்கு விருப்பங்கள் மாற்றங்கள் எவல்யூஷன் மறு துவங்கிய பின்தான் " -"செயலுக்கு வரும்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்குக" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "சேவையகத்திற்கு அங்கீகாரமளிக்க முடியவில்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "(_v)நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "(_A)புதிய நேர ஒதுக்கங்கள்..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"கணக்குக்கு தெரியாத தவறு நிகழ்ந்ததால் உருவமைப்பு\n" -"செய்ய முடியவில்லை. URL , பயனர் பெயர் மற்றும் \n" -"கடவுச்சொல் ஆகியவற்றை சரிபார்க்கவும்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "(_M)இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "பரிமாற்று சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "சேவையகம் {0} ஐ இணைக்க முடியவில்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +msgid "View the current appointment" +msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "பேராளர்களுக்கு அடைவு அனுமதிகளை குறிப்பிட முடியவில்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 +msgid "_Reply" +msgstr "பதில் (_R)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "பரிமாற்று இணைய சேமிப்பு அமைப்பினை காண முடியவில்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு... (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "சேவையகம் {0}ஐ காண முடியவில்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Day" +msgstr "நாள்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0} ஐ ஒரு பேராளாராக்க முடியாது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +msgid "Show one day" +msgstr "ஒரு நாளை காட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "அடைவு அனுமதிகளை படிக்க முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "List" +msgstr "பட்டியல்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "அடைவு அனுமதிகளை படிக்க முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Show as list" +msgstr "பட்டியலாக காட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியே நிலையை படிக்க முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +msgid "Month" +msgstr "மாதம்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "அடைவு அனுமதிகளை மேம்படுத்த முடியவில்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +msgid "Show one month" +msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியே நிலையை மேம்படுத்த முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Week" +msgstr "வாரம்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "சந்தாதாரரின் அஞ்சல் பெட்டியை ஏற்ற எவல்யூஷன் மீள்துவக்கப்பட வேண்டும்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +msgid "Show one week" +msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "பரிமாற்று கணக்கு இணைப்பில் இல்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 +msgid "Work Week" +msgstr "வார வேலை" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "" -"பரிமாற்றி இணைப்பிக்கு சில செயல்பாடுகள்\n" -"பரிமாற்றி சேவையகத்தில் தேவை அவை செயல்\n" -"நீக்கம் செய்யப்பட்டுளன, அல்லது தடுக்கப்பட்டுள்ளன.\n" -"இது வழக்கமாக உத்தேசித்ததல்ல. உங்கள் பரிமாற்றி \n" -"நிர்வாகி நீங்கள் எவல்யூஷன் பரிமாற்றி இணைப்பியை பயன்படுத்த\n" -" இந்த செயல்பாட்டை இயலுமைப்படுத்த வேண்டும்.\n" -"\n" -"உங்கள் பரிமாற்றி நிர்வாகிக்கு மே தகவல் தர \n" -"கீழ் உள்ள தொடுப்பை காணவும்:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +msgid "Show one work week" +msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "பேராளர்கள் மேம்படுத்த முடியவில்லை:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 +msgid "Active Appointments" +msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "அடைவு இல்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1008 +msgid "Description contains" +msgstr "விளக்கத்தில்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "அடைவு இணைப்பில்லாமல்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015 +msgid "Summary contains" +msgstr "சுருக்கத்தில்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1259 -msgid "Generic error" -msgstr "புதுவான பிழை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605 +msgid "Print this calendar" +msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Global Catalog Server ஐ காண முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"வேறு தடத்தில் OWA ஒடுகிறது எனில் அதை கணக்கு வடிவமைப்பு உரையாடலில் குறிப்பிட வேண்டும்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Go To" +msgstr "க்கு செல்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0} க்கான அஞ்சல்பெட்டி இந்த வழங்கனில் இல்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 +msgid "Deleting selected memos..." +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல்கள் நீக்கப்படுகிறன..." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL சரியா என பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டலை நகலெடு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "வழங்கன் பெயர் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டலை வெட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல் சரியா என பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:590 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "இடையக சேமிப்பகத்தில் இருந்து நினைவூட்டலை ஒட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "முழுமையான அட்டவணை வழங்கன் இந்த கணக்குக்கு வடிவமைக்க இல்லை " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "நினைவூட்டலை அழி (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{1}ல் பயனர் {0}க்கு அஞ்சல் பெட்டி இல்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:302 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல்களை அழி" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "இதுபோன்ற பயனர் இல்லை {0}" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:314 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது." +msgid "New _Memo" +msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "" -"தயவு செய்து பிரதிநிதி அடையாளத்தை உள்ளிடுக அல்லது பிரதிநிதி அனுப்பு தேர்வை நீக்குக" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:316 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653 +msgid "Create a new memo" +msgstr "புதிய நினைவூட்டலை உருவாக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "தயவு செய்து முழுமையான அட்டவணை சேவையகம் பெயர் சரியா என சோதிக்கவும்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:321 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 +msgid "_Open Memo" +msgstr "நினைவூட்டலை திற (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "மாற்றங்கள் செயல்பட தயவு செய்து எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்குக" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:323 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +msgid "View the selected memo" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டலை பார்வையிடு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "ஒரு பயனரை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:416 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "(_W)இணைய பக்கத்தை திற" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "சேவையகம் கடவுச்சொல் ஐ மிக பலஹீனமாக உள்ளதாக நிராகரித்து விட்டது." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:841 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டலை அச்சடி" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:429 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memo" +msgid_plural "Delete Memos" +msgstr[0] "நினைவூட்டலை அழி " +msgstr[1] "நினைவூட்டல்களை அழி " + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 +msgid "Deleting selected tasks..." +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணிகள் நீக்கப்படுகிறன..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +msgid "_Assign Task" +msgstr "(_A)பணியை ஒதுக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறிய பின் பரிமாற்றம் கணக்கு முடக்கப்படும்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை நகலெடு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறிய பின் பரிமாற்றம் கணக்கு நீக்கப்படும்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை வெட்டு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "பரிமாற்றம் வழங்கன் பரிமாற்றம் இணைப்பி யுடன் ஒத்திசையவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:369 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"வழங்கன் இல் எக்ஸேஞ்ச் 5.5 ஒடுகிறது. பரிமாற்றம் இணைப்பி மைக்ரோஸாப்ட் எக்ஸேஞ்ச் 2000 மற்றும் " -"2003 ஐ மட்டுமே ஆதரிக்கிறது." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_D பணியை நீக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 -msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" -"இதன் பொருள் உங்கள் சேவையகம் \n" -"உங்கள் விண்டோஸ் களப்பெயரை உங்கள் பயனர் \n" -"பெயரில் ஒரு பகுதியாக குறிப்பிட கேட்கிறது. (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"அல்லது நீங்கள் கடவுச்சொல்லை தவறாக உள்ளிட்டு இருக்கலாம்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:376 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை நீக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "வேறு கடவுச்சொல்லில் மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:388 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "(_M)முடிவுற்றது என குறி" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு பட்டியலில் பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:390 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "பேராளர்களை தொகுக்க முடியவில்லை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:395 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "தெரியாத பிழையை தேடுகிறது {0}" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:397 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை முடிவுறாதவை என குறி" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 -msgid "Unknown error." -msgstr "தெரியாத பிழை." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:402 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +msgid "New _Task" +msgstr "புதிய பணி (_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "தெரியாத வகை" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:404 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "Create a new task" +msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "துணையில்லாத செயல்பாடு" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:409 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +msgid "_Open Task" +msgstr "(_O)பணியை திற" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "நீங்கள் இந்த வழங்கனில் அஞ்சல் சேமிக்க இட ஒதுக்கீட்டு வரம்பை நெருங்குகிறீர்கள்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:411 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "View the selected task" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "நீங்கள் ஒரே நேரத்தில் ஒருவருக்கு மட்டுமே பிரதிநிதியாக செய்தி அனுப்பு இயலும்." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:423 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "(_F)ஐ நாள்காட்டியாக சேமி.." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1041 +msgid "Print the selected task" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350 +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete Tasks" +msgstr[0] "பணியை நீக்கு" +msgstr[1] "பணிகளை நீக்கு" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "குறிப்பு (_o)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "நீங்கள் உங்களை சொந்த பேராளராக ஆக்க முடியாது" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "(_S) பங்கிடும் குறிப்புகள்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "நீங்கள் இந்த வழங்கனில் அஞ்சல் சேமிக்க இட ஒதுக்கீட்டு வரம்பை தாண்டி விட்டீர்கள்." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "பங்கிடும் புதிய நினைவூட்டலை உருவாக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "நீங்கள் ஒரு ஒற்றை பரிமாற்று கணக்கிற்கு மட்டும் கட்டமைக்கலாம்." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "_s குறிப்புகளின் பட்டியல்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"உங்கள் இப்போதைய பயன்பாடு : {0} KB. சில அஞ்சல்களை நீக்கி இடம் காலி செய்ய முயற்சி செய்க." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "உங்கள் இப்போதைய பயன்பாடு : {0} KB. நீங்கள் அஞ்சலை அனுப்பவோ பெறவோ இயலாது." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:584 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல்கள் பதிவகம் " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"உங்கள் இப்போதைய பயன்பாடு : {0} KB. நீங்கள் அஞ்சல் சிலவற்றை நீக்கி துப்புரவாக்கும் வரை " -"அஞ்சல் அனுப்ப இயலாது." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:598 +msgid "The memo table model" +msgstr "மாதிரி நினைவூட்டல் அட்டவணை " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் முடிவுற்றது." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +msgid "Loading memos" +msgstr "நினைவூட்டலை ஏற்றுகிறது" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} அணுகல் கட்டுப்பாடு பட்டியலில் சேர்க்க முடியவில்லை" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் தேர்வாளர்" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} ஏற்கனவே ஒரு பேராளர்" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "இந்த குறுநிரல் நினைவூட்டல் பட்டியல்கள் தொகுப்பை காட்டுகிறது" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} ஏற்கனவே பட்டியலில் உள்ளது" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s இல் நினைவூட்டலை திறக்கிறது" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "வேறு பயனர் பணிகளுக்கு சந்தாவாக்கவும்" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Memos" +msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "அடைவு அனுமதிகளை சரிபார்க்கவும்" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +msgid "_New Memo List" +msgstr "புதிய நினைவூட்டல் பட்டியல் (_N)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "அஞ்சல் எழுதியில் விசையை அழுத்தியவுடன் தானியங்கியாக திருத்தரை துவக்குக." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "புதிய அஞ்சலை திருத்தியவுடன் தானியங்கியாக துவக்குக." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "(_o) இந்தப் நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "முன்னிருப்பு வெளியமை திருத்தி" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "நினைவூட்டல் _P முன்பார்வை" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "திருத்தியாக செயல் பட பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு கட்டளை." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "முன்பார்வை நினைவூட்டல் பலகத்தை காட்டு" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "வெளியமை திருத்தி" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் நினைவூட்டல் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "நீங்கள் சாதாரண உரை செய்திகளை மட்டுமே எழுத வெளியமை திருத்தி" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:776 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் நினைவூட்டல் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை உருவாக்க முடியாது" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "நினைவூட்டல்கள் பட்டியலை அச்சிடு" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்கள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"உங்கள் அஞ்சலை சேமிக்க எவல்யூஷன் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை .உருவாக்க இயலவில்லை. பின்னால் " -"மறுபடியும் முயற்சி செய்க" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d குறிப்பு" +msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ",%d தேர்வு செய்யப்பட்டது" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது. திருத்தி செயலில் உள்ளவரை அஞ்சல் எழுதி சாளரம் " -"மூடப்பட முடியாது." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 +msgid "Delete Memos" +msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி (_D)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. வேறொரு " -"திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "(_T) பணி" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "(_d) ஒதுக்கிய பணி" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"ஈமாக்ஸுக்கு இதை பயனாக்குக \"xemacs\"\n" -"விஐ க்கு \"gvim -f\"" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:307 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:309 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "(48*48) அளவில் < 700 பைட்டுகளுக்கு குறைவான பிஎன்ஜி ஐ தேர்ந்தெடு." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 +msgid "Create a new task list" +msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "பிஎன்ஜி கோப்புகள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:594 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "பணி பட்டியல்கள் பதிவகம் " -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_F முகம்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621 +msgid "The task table model" +msgstr "மாதிரி பணி அட்டவணை " -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 msgid "" -"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" -"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " -"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " -"sent messages." +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"வெளி செல்லும் அஞ்சல்களுக்கு முக தலைப்பை இணைக்கவும்.\n" +"எவல்யூஷன் பணியின் இடம் மற்றும் முன்னுரிமை தகவல்கள் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1.x.\n" "\n" -" முதல் முறை பயன்படுத்தும் போது பயனர் ஒரு 48*48 பிஎன்ஜி பிம்பத்தை வடிவமைக்க வேண்டும். " -"இது பேஸ் 64 இல் குறியாக்கப்பட்டது. ~/.evolution/faces இல் சேமிக்கப்பட்டு உள்ளது.மேலும் " -"அனுப்பும் செய்திகளில் இது இணைக்கப்படும்." +"எவல்யூஷன் உங்கள் அடைவுகளை நகர்த்தும் வரை காத்திருக்கவும்" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 #, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "அடைவு \"%s\"லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "சந்தா நீக்கப்பட்ட அடைவுகள்" +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "%s' பணியை நகர்த்த முடியவில்லை" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "அடைவு கிளையில் ஐமாப் அடைவின் மீது வலது சொடுக்கி அதன் சந்தாவை நிறுத்துக" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +msgid "Loading tasks" +msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "(_U)உறுப்பினர் நீக்கம்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 +msgid "Task List Selector" +msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -msgid "Google" -msgstr "கூகுள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "இந்த குறுநிரல் பணி பட்டியல்கள் தொகுப்பை காட்டுகிறது" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 #, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "பயனர் %s நாள்காட்டி சந்தாதார் பட்டியலை அணுக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக." +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 -#, c-format +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +msgid "Print Tasks" +msgstr "பணியை அச்சடி" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"கூகுள் சேவையகத்திலிருந்து தரவை படிக்க இயலவில்லை\n" -"%s" +"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் தகவல் " +"எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n" +"\n" +"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "நாள்காட்டி:(_C):" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +msgid "Copy..." +msgstr "நகலெடு..." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 -msgid "Retrieve _list" -msgstr "_l பட்டியலை பெறு " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +msgid "_New Task List" +msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 -msgid "Server" -msgstr "சேவையகம்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிபட்டியல் ஐ மறுபெயரிடு" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு கூகுள் நாள்காட்டிகள் சேர் " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "(_O) இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "கூகுள் நாள்காட்டிகள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_k)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 -msgid "Checklist" -msgstr "சோதனை பட்டியல்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் நோவல் க்ரூப்வைஸ் ஆதரவு சேர் " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +msgid "Task _Preview" +msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "க்ரூப்வைஸ் கணக்கு அமைவு" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" -"பயனர் '%s' ஒரு அடைவை உங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்கிறார்.\n" -"\n" -"'%s' இடமிருந்து செய்தி\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"பகிர்ந்த அடைவை நிறுவ 'Forward' ஐ சொடுக்கவும்.\n" -"\n" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "பணி பட்டியல் கீழ் பணி முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "பகிர்ந்த அடைவை நிறுவுக." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "பணி பட்டியல் பக்கத்தில் பணி முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "பகிர்ந்த அடைவு நிறுவல்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Active Tasks" +msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "தேவையற்றவை அமைவுகள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "நிலுவை பணிகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "தேவையற்றவை பட்டியல்:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "மின்னஞ்சல்:" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "செயல் நீக்கு (_D)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "செயல்படுத்து (_E)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d பணி" +msgstr[1] "%d பணிகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "தேவையற்றவை பட்டியல் (_J)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "பணிகளை நீக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 -msgid "Message Retract" -msgstr "செய்தி பின்வாங்கல்" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" -msgstr "" -"செய்தி பின்வாங்கல் பெறுனர் அஞ்சல் பெட்டியிலிருந்து செய்தியை அழித்துவிடும். நிச்சயம் இதை " -"செய்ய வேண்டுமா?" +# msgctxt "New" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "செய்தி வெற்றிகரமாக பின் வாங்கப்பட்டது." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -msgid "Retract Mail" -msgstr "அஞ்சல் பின் வாங்கு " +# msgctxt "New" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "க்ரூப்வைஸ் செய்திகளுக்கு அனுப்பு விருப்பங்களை சேர்க்கவும்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "க்ரூப்வைஸ் கணக்குகளை நுண் திருத்து" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "க்ரூப்வைஸ் சிறப்பியல்புகள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "செய்தி பின் வாங்கல் தோல்வி அடைந்தது." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +msgid "Network Preferences" +msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை பின்வாங்க சேவையகம் அனுமதிக்கவில்லை." +#. green +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 +msgid "To Do" +msgstr "செய்ய வேண்டியவை" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -"கணக்கு "{0}" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து உங்கள் அடைவு கிளைகளை பார்க்க." +#. blue +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 +msgid "Later" +msgstr "பிறகு" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "கணக்கு ஏற்கனவே உள்ளது" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138 +msgid "Migration" +msgstr "இடம்பெயர்கிறது" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "செல்லாத பயனர்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "புதிய அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை `%s': %s" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "அடைவு`%s'ஐ `%s' இல் நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள மின்னஞ்சல் பெட்டியில் தேட முடியவில்லை %s': %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "கோப்புகளை இடமாற்றுகிறது" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -" "{0}" ஆக பதிலாள் உள்நுழைவு தோற்றது. தயவு செய்து மின் அஞ்சல் முகவரியை " -"சரி பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க." +"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டியில் வரிசை மற்றும் இடம் மாற்றப்பட்டது எவல்யூஷன் 1 பதிப்பு.x.\n" +"\n" +"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்திக்கொண்டிருக்கிறது..." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "பயனர் "{0}" க்கு பதிலாள் அணுகல் தர இயலாது." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "பாப் சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "பயனரை குறிப்பிடு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "பாப்3 சேவகனில் வைத்த தகவல்களை திறக்க முடியவில்லை`%s': %s" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "இந்த பயனருக்கு ஏற்கெனவே பதிலாள் அணுகல் தர அனுமதித்து உள்ளீர்கள்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "பாப்3 keep-on-server தகவலை நகலெடுக்க முடியவில்லை `%s': %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "உள் மின்னஞ்சல் சேமிப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி`%s': %s" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் 2.24 பதிப்பு முதல் எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டி அடைவுகள் எஸ் க்யூலைட்டுக்கு இடம் " +"மாற்றப்பட்டது \n" +"\n" +"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்துகையில் சற்று பொறுமையாக இருக்கவும்..." -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" -"நீங்கள் பதிலாள் அணுகல் அனுமதி தர செல்லுபடியாகும் பயனர் பெயர் ஒன்றை குறிப்பிட வேண்டும்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"குறிப்பிட்ட பயனர் "{0}" உடன் நீங்கள் இந்த கோப்பினை பகிர்ந்து கொள்ள முடியாது" +"முந்தைய எவல்யூஷன் அமைப்பை படிக்க முடியவில்லை, `எவலுஷன்/config.xmldb' இல்லை அல்லது " +"சிதைந்தது" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "நீங்கள் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்பும் ஒரு பயனர் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Disable this account" +msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "சந்திப்பை மீண்டும் அனுப்புக... (_n)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "பயனர்கள்:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "(_D) இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "அறிவிப்பு செய்தியை தனிபயன் ஆக்கு (_u)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகளின் செய்திகள் மற்றும் அடைவுகளை தரவு இறக்கு " -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "(_t) தொடர்புகள்...." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "(_T)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 -msgid "Message" -msgstr "செய்தி" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "எல்லா அடைவுகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "பகிர்ந்த அடைவு அறிவிப்பு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "பங்கு பெறுவோர் பின் வரும் அறிவிப்பை பெறுவார்கள்.\n" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "அடைவில் நகலெடு... (_C)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "பகிரப்படவில்லை (_N)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "(_S) இவருடன் பகிர்வு...." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "பகிர்வு (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +msgid "E_xpunge" +msgstr "(_x)அழிக்கவும்" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "அணுகும் உரிமைகள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "சேர்/தொகு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "தொடர்புகள் (_t)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_M அடைவை இங்கு நகர்த்துக" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr " _folders/options/rules/ஐ மாற்று" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து " -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "தனியாக குறிக்கப்பட்ட உருப்படிகளை படிக்கவும் (_p)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 +msgid "_New..." +msgstr "புதிய... (_N)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "நினைவு குறிப்புகள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "என் அலாரங்களை சந்தாவாக்கு (_a)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "என் அறிவிப்புகளுக்கு சந்தாவாக்கு (_n)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "எழுது (_W)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "(_R) படிக்க அனுமதி" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "பதிலாள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "கணக்கின் பெயர்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "பதிலாள் உள்அனுமதி" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s (பயனருக்கான %s) %sகடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "பதிலாள் பதிவு... (_P)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "கணக்கு இணைப்பில் இருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "(_U) சந்தா நீக்கம்" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "கணக்கு செயல்படுத்தியிருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுக்கு சந்தா நீகம் செய்க" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -msgid "Advanced send options" -msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்கள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 +msgid "_New Label" +msgstr "(_N)புதிய விவரச்சீட்டு " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 -msgid "Users" -msgstr "பயனர்கள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 +msgid "N_one" +msgstr "_o எதுவுமில்லை" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "பயனர்களை உள்ளிட்டு அனுமதிகளை அமைக்கவும்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "படித்த செய்திகளை மறை (_R)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "புதிய பகிரப்பட்ட அடைவு... (_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "ஏற்கெனவே படித்த செய்திகளை தற்காலிகமாக மறை" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 -msgid "Sharing" -msgstr "பகிர்கிறது" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை மறை (_e)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 -msgid "Custom Notification" -msgstr "தனிப்பயன் அறிவிப்பு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை தற்காலிகமாக மறை" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 -msgid "Add " -msgstr "சேர் " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "_n மறைத்த செய்திகளை காட்டுக" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 -msgid "Modify" -msgstr "மாற்றியமை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "தற்காலிகமாக மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 -msgid "Message Status" -msgstr "செய்தியின் நிலை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 -msgid "Subject:" -msgstr "பொருள்:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "_T அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 -msgid "From:" -msgstr "அனுப்புநர்:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Creation date:" -msgstr "உருவாக்கம் தேதி:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 -msgid "Recipient: " -msgstr "பெறுநர்: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 -msgid "Delivered: " -msgstr "வழங்கப்பட்டது: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +msgid "_Message Filters" +msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 -msgid "Opened: " -msgstr "திறக்கப்பட்டது: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 -msgid "Accepted: " -msgstr "ஏற்கப்பட்டது: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +msgid "Search F_olders" +msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 -msgid "Deleted: " -msgstr "நீக்கப்பட்டது: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 -msgid "Declined: " -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..." -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 -msgid "Completed: " -msgstr "நிறைவேறியது: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 -msgid "Undelivered: " -msgstr "சேர்க்கப்படவில்லை: " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "F_older" +msgstr "(_o)அடைவு" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "செய்தி நிலைகளை தேடு..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +msgid "_Label" +msgstr "பெயர் (_L)" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு ஹுலா ஆதரவு சேர் " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 +msgid "_New Folder..." +msgstr "(_N)புதிய அடைவு" -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Support" -msgstr "ஹுலா ஆதரவு" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "செய்திகளில் அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "செய்தி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP தலைப்புகள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +msgid "Threaded message list" +msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP தலைப்புகள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட்டியல் தலைப்புகள் (முன்னிருப்பு)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "_l எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +msgid "All Messages" +msgstr "முழுமையான செய்திகள்" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"மேல் கண்ட செந்தர தலைப்புகள் தவிர கொண்டுவர வேண்டிய தேவையான கூடுதல் தலைப்புகளை " -"கொடுக்கவும். \n" -" \"All Headers\" என தேர்ந்தெடுத்தால் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Important Messages" +msgstr "முக்கியமான செய்திகள்" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"IMAP தலைப்பு விருப்பங்கள் ஐ தேர்ந்தெடு \n" -"அதிக தலைப்புகள் இருப்பின் தரவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"_B அடிப்படை தலைப்புகள் - (மிக வேகமானது) \n" -"அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "IMAP கணக்குகளை நுண் திருத்துக " +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP சிறப்பு அம்சங்கள்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419 +msgid "No Label" +msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "வண் பொருட்கள் பிரித்தெடுத்தல் அடுக்கு ஏற்றப்படவில்லை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Read Messages" +msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"\"hald\" சேவை தேவை ஆனால் இப்போது அது ஓடவில்லை. தயவு செய்து இந்த சேவையை இயக்கி " -"நிரலை மீண்டும் துவங்கவும். அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Recent Messages" +msgstr "புதிதான செய்திகள்" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "ஐ பாடை தேடுதல் தோல்வியடைந்தது." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Unread Messages" +msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"ஐபாடுடன் ஒத்திசைக்க எவலூஷன் அதை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. ஐபாட் இணைக்கப்படவில்லை " -"அல்லது அது சக்தியூட்டப்படவில்லை." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "பொருள் அல்லது முகவரிகள் இதை கொண்டிருந்தால்" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "ஐகாலண்டர் பாங்கு (.ics)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495 +msgid "All Accounts" +msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "ஐபாட் க்கு ஒருங்கிணைத்தல்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502 +msgid "Current Account" +msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "உங்கள் தரவை உங்கள் ஆப்பிள் ஐபாட் க்கு ஒருங்கிணைத்தல்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509 +msgid "Current Folder" +msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு " -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "ஐபாட் ஒருங்கிணைத்தல்" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:742 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " +msgstr[1] " %d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:753 #, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'" +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:759 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:766 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது" +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d குப்பை" +msgstr[1] "%d குப்பை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:772 #, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'." +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d ஆவணம்" +msgstr[1] "%d ஆவணம்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:778 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" +msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:784 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" +msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:796 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d படிக்காதது" +msgstr[1] "%d படிக்காதது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:799 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d மொத்தம்" +msgstr[1] "%d மொத்தம்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "பதிலாள் வெளியேறு (_L)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது. " +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478 +msgid "Language(s)" +msgstr "மொழி(கள்)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "ஒவ்வொரு முறையும்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "வாரம் ஒருமுறை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "மாதம் ஒரு முறை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு சேர்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "தலைப்பின் பெயர்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s " +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "தலைப்பின் மதிப்பில் உள்ளது:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "தலைப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +msgid "Contains Value" +msgstr "உள்ள மதிப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் உள்ளது. இருமம் நிறுவப்பட்டது." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786 #, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s சொருகுப்பொருள் இருப்பில் இல்லை. தயவு செய்து நிறுவப்பட்ட பொதியை சோதிக்க." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "தேவையற்ற சொருகுப்பொருள் இல்லை " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "Date header:" +msgstr "தேதி தலைப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -msgid "Task information sent" -msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "ஹெலோ பைதான்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -msgid "Memo information sent" -msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "பைத்தான் செருகி ஏற்றும் சோதனைகள்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "பைத்தான் சோதனை செருகி" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr " பைத்தான் இபிளகின் ஏற்றிக்கு சோதனை செருகி" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "எவலூஷனுக்கு உள் முகவரி புத்தகங்களை சேர்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகங்கள்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது ஆனால் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் " -"ஐநாள்காட்டி அல்ல " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் ஓய்வு/ வேலை " -"தகவல்கள் ஏதும் இல்லை........" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:378 +msgid "Keywords" +msgstr "திறவுச் சொற்கள்" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி இறக்குமதி " -"செய்யப்பட வேண்டும்" +"எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி இணைப்பு ஒன்றை உள்ளடக்கியது " +"என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது " +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 -msgid "This task recurs" -msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது " +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -msgid "This memo recurs" -msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "செய்தி திருத்து (_E)" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 -msgid "Conflict Search" -msgstr "தேடல் முரண்பாடு" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "உரையுள் ஒலி" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "எவல்யூஷன் இலிருந்து ஒலி இணைப்புகளை நேரடியாக இயக்கு ." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு " -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "இன்று %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "இன்று %H:%M:%S" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு " -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "இன்று %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "நாளை" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ காப்பகத்திலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். அனைத்து அஞ்சல்கள்/ நாள்காட்டிகள்/ பணிகள்/ " +"குறிப்புகள்/ முகவரி புத்தகம் அனைத்தும் மீட்டமைக்கலாம். உங்கள் சொந்தமான அமைப்புகள், அஞ்சல் " +"வடிப்பிகள் ஆகியன கூட மீட்கலாம்." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "நாளை %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_R எவல்யூஷன் ஐ காப்புக்கோப்பிலிருந்து மீட்டமை" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "நாளை %H:%M:%S" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "தயவு செய்து மீட்டமைக்க எவல்யூஷன் காப்பகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "நாளை %l:%M %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "மீட்டமைக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "நாளை %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318 +msgid "Restore from backup" +msgstr "இங்கிருந்து மீளமை" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "அமைப்புகளளை காப்பு எடு..." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை ஆர்கைவ் கோப்புக்கு பின்சேமிப்பு செய்யவும்" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "அமைப்புகளை மீட்டெடு..." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை ஆர்கைவ் கோப்[இ; இருந்து மீள் அமை செய்யவும்" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது." -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +msgid "Backup complete" +msgstr "காப்பு முடிந்தது" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "உள்ளமை மூலங்கள் உறுதி செய்யப்படுகின்றன " + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "தயவு செய்து %s சார்பாக பதில் தரவும்." +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது." + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "எவல்யூஷன் காப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%sவழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "எவல்யூஷன் மீளமை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் நிலை கோரப்படுகிறது:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் கவனத்தை கோருகிறது:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது.. தயவு செய்து எபொறுத்திருக்கவும்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s வழியாக %s ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பினை சேர்க்கிறது:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்.." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ஒரு கூடுதலை சேர்க்க விரும்புகிறார்:" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "பின்சேமிப்பு மற்றும் மீட்டெடுப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "" -"%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மீட்டெடுப்பு செய்யவும்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க வேண்டுமா?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் காப்பு துவங்கம் எவல்யூஷன் ஒடாத போதுதான் செய்ய முடியும். தயவு செய்து சேமிக்காத " +"அனைது சாளரங்களையும் சேமித்து மூடவும். காப்புக்கு பின் எவல்யூஷன் தானியங்கியாக மீள்துவங்க " +"வேண்டுமானால் மாற்று பொத்தான் ஐ செயல்படுத்தவும்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "மீட்டமைக்க தயவு செய்து செல்லுபடியாகும் காப்பு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு எழுதக்கூடியது அல்ல." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"இது அனைத்து எவல்யூஷன் தரவு அமைப்பு அனைத்தையும் நீக்கி உங்கள் காப்பு அடைவிலிருந்து அவற்றை " +"மீட்டெடுக்கும். எவல்யூஷன் இயங்காத போதுதான் இது செயல்படும். தொடரும் முன் சேமிக்காத சளரங்கள் " +"அனைத்தையும் மூடுக. எவல்யூஷன் தானாக மீண்டும் துவங்க தயவு செய்து மாற்று பொத்தானை " +"செயல்படுத்தவும்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்." +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "(_a) அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr " தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்." +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை ஒத்திசைக்கவும்." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"%s %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." +"உங்கள் வேலை பளுவை குறைக்கிறது.\n" +"\n" +"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரிகள் ஆல் " +"நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் நிரப்புகிறது." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%s ஐ துவக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 #, c-format -msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்." +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை. முடிக்கிறது..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 #, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்." +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "போகோ வடிப்பி சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது. நிறுத்துகிறது... " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 #, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு பைப் தர இயலவில்லை. தவறு குறிப்பு : %d. " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "_U உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக. இதனால் எரிதம் ஹாம் டோக்கன்கள் மற்ற எழுத்துருகளில் " +"வருவதை ஒருங்கிணைக்கலாம்." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "போகோவடிகட்டி குப்பை வடிகட்டி" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "போகோ வடிப்பியை பயன்படுத்தி எரித செய்திகளை வடிகட்டுகிறது." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "SSL பயன்படுத்து (_S)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "(_f) புதுப்பி:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 +msgid "weeks" +msgstr "வாரங்கள்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "எவல்யூஷன் க்கு CalDAV ஆதரவு சேர்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV ஆதரவு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +msgid "_Customize options" +msgstr "_C தனிபயனாக்கு" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திற (_O)" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +msgid "File _name:" +msgstr "(_n)கோப்பின் பெயர்:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline" -msgstr "நிராகரி (_D)" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "நாட்காட்டி கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "_Accept" -msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +msgid "On open" +msgstr "திறந்த போது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Decline all" -msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "கோப்பு மாறிய போது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -msgid "_Tentative all" -msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான(_T)" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +msgid "Periodically" +msgstr "அவ்வப்போது" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative" -msgstr "தற்காலிகமாக (_T)" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "_o படிக்க மட்டும் என வலியுறுத்து" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -msgid "_Accept all" -msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_A)" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வட்டார நாள்காட்டிகள் சேர்" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 -msgid "_Send Information" -msgstr "தகவலை அனுப்பு (_S)" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "வட்டார நாள்காட்டிகள்" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +msgid "_Secure connection" +msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பு (_S)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Update" -msgstr "மேம்படுத்து (_U)" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +msgid "Userna_me:" +msgstr "(_m) பயனீட்டாளர் பெயர்" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Start time:" -msgstr "துவக்க நேரம்:" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வலை நாள்காட்டிகள் சேர்" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 -msgid "End time:" -msgstr "முடியும் நேரம்:" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "வலை நாள்காட்டிகள்" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்பு:" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "வானிலை: பனி" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_r அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "_u பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "வானிலை: மேக மூட்டமான இரவு" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_A அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "வானிலை: கருத்த வானம்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 -msgid "Show time as _free" -msgstr "(_f)ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "வானிலை: சிறு மழை" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "(_P) என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "வானிலை: பனிகட்டி" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "(_I) நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "வானிலை: வெயில்" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "_Memos:" -msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M)" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "வானிலை: தெளிந்த இரவு " -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "செய்தியில் \"உரை/நாள்காட்டி\" மைம் பகுதியை காட்டு" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "வானிலை: இடி மழை" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip வடிவமைப்பி" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 +msgid "Select a location" +msgstr "ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -" "{0}" சந்திப்பினை வழங்குகிறது. நீங்கள் அதனை சேர்க்க வேண்டுமா "{1}" -""?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 +msgid "_Units:" +msgstr "அலகுகள்: (_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "மெட்ரிக் (செல்சியஸ், செமீ, மற்றும் பல)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக ஆக்கவா?" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "இம்பீரியல் (ஃபாரன்ஹீட், அங்குலம், மற்றும் பல)" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "பதிலாள் வெளியேறு (_L)" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வானிலை நாள்காட்டிகள் சேர்" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Disable Account" -msgstr "கணக்கினை செயல்நீக்கு" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "வானிலை நாள்காட்டிகள்" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "அடைவு கிளையில் வலது சொடுக்கி ஒரு கணக்கை செயல் நீக்கு" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "பீப் அல்லது ஒலி கோப்பை இயக்கு" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை " +"சரிபார்க்கவும்." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை சிமிட்டு." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "துவங்கும் போது எவல்யூஷன் முன்னிருப்பு அஞ்சல் செயலியா என சோதிக்கவும்." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "டி-பஸ் செய்திகளை செயல்படுத்து." +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client" +msgstr "முன்னிருப்பு மின்அஞ்சல் சார்ந்தோன்" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை செயல்படுத்து" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "எவல்யூஷனை உங்கள் முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் கிளையனாக வைக்க வேண்டும்?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது D-BUS செய்தியை உருவாக்குகிறது." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி (_d)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "\"true\" எனில் பீப் செய்; இல்லையெனில் செய்திகள் வரும்போது ஒலி கோப்பை வாசி." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி (_d)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி." +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "முன்னிருப்பு வேலையாக குறி (_d)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு பட்டியலாக குறி (_d)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன்." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "முன்னிருப்பு மூலங்கள்" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "புதிய செய்தி வந்தவுடன் பயனருக்கு ஒரு சின்னத்தை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டு" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "உங்களுக்கு விருப்பமான முகவரிபுத்தகம் மற்றும் நாள்காட்டி ஐ முன்னிருப்பாக குறிக்க" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "வாசிக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பின் பெயர் ." +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகளின் பட்டியல்" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது இயக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பு, இல்லை எனில் பீப் பாங்கு." +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"இந்த விசை பட்டியல் வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்க பயனாகிறது. " +"தலைப்புக்கும் தலைப்பு மதிப்புக்கும் குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" +"தனிப்பயன் தலைப்பின் பெயர், அதன் பின் \"=\" . இதன் மதிப்புகள் \";\" ஆல் பிரிக்கப்படும் " -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு அல்லது பீப் ஒலி" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332 +msgid "Security:" +msgstr "பாதுகாப்பு:" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது சின்னத்தின் மீது அறிவிப்பை காட்ட வேண்டுமா." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +msgid "Unclassified" +msgstr "வகைப்படுத்தாத" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +msgid "Protected" +msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "உள்பெட்டிக்கு வரும் புதிய செய்திகளை மட்டுமே அறிவிக்க வேண்டுமா." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Secret" +msgstr "ரகசியம்" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "ஒரு D-BUS செய்தியை உருவாக்கு " +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Top secret" +msgstr "மிகவும் ரகசியம்" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "எவலூஷன் அஞ்சல் அறிவிப்பு" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583 +msgid "_Custom Header" +msgstr "(_C) தனிப்பயன் தலைப்பு" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு பண்புகள்" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905 +msgid "Key" +msgstr "விசை" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468 -#, c-format +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 +#: ../plugins/templates/templates.c:384 +msgid "Values" +msgstr "மதிப்புக்கள்" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d புதிய தகவலை\n" -" %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை\n" -" %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" +"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் \";\"." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:473 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்." -msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்." +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்கிறது ." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:490 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 -msgid "New email" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:555 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "(_n) அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை காட்டு" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:558 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "(_l) அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை சிமிட்டு " +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "அஞ்சல் எழுதியில் விசையை அழுத்தியவுடன் தானியங்கியாக திருத்தரை துவக்குக." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:560 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "(_m) வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன்." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "புதிய அஞ்சலை திருத்தியவுடன் தானியங்கியாக துவக்குக." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:741 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "(_P) புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "முன்னிருப்பு வெளியமை திருத்தி" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 -msgid "_Beep" -msgstr "(_B) பீப்" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "திருத்தியாக செயல் பட பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு கட்டளை." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 -msgid "Play _sound file" -msgstr "(_s) ஒலி கோப்பினை இசை" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "(_f)கோப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"ஈமாக்ஸுக்கு இதை பயனாக்குக \"xemacs\"\n" +"விஐ க்கு \"gvim -f\"" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:760 -msgid "Select sound file" -msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:761 -msgid "Pl_ay" -msgstr "(_a) இசை" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "வெளியமை திருத்தி" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:818 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "(_I) உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "நீங்கள் சாதாரண உரை செய்திகளை மட்டுமே எழுத வெளியமை திருத்தி" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை உருவாக்க முடியாது" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது அறிவிக்கிறது" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை %s" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"உங்கள் அஞ்சலை சேமிக்க எவல்யூஷன் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை .உருவாக்க இயலவில்லை. பின்னால் " +"மறுபடியும் முயற்சி செய்க" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க முடியாது. வேறு " -"மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." +"வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது. திருத்தி செயலில் உள்ளவரை அஞ்சல் எழுதி சாளரம் " +"மூடப்பட முடியாது." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க முடியாது. வேறு " -"மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." +"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. வேறொரு " +"திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ." + +#: ../plugins/face/face.c:58 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "(48*48) அளவில் < 700 பைட்டுகளுக்கு குறைவான பிஎன்ஜி ஐ தேர்ந்தெடு." + +#: ../plugins/face/face.c:68 +msgid "PNG files" +msgstr "பிஎன்ஜி கோப்புகள்" + +#: ../plugins/face/face.c:125 +msgid "_Face" +msgstr "_F முகம்" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நினைவூட்டியை உருவாக்க முடியாது. " -"வேறு மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." +"வெளி செல்லும் அஞ்சல்களுக்கு முக தலைப்பை இணைக்கவும்.\n" +"\n" +" முதல் முறை பயன்படுத்தும் போது பயனர் ஒரு 48*48 பிஎன்ஜி பிம்பத்தை வடிவமைக்க வேண்டும். " +"இது பேஸ் 64 இல் குறியாக்கப்பட்டது. ~/.evolution/faces இல் சேமிக்கப்பட்டு உள்ளது.மேலும் " +"அனுப்பும் செய்திகளில் இது இணைக்கப்படும்." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "கூகுள்" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "சேவையகம்" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "பயனர் %s நாள்காட்டி சந்தாதார் பட்டியலை அணுக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 #, c-format -msgid "Could not create object. %s" -msgstr "பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை %s" +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"கூகுள் சேவையகத்திலிருந்து தரவை படிக்க இயலவில்லை\n" +"%s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "மூல பட்டியலை பெற முடியவில்லை %s" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 +msgid "Unknown error." +msgstr "தெரியாத பிழை." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "நாள்காட்டி:(_C):" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 -msgid "Convert to a Mem_o" -msgstr "நினைவூட்டியாக மாற்று (_o)" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "_l பட்டியலை பெறு " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -msgid "Convert to a _Meeting" -msgstr "சந்திப்பாக மாற்று (_M)" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "எவல்யூஷன் க்கு கூகுள் நாள்காட்டிகள் சேர் " -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -msgid "Convert to a _Task" -msgstr "பணியாக மாற்று (_T)" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "கூகுள் நாள்காட்டிகள்" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -msgid "Convert to an _Event" -msgstr "சந்திப்பாக மாற்று (_E)" +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:450 +msgid "Checklist" +msgstr "சோதனை பட்டியல்" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 -msgid "Mail-to-Task" -msgstr "பணி-அஞ்சலுக்கு " +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:110 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "புதிய பகிரப்பட்ட அடைவு... (_S)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Convert the selected message to a new event" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை ஒரு புதிய பணியாக மாற்று" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:117 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "பதிலாள் பதிவு... (_P)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new meeting" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை ஒரு புதிய சந்திப்பாக மாற்று" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:168 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -msgid "Convert the selected message to a new memo" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை ஒரு புதிய நினைவூட்டியாக மாற்று" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:175 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "செய்தி நிலைகளை தேடு..." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை ஒரு புதிய பணியாக மாற்று" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:181 +msgid "Retract Mail" +msgstr "அஞ்சல் பின் வாங்கு " -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உரிமையாளர் (_o)" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "தற்காலிகமாக ஏற்றுக்கொள்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "பட்டியல் காப்பினை பெறு (_a)" +#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "சந்திப்பை மீண்டும் அனுப்புக... (_n)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "பயன்பாடு விவர பட்டியலை பெறு (_u)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:351 +msgid "Create folder" +msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"பயனர் '%s' ஒரு அடைவை உங்களுடன் பகிர்ந்து கொள்கிறார்.\n" +"\n" +"'%s' இடமிருந்து செய்தி\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"பகிர்ந்த அடைவை நிறுவ 'Apply' ஐ சொடுக்கவும்.\n" +"\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "பகிர்ந்த அடைவை நிறுவுக." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "பொது பட்டியல் செயல்கள் (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்குஇ முதலியன.) ." +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "பகிர்ந்த அடைவு நிறுவல்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "செய்தியை பட்டியலுக்கு அனுப்பு (_P)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81 +msgid "Junk Settings" +msgstr "தேவையற்றவை அமைவுகள்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாப்படுத்து (_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "தேவையற்ற அஞ்சல் அமைவுகள்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தா நீக்கு (_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "தேவையற்றவை பட்டியல்:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "செயல் இல்லை" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "மின்னஞ்சல்:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\" க்கு ஒரு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பப்படும்.நீங்கள் செய்திகளை தானியங்கியாக " -"அனுப்பலாம் அல்லது முதலில் அதை பார்த்து திருத்தலாம்.\n" -"\n" -"செய்தி அனுப்பிய சற்று நேரத்தில் அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து பதில் வர வேண்டும்." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +msgid "_Disable" +msgstr "செயல் நீக்கு (_D)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "தவறான தலைப்பு" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "செயல்படுத்து (_E)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "தேவையற்றவை பட்டியல் (_J)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "(_R)நீக்கு" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:82 +msgid "Message Retract" +msgstr "செய்தி பின்வாங்கல்" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this?" msgstr "" -"இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு படிக்க மட்டும் " -"பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்." +"செய்தி பின்வாங்கல் பெறுனர் அஞ்சல் பெட்டியிலிருந்து செய்தியை அழித்துவிடலாம். நிச்சயம் இதை " +"செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:106 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "செய்தி வெற்றிகரமாக பின் வாங்கப்பட்டது." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் செய்யக்கூடிய செயல் " -"ஏதும் இல்லை. \n" -"\n" -"தலைப்பு: {0}" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "க்ரூப்வைஸ் செய்திகளுக்கு அனுப்பு விருப்பங்களை சேர்க்கவும்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n" -"\n" -"தலைப்பு: {1}" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "க்ரூப்வைஸ் கணக்குகளை நுண் திருத்து" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "க்ரூப்வைஸ் சிறப்பியல்புகள்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "செய்தி தொகு (_E)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "செய்தி பின் வாங்கல் தோல்வி அடைந்தது." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை பின்வாங்க சேவையகம் அனுமதிக்கவில்லை." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "_O பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "கணக்கு "{0}" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து உங்கள் அடைவு கிளைகளை பார்க்க." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "கணக்கு ஏற்கனவே உள்ளது" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "_A பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "செல்லாத பயனர்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +" "{0}" ஆக பதிலாள் உள்நுழைவு தோற்றது. தயவு செய்து மின் அஞ்சல் முகவரியை " +"சரி பார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்க." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "பயனர் "{0}" க்கு பதிலாள் அணுகல் தர இயலாது." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "பயனரை குறிப்பிடு" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "இந்த பயனருக்கு ஏற்கெனவே பதிலாள் அணுகல் தர அனுமதித்து உள்ளீர்கள்." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "நீங்கள் பதிலாள் அணுகல் அனுமதி தர செல்லுபடியாகும் பயனர் பெயர் ஒன்றை குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர் "{0}" உடன் நீங்கள் இந்த கோப்பினை பகிர்ந்து கொள்ள முடியாது" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_P பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "நீங்கள் பட்டியலில் சேர்க்க விரும்பும் ஒரு பயனர் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_S பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர்க" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "இந்த சந்திப்பை மீண்டும் அனுப்ப விருப்பமா?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_U பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "இந்த சுருள் நிகழ்வு சந்திப்பை மீண்டும் அனுப்ப விருப்பமா?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "துணை அடைவுகளிலும் செய்திகளை குறிக்கவா?" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "அசல் உருப்படியை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"இப்போதைய அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை அடைவுகளில் " -"உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா? " +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "இந்த அசல் உருப்படி பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டியிலிருந்து அழிக்கப்படும்" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "(_S) இப்போதைய அடைவு மற்றும் உப அடைவுகள் மீது" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "(_F) நடப்பிலுள்ள அடைவு மட்டும்." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "இது இருப்பில் உள்ள சந்திப்பு விவரங்களை ஒட்டி புதிய சந்திப்பு ஒன்றை உருவாக்கும்." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "இது இருப்பில் உள்ள சந்திப்பு விவரங்களை ஒட்டி புதிய சந்திப்பு ஒன்றை உருவாக்கும். சுருள் சந்திப்பு விதி ஒன்றை மறு உள்ளீடு செய்ய வேண்டும்.." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "_s செய்திகளை படித்ததாக குறி" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "அதை ஒப்புக்கொள்ள விருப்பமா?" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "அதை மறுக்க விருப்பமா?" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "Mono Loader" -msgstr "மோனோ ஏற்றி" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "பயனர்கள்:" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Support plugins written in Mono." -msgstr "மோனோவில் எழுதிய ஆதரவு சொருகிகள்" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "அறிவிப்பு செய்தியை தனிபயன் ஆக்கு (_u)" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "எவல்யூஷன் சொருகிகளை மேலாள்." +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "(_t) தொடர்புகள்...." -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +msgid "Message" +msgstr "செய்தி" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "பகிர்ந்த அடைவு அறிவிப்பு" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "பங்கு பெறுவோர் பின் வரும் அறிவிப்பை பெறுவார்கள்.\n" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "ஆசிரியர்(கள்)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "பகிரப்படவில்லை (_N)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "வடிவமைப்பு" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +msgid "_Shared With..." +msgstr "(_S) இவருடன் பகிர்வு...." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "பகிர்வு (_S)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "மேல்பார்வை" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "கூடுதல் வசதி" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "அணுகும் உரிமைகள்" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "வெற்று உரை முறை" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "சேர்/தொகு" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "தொடர்புகள் (_t)" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும் வெற்று உரையாக காண்க" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr " _folders/options/rules/ஐ மாற்று" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "இருந்தால், HTMLஐ காட்டு" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "தனியாக குறிக்கப்பட்ட உருப்படிகளை படிக்கவும் (_p)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "வெற்று விருப்பம்" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "நினைவு குறிப்புகள்" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "எப்போதும் வெற்றை காட்டு" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "என் அலாரங்களை சந்தாவாக்கு (_a)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "_M HTML முறை" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "என் அறிவிப்புகளுக்கு சந்தாவாக்கு (_n)" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "எவல்யூஷன் விவரக்குறிப்பி" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "எழுது (_W)" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "எவல்யூஷன் இல் உருவரிதரவு நிகழ்வுகள் (உருவாக்குவோருக்கு மட்டும்)" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "(_R) படிக்க அனுமதி" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க." +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "பதிலாள்" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "கணக்கின் பெயர்" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +msgid "Proxy Login" +msgstr "பதிலாள் உள்அனுமதி" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 -msgid "_Address Book" -msgstr "(_A) முகவரி புத்தகம்" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:487 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s (பயனருக்கான %s) %sகடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 -msgid "A_ppointments" -msgstr "(_p) சந்திப்புகள்" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:688 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "கணக்கு இணைப்பில் இருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்." -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335 -msgid "_Journal entries" -msgstr "(_J) இதழ் உள்ளீடுகள்" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:694 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "கணக்கு செயல்படுத்தியிருக்கும் போது மட்டுமே பதிலாள் தத்தல் இருக்கும்." -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது." +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 +msgid "Add User" +msgstr "பயனரை சேர்" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்கள்" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "இடங்கள்" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +msgid "Users" +msgstr "பயனர்கள்" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "பயனர்களை உள்ளிட்டு அனுமதிகளை அமைக்கவும்" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:416 +msgid "Sharing" +msgstr "பகிர்கிறது" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +msgid "Custom Notification" +msgstr "தனிப்பயன் அறிவிப்பு" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Add " +msgstr "சேர் " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 +msgid "Modify" +msgstr "மாற்றியமை" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:124 +msgid "Message Status" +msgstr "செய்தியின் நிலை" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr " %s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:138 +msgid "Subject:" +msgstr "பொருள்:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:620 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:152 +msgid "From:" +msgstr "அனுப்புநர்:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:784 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:167 +msgid "Creation date:" +msgstr "உருவாக்கம் தேதி:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +msgid "Recipient: " +msgstr "பெறுநர்: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "மூலங்கள்" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 +msgid "Delivered: " +msgstr "வழங்கப்பட்டது: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"தினமும்\n" -"வாராந்திர\n" -"கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +msgid "Opened: " +msgstr "திறக்கப்பட்டது: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "(_n)செயலில் உள்ள" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +msgid "Accepted: " +msgstr "ஏற்கப்பட்டது: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "துறை: (_o)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 +msgid "Deleted: " +msgstr "நீக்கப்பட்டது: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "வெளியிடும் இடம்" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 +msgid "Declined: " +msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை: (_F)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 +msgid "Completed: " +msgstr "நிறைவேறியது: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"பாதுகாப்பான FTP (SSH)\n" -"பொது FTP\n" -"FTP (பதிவுடன்)\n" -"விண்டோஸ் பகிர்வு\n" -"WebDAV (ஹெச்டிடிபி)\n" -"பாதுகாப்பான WebDAV (ஹெச்டிடிபிS)\n" -"தனிபயன் இடம்" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 +msgid "Undelivered: " +msgstr "சேர்க்கப்படவில்லை: " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "சேவை வகை: (_t)" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "எவல்யூஷன் க்கு ஹுலா ஆதரவு சேர் " -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -msgid "Time _duration:" -msgstr "கால நீட்சி (_d):" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "Hula Support" +msgstr "ஹுலா ஆதரவு" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_File:" -msgstr "கோப்பு: (_F)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 +msgid "Custom Headers" +msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Password:" -msgstr "(_P)கடவுச்சொல்:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP தலைப்புகள்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Publish as:" -msgstr "வெளியிடு: (_P)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Remember password" -msgstr "(_R)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP தலைப்புகள்" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "(_U)பயனீட்டாளர் பெயர்" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட்டியல் தலைப்புகள் (முன்னிருப்பு)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 msgid "" -"days\n" -"weeks\n" -"months" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"நாட்கள்\n" -"வாரங்கள்\n" -"மாதங்கள்" +"மேல் கண்ட செந்தர தலைப்புகள் தவிர கொண்டுவர வேண்டிய தேவையான கூடுதல் தலைப்புகளை " +"கொடுக்கவும். \n" +" \"All Headers\" என தேர்ந்தெடுத்தால் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"iCal\n" -"ஓய்வு /பணியில்" +"IMAP தலைப்பு விருப்பங்கள் ஐ தேர்ந்தெடு \n" +"அதிக தலைப்புகள் இருப்பின் தரவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும்." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"_B அடிப்படை தலைப்புகள் - (மிக வேகமானது) \n" +"அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "_F எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "IMAP கணக்குகளை நுண் திருத்துக " + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP சிறப்பு அம்சங்கள்" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்னகம் இருப்பில் இல்லை" +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்ற முடியவில்லை '%s'" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 -msgid "New Location" -msgstr "புதிய இடம்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 -msgid "Edit Location" -msgstr "இடத்தை திருத்து" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'." -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "ஹெலோ பைதான்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "பைத்தான் செருகி ஏற்றும் சோதனைகள்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "பைத்தான் சோதனை செருகி" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr " பைத்தான் இபிளகின் ஏற்றிக்கு சோதனை செருகி" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "பைத்தானில் எழுதப்பட்ட மற்ற சொருகுப்பொருட்களை ஏற்ற ஒரு சொருகு பொருள்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "பைத்தான் ஏற்றி" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது. " -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ காணவில்லை, குறி: %d" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 #, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "பிளவுக்குப்பின் பிழை: %s" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 #, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை. முடிக்கிறது..." +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141 #, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது. நிறுத்துகிறது..." +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 #, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு குழாய் இட இயலவில்லை. தவறு %d" +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 #, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இருப்பில் இல்லை" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ மேலும் நம்பகமாக்கும். ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "(_n)தொலை சோதனையை சேர்" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "ஸஙபாம் அஸாசின் ஐ பயன்படுத்தி எரித செய்திகளை வடிகட்டுகிறது." - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் குப்பை சொருகுப்பொருள்" - -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்" - -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 -msgid "UID" -msgstr "UID" +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 -msgid "Description List" -msgstr "விவர பட்டியல்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 -msgid "Categories List" -msgstr "வகைகள் பட்டியல்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 -msgid "Comment List" -msgstr "குறிப்பு பட்டியல்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Contact List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "End" -msgstr "முடிவு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "percent Done" -msgstr "சதவீதம் முடிந்தது" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +msgid "Task information sent" +msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Memo information sent" +msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Attendees List" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்ட" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Prepend a header" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது ஆனால் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் " +"ஐநாள்காட்டி அல்ல " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "பதிவு வரம்புக்குறி:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:551 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "பொதிவு மதிப்பு:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் ஓய்வு/ வேலை " +"தகவல்கள் ஏதும் இல்லை........" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Comma separated value format (.csv)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி இறக்குமதி " +"செய்யப்பட வேண்டும்" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "வட்டில் நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது " -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "வட்டில் சேமி (_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 +msgid "This task recurs" +msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது " -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350 +msgid "This memo recurs" +msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF வடிவம் (.rdf)" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:158 -msgid "Select destination file" -msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626 +msgid "Conflict Search" +msgstr "தேடல் முரண்பாடு" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "ஒரு ஒற்றை நாள்காட்டி அல்லது பணி பட்டியலை விரைவில் பார்க்க தேர்ந்தெடுக்கிறது." +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Select One Source" -msgstr "ஒரு மூலத்தை தேர்ந்தெடு" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "இன்று %H:%M" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டும் காட்டு" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "இன்று %H:%M:%S" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "(_o) இந்தப் நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "இன்று %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "(_o) இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "நாளை %H:%M" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "உங்கள் ஆரம்ப கணக்கு அமைக்க வழிகாட்டுகிறது." +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "நாளை %H:%M:%S" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "அமைப்பு உதவியாள்" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "நாளை %l:%M %p" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு உதவி" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "நாளை %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 -msgid "Welcome" -msgstr "நல்வரவு" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது. இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை " -"இணைக்கவும், மற்ற பயன்பாடுகளிலிருந்து கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்\n" -"\n" -"\"Forward\" பொத்தானை சொடுக்கி தொடரவும்." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 -msgid "Importing files" -msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:419 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "அனுப்புனர் %s:" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "தரவினை ஏற்றுகிறது" +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:543 -msgid "Please wait" -msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "பொருளால் அஞ்சல் செய்திகளை புரியாக்கம் செய்க" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "பொருள் புரியாக்கம்" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "பொருளால் புரியாக்க செய்திகள்" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "_a செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../plugins/templates/templates.c:601 -msgid "No title" -msgstr "தலைப்பு இல்லை" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/templates/templates.c:709 -msgid "Save as _Template" -msgstr "(_T) வார்ப்புருவாக சேமி" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as Template" -msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "வரைவுகள் அடிப்படையிலான வார்ர்புரு சொருகுப்பொருள்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "தயவு செய்து %s சார்பாக பதில் தரவும்." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "மைக்ரோசாப்ட் அவுட்லுக்கில் இருந்து டிஎன்ஈஎஃப் (winmail.dat) இணைப்புகளை குறிநீக்கு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%sவழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "டிஎன்ஈஎஃப் குறிவிலக்கி" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "உரையுள் விகார்ட்கள்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் விகார்ட்களை நேரடியாக காட்டுக" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் நிலை கோரப்படுகிறது:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "முழு விகார்ட் ஐ காட்டு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் கவனத்தை கோருகிறது:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "கையடக்க விகார்ட்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s வழியாக %s ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பினை சேர்க்கிறது:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 -msgid "There is one other contact." -msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ஒரு கூடுதலை சேர்க்க விரும்புகிறார்:" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "வேறு %d தொடர்பு உள்ளது." -msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன." +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகள் ஐ எவலூஷனுக்கு சேர்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்." -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகள் " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பை இரத்து செய்து உள்ளார்." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பை இரத்து செய்து உள்ளார்." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "(_A) இஃப்மேட்ச்ஹ் ஆனால் தவிர். (அபாசே < 2.2.8 க்கு தேவை )" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "எவல்யூஷன் ஷெல்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution Shell Config factory" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்." -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "எவல்யூஷன் சோதனை" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்." -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "எவல்யூஷன் சோதனை பொருள்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "பதிலாள் சேவையக இணைப்புகளை அங்கீகரிக்கவும்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "தானியங்கி பதிலாள் உரல் அமைப்பு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "கட்டமைப்பு பதிப்பு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "முன்னிருப்பு சாளர நிலை" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"இணயத்தில் ஹெச் டிடிபி/ பாதுகாப்பான ஹெச் டிடிபி வழியாக அணுகும் போது பதிலாள் அமைப்பதை " -"செயலுமை படுத்துகிறது." +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் கடவுச்சொல்லை " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் துறை" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் பயனர் பெயர் " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்தில் காட்டப்படவேண்டும் " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"உண்மை எனில் பதிலாள் சேவையகத்துக்கான இணைப்புகளுக்கு உறுதிப்படுத்தல் தேவை. பயனர் பெயர் \"/" -"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" இலிருந்து " -"எடுத்துக்கொள்ளப்படும். ஜிகான்ஃப் விசை மற்றும் கடவுச்சொல் க்னோம் கீரிங்கிலிருந்தோ அல்லது ~/." -"gnome2_private/Evolution password file (எவல்யூஷன் கடவுச்சொல் கோப்பு.) இலிருந்தோ " -"எடுத்துக்கொள்ளப்படும்." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்.:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "ஆரம்ப இணைப்பு பார்வை" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"பலக விட்செட்டுகளுக்கு ஆரம்ப பார்வை. \"0\" சின்ன பார்வைக்கு, \"1\" பட்டியல் பார்வைக்கு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு பதிப்பு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "பதிலாள் இல்லாத புரவலன்கள்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "ஹெச்டிடிபி பதிலாள் மூலம் செயல்படுகையில் உறுதிப்படுத்தலை கடக்க கடவுச்சொல்." +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "நாள்காட்டியை திற (_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "பதிலாள் அமைப்பை அமை" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "நிராகரி (_D)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் புரவலன் பெயர்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Accept" +msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் துறை" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Decline all" +msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Tentative all" +msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான(_T)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் துறை" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative" +msgstr "தற்காலிகமாக (_T)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"பதிலாள் அமைப்பு முறைமையை தேந்தெடுக்கவும். ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 0, 1, 2, மற்றும் 3அவை " -"முறையே \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" மற்றும் \"use proxy configuration provided in the autoconfig " -"url\"." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Accept all" +msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +msgid "_Send Information" +msgstr "தகவலை அனுப்பு (_S)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Update" +msgstr "மேம்படுத்து (_U)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +msgid "Start time:" +msgstr "துவக்க நேரம்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு(எடுத்துக்காட்டு " -"\"2.6.0\")." +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +msgid "End time:" +msgstr "முடியும் நேரம்:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு உயரம்" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +msgid "Comment:" +msgstr "குறிப்பு:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_r அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "_u பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி மேம்படுத்தப்பட்ட " -"கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "_A அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "பதிலாள் ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர் ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +msgid "Show time as _free" +msgstr "(_f)ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "பதிலாள் பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர்." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "(_P) என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "பதிலாள் சாக்ஸ் தொடர்புக்கான கணினி பெயர்." +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "(_I) நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட " -"பதிலாள் வழிக்கான துறை ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 +msgid "_Tasks:" +msgstr "பணிகள்: (_T)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட " -"பதிலாள் வழிக்கான துறை ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +msgid "_Memos:" +msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட " -"பதிலாள் வழிக்கான துறை ." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "செய்தியில் \"உரை/நாள்காட்டி\" மைம் பகுதியை காட்டு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"சாளர பொத்தான்களின் பாணி. இது\"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" ஆக " -"இருக்கலாம். \"toolbar\" ஆக இருப்பின் பொத்தான்களின் பாணி க்னோம் கருவிப்பட்டி அமைப்பால் " -"நிர்ணயிக்கப்படும்." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip வடிவமைப்பி" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" msgstr "" -"இந்த விசையில் பதிலாள் செயலில் இருந்தாலும் நேரடியாக இணைக்கும் புரவலன்களின் பட்டியல் " -"உள்ளது. இந்த மதிப்புகள் புரவலன் பெயர்கள். ( *.foo.com போல குறிபில் குறி பயன்படுத்தும்) " -"களப்பெயர்கள் (டொமெய்ன்), ஐபி (ஐபி 4 மற்றும் ஐபி6 ) முகமூடியுடனான வலையக முகவரிகள் " -"(192.168.0.0/24 போல )ஆக இருக்கலாம்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "பதிலாள் கட்டமைப்பு மதிப்புகளை தரும் உரல் " +" "{0}" சந்திப்பினை வழங்குகிறது. நீங்கள் அதனை சேர்க்க வேண்டுமா "{1}" +""?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr " ஹெச்டிடிபி பதிலாளை பயன்படுத்துக." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "பயனர் பெயர் வரை ஹெச்டிடிபி." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக ஆக்கவா?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "எவல்யூஷன் இணைப்பு முறையை விட இணைப்பில்லாத முறையில் துவங்குமா." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "பீப் அல்லது ஒலி கோப்பை இயக்கு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட வேண்டாம்." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை சிமிட்டு." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "டி-பஸ் செய்திகளை செயல்படுத்து." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை செயல்படுத்து" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது D-BUS செய்தியை உருவாக்குகிறது." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "எவல்யூஷன் வளர்ச்சி பதிப்புகளில் எச்சரிக்கை உரையாடல் தவிர்க்கப்படலாமா." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "\"true\" எனில் பீப் செய்; இல்லையெனில் செய்திகள் வரும்போது ஒலி கோப்பை வாசி." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Window button style" -msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது கருத்து ஒலி கோப்பு ஐ இசை, இல்லை எனில் பீப் பாங்கு." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "செயலில் உள்ள இணைப்புகள்" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன்." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "செயலில் உள்ள இணைப்புகள்" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "புதிய செய்தி வந்தவுடன் பயனருக்கு ஒரு சின்னத்தை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டு" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "சரி பட்டனை க்ளிக் செய்து இணையத்திலிருந்து வெளியேறவும்" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "வாசிக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பின் பெயர் ." -#: ../shell/e-shell-importer.c:128 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது இயக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பு, இல்லை எனில் பீப் பாங்கு." -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து கோப்பின் வகையை " -"தேர்வு செய்யவும்" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு அல்லது பீப் ஒலி" -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"பின்வரும் நிரல்களிடமிருந்து அமைப்பை இறக்குமதி\n" -"செய்ய எவல்யூஷன் சோதித்தது. பைன், நெட்ஸ்கேப்\n" -"ஐகாலண்டர். அத்தகைய அமைப்பு ஏதும் இல்லை.\n" -"மீண்டும் முயற்சி செய்ய \"Back\" பொத்தானை சொடுக்கவும்.\n" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது சின்னத்தின் மீது அறிவிப்பை காட்ட வேண்டுமா." -#: ../shell/e-shell-importer.c:295 -msgid "F_ilename:" -msgstr "(_i)கோப்பின் பெயர்:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா." -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 -msgid "Select a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "உள்பெட்டிக்கு வரும் புதிய செய்திகளை மட்டுமே அறிவிக்க வேண்டுமா." -#: ../shell/e-shell-importer.c:309 -msgid "File _type:" -msgstr "(_t)கோப்பு வகை:" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "எவலூஷன் அஞ்சல் அறிவிப்பு" -#: ../shell/e-shell-importer.c:357 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "(_o)பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு பண்புகள்" -#: ../shell/e-shell-importer.c:360 -msgid "Import a _single file" -msgstr "(_s)ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது" +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"நீங்கள் %d புதிய தகவலை\n" +" %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்." +msgstr[1] "" +"நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை\n" +" %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்." -#: ../shell/e-shell-importer.c:724 -msgid "_Import" -msgstr "(_I)பதிவிறக்கம்" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்." +msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்." -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 +msgid "New email" +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - எவல்யூஷன்" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "(_n) அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை காட்டு" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "க்னோம் பைலட் கருவிகள் இந்த கணினியில் நிறுவப்படவில்லை." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "(_l) அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை சிமிட்டு " -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, c-format -msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "%s இயக்கும் போது பிழை (%s)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "(_m) வெளித்துள்ளல் செய்திகள் சின்னத்துடன்." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "(_P) புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +msgid "_Beep" +msgstr "(_B) பீப்" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 -msgid "translator-credits" -msgstr "N. Jayaradha I. Felix . Dr. T. Vasudevan " +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயன்படுத்துக" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 -msgid "Evolution Website" -msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784 +msgid "Play _file:" +msgstr "(_f) ஒலி கோப்பினை இசை" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 -msgid "_Work Online" -msgstr "(_W)இணையத்தில் வேலை செய்யவும்" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 +msgid "Select sound file" +msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "(_W)இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "(_I) உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 -msgid "Work Offline" -msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "ஒரு D-BUS செய்தியை உருவாக்கு " -#: ../shell/e-shell-window.c:372 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது.\n" -" இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பிலிருந்து விலகவும்." +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு" -#: ../shell/e-shell-window.c:379 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "எவல்யூஷன் இணையத்திலிருந்து விடுபட்டுக்கொண்டிருக்கிறது" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது அறிவிக்கிறது" -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394 +#, c-format msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. \n" -"இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பினை பெறவும்." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் நிகழ்வு '%s' ஏற்கெனெவே உள்ளது. பழைய நிகழ்வை திருத்த விருப்பமா?" -#: ../shell/e-shell-window.c:778 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397 #, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s க்கு மாறு" - -#: ../shell/e-shell.c:634 -msgid "Unknown system error." -msgstr "தெரியாத கணினி பிழை" +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் பணி '%s' ஏற்கெனெவே உள்ளது. பழைய பணியை திருத்த விருப்பமா?" -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400 #, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: ../shell/e-shell.c:1253 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "செல்லாத அளவுருக்கள்" - -#: ../shell/e-shell.c:1255 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF பதிவு செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../shell/e-shell.c:1257 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "அமைப்பு தரவுத்தளத்தை காணவில்லை" +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் நினைவூட்டல் '%s' ஏற்கெனெவே உள்ளது. பழைய நினைவூட்டல் திருத்த விருப்பமா?" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 -msgid "New" -msgstr "புதிய" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு சில நிகழ்வுகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. எப்படியும் புதிய நிகழ்வை உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 -msgid "New Test" -msgstr "புதிய சோதனை" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு சில பணிகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. எப்படியும் புதிய பணியை உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "(_T)சோதனை" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு சில நினைவூட்டல்கள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. எப்படியும் புதிய நினைவூட்டல் ஐ உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "Create a new test item" -msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஒரு நிகழ்வு ஏற்கெனெவே உள்ளது. எப்படியும் புதிய நிகழ்வை உருவாக்க விருப்பமா?" +msgstr[1] "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு நிகழ்வுகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. எப்படியும் புதிய நிகழ்வுகளை உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "\"Import\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஒரு பணி ஏற்கெனெவே உள்ளது. எப்படியும் புதிய பணியை உருவாக்க விருப்பமா?" +msgstr[1] "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு பணிகள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. எப்படியும் புதிய பணிகளை உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சலுக்கு ஒரு நினைவூட்டல் ஏற்கெனெவே உள்ளது. எப்படியும் புதிய நினைவூட்டலை உருவாக்க விருப்பமா?" +msgstr[1] "தேர்வு செய்யப்பட்ட நாள்காட்டியில் கொடுக்கப்பட்ட அஞ்சல்களுக்கு நினைவூட்டல்கள் ஏற்கெனெவே உள்ளன. எப்படியும் புதிய நினைவூட்டல்களை உருவாக்க விருப்பமா?" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "இறக்க வேண்டிய கோப்பு" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து செல்லுபடியாகாத பொருள் திருப்பப்பட்டது" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "இறக்கி வகை" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "செயலாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை %s" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க முடியாது. வேறு " +"மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." -#: ../shell/import.glade.h:8 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"எவல்யூஷன் இறக்குமதி கையேடு உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷன்\n" -"கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்." +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க முடியாது. வேறு " +"மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:226 -#, no-c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு நன்றி.\n" -"\n" -"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n" -"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n" -"\n" -"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n" -"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n" -"\n" -"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n" -"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n" -"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n" -"\n" -"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n" -"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நினைவூட்டியை உருவாக்க முடியாது. " +"வேறு மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "மூல பட்டியலை பெற முடியவில்லை %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957 +msgid "Create an _Event" +msgstr "சந்திப்பு ஒன்று உருவாக்கு (_E)" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:959 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய நிகழ்வு ஒன்று உருவாக்கு " + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "_o புதிய நினைவூட்டலை உருவாக்கு" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:966 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய நினைவூட்டலை தயார் செய்" -#: ../shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"நன்றி\n" -"எவல்யூஷன் குழு\n" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971 +msgid "Create a _Task" +msgstr "_T புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../shell/main.c:257 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:973 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய பணியை தயார் செய்" -#: ../shell/main.c:487 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:981 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)" -#: ../shell/main.c:491 -msgid "Start in online mode" -msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:983 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்தியிலிருந்து புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" -#: ../shell/main.c:494 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "எல்லா எவல்யூஷன் கூறுகளையும் பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று" -#: ../shell/main.c:498 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "எவல்யூஷன் 1.4 லிருந்து மீண்டும் மாற்றப்படுகிறது" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "_A பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக" -#: ../shell/main.c:501 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்." -#: ../shell/main.c:503 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" -#: ../shell/main.c:505 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள் இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" -#: ../shell/main.c:614 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "_O பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்." -#: ../shell/main.c:642 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த முடியாது.\n" -" %s --help பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்." -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொல்லையும் மறக்க வேண்டும்?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_P பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக." -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை தொடங்க முடியவில்லை." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக." -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "தொடர்க" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_S பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர்க" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து பழைய தகவலை நீக்க வேண்டுமா?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_U பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "எவல்யூஷன் துவங்க முடியவில்லை" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "இந்த செய்தியை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிற்கு சந்தா நீக்கு" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொற்களை மறப்பதென்றால் எல்லா கடவுச்சொற்களும் துப்புரவாக்கப்படும். அடுத்த நேரம் " -"தேவைப்படும் போது நீங்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Mailing _List" +msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "மேம்படுத்துவதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "தகவலை நீக்க வேண்டுமா" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "பொது பட்டியல் செயல்கள் (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்குஇ முதலியன.) ." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "செயல் இல்லை" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -""எவல்யூஷன்" அடைவின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்.\n" -"\n" -"பழைய தரவு அனைத்தும் நீக்கு முன் கைமுறையாக உங்கள் அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் மற்றும் நாள்காட்டி " -"தரவு அனைத்தும் இருப்பதையும், இந்த பதிப்பு எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய்கிறது என்பதையும் " -"உறுதி செய்து கொள்க.\n" +"URL \"{0}\" க்கு ஒரு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பப்படும்.நீங்கள் செய்திகளை தானியங்கியாக " +"அனுப்பலாம் அல்லது முதலில் அதை பார்த்து திருத்தலாம்.\n" "\n" -"நீக்கப்பட்ட பின் பழைய வடிவ நிலை எவல்யூஷனுக்கு கைமுறை அல்லாது வேறு வழியில் கீழ்படுத்த " -"முடியாது.\n" +"செய்தி அனுப்பிய சற்று நேரத்தில் அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து பதில் வர வேண்டும்." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "தவறான தலைப்பு" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"முந்தைய வடிவ நிலை எவல்யூஷன் அதன் தரவை வேறு இடத்தில் வைத்து இருந்தது. \n" -"\n" -"இந்த தரவை நீக்க முடிவு செய்தால், "எவல்யூஷன்" அடைவின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் " -"நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். தரவை வைத்துக்கொள்ள முடிவு செய்தால் பின்னால் வசதிபட்ட போது "" -"எவல்யூஷன்" அடைவின் உள்ளடக்கங்களையும் நீக்கிக்கொள்ளலாம்.\n" +"இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு படிக்க மட்டும் " +"பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "முந்தைய பதிப்பினை மேம்படுத்த முடியவில்லை: {0}" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"Header: {0}" msgstr "" -"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மேம்படுத்த {0} வட்டு இடாம் தேவை ஆனால் {1} இடம் மட்டுமே " -"உள்ளது.\n" +"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் செய்யக்கூடிய செயல் " +"ஏதும் இல்லை. \n" "\n" -"மேலே தொடரும் முன் உங்கள் இல்லம் அடைவில் அதிக இடம் தயார் செய்ய வேண்டும்." +"தலைப்பு: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" -"Click help for details" +"Header: {1}" msgstr "" -"உங்கள் கணினி அமைப்பு எவல்யூஷன் அமைப்போடு பொருந்தவில்லை:\n" +"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n" "\n" -"உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்." +"தலைப்பு: {1}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "செய்தி தொகு (_E)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "துணை அடைவுகளிலும் செய்திகளை குறிக்கவா?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"உங்கள் கணினி அமைப்பு எவல்யூஷன் அமைப்போடு பொருந்தவில்லை:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்." +"இப்போதைய அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை அடைவுகளில் " +"உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா? " -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "மற (_F)" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "(_S) நடப்பு அடைவு மற்றும் உப அடைவுகள் இல்" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "(_F) நடப்பிலுள்ள அடைவில் மட்டும்." + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "_s செய்திகளை படித்ததாக குறி" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "எவல்யூஷன் சொருகிகளை மேலாள்." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "ஆசிரியர்(கள்)" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "வடிவமைப்பு" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "மேல்பார்வை" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "கூடுதல் வசதி" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "வெற்று உரை முறை" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும் வெற்று உரையாக காண்க" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "இருந்தால், HTMLஐ காட்டு" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "வெற்று விருப்பம்" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "(_K)தகவலை அப்படியே வை" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "எப்போதும் வெற்றை காட்டு" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "(_R)பிறகு நினைவூட்டு." +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "_M HTML முறை" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"தொடர்வதால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "எவல்யூஷன் விவரக்குறிப்பி" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"சான்றிதழ் '%s' CA சான்றிதழ்.\n" -"\n" -"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "எவல்யூஷன் இல் உருவரிதரவு நிகழ்வுகள் (உருவாக்குவோருக்கு மட்டும்)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த " -"முடியாது" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் " -"பயன்படுத்த முடியாது" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 +msgid "_Mail" +msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 +msgid "_Address Book" +msgstr "(_A) முகவரி புத்தகம்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 -msgid "Certificate Name" -msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 +msgid "A_ppointments" +msgstr "(_p) சந்திப்புகள்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 -msgid "Purposes" -msgstr "காரணம்" +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "(_T)பணிகள்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:552 -msgid "Serial Number" -msgstr "வரிசை எண்" +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 +msgid "_Journal entries" +msgstr "(_J) இதழ் உள்ளீடுகள்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 -msgid "Expires" -msgstr "காலாவதியானது" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 -msgid "All email certificate files" -msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "இடங்கள்" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 #, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:" -#: ../smime/gui/component.c:46 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 #, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 #, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"பெற்றுக்கொண்டவர்:\n" -" தலைப்பு: %s\n" +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 #, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr " %s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "இடம்" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "மூலங்கள்" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" msgstr "" -"வழங்கியவர்:\n" -" தலைப்பு: %s\n" +"தினமும்\n" +"வாராந்திர\n" +"கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "(_n)செயலில் உள்ள" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<சான்றிதழின் பகுதி இல்லை>" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "துறை: (_o)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "சான்றிதழ் புலங்கள்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "வெளியிடும் இடம்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "சான்றிதழ் வரிசை" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை: (_F)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "புல மதிப்பு" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"பாதுகாப்பான FTP (SSH)\n" +"பொது FTP\n" +"FTP (பதிவுடன்)\n" +"விண்டோஸ் பகிர்வு\n" +"WebDAV (ஹெச்டிடிபி)\n" +"பாதுகாப்பான WebDAV (ஹெச்டிடிபிS)\n" +"தனிபயன் இடம்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "கைரேகை" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "சேவை வகை: (_t)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "வழங்கியவர்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "Time _duration:" +msgstr "கால நீட்சி (_d):" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "பெற்றுக்கொண்டவர்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "கோப்பு: (_F)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "(_P)கடவுச்சொல்:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "செல்லுபடி" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "வெளியிடு: (_P)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "(_R)கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "காப்பு" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "(_U)பயனீட்டாளர் பெயர்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "அனைத்தையும் காப்பு எடு" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"நாட்கள்\n" +"வாரங்கள்\n" +"மாதங்கள்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." +"iCal\n" +"Free/Busy" msgstr "" -"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை சோதிக்கவும்" -"(கிடைத்தால்)" +"iCal\n" +"ஓய்வு /பணியில்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 -msgid "Certificate" -msgstr "சான்றிதழ்" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்இயக்கி இருப்பில் இல்லை" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +msgid "New Location" +msgstr "புதிய இடம்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "சான்றிதழ் தகவல்" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +msgid "Edit Location" +msgstr "இடத்தை திருத்து" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ காணவில்லை, குறி: %d" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "பொது பெயர் (CN)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "பிளவுக்குப்பின் பிழை: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயல் பதிலளிக்கவில்லை. முடிக்கிறது..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "பொய் சாளரம் மட்டும்" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் சேய் செயலுக்கு காத்திருப்பு மறிக்கப்பட்டது. நிறுத்துகிறது..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "திருத்து" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு குழாய் இட இயலவில்லை. தவறு %d" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இருப்பில் இல்லை" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுபவர் சான்றிதழ்" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "இது ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ மேலும் நம்பகமாக்கும். ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொப்பம்" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "(_n)தொலை சோதனையை சேர்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "ஸஙபாம் அஸாசின் ஐ பயன்படுத்தி எரித செய்திகளை வடிகட்டுகிறது." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "இறக்குமதி செய்" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் குப்பை சொருகுப்பொருள்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 கைரேகை" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "நிறுவனம் (O)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Description List" +msgstr "விவர பட்டியல்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 கைரேகை" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Categories List" +msgstr "வகைகள் பட்டியல்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Comment List" +msgstr "குறிப்பு பட்டியல்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Contact List" +msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Start" +msgstr "துவக்கு" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "இந்த CA மின்னஞ்சல் பயனீட்டாளர்களை அடையாளம் காட்ட வேண்டும் என வலியுறுத்து" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "End" +msgstr "முடிவு" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "CA மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காட்ட வேண்டும் என வலியுறுத்து" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "percent Done" +msgstr "சதவீதம் முடிந்தது" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "இந்த CA இணைய தளங்களை அடையாளம் காணவேன்டும் என வலியுறுத்து" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "காட்சி" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Attendees List" +msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Modified" +msgstr "மாற்றப்பட்ட" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் காணலாம்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522 +#, fuzzy +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள்" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529 +#, fuzzy +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Prepend a header" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#, fuzzy +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "(_E) CA நம்பிக்கையை திருத்து" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +#, fuzzy +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "பதிவு வரம்புக்குறி:" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#, fuzzy +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "பொதிவு மதிப்பு:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Comma separated value format (.csv)" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:407 -msgid "Sign" -msgstr "கையொப்பமிடு" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "ஐகாலண்டர் பாங்கு (.ics)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Encrypt" -msgstr "குறிமுறையாக்கு" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:513 -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "வட்டில் நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது." -#: ../smime/lib/e-cert.c:528 -msgid "Version 1" -msgstr "பதிப்பு 1" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF வடிவம் (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "(_P)முனையம்:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:531 -msgid "Version 2" -msgstr "பதிப்பு 2" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:534 -msgid "Version 3" -msgstr "பதிப்பு 3" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை உரை கோப்பாக சேமி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:616 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை உரை கோப்பாக சேமி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:619 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "வட்டில் நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது." -#: ../smime/lib/e-cert.c:622 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "உங்கள் ஆரம்ப கணக்கு அமைக்க வழிகாட்டுகிறது." -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "அமைப்பு உதவியாள்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:652 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு உதவி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:655 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "நல்வரவு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:658 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது. இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கினை " +"இணைக்கவும், மற்ற பயன்பாடுகளிலிருந்து கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் அனுமதிக்கும்\n" +"\n" +"\"Forward\" பொத்தானை சொடுக்கி தொடரவும்." -#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:462 #, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)" +msgid "From %s:" +msgstr "அனுப்புனர் %s:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:720 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது" -#: ../smime/lib/e-cert.c:728 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "படிமுறை அளவுரு" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 +msgid "Importing data." +msgstr "தரவினை ஏற்றுகிறது" -#: ../smime/lib/e-cert.c:750 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 +msgid "Please wait" +msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:755 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "பொருளால் அஞ்சல் செய்திகளை புரியாக்கம் செய்க" -#: ../smime/lib/e-cert.c:770 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "தலைப்பின் பொது விசை" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "பொருள் புரியாக்கம்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "பொருளால் புரியாக்க செய்திகள்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "Object Signer" -msgstr "பொருள் கையொப்பம்" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "_a செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று" -#: ../smime/lib/e-cert.c:816 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "வரைவுகள் அடிப்படையிலான வார்ர்புரு சொருகுப்பொருள்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Signing" -msgstr "கையொப்பமிடுகிறது" +#: ../plugins/templates/templates.c:634 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "தலைப்பு இல்லை" -#: ../smime/lib/e-cert.c:852 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "மறுப்பு இல்லை" +#: ../plugins/templates/templates.c:705 +msgid "Save as _Template" +msgstr "(_T) வார்ப்புருவாக சேமி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:856 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "விசைஇன்மை" +#: ../plugins/templates/templates.c:707 +msgid "Save as Template" +msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:860 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "தகவலின்மை" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "மைக்ரோசாப்ட் அவுட்லுக்கில் இருந்து டிஎன்ஈஎஃப் (winmail.dat) இணைப்புகளை குறிநீக்கு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Key Agreement" -msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "டிஎன்ஈஎஃப் குறிவிலக்கி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:868 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "உரையுள் விகார்ட்கள்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL கையொப்பம்" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் விகார்ட்களை நேரடியாக காட்டுக" -#: ../smime/lib/e-cert.c:920 -msgid "Critical" -msgstr "சிக்கல்" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "முழு விகார்ட் ஐ காட்டு" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 -msgid "Not Critical" -msgstr "சிக்கல் இல்லை" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "கையடக்க விகார்ட்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 -msgid "Extensions" -msgstr "விரிவாக்கம்" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 #, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "வேறு %d தொடர்பு உள்ளது." +msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 -msgid "Issuer" -msgstr "வழங்கியவர்" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகள் ஐ எவலூஷனுக்கு சேர்" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகள் " -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "(_A) இஃப்மேட்ச்ஹ் ஆனால் தவிர். (அபாசே < 2.2.8 க்கு தேவை )" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "பதிலாள் சேவையக இணைப்புகளை அங்கீகரிக்கவும்" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "தானியங்கி பதிலாள் உரல் அமைப்பு" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "இயக்க முடியவில்லை '%s': %s\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "கட்டமைப்பு பதிப்பு" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "பணிநிறுத்தம் %s (%s)\n" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "முன்னிருப்பு சாளர நிலை" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவின் பண்புகளை மாற்று" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "முன்னிருப்பு சாளர நிலை" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு... (_p)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "முன்னிருப்பு சாளர நிலை" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "நகலெடு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"இணயத்தில் ஹெச் டிடிபி/ பாதுகாப்பான ஹெச் டிடிபி வழியாக அணுகும் போது பதிலாள் அமைப்பதை " +"செயலுமை படுத்துகிறது." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகல் எடுக்கவும்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகல் எடுக்கவும்..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் கடவுச்சொல்லை " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் துறை" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "அடைவுக்கு படியெடு..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் பயனர் பெயர் " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "புதிய முகவரி புத்தக அடைவினை உருவாக்கு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்தில் காட்டப்படவேண்டும் " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "வெட்டு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"உண்மை எனில் பதிலாள் சேவையகத்துக்கான இணைப்புகளுக்கு உறுதிப்படுத்தல் தேவை. பயனர் பெயர் \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" இலிருந்து " +"எடுத்துக்கொள்ளப்படும். ஜிகான்ஃப் விசை மற்றும் கடவுச்சொல் க்னோம் கீரிங்கிலிருந்தோ அல்லது ~/." +"gnome2_private/Evolution password file (எவல்யூஷன் கடவுச்சொல் கோப்பு.) இலிருந்தோ " +"எடுத்துக்கொள்ளப்படும்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "தேர்வை வெட்டு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "ஆரம்ப இணைப்பு பார்வை" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவினை அழி" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "பலக விட்செட்டுகளுக்கு ஆரம்ப பார்வை. \"0\" சின்ன பார்வைக்கு, \"1\" பட்டியல் பார்வைக்கு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "தொடர்புகளை அனுப்பு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு பதிப்பு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து... (_v)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்தவும்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "பதிலாள் இல்லாத புரவலன்கள்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்தவும்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "ஹெச்டிடிபி பதிலாள் மூலம் செயல்படுகையில் உறுதிப்படுத்தலை கடக்க கடவுச்சொல்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "அடைவை நகர்த்து..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "பதிலாள் அமைப்பை அமை" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "ஒட்டு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் புரவலன் பெயர்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் துறை" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் துறை" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை மறுபெயரிடு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"பதிலாள் அமைப்பு முறைமையை தேந்தெடுக்கவும். ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 0, 1, 2, மற்றும் 3அவை " +"முறையே \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" மற்றும் \"use proxy configuration provided in the autoconfig " +"url\"." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "_a முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "விகார்ட் என சேமிக்கப்பட்டது..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் இல் சேமி." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:316 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு பதிப்பு(எடுத்துக்காட்டு " +"\"2.6.0\")." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "(_A)அனைட்தையும் தேர்வு செய்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு உயரம்" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "செய்தியை தொடர்புக்கு அனுப்பு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி மேம்படுத்தப்பட்ட " +"கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "நிறுத்து (_o)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "பதிலாள் ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர் ." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "நிறுத்து" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "பதிலாள் பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "பதிலாள் சாக்ஸ் தொடர்புக்கான கணினி பெயர்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட " +"பதிலாள் வழிக்கான துறை ." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "(_A)செயல்கள்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட " +"பதிலாள் வழிக்கான துறை ." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "_C தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும்..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ஆல் வரையறுக்கப்பட்ட " +"பதிலாள் வழிக்கான துறை ." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_C அடைவு தொடர்புகளை இங்கு _நகல் எடுக்கவும்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"சாளர பொத்தான்களின் பாணி. இது\"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" ஆக " +"இருக்கலாம். \"toolbar\" ஆக இருப்பின் பொத்தான்களின் பாணி க்னோம் கருவிப்பட்டி அமைப்பால் " +"நிர்ணயிக்கப்படும்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"இந்த விசையில் பதிலாள் செயலில் இருந்தாலும் நேரடியாக இணைக்கும் புரவலன்களின் பட்டியல் " +"உள்ளது. இந்த மதிப்புகள் புரவலன் பெயர்கள். ( *.foo.com போல குறிபில் குறி பயன்படுத்தும்) " +"களப்பெயர்கள் (டொமெய்ன்), ஐபி (ஐபி 4 மற்றும் ஐபி6 ) முகமூடியுடனான வலையக முகவரிகள் " +"(192.168.0.0/24 போல )ஆக இருக்கலாம்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "(_F)தொடர்பை ரத்து செய்..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_M தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக.." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "பதிலாள் கட்டமைப்பு மதிப்புகளை தரும் உரல் " -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_M அடைவு தொடர்புகள் ஐ இங்கு நகர்த்துக" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr " ஹெச்டிடிபி பதிலாளை பயன்படுத்துக." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "(_N)புதிய" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "பயனர் பெயர் வரை ஹெச்டிடிபி." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "எவல்யூஷன் இணைப்பு முறையை விட இணைப்பில்லாத முறையில் துவங்குமா." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_S தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட வேண்டாம்." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "_S அடைவு தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "(_S)செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி (_a)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "எவல்யூஷன் வளர்ச்சி பதிப்புகளில் எச்சரிக்கை உரையாடல் தவிர்க்கப்படலாமா." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "க்கு செல்" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-content.c:872 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "சுட்டிகாட்டுதல்_w:" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "பின் செல்" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:897 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "தேடு(_c):" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "முன் செல்" +#. Scope Combo Widgets +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:939 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr "_n உள்ளே" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" +#: ../shell/e-shell-content.c:1362 +msgid "Advanced Search" +msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" +#: ../shell/e-shell-content.c:1419 ../shell/e-shell-content.c:1420 +msgid "Searches" +msgstr "தேடல்கள்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" +#: ../shell/e-shell-content.c:1465 +msgid "Save Search" +msgstr "தேடலை சேமி" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Style" +msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +#, fuzzy +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "பாங்கு" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "(_e)அழி" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு" +#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +#, fuzzy +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "(_D)தேதியை தேர்வு செய்" +#: ../shell/e-shell-view.c:485 +#, fuzzy +msgid "Switcher Action" +msgstr "%s க்கு மாறு" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "(_T)இன்றைய தேதியை தேர்வு செய்" +#: ../shell/e-shell-view.c:486 +#, fuzzy +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "க்கு" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" +#: ../shell/e-shell-view.c:501 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "வரிசை எண்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "இன்றை தேர்வு செய்" +#: ../shell/e-shell-view.c:502 +#, fuzzy +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "பக்கம் எண் இதில்" + +#: ../shell/e-shell-view.c:520 +#, fuzzy +msgid "The title of the shell view" +msgstr "இதில்" + +#: ../shell/e-shell-view.c:535 +#, fuzzy +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "க்கு பின்இயக்கி" + +#: ../shell/e-shell-view.c:550 +#, fuzzy +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Å¢ð¦ºð" + +#: ../shell/e-shell-view.c:551 +#, fuzzy +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "அங். a சாளரம் வலது" + +#: ../shell/e-shell-view.c:567 +#, fuzzy +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "பட்டியலாக காட்டு" +#: ../shell/e-shell-view.c:568 +#, fuzzy +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "அங். a சாளரம் இடது" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "ஒரு நாளை காட்டு" +#: ../shell/e-shell-view.c:583 +#, fuzzy +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Å¢ð¦ºð" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு" +#: ../shell/e-shell-view.c:584 +#, fuzzy +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "அட் கீழ் இதில் a சாளரம்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு" +#: ../shell/e-shell-view.c:599 +#, fuzzy +msgid "Shell Window" +msgstr "(_W)புதிய சாளரம்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "வாரத்தில் வேலை நாட்களை காட்டு" +#: ../shell/e-shell-view.c:600 +#, fuzzy +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "சாளரம் வரை" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்" +#: ../shell/e-shell-view.c:615 +#, fuzzy +msgid "Current View ID" +msgstr "(_C)தற்போதைய காட்சி" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "நீண்ட செய்திகளுக்கு வழு நீக்கு முனையத்தை காண்க." +#: ../shell/e-shell-view.c:616 +#, fuzzy +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "வாரம்" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"N. Jayaradha I. Felix . Dr. T. " +"Vasudevan " -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "வார வேலை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Evolution Website" +msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "வழு நீக்கு பதிவுகள் (_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1280 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1282 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1384 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1386 +#, fuzzy +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +msgid "_Close Window" +msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "(_p) சந்திப்புகள்" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "மற்ற பயனர்களின் அடைவினை திற" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "(_T)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "எவல்யூஷன் அகேகே (FAQ) ( _F)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "(_o)அடைவு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "அடிக்கடி கேட்கும் கேள்விகள் - இணைய பக்கத்தை திற" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து " +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்டதா (_F)" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +#, fuzzy +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொல்லையும் மறக்க வேண்டும்?" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 +msgid "I_mport..." +msgstr "இறக்குமதி... (_m)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +msgid "New _Window" +msgstr "(_W)புதிய சாளரம்" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "இந்த அடைவை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Configure Evolution" +msgstr "வடிவமைப்பு" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "(_Q)வேகமான பார்வைக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_C பழைமயான காட்சி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +#, fuzzy +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பை மாற்று" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "அடைவில் நகலெடு... (_C)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +msgid "Exit the program" +msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "(_D) இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "கூடுதல் தேடல்... (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "a" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_M அடைவை இங்கு நகர்த்துக" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "புதிய... (_N)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "(_E) சேமித்த தேடலை திருத்து..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_P முன்பார்வை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் கால ஒதுக்கீடுகள் ஆகியவற்றை மேலாளவும்" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "சந்தாக்கள் (_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +msgid "_Find Now" +msgstr "(_N) இப்போது தேடு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +msgid "_Save Search..." +msgstr "(_S)தேடலை சேமி..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "_T அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை தற்காலிக நினைவிடத்துக்கு அனுப்பு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "(_B)பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "பக் பட்டி(Bug buddy)யை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "(_x)அழிக்கவும்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்... (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "பைலட் அமைப்பை அமை" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை மறை (_e)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611 +msgid "_Work Offline" +msgstr "(_W)இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "(_D)அழித்தத்த செய்திகளை மறை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "படித்த செய்திகளை மறை (_R)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618 +msgid "_Work Online" +msgstr "(_W)இணையத்தில் வேலை செய்யவும்" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "செய்திகளில் அடித்து காட்டுவதற்கு பதிலாக அவற்றை மறை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +msgid "Lay_out" +msgstr "_o அமைப்பு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +msgid "_New" +msgstr "(_N)புதிய" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்திலிருந்து செய்திகளை ஒட்டவும்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 +msgid "_Search" +msgstr "(_S)தேடு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 +msgid "_Window" +msgstr "சாளரம் (_W)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் தேர்ந்தெடு (_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "தற்போது தேர்வு செய்யப்படாத செய்திகளை மட்டும் தேர்வு செய்யவும்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என குறி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#, fuzzy +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 +#, fuzzy +msgid "Show the toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "_n மறைத்த செய்திகளை காட்டுக" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 +msgid "_Icons Only" +msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "தற்காலிகமாக மறைக்கப்பட்ட செய்திகளை காட்டு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "ஏற்கெனவே படித்த செய்திகளை தற்காலிகமாக மறை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 +msgid "_Text Only" +msgstr "உரை மட்டும் (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை தற்காலிகமாக மறை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "செய்தி (_M)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "(_d)அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "(_p)வடிகட்டியை அமை" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Define Views..." +msgstr "காட்சியை அறிதியிடு" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 +msgid "Create or edit views" +msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 +msgid "Save current custom view" +msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும்." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 +msgid "C_urrent View" +msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "(_N)புதிய செய்தியை தயாரி" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 +msgid "Custom View" +msgstr "உங்கள் காட்சி..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு எல்லோருக்கும்ும் பதில் தயார் செய்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை காட்டு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2082 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s க்கு மாறு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." +#: ../shell/e-shell-window-private.c:254 +msgid "New" +msgstr "புதிய" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:571 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - எவல்யூஷன்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" +#: ../shell/e-shell-window.c:292 +#, fuzzy +msgid "Active Shell View" +msgstr "செயலில் உள்ள காட்சி" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" +#: ../shell/e-shell-window.c:293 +#, fuzzy +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "புதிய பார்வையின் பெயர்:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" +#: ../shell/e-shell-window.c:307 +#, fuzzy +msgid "Safe Mode" +msgstr "காரட் முறை (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" +#: ../shell/e-shell-window.c:308 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "செருகு பொதி செயல்படுத்தப்பட்டதா இல்லையா" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#: ../shell/e-shell-window.c:339 +#, fuzzy +msgid "UI Manager" +msgstr "மேலாளர்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#: ../shell/e-shell-window.c:340 +#, fuzzy +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "சாளரம்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#: ../shell/e-shell.c:207 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" +#: ../shell/e-shell.c:261 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு வெட்டி எடுக்கவும்." +#: ../shell/e-shell.c:324 +#, fuzzy +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "தயார்படுத்துகிறது வரை." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" +#: ../shell/e-shell.c:688 +#, fuzzy +msgid "Network Available" +msgstr "TLS கிடைக்கவில்லை" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" +#: ../shell/e-shell.c:689 +#, fuzzy +msgid "Whether the network is available" +msgstr "செருகு பொதி செயல்படுத்தப்பட்டதா இல்லையா" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" +#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "இணைப்பில்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக" +#: ../shell/e-shell.c:705 +#, fuzzy +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "செருகு பொதி செயல்படுத்தப்பட்டதா இல்லையா" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு நன்றி.\n" +"\n" +"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n" +"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n" +"\n" +"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n" +"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n" +"\n" +"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n" +"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n" +"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n" +"\n" +"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n" +"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" +#: ../shell/main.c:189 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"நன்றி\n" +"எவல்யூஷன் குழு\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" +#: ../shell/main.c:196 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" +#: ../shell/main.c:314 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "குறிப்பிட்ட உருப்படியை துவக்குவதன் மூலம் எவல்யூஷனை துவக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_o இப்படி மேலனுப்புக..." +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Start in online mode" +msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "(_L)மின்னஞ்சல் பட்டியல் வரிசையாக வடிகட்டு..." +#: ../shell/main.c:321 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "எல்லா எவல்யூஷன் கூறுகளையும் பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "(_n)அனுப்பியவர்கள்்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" +#: ../shell/main.c:325 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "எவல்யூஷன் 1.4 லிருந்து மீண்டும் மாற்றப்படுகிறது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "(_R)பெற்றுக்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "(_S)தலைப்பு வாரியாக வடிகட்டு..." +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" +#: ../shell/main.c:332 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள் இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக" +#: ../shell/main.c:515 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "(_U)தொடர்..." +#: ../shell/main.c:539 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த முடியாது.\n" +" %s --help பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொல்லையும் மறக்க வேண்டும்?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "தொடர்க" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து பழைய தகவலை நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"உங்கள் கடவுச்சொற்களை மறப்பதென்றால் எல்லா கடவுச்சொற்களும் துப்புரவாக்கப்படும். அடுத்த நேரம் " +"தேவைப்படும் போது நீங்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "மேம்படுத்துவதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "தகவலை நீக்க வேண்டுமா" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "குறிக்கவும் (_k)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +""எவல்யூஷன்" அடைவின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்.\n" +"\n" +"பழைய தரவு அனைத்தும் நீக்கு முன் கைமுறையாக உங்கள் அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் மற்றும் நாள்காட்டி " +"தரவு அனைத்தும் இருப்பதையும், இந்த பதிப்பு எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய்கிறது என்பதையும் " +"உறுதி செய்து கொள்க.\n" +"\n" +"நீக்கப்பட்ட பின் பழைய வடிவ நிலை எவல்யூஷனுக்கு கைமுறை அல்லாது வேறு வழியில் கீழ்படுத்த " +"முடியாது.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"முந்தைய வடிவ நிலை எவல்யூஷன் அதன் தரவை வேறு இடத்தில் வைத்து இருந்தது. \n" +"\n" +"இந்த தரவை நீக்க முடிவு செய்தால், "எவல்யூஷன்" அடைவின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் " +"நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். தரவை வைத்துக்கொள்ள முடிவு செய்தால் பின்னால் வசதிபட்ட போது "" +"எவல்யூஷன்" அடைவின் உள்ளடக்கங்களையும் நீக்கிக்கொள்ளலாம்.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "முந்தைய பதிப்பினை மேம்படுத்த முடியவில்லை: {0}" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மேம்படுத்த {0} வட்டு இடாம் தேவை ஆனால் {1} இடம் மட்டுமே " +"உள்ளது.\n" +"\n" +"மேலே தொடரும் முன் உங்கள் இல்லம் அடைவில் அதிக இடம் தயார் செய்ய வேண்டும்." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "மற (_F)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி " +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "(_K)தகவலை அப்படியே வை" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி " +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "(_R)பிறகு நினைவூட்டு." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"தொடர்வதால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "(_T)சோதனை" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "(_I)அடுத்த முக்கியமான செய்தி" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "(_T)அடுத்த இழை" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "மூலங்கள்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "(_U)அடுத்த படிக்காத செய்தி" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "தேவையானது" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "செல்லுபடியாகும் மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' அல்ல" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "`%s' வருடுகிறது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "(_r)முந்தைய படிக்காத செய்தி" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "இடையக சேமிப்பகத்திலிருந்து செய்திகளை ஒட்டவும்" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "(_e)முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" +#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "(_D) இணையத்துக்கு நேரடி இணைப்பு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Print this message" -msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "பைலட் அமைப்பை அமை" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Re_direct" -msgstr "(_d)திசைமாற்று" +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +#, fuzzy +msgid "FILE" +msgstr "FILE" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#, fuzzy +msgid "Specify session management ID" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UID" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை உரை கோப்பாக சேமி" +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +#, fuzzy +msgid "Session management options:" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_L)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு (_S)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "_t தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து..." +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"சான்றிதழ் '%s' CA சான்றிதழ்.\n" +"\n" +"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு... (_u)" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த " +"முடியாது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு... (_n)" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை குறிப்பிடாமல் " +"பயன்படுத்த முடியாது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Select _All Text" -msgstr "அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடு (_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "செய்தியில் அனைத்து உரையையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626 +msgid "All files" +msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை காட்டு" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714 +msgid "Certificate Name" +msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507 +msgid "Purposes" +msgstr "காரணம்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "வரிசை எண்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302 +msgid "Expires" +msgstr "காலாவதியானது" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393 +msgid "All email certificate files" +msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "_Attached" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 +msgid "Certificates" +msgstr "சான்றிதழ்கள்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "காரட் முறை (_C)" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" +#: ../smime/gui/component.c:46 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Delete Message" -msgstr "செய்தியை அழி (_D)" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி... (_F)" +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "கொடி முடிந்தது (_F)" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"பெற்றுக்கொண்டவர்:\n" +" தலைப்பு: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Go To" -msgstr "(_G) இங்கே செல்" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"வழங்கியவர்:\n" +" தலைப்பு: %s\n" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Important" -msgstr "முக்கியம் (_I)" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Inline" -msgstr "உள்ளே (_I)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "<சான்றிதழின் பகுதி இல்லை>" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Junk" -msgstr "தேவையற்றவை (_J)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "சான்றிதழ் புலங்கள்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Load Images" -msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "சான்றிதழ் வரிசை" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Message Source" -msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "புல மதிப்பு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Next Message" -msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "கைரேகை" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Normal Size" -msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "வழங்கியவர்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Not Junk" -msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "பெற்றுக்கொண்டவர்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Previous Message" -msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "செல்லுபடி" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Quoted" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Read" -msgstr "படி (_R)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "காப்பு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save Message..." -msgstr "செய்தியை சேமி... (_S)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "அனைத்தையும் காப்பு எடு" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை சோதிக்கவும்" +"(கிடைத்தால்)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Unread" -msgstr "படிக்காதவை (_U)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +msgid "Certificate" +msgstr "சான்றிதழ்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Zoom" -msgstr "அளவிடு (_Z)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Zoom In" -msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "சான்றிதழ் தகவல்" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "முதன்மை கருவிப்பட்டை" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "பொது பெயர் (CN)" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்பினை நகலெடு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்பினை வெட்டு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்புகளை அழி" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "பொய் சாளரம் மட்டும்" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "இடையக சேமிப்பகத்தில் இருந்து குறிப்பினை ஒட்டு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "திருத்து" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய குறிப்புகளை முன்பார்வையிடு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுபவர் சான்றிதழ்" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொப்பம்" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "குறிப்பினை திற (_O)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை நகலெடு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "இறக்குமதி செய்" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை வெட்டு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 கைரேகை" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நீக்கு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "நிறுவனம் (O)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "(_k)முடிந்தது என குறி" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 கைரேகை" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகளை முன்பார்வையிடு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "பணி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "இந்த CA மின்னஞ்சல் பயனீட்டாளர்களை அடையாளம் காட்ட வேண்டும் என வலியுறுத்து" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "CA மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காட்ட வேண்டும் என வலியுறுத்து" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "இந்த CA இணைய தளங்களை அடையாளம் காணவேன்டும் என வலியுறுத்து" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "(_O)பணியை திற" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "காட்சி" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "எவல்யூஷன் பற்றி..." +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பை மாற்று" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் காணலாம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டியின் காட்சிமுறையை மாற்று" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "இந்த அடைவை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "(_E) CA நம்பிக்கையை திருத்து" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +msgid "Sign" +msgstr "கையொப்பமிடு" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "எவல்யூஷன் அகேகே (FAQ) ( _F)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Encrypt" +msgstr "குறிமுறையாக்கு" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +msgid "Version" +msgstr "பதிப்பு" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "கடவுச்சொல் நினைவுகொள்வதை மறக்கசெய். இதனால் மீண்டும் மீண்டும் கடவுச்சொல் கேட்கும்" +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +msgid "Version 1" +msgstr "பதிப்பு 1" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "சாளர பொத்தான்களை மறை" +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +msgid "Version 2" +msgstr "பதிப்பு 2" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "இறக்குமதி... (_m)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +msgid "Version 3" +msgstr "பதிப்பு 3" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_o அமைப்பு" +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "(_W)புதிய சாளரம்" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "அடிக்கடி கேட்கும் கேள்விகள் - இணைய பக்கத்தை திற" +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "_u பக்க அமைப்பு..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "முன்னுரிமை (_n)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "படிமுறை அளவுரு" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "பைலட் அமைப்பை அமை" +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "தலைப்பின் பொது விசை" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "Object Signer" +msgstr "பொருள் கையொப்பம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது" +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "(_B)பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது" +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "பக் பட்டி(Bug buddy)யை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Signing" +msgstr "கையொப்பமிடுகிறது" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "நான் இணையத்தை பயன்படுத்தவில்லையென்றான் மாறிக்கொள்ளவும்" +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "மறுப்பு இல்லை" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "விசைஇன்மை" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "பக்க பட்டையை காட்டு/மறை" +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "தகவலின்மை" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு/மறை" +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Key Agreement" +msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "(_O) இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும்" +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL கையொப்பம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +msgid "Critical" +msgstr "சிக்கல்" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்டதா (_F)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Not Critical" +msgstr "சிக்கல் இல்லை" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "(_F) அடிக்கடி கேட்கும் கேள்விகள் (அகேகே)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +msgid "Extensions" +msgstr "விரிவாக்கம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "பொத்தான்களை மறை (_H)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "(_Q)வேகமான பார்வைக்கு" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +msgid "Issuer" +msgstr "வழங்கியவர்" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "ஒருங்கிணைக்கும் விருப்பங்கள்... (_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "உரை மட்டும் (_T)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "சாளரம் (_W)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -21441,46 +20487,6 @@ msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C msgid "_Replace existing view" msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 -msgid "Custom View" -msgstr "உங்கள் காட்சி..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -msgid "Save Custom View" -msgstr "தனிப்பயன் காட்சியை சேமி" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 -msgid "Define Views..." -msgstr "காட்சியை அறிதியிடு" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "காட்சியை தேர்ந்தெடு: %s" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 -msgid "Save current custom view" -msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்" - -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 -msgid "Create or edit views" -msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" - #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 msgid "Factory" msgstr "தொழிற்சாலை" @@ -21501,57 +20507,52 @@ msgstr "காட்சியின் வகை" msgid "Type of view:" msgstr "பார்வையின் வகை:" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:940 -msgid "Attached message" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1723 ../widgets/misc/e-attachment.c:2261 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 ../widgets/misc/e-attachment.c:2567 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "(_f)இயல்பான" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 ../widgets/misc/e-attachment.c:2575 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "கணக்கின் பெயர்" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "விதிமுறை" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "(_A)செயல்கள்" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2138 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +#, fuzzy +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "ஒரு ஜிடிகே ரேடியோ செயல்" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2141 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2583 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2660 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663 +#: ../widgets/misc/e-activity.c:236 #, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -21569,6 +20570,10 @@ msgstr "MIME வகை:" msgid "Could not set as background" msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை" + #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 msgid "Could not send attachment" msgid_plural "Could not send attachments" @@ -21583,22 +20588,22 @@ msgstr "(_S) ... க்கு அனுப்பு." msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை எங்காவது அனுப்பு" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 msgid "Loading" msgstr "ஏற்றுகிறது" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:485 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 msgid "Saving" msgstr "சேமிக்கிறது" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:81 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை மறை (_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:83 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:620 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "இணைப்பு பட்டைகளை காட்டு (_A)" @@ -21616,6 +20621,12 @@ msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "இணைப்பை சேமி" msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 msgid "S_ave All" msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)" @@ -21624,6 +20635,14 @@ msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)" msgid "A_dd Attachment..." msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_d)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "(_H)மறை" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "(_V)உள்ளே பார்" + #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" @@ -21634,6 +20653,52 @@ msgstr "\"%s\" ஆல் திற" msgid "Open this attachment in %s" msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +msgid "Attached message" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை " + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 msgid "%B %Y" @@ -21684,14 +20749,14 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 msgid "Minimum width" msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 @@ -21702,192 +20767,146 @@ msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளி" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 -msgid "Now" -msgstr "இப்போது" - -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s" - -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள் இருக்க வேண்டும்" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "பால்டிக்" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "சீன" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "கைரலிக்" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "கிரேக்கம்" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹிப்ரூ" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானிய" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "கொரியன்" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "துருக்கி" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிக்கோடு" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய ,புதிய" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "பழமையான" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "உக்ரெயின்" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "காட்சி" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "தெரியாத எழுத்துரு: %s" - -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 msgid "Character Encoding" msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 msgid "Enter the character set to use" msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." msgstr "மற்றவை..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 msgid "Date and Time" msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428 msgid "Text entry to input date" msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568 msgid "No_w" msgstr "_w இப்போது" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574 msgid "_Today" msgstr "_T இன்று" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582 +msgid "_None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" + +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675 msgid "Invalid Date Value" msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705 msgid "Invalid Time Value" msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 -msgid "Advanced Search" -msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:223 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து கோப்பின் வகையை " +"தேர்வு செய்யவும்" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 -msgid "Save Search" -msgstr "தேடலை சேமி" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:240 +msgid "F_ilename:" +msgstr "(_i)கோப்பின் பெயர்:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 -msgid "_Searches" -msgstr "(_S)தேடல்கள்" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:250 +msgid "Select a file" +msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "Searches" -msgstr "தேடல்கள்" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:264 +msgid "File _type:" +msgstr "(_t)கோப்பு வகை:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "_Save Search..." -msgstr "(_S)தேடலை சேமி..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:307 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "(_E) சேமித்த தேடலை திருத்து..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:332 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "கூடுதல் தேடல்... (_A)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "(_o)பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "All Accounts" -msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:348 +msgid "Import a _single file" +msgstr "(_s)ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Current Account" -msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:436 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"பின்வரும் நிரல்களிடமிருந்து அமைப்பை இறக்குமதி\n" +"செய்ய எவல்யூஷன் சோதித்தது. பைன், நெட்ஸ்கேப்\n" +"ஐகாலண்டர். அத்தகைய அமைப்பு ஏதும் இல்லை.\n" +"மீண்டும் முயற்சி செய்ய \"Back\" பொத்தானை சொடுக்கவும்.\n" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -msgid "Current Folder" -msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு " +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:823 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:839 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:832 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் இறக்குமதி கையேடு உங்களை வரவேற்கிறது\n" +"இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷன்\n" +"கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்." + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:848 +msgid "Importer Type" +msgstr "இறக்கி வகை" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:857 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:865 +msgid "Select a File" +msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:166 -msgid "Choose Image" -msgstr "சித்திரத்தை தேர்வுசெய்" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:873 +msgid "Import Location" +msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:880 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "\"Import\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்" + +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:886 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:895 +#, fuzzy +msgid "Import Data" +msgstr "முக்கியம்" #: ../widgets/misc/e-map.c:605 msgid "World Map" @@ -21901,14 +20920,49 @@ msgstr "" "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்க ஊடாடும் சொடுக்கி ஆதரவான வரைபட விட்செட். விசைப்பலகை பயனர்கள் " "கீழுள்ள கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டியை பயன்படுத்த வேண்டும். " -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "இணைப்பில்" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது.\n" +" இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பிலிருந்து விலகவும்." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. \n" +"இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பினை பெறவும்." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. \n" +"இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி இணைப்பினை பெறவும்." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 msgid "The button state is online" msgstr "பொத்தான் இணைப்பில் நிலையில் உள்ளது" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:234 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Position" +msgstr "கிடைமட்ட பலக நிலை" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:235 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:246 +#, fuzzy +msgid "Vertical Position" +msgstr "செங்குத்து பலக நிலை" + +#: ../widgets/misc/e-paned.c:247 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "" + #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" msgstr "இதனோடு ஒத்திசை:" @@ -21921,65 +20975,19 @@ msgstr "தனி பதிவேடுகளை ஒத்திசை" msgid "Sync Categories:" msgstr "வகைகளை ஒத்திசை" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 -msgid "Empty message" -msgstr "வெற்று செய்திகள்" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 -msgid "Reflow model" -msgstr "மறுபாய்வு மாதிரி" - -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 -msgid "Column width" -msgstr "நிரல் அகலம்" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 -msgid "_Search" -msgstr "(_S)தேடு" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 -msgid "_Find Now" -msgstr "(_N) இப்போது தேடு" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 -msgid "_Clear" -msgstr "(_C)தூய்மை" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 -msgid "Item ID" -msgstr "உருப்படி ID" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 -msgid "Sho_w: " -msgstr "சுட்டிகாட்டுதல்_w:" +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173 +#, fuzzy +msgid "Source Action" +msgstr "மூல கணக்கு" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "தேடு(_c):" +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174 +#, fuzzy +msgid "The source action to proxy" +msgstr "மூலம் வரை" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 -msgid " i_n " -msgstr "_n உள்ளே" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 @@ -22136,30 +21144,138 @@ msgstr "ஏற்ற போது (_W)" msgid "_When opened:" msgstr "திறந்திருக்கும் போது: (_W)" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "பெயரில்லா" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Save and Close" +msgstr "(_S) சேமி மற்றும் மூடு" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +msgid "Edit Signature" +msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து" + +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "(_S) பின்னூட்டத்தின் பெயர்:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +#, fuzzy +msgid "Add Signature Script" +msgstr "கையொப்ப நிரலை சேர்க்கவும்" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +#, fuzzy +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து" + +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "(_S)சிறு நிரலை சேர்" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக கொள்ளப்படும்.\n" +"இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள் பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்." + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "(_S)சிறுநிரல்:" + +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 msgid "Click here to go to URL" msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_C)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:325 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:332 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பு" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:578 ../widgets/misc/e-web-view.c:580 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:582 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:584 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:586 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி" + #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "இப்போது" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "சரி" + +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s" + +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள் இருக்க வேண்டும்" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" @@ -22193,6 +21309,12 @@ msgstr "நிற நெடுவரிசை" msgid "BG Color Column" msgstr "பின்புல நிற நெடுவரிசை" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" + #: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "நிலை" @@ -22227,7 +21349,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "இருக்கும் புலங்கள்: (_v)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "மேலேறுகின்றது" @@ -22240,7 +21362,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "(_A) அனைத்தையும் துடை" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "இறங்குகின்றது" @@ -22408,60 +21530,60 @@ msgstr "ஒத்த வரிசை உயரங்கள்" msgid "Frozen" msgstr "முடிவான" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_A ஏறுவரிசையாக அடுக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "_D இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "_U வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "_F இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "_B பெட்டி வாரியாக குழு செய்க" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "_C இந்த பத்தியை நீக்குக" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "_o ஒரு பத்தியை சேர்க" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "_l சீர்மை" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "_B நல்ல பொருத்தம்" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "_s நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_m நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "_Sort By" msgstr "(_S) இதனால் வரிசைப்படுத்து" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "_Custom" msgstr "(_C) தனிப்பயன்" @@ -22515,6 +21637,64 @@ msgstr "விரிவாக்கியின் அளவு" msgid "Size of the expander arrow" msgstr "விரிவாக்க அம்புக்குறியின் அளவு" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "மேல்மீட்பு" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "திருத்தவும்" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "இந்த அறையை திருத்த ஆரம்பிக்கிறது" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "மாற்று" + +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "விரிவு" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது." + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "குறுக்கு" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது." + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +msgid "Table Cell" +msgstr "அட்டவணை அறை" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "சொடுக்கு" + +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +msgid "sort" +msgstr "வரிசைப்படுத்து" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2719 +msgid "Select All" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" + #: ../widgets/text/e-text.c:2731 msgid "Input Methods" msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" @@ -22523,6 +21703,10 @@ msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" msgid "Event Processor" msgstr "நிகழ்வு செயல்முறைகள்" +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + #: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Bold" msgstr "தடிமன்" @@ -22620,3 +21804,4 @@ msgstr "IM சூழல்" msgid "Handle Popup" msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்" + -- cgit v1.2.3