From 4d5e76f3d17146ddb511cbd58d37119796f2b3e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amitakhya Phukan Date: Mon, 21 Sep 2009 13:14:45 +0530 Subject: Updating Assamese translations --- po/as.po | 38157 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 19447 insertions(+), 18710 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 0717811d2b..708e6e4819 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:631 # Amitakhya Phukan , 2007, 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2009. @@ -10,34 +10,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-24 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 16:56+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: Assamese \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:50+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -#| msgid "evolution addressbook" +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 msgid "evolution address book" msgstr "Evolution ঠিকনা বহি" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "New Contact" msgstr "নতুন পৰিচয়" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "New Contact List" msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -60,32 +59,32 @@ msgstr "পৰিচয়: " msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution মিনিকাৰ্ড" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 msgid "It has alarms." -msgstr "ইয়াত সতৰ্কবাণী আছে ।" +msgstr "ইয়াত সতৰ্কবাণী আছে ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has recurrences." -msgstr "পুনৰাবৃত্তি ব্যৱস্থা সহ ।" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি ব্যৱস্থা সহ ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It is a meeting." -msgstr "এইটো এখন সভা ।" +msgstr "এইটো এখন সভা ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসাৰ %s ।" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসাৰ %s ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসাৰ নাই ।" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসাৰ নাই ।" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্ৰদৰ্শণৰ ঘটনা" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 msgid "Grab Focus" msgstr "কেন্দ্ৰীকৰণ খামোচী লওক" @@ -109,10 +108,10 @@ msgstr "আজিৰ তাৰিখলৈ যাওক" msgid "Go to Date" msgstr "নিৰ্দিষ্ট তাৰিখলৈ যাওক" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "বৰ্তমান সময়সীমা প্ৰদৰ্শন ও নিৰ্বাচনৰ নিৰ্ঘন্ট" +msgstr "বৰ্তমান সময়সীমা প্ৰদৰ্শন আৰু নিৰ্বাচনৰ নিৰ্ঘন্ট" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." @@ -120,14 +119,14 @@ msgstr "বৰ্তমান সময়সীমা প্ৰদৰ্শন ও #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d অনুষ্ঠান উপস্থিত আছে ।" -msgstr[1] "%d অনুষ্ঠান উপস্থিত আছে ।" +msgstr[0] "%d অনুষ্ঠান উপস্থিত আছে ।" +msgstr[1] "%d অনুষ্ঠান উপস্থিত আছে ।" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." -msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নাই ।" +msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নাই ।" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work @@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নাই #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "সাপ্তাহিক কৰ্মৰ দিন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s" +msgstr "সাপ্তাহিক কামৰ দিন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for @@ -147,14 +146,14 @@ msgstr "দিন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" -msgstr "সাপ্তাহিক কৰ্মৰ দিন অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন" +msgstr "সাপ্তাহিক কামৰ দিন অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "একাধিক সংখ্যক দিন অনুসাৰে বৰ্ষপঞ্জিৰ প্ৰদৰ্শন" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -165,18 +164,18 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -184,10 +183,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -197,15 +196,15 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" @@ -215,15 +214,15 @@ msgstr "অনুসন্ধানৰ বাৰ" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানৰ বাৰ" +msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি আৰু অনুসন্ধানৰ বাৰ" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 msgid "Jump button" msgstr "জাম্প বুটাম" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "অতিৰিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে এই স্থানত টিপক ।" +msgstr "অতিৰিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে এই স্থানত টিপক ।" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format @@ -252,50 +251,50 @@ msgstr "প'পআপ" msgid "popup a child" msgstr "এটা চাইল্ড প'পআপ কৰক" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" msgstr "সম্পাদনা" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" msgstr "বৰ্তমান চেলক সম্পাদন কৰক" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 msgid "toggle" msgstr "অদলবদল" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 msgid "toggle the cell" msgstr "চেল অদলবদল কৰক" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 msgid "expand" msgstr "প্ৰসাৰণ" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা শাৰী প্ৰসাৰিত কৰে" +msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা শাৰী প্ৰসাৰিত কৰি" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 msgid "collapse" msgstr "সঙ্কুচন" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা সাৰি সঙ্কুচিত কৰে" +msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা সাৰি সঙ্কুচিত কৰি" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 msgid "Table Cell" msgstr "নিৰ্ঘন্টৰ চেল" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 msgid "click to add" msgstr "যোগ কৰিবলৈ টিপক" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" msgstr "টিপক" @@ -329,34 +328,26 @@ msgstr "অবিকল্পিত মান সক্ৰিয় কৰক" msgid "Popup Menu" msgstr "প'পআপ তালিকা" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ অদলবদল কৰা হব" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "সক্ৰিয় কৰক" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"ঠিকনা বহি '{0}' শুধুমাত্র পাঠযোগ্য। অনুগ্রহ করে পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন ক্ষেত্রের সাইড-" -"বারে উপস্থিত ভিন্ন ঠিকনা বহি নির্বাচন করুন।" +"ঠিকনা বহি '{0}' অকল পঢ়িব পৰাহে । অনুগ্ৰহ কৰি পৰিচিতি তালিকা প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ ছাইড-" +"বাৰত উপস্থিত ভিন্ন ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" -"উল্লেখিত ঠিকনাধাৰী পৰিচয় বৰ্তমানে উপস্থিত ।\n" +"উল্লেখিত ঠিকনাধাৰী পৰিচয় বৰ্তমানে উপস্থিত ।\n" "একেই ঠিকনাসহ এটা নতুন কাৰ্ড আপুনি যোগ কৰিব নেকি ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "ঠিকনা '{0}' ইতিমধ্যে আছে ।" +msgstr "ঠিকনা '{0}' ইতিমধ্যে আছে ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Cannot add new contact" @@ -364,11 +355,11 @@ msgstr "নতুন পৰিচয় যোগ কৰিব নোৱাৰি" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." -msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য স্থানান্তৰ নহয় ।" +msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য স্থানান্তৰ নহয় ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." -msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ সম্পাদন ব্যৱস্থা উপস্থিত নাই ।" +msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ সম্পাদন ব্যৱস্থা উপস্থিত নাই ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" @@ -377,39 +368,41 @@ msgid "" "your caps lock might be on." msgstr "" "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সঠিকভাবে লিখা হৈছে নে নাই আৰু আপুনি সমৰ্থিত প্ৰৱেশ প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ " -"কৰিছে নে নাই সেইটো পৰীক্ষা কৰক । বহুতো গুপ্তশব্দ ব্যৱস্থা সৰু আৰু ডাঙৰ আখৰৰ পাৰ্থক্য " -"সম্পৰ্কে সচেতন থাকে; আৰু আপোনাৰ caps lock সক্ৰিয় হ'ব পাৰে ।" +"কৰিছে নে নাই সেইটো পৰীক্ষা কৰক । বহুতো গুপ্তশব্দ ব্যৱস্থা সৰু আৰু ডাঙৰ আখৰৰ পাৰ্থক্য " +"সম্পৰ্কে সচেতন থাকে; আৰু আপোনাৰ caps lock সক্ৰিয় হ'ব পাৰে ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP সেৱক সংক্ৰান্ত স্কীমাৰ তথ্য আহৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" +msgstr "LDAP সেৱক সংক্ৰান্ত স্কীমাৰ তথ্য আহৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 # -#| msgid "Could not remove addressbook." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove address book." -msgstr "ঠিকনা বহি মুছে ফেলা নাযায়।" +msgstr "ঠিকনা বহি মুছে ফেলা নাযায় ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#, #| msgid "" #| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " #| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " -#| "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." -msgstr "গ্ৰুপওযাইস ঠিকনা বহি Evolution গ্ৰুপওযাইস গ্ৰুপওযাইস পৰিচয় ব্যক্তিগত পৰিচয়." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"বৰ্তমানে Evolutionৰ পৰা অকল GroupWise System Address Book ব্যৱহাৰ কৰা যাবে । " +"GroupWise Frequent Contacts আৰু GroupWise Personal Contacts ফোল্ডাৰসমূহ প্ৰাপ্ত " +"কৰাৰ বাবে অন্য এটা GroupWise মেইল ক্লায়েন্ট অন্তত একবাৰ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ঠিকনা বহি '{0}' আঁতৰাওঁ ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 # -#| msgid "Error loading addressbook." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "Error loading address book." -msgstr "ঠিকনা বহি লোড করতে সমস্যা।" +msgstr "ঠিকনা বহি লোড কৰিবলৈ সমস্যা ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" @@ -417,11 +410,11 @@ msgstr "{0} ক {1}: {2} লৈ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ভু #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে পৰিচয়-প্ৰমাণ কৰাত ব্যৰ্থ ।" +msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে পৰিচয়-প্ৰমাণ কৰাত ব্যৰ্থ ।" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752 msgid "Failed to delete contact" msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় আঁতৰোৱাত ব্যৰ্থ" @@ -431,7 +424,7 @@ msgstr "GroupWise ঠিকনা বহি নিৰ্মাণ:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP সেৱকৰ প্ৰত্যুত্তৰত বৈধ স্কীমাৰ তথ্য উপস্থিত নই ।" +msgstr "LDAP সেৱকৰ প্ৰত্যুত্তৰত বৈধ স্কীমাৰ তথ্য উপস্থিত নই ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 @@ -442,16 +435,15 @@ msgstr "সেৱকৰ সংস্কৰণ" msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "আপোনাৰ দ্বাৰা বৰ্তমানে ব্যৱহৃত সেৱকত বহুতো বৈশিষ্ট্য সঠিকৰূপে নচলিবও পাৰে" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 # -#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution ঠিকনা বহি অপ্রত্যাশিতরূপে প্রস্থান করেছে।" +msgstr "Evolution ঠিকনা বহি অপ্ৰত্যাশিতৰূপে প্ৰস্থান কৰিছে ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" -"আপোনাৰ নিৰ্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক ডাঙৰ। আপুনিএটি মাপ পৰিবৰ্তন কৰে এটি সংৰক্ষণ কৰোঁতে " +"আপোনাৰ নিৰ্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক ডাঙৰ । আপুনিএটি মাপ পৰিবৰ্তন কৰি এটি সংৰক্ষণ কৰোঁতে " "ইচ্ছুক?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 @@ -461,71 +453,62 @@ msgid "" "supported search bases." msgstr "" "এই LDAP সেৱকে সম্ভৱত LDAP ৰ কোনো পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰিছে, যি এই বৈশিষ্ট্য " -"সমৰ্থন ননকৰে বা সেৱক সঠিকৰূপে বিন্যাস কৰা হোৱা নাই । সমৰ্থিত অনুসন্ধানৰ স্থান " -"সম্পৰ্কে জানিবলৈ আপোনাৰ পৰিচালকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।" +"সমৰ্থন ননকৰি বা সেৱক সঠিকৰূপে বিন্যাস কৰা হোৱা নাই । সমৰ্থিত অনুসন্ধানৰ স্থান " +"সম্পৰ্কে জানিবলৈ আপোনাৰ পৰিচালকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 # -#| msgid "This addressbook could not be opened." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book could not be opened." -msgstr "এই ঠিকনা বহি খোলা নাযায়।" +msgstr "এই ঠিকনা বহি খোলা নাযায় ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 # -#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "এই ঠিকনা বহিয়ের সার্ভারের জন্য কোনো প্রস্তাবিত অনুসন্ধানের স্থান উল্লিখিত নেই।" +msgstr "এই ঠিকনা বহিৰ সেৱকৰ বাবে কোনো প্ৰস্তাবিত অনুসন্ধানৰ স্থান উল্লিখিত নেই ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 # -#| msgid "" -#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -#| "misspelled or your network connection could be down." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"সম্ভবত এই ঠিকনা বহিয়ের সার্ভারটির সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা যাচ্ছে না অথবা সার্ভারের " -"নাম সঠিকভাবে লেখা হয়নি অথবা আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ ব্যবস্থা সক্রিয় নেই।" +"সম্ভৱতঃ এই ঠিকনা বহিৰ সেৱকটিৰ সৈতে সম্পৰ্ক স্থাপন কৰা যাচ্ছে না বা সেৱকৰ " +"নাম সঠিকভাবে লেখা নহয় বা আপোনাৰ নেটওয়াৰ্ক সংযোগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় নেই ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "ঠিকনা বহি স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব ।" +msgstr "ঠিকনা বহি স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "এই সেৱকে LDAPv3 স্কিমা তথ্য সমৰ্থন নকৰে ।" +msgstr "এই সেৱকে LDAPv3 স্কিমা তথ্য সমৰ্থন নকৰি ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 # -#| msgid "Unable to open addressbook" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to open address book" msgstr "ঠিকনা বহি খোলা নাযায়" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." -msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া চলোৱা সম্ভৱ নহয় ।" +msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া চলোৱা সম্ভৱ নহয় ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0} সংৰক্ষণ কৰাত ব্যৰ্থ ।" +msgstr "{0} সংৰক্ষণ কৰাত ব্যৰ্থ ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ আপুনি সংৰক্ষণ কৰিব খোজে নেকি ?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 # -#| msgid "" -#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but " -#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"আপনি কোনো পরিচিতির তথ্য এক ঠিকনা বহি থেকে অন্য একটি বহিয়ে স্থানান্তর করার চেষ্টা " -"করছেন, কিন্তু উৎস থেকে তা সরানো সম্ভব নয়। বিকল্প হিসাবে আপনি কি অনুলিপি সংরক্ষণ " -"করতে ইচ্ছুক?" +"আপুনি কোনো পৰিচিতিৰ তথ্য এক ঠিকনা বহিৰ পৰা অন্য এটা বহিয়ে স্থানান্তৰ কৰাৰ চেষ্টা " +"কৰছেন, কিন্তু উৎসৰ পৰা সেইটো সৰানো সম্ভৱ নয় । বিকল্প হিসাবে আপুনি কি অনুলিপি সংৰক্ষণ " +"কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" @@ -534,26 +517,25 @@ msgid "" "a supported version" msgstr "" "আপুনি কোনো অসমৰ্থিত GroupWise সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপনৰ প্ৰচেষ্টা কৰিছে যাৰ ফলত " -"Evolution ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমস্যা হ'ব পাৰে । সঠিক কাৰ্যকাৰিতাৰ বাবে সেৱকৰ কোনো " -"সমৰ্থিত সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰক ।" +"Evolution ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমস্যা হ'ব পাৰে । সঠিক কাৰ্যকাৰিতাৰ বাবে সেৱকৰ কোনো " +"সমৰ্থিত সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰক ।" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 # -#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "এই ঠিকনা বহিয়ের পরিচিতিদের তথ্য মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" +msgstr "এই ঠিকনা বহিৰ পৰিচিতিদেৰ তথ্য মুছে ফেলাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত অনুমতি আপোনাৰ নেই ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" -"আপুনি এই পৰিচয়ৰ তথ্যে কিছু পৰিবৰ্তন কৰিছে । পৰিবৰ্তনসমূহ আপুনি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক " +"আপুনি এই পৰিচয়ৰ তথ্যে কিছু পৰিবৰ্তন কৰিছে । পৰিবৰ্তনসমূহ আপুনি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক " "নে ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ নকৰিলে আপোনাৰ {0} সংখ্যক পৰিচয়ৰ তথ্য উপলব্ধ নহ'ব ।" +msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ নকৰিলে আপোনাৰ {0} সংখ্যক পৰিচয়ৰ তথ্য উপলব্ধ নহ'ব ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 @@ -589,110 +571,98 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 msgid "Default Sync Address:" msgstr "অবিকল্পিত সিঙ্ক (Sync) ঠিকনা:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 # -#| msgid "Could not load addressbook" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 msgid "Could not load address book" -msgstr "ঠিকনা বহি লোড করা নাযায়" +msgstr "ঠিকনা বহি লোড কৰা নাযায়" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "পাইলটৰ ঠিকনা অনুপ্ৰয়োগ ব্লক পঢ়া নাযায়" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পুৰ্ণ কৰা হ'ব" - -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "পৰিচয় (_o)" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Certificates" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া এই স্থানত বিন্যাস কৰক" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#, +#| msgid "Configure autocomplete here" +msgid "Configure contacts and autocompletion here" +msgstr "পৰিচিতিদেৰ তালিকা আৰু স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া এই স্থানে কনফিগাৰ কৰক" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" msgstr "পৰিচয়" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution ঠিকনা বহি" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 # -#| msgid "Evolution Address Book address pop-up" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolution ঠিকনা বহিয়ের ঠিকনা পপ-আপ" +msgstr "Evolution ঠিকনা বহিৰ ঠিকনা পপ-আপ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolution ঠিকনা বহিৰ ঠিকনা প্ৰদৰ্শক" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolution ঠিকনা বহিৰ কাৰ্ড প্ৰদৰ্শক" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Evolution ঠিকনা বহিৰ বিষয়বস্তু" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 # -#| msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/Mime সার্টিফিকেট পরিচালনা নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" +msgstr "Evolution S/Mime সাৰ্টিফিকেট পৰিচালনা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution পঞ্জিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী বিন্যাস নিয়ন্ত্ৰণ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "আপোনাৰ S/MIME প্ৰমাণপত্ৰসমূহ এই স্থানত ব্যৱস্থাপনা কৰক" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 +#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 +#: ../mail/message-list.c:1515 msgid "On This Computer" msgstr "ব্যৱহৃত কম্পিউটাৰত" +#. Create the LDAP source group +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP সেৱকত" + #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration @@ -704,151 +674,199 @@ msgstr "ব্যৱহৃত কম্পিউটাৰত" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 +#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP সেৱকত" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 # -#| msgid "_Contact" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209 msgctxt "New" msgid "_Contact" -msgstr "পরিচিতি (_C)" +msgstr "পৰিচিতি (_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210 msgid "Create a new contact" msgstr "নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 # -#| msgid "Contact _List" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 msgctxt "New" msgid "Contact _List" -msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" +msgstr "পৰিচিতি তালিকা (_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 msgid "Create a new contact list" msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা নিৰ্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "New Address Book" msgstr "নতুন ঠিকনা বহি" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 # -#| msgid "Address _Book" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "ঠিকনা বহি (_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "Create a new address book" msgstr "নতুন ঠিকনা বহি নিৰ্মাণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী বা পঞ্জিকা উন্নত কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।" +msgstr "ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী বা পঞ্জিকা উন্নত কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"LDAP সেৱকৰ দ্বাৰা SSL বা TLS সমৰ্থন উপলব্ধ থাকিলে এই বিকল্প নিৰ্বাচনৰ " +"ফলতEvolution অকল আপোনাৰ LDAP সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিব ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"LDAP সেৱকৰ দ্বাৰা SSL বা TLS সমৰ্থন উপলব্ধ থাকিলে এই বিকল্প নিৰ্বাচনৰ ফলত " +"Evolution অকল আপোনাৰ LDAP সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিব ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221 +#, +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"এই বিকল্প নিৰ্বাচিত হ'লে, সেৱক দ্বাৰা SSL বা TLS সমৰ্থনৰ অক্ষমতাৰ ইঙ্গিত " +"দেওয়া হয় । অৰ্থাৎ, ব্যৱহৃত সংযোগটি নিৰাপদ হ'ব না আৰু নিৰাপত্তাৰ হানিকৰ্তা অনুপ্ৰবেশেৰ " +"শিকাৰ হতে পাৰে ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346 msgid "Base" msgstr "ভিত্তি" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "ধৰন: (_T)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "বহিৰ বিষয়বস্তু স্থানিক ভাবে নকল কৰক অফলাইন কাৰ্য্যৰ বাবে (_b)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"LDAP সেৱকৰ এই পোৰ্টত Evolution এ সংযুক্ত হোৱাৰ চেষ্টা কৰিব । প্ৰমিত পোৰ্টসমূহৰ এখন " +"তালিকা প্ৰদান কৰা হ'ল । কোন পোৰ্টত আপুনি উল্লেখ কৰা উচিৎ সেইটো জানিবলৈ আপোনাৰ " +"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালকক সোধক ।" + +# +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Evolution দ্বাৰা এই প্ৰক্ৰিয়ায় আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা হ'ব । উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্ৰে " +"\"ই-মেইল ঠিকনা\" লেখা হ'লে LDAP সেৱকেত বিনা নামে প্ৰবেশেৰ অধিকাৰ থাকা " +"আৱশ্যক ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰই (Scope) নিৰ্ধাৰণ কৰি, পঞ্জিকা শাখাত কিমান গভীৰ পৰ্যন্ত অনুসন্ধান " +"চলোৱা হ'ব ।অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰ যদি \"নিম্নস্থ\" হয়, তেতিয়া হ'লে আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত " +"অনুসন্ধানৰ ভিত্তিৰ অধীন সকলোোো পঞ্জিকাতে অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব ।আৰু অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰত " +"যদি \"এক\" হয়, তেতিয়া হ'লে আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত অনুসন্ধানৰ স্থানৰ পৰা অকল তলৰ পৰ্যন্ত " +"অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব ।" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "ঠিকনা বহি" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 msgid "Server Information" msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Authentication" msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 msgid "Searching" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড ব্যৱস্থা" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." msgstr "মাইগ্ৰেট প্ৰণালী..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168 #, c-format -#| msgid "Migrating `%s':" msgid "Migrating '%s':" -msgstr "'%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে:" +msgstr "'%s' মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP সেৱক" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -856,56 +874,56 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Evolution পৰিচয়ৰ পঞ্জিকাৰ অৱস্থান আৰু অনুক্ৰম Evolution ১.x ৰ পৰবৰ্তী সংস্কৰণত " -"পৰিবৰ্তিত হৈছে ।\n" +"পৰিবৰ্তিত হৈছে ।\n" "\n" "Evolution ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পঞ্জিকা মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"পত্ৰপ্ৰেৰণ তালিকাৰ পৰিচয়ৰ আকৃতি পৰিবৰ্তিত হৈছে।\n" +"পত্ৰপ্ৰৰণ তালিকাৰ পৰিচয়ৰ আকৃতি পৰিবৰ্তিত হৈছে ।\n" "\n" "Evolution ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পঞ্জিকা মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution-ৰ দ্বাৰা ফোন নম্বৰ সংৰক্ষণ প্ৰক্ৰিয়া পৰিবৰ্তিত হৈছে।\n" +"Evolution-ৰ দ্বাৰা ফোন নম্বৰ সংৰক্ষণ প্ৰক্ৰিয়া পৰিবৰ্তিত হৈছে ।\n" "\n" "Evolution-ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পঞ্জিকা মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Evolution-ৰ Palm Sync changelog আৰু ম্যাপ নথিপত্ৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে।\n" +"Evolution-ৰ Palm Sync changelog আৰু মেপ নথিপত্ৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে ।\n" "\n" "Evolution-ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা " "কৰক..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 +#: ../mail/em-folder-utils.c:453 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" পঞ্জিকাৰ নাম পৰিবৰ্তিত কৰা হ'ব:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 +#: ../mail/em-folder-utils.c:455 msgid "Rename Folder" msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 +#: ../mail/em-folder-utils.c:461 msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "পঞ্জিকাৰ নামত '/' থাকিব নোৱাৰে ।" +msgstr "পঞ্জিকাৰ নামত '/' থাকিব নোৱাৰে ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" @@ -916,19 +934,19 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক (_R)..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -936,11 +954,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "আঁতৰাওক (_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" @@ -953,20 +970,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণত ব্যৰ্থ ।\n" +msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণত ব্যৰ্থ ।\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s-ৰ(ব্যৱহাৰকৰোঁতা %s) বাবে গুপ্তশব্দ লিখক" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন" @@ -988,12 +1005,12 @@ msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" -"পিক্সেলৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনৰ অৱস্থান, কাৰ্ড ও তালিকা প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰত ও " -"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইনৰ মধ্যবৰ্তী অংশত ।" +"পিক্সেলৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনৰ অৱস্থান, কাৰ্ড আৰু তালিকা প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰত আৰু " +"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইনৰ মধ্যবৰ্তী অংশত ।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "ঠিকনার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা ঠিকনা প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "ঠিকনাৰ সৈতে স্বয়ং সম্পূৰ্ণ কৰা ঠিকনা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" @@ -1005,7 +1022,7 @@ msgid "" "autocomplete." msgstr "" "যি সংখ্যক আখৰ লিখাৰ পিছত Evolution-ৰ দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে তথ্য সম্পূৰ্ণ কৰাৰ " -"প্ৰচেষ্টা কৰা হ'ব ।" +"প্ৰচেষ্টা কৰা হ'ব ।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -1013,53 +1030,72 @@ msgstr "নাম নিৰ্বাচনৰ সম্বাদত ব্যৱ #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "নাম নিৰ্বাচনৰ সম্বাদত সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত পঞ্জিকাৰ URI ।" +msgstr "নাম নিৰ্বাচনৰ সম্বাদত সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত পঞ্জিকাৰ URI ।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Vertical pane position" msgstr "উলম্ভ পেইনৰ অৱস্থান" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#, msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" +"স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পূৰ্ণ কৰা এন্ট্ৰিৰ ক্ষেত্ৰে নামৰ সৈতে বাধ্যতামূলকভাবে ই-মেইল ঠিকানা " +"প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই ।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে ন'হ'ব ।" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে ন'হ'ব ।" #: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Autocompletion" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পুৰ্ণ কৰা হ'ব" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177 +#, msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পূৰ্ণ কৰা পৰিচিতিৰ ঠিকানা সৰ্বদা প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_s)" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182 +#, +#| msgid "Date/Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "তাৰিখ/সময়েৰ বিন্যাস" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456 +#, +#| msgid "Table model" +msgid "Table column:" +msgstr "টেবিলৰ কলাম:" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 # -#| msgid "evolution addressbook" +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187 msgid "Look up in address books" -msgstr "ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে" +msgstr "ঠিকনা বহিয়েত অনুসন্ধান কৰা হ'ব" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "১" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "৩২৬৮" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "৩৮৯" +#, +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" +"৩৮৯\n" +"৬৩৬\n" +"৩২৬৮" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "৫" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "৬৩৬" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা" @@ -1072,282 +1108,168 @@ msgstr "ডাউনলোড ব্যৱস্থা" msgid "Searching" msgstr "অনুসন্ধান ব্যৱস্থা" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰণ:" - #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "ঠিকনা বহি যোগ কৰক" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "সদায়" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "বেনামীভাবে" +#, +#| msgid "Using distinguished name (DN)" +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"পৰিচয়বিহীন\n" +"ই-মেইল ঠিকানা ব্যৱহৃত হ'ব\n" +"Distinguished name ব্যৱহৃত হ'ব (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "নির্ধারিত সীমা অতিক্রান্ত না অবধি এই ঠিকনা বহি ব্রাউজ করুন (_r)" +msgstr "নিৰ্ধাৰিত সীমা অতিক্ৰান্ত না অবধি এই ঠিকনা বহি ব্ৰাউজ কৰক (_r)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "মৌলিক" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "বিশিষ্ট নাম" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "সেৱকৰ সৈতে আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমাণ কৰিবলৈ Evolution এ এই উল্লেখিত ই-মেইল ঠিকনা " -"ব্যৱহাৰ কৰিব ।" +"ব্যৱহাৰ কৰিব ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানৰ স্থান বিচাৰক" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Lo_gin:" msgstr "প্ৰৱেশ: (_g)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয়" - -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "এনক্ৰিপশনবিহীন" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "এক" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#, +#| msgid "One" +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"এক\n" +"সাব" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL এনক্ৰিপশন" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#, +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" +"SSL এনক্ৰিপশন\n" +"TLS এনক্ৰিপশন\n" +"এনক্ৰিপশন বিহীন" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Search Filter" msgstr "অনুসন্ধানৰ ফিল্টাৰ" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "Search _base:" msgstr "অনুসন্ধানৰ স্থান: (_b)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search _filter:" msgstr "অনুসন্ধানৰ ফিল্টাৰ:(_f)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "অনুসন্ধানৰ ফিল্টাৰ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "হলো উল্লেখিত সময় অবধি হলো উপৰ." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"LDAP সেৱকৰ দ্বাৰা SSL বা TLS সমৰ্থন উপলব্ধ থাকিলে এই বিকল্প নিৰ্বাচনৰ " -"ফলতEvolution অকল আপোনাৰ LDAP সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিব ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"LDAP সেৱকৰ দ্বাৰা SSL বা TLS সমৰ্থন উপলব্ধ থাকিলে এই বিকল্প নিৰ্বাচনৰ ফলত " -"Evolution অকল আপোনাৰ LDAP সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিব ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, +#| msgid "" +#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing " +#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed " +#| "on objectclass of the type \"person\"." msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" +"অনুসন্ধানৰ বাবে চিহ্নিত সামগ্ৰীৰ ধৰনসমূহ ফিল্টাৰ দ্বাৰা সনাক্ত কৰা হয় । ফিল্টাৰৰ মান " +"পৰিবৰ্তন না কৰা হ'লে \"person\" নামক তথ্যেৰ ভিত্তিতে অনুসন্ধান কৰা হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "নিম্নস্থ" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" msgstr "সমৰ্থিত অনুসন্ধানৰ স্থান" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS এনক্ৰিপশন" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "হলো." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰই (Scope) নিৰ্ধাৰণ কৰে, পঞ্জিকা শাখাত কিমান গভীৰ পৰ্যন্ত অনুসন্ধান " -"চলোৱা হ'ব ।অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰ যদি \"নিম্নস্থ\" হয়, তেতিয়া হ'লে আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত " -"অনুসন্ধানৰ ভিত্তিৰ অধীন সকলোোো পঞ্জিকাতে অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব ।আৰু অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰত " -"যদি \"এক\" হয়, তেতিয়া হ'লে আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত অনুসন্ধানৰ স্থানৰ পৰা অকল তলৰ পৰ্যন্ত " -"অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 # -#| msgid "" -#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany." -#| "com\"." +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "এটি আপনার LDAP সার্ভারের সম্পূর্ণনাম। উদাহরণস্বরূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।" +msgstr "এটি আপোনাৰ LDAP সেৱকৰ সম্পূৰ্ণনাম । উদাহৰণস্বৰূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"এইটো ডাউনলোডযোগ্য নিবেশৰ সৰ্বোচ্চ সংখ্যা । ইয়াৰ মান অতি বেছি হ'লে আপোনাৰ ঠিকনা-" -"বহিৰ ব্যৱহাৰ গতি কম হৈ যাব ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -# -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -#| "server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Evolution দ্বারা এই প্রক্রিয়ায় আপনার পরিচয় প্রমাণ করা হবে। উল্লেখ্য, এই ক্ষেত্রে " -"\"ই-মেইল ঠিকনা\" লেখা হলে LDAP সার্ভারের মধ্যে বিনা নামে প্রবেশের অধিকার থাকা " -"আবশ্যক।" +"এইটো ডাউনলোডযোগ্য নিবেশৰ সৰ্বোচ্চ সংখ্যা । ইয়াৰ মান অতি বেছি হ'লে আপোনাৰ ঠিকনা-" +"বহিৰ ব্যৱহাৰ গতি কম হৈ যাব ।" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"এই সেৱকৰ বাবে Evolution ৰ পঞ্জিকা তালিকাত এই নাম দেখা যাব । এইটো অকল নাম " -"প্ৰদৰ্শনৰ বাবেহে । " - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"LDAP সেৱকৰ এই পোৰ্টত Evolution এ সংযুক্ত হোৱাৰ চেষ্টা কৰিব। প্ৰমিত পোৰ্টসমূহৰ এখন " -"তালিকা প্ৰদান কৰা হ'ল । কোন পোৰ্টত আপুনি উল্লেখ কৰা উচিৎ সেইটো জানিবলৈ আপোনাৰ " -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালকক সোধক ।" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "বিশিষ্ট নাম ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে (DN)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰি" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "যেতিয়াই সম্ভৱ" +"এই সেৱকৰ বাবে Evolution ৰ পঞ্জিকা তালিকাত এই নাম দেখা যাব । এইটো অকল নাম " +"প্ৰদৰ্শনৰ বাবেহে । " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "ঠিকনা বহি যোগ কৰক (_A)" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "_Download limit:" msgstr "ডাউনলোডৰ সীমা: (_D)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানৰ স্থান বিচাৰক (_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "_Login method:" msgstr "প্ৰৱেশ প্ৰক্ৰিয়া (_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "নাম :(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "_Port:" msgstr "পোৰ্ট: (_P)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "_Search scope:" msgstr "অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰ: (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "সেৱক: (_S)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "_Timeout:" msgstr "সময়সীমা: (_T)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "_Use secure connection:" msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰক: (_U)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "cards" msgstr "কাৰ্ড" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" @@ -1369,47 +1291,47 @@ msgstr "কাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" +msgstr "বিৱিধ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#, +#| msgid "Home" +msgid "Notes" +msgstr "নোট" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Telephone" msgstr "দূৰভাষ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Web Addresses" msgstr "ওৱেব ঠিকনা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "কৰ্ম" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +msgid "Work" +msgstr "কাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ (_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "পৰিচয়" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 msgid "Contact Editor" msgstr "পৰিচয় সম্পাদক" @@ -1418,23167 +1340,23984 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম ...(_N)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 msgid "Image" msgstr "চিত্ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN মেচেঞ্জাৰ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "চিঠি লেখাৰ ঠিকনা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 # -#| msgid "Ni_ckname:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Nic_kname:" msgstr "ডাকনাম: (_k)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -# -#| msgid "Novell Groupwise" -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/migration.c:1225 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "Personal Information" msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Telephone" msgstr "দূৰভাষ" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "কৰ্ম" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "ঠিকনা: (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Anniversary:" msgstr "বাৰ্ষিকী:(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Assistant:" -msgstr "সহকাৰী:(_A)" +msgstr "সহকৰ্তা:(_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Birthday:" msgstr "জন্মদিন:(_B)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি:(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_City:" msgstr "চহৰ:(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Company:" msgstr "কোম্পানি:(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Country:" msgstr "দেশ:(_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Department:" msgstr "বিভাগ:(_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_File under:" msgstr "ইয়াত নথিভুক্ত কৰক: (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Home Page:" msgstr "হোম পেজ(_H):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager:" -msgstr "ম্যানেজাৰ(_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Notes:" -msgstr "নোট(_N) :" +msgstr "পৰিচালক(_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "কাৰ্যালয়(_O) :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_PO Box:" msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Profession:" msgstr "জীৱিকা(_P):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Spouse:" msgstr "স্বামী/স্ত্ৰী(_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_State/Province:" msgstr "ৰাষ্ট্ৰ/প্ৰদেশ (_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "শিৰোনাম (_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Video Chat:" -msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" +msgstr "ভিডিঅ' চ্যাট(_V):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML মেইল প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ইচ্ছুক(_W)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Web Log:" msgstr "ওৱেব লগ(_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "ক'ত (_W):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকনা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "যুক্তৰাষ্ট্ৰ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "আফগানিস্থান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "আলবানিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +msgid "Jabber" +msgstr "জ্যাবাৰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "আলজেৰিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "আমেৰিকান সামোয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "এনডোৰা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "অ্যাঙ্গোলা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "অ্যান্টাৰ্কটিকা" +# +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বাৰ্বুডা" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../mail/em-migrate.c:959 +msgid "Work" +msgstr "কাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "আৰ্জেনটিনা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 +msgid "Home" +msgstr "ঘৰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "আৰ্মেনিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "আৰুবা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 +msgid "Source Book" +msgstr "উৎস বহি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 +msgid "Target Book" +msgstr "গন্তব্যৰ বহি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "অস্ট্ৰিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +msgid "Is New Contact" +msgstr "নতুন পৰিচয় হল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "আজাৰবাইজান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +msgid "Writable Fields" +msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্ৰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "বাহামাহ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +msgid "Required Fields" +msgstr "আৱশ্যক মান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "বাহৰেন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +msgid "Changed" +msgstr "পৰিবৰ্তিত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "বাংলাদেশ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "পৰিচয় সম্পাদক - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "বাৰবাডোস" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই পৰিচয়ৰ বাবে এখন চিত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "বেলাৰুস" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +msgid "_No image" +msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নাই(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "বেলজিয়াম" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +msgid "" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "" +"পৰিচয়ৰ তথ্য অবৈধ:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "বেলিজে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s'-ৰ বিন্যাস বৈধ নহয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "বেনিন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s'-ৰ বিন্যাস বৈধ নহয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "বাৰমুডা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' ৰিক্ত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "ভুটান" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 +msgid "Invalid contact." +msgstr "অবৈধ পৰিচয় ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "বোলিভিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "সোণকালে পৰিচয় সংযোজন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "বসনিয়া ও হাৰ্জেগোভিনিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +msgid "_Edit Full" +msgstr "সম্পূৰ্ণ সম্পাদন কৰক (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "বোতসোওয়ানা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 +msgid "_Full name" +msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "বুভে দ্বীপ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 +msgid "E_mail" +msgstr "ই-মেইল(_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "ব্ৰাজিল" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক (_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "ব্ৰিটিশ দ্বীপ ওশান টেৰিটোৰি" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact list (%s)?" +msgstr "" +"আপুনি এই পৰিচয়ৰ\n" +"তালিকা (%s) আঁতৰাবলৈ নিশ্চিতনে ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ব্ৰুনাই দাৰুস্‌সালাম" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" +msgstr "" +"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সমস্ত পৰিচয়\n" +"তালিকাসমূহ আঁতৰাব বিচাৰেনে ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "বুলগাৰিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete contact (%s)?" +msgstr "" +"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পৰিচয়ৰ\n" +"তথ্য (%s) আঁতৰাবনে ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "বাৰ্কিনা ফাসো" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পৰিচয়ৰ\n" +"তথ্য আঁতৰাবনে ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "বুৰুন্ডি" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#, +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"শ্ৰী.\n" +"শ্ৰীমতি.\n" +"সুশ্ৰী.\n" +"কুমাৰী\n" +"ড." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "কম্বোডিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "\n
Sr.\n
Jr.\n
I\n
II\n
III\n
Esq." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "ক্যামেৰুন" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "কানাডা" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "প্ৰথম (_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "কেপ ভাৰ্দে" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "শেষ (_L):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "কেম্যান দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "মধ্য (_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "সেন্ট্ৰাল আফ্ৰিকান ৰিপাবলিক" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "সাফিক্স (_S):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "চাদ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr " সদস্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "চিলি" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "পৰিচয় তালিকা সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "চীন" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 +msgid "Select..." +msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "ক্ৰিস্টমাহ দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "এই তালিকাত পত্ৰ প্ৰৰণৰ সময়ত ঠিকনা লুকুৱা হ'ব (_H)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "তালিকাৰ নাম (_L):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "কোলোম্বিয়া" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "এটা ই-মেইল ঠিকনা লিখক বা কোনো পৰিচয় টানি আনি তলৰ তালিকাত দিয়ক: (_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "কোমোৰোস" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 +msgid "Contact List Members" +msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সদস্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "কঙ্গো" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 +msgid "_Members" +msgstr "সদস্য(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "গণ প্ৰজাতন্ত্ৰী কঙ্গো" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 +msgid "Book" +msgstr "বহি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 +msgid "Is New List" +msgstr "হল নতুন তালিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "কোস্টা ৰিকা" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "পৰিবৰ্তিত পৰিচয়:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "কটে ডি ভইৰে" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পৰিচয়:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "ক্ৰোয়েশিয়া" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "অভিন্ন পৰিচয় চিনাক্ত কৰা গৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "কিউবা" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই পঞ্জিকাত এই পৰিচয়ৰ নাম বা ই-মেইল ঠিকনা বৰ্তমানে উপস্থিত । তথাপিও যোগ কৰা হ'ব " +"নেনেকি ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "সাইপৰাস" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "নতুন পৰিচয়:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "চেখ প্ৰজাতন্ত্ৰ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "মূল পৰিচয়:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "ডেনমাৰ্ক" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"এই পঞ্জিকাত এই পৰিচয়ৰ নাম বা ই-মেইল ঠিকনা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান ।\n" +" আপুনি তথাপিও যোগ কৰিব নেকি ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "জিবুতি" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +msgid "_Merge" +msgstr "একত্ৰিত কৰক (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "ডমিনিকা" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +msgid "Merge Contact" +msgstr "পৰিচয় একত্ৰিত কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ডোমিনিকান প্ৰজাতন্ত্ৰ" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "ইকুয়েডৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any field contains" +msgstr "যিকোনো ক্ষেত্ৰই ধাৰণ কৰি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "মিশৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +msgid "Email begins with" +msgstr "ই-মেইলৰ প্ৰথমাংশত আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "এল সালভাডোৰ" +# +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +msgid "Name contains" +msgstr "নামেত আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ইকুয়েটোৰিয়াল গিনি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 +msgid "No contacts" +msgstr "কোনো পৰিচয় নাই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "ইৰিত্ৰিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d পৰিচয়" +msgstr[1] "%d পৰিচয়তি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "এস্টোনিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 +msgid "Query" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ইথিওপিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 +msgid "Error getting book view" +msgstr "বহিৰ দৃশ্যত সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "মডেল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ফাৰাও দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "কাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "ফিজি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +msgid "Name begins with" +msgstr "নামৰ প্ৰথমাংশত আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "ফিনল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 +msgid "Source" +msgstr "উৎস" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "ফ্ৰাঁন্স" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "ধৰন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "ফ্ৰেঞ্চ গায়ানা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ফ্ৰেন্চ পলিনেশিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 +msgid "_Open" +msgstr "খোলক (_O)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ফৰাসি দক্ষিণ অঞ্চল" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +msgid "_New Contact..." +msgstr "নতুন পৰিচয়...(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "গ্যাবন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা...(_L)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "গাম্বিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক (_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "জৰ্জিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "জাৰ্মানি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "ঘানা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +msgid "Send _Message to Contact" +msgstr "পৰিচয়লৈ বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰক (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "জিব্ৰাল্টাৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +msgid "Send _Message to List" +msgstr "তালিকালৈ বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰক (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "গ্ৰীস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +msgid "Send _Message to Contacts" +msgstr "পৰিচিতলৈ বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰক (_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "গ্ৰিনল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +msgid "_Print" +msgstr "মুদ্ৰণ কৰক(_P)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "গ্ৰানাডা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +msgid "Cop_y to Address Book..." +msgstr "ঠিকনা-বহিলৈ নকল কৰক...(_y)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "গুয়েদুলুপ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +msgid "Mo_ve to Address Book..." +msgstr "ঠিকনা-বহিলৈ লৈ যাওক...(_v)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "গুয়াম" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +msgid "Cu_t" +msgstr "কাটক (_t)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "গুয়াটেমালা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 +#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "নকল কৰক (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "গুয়েৰ্নসে" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +msgid "P_aste" +msgstr "আঠা লগাওক(_a)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "গিনি" +#. All, unmatched, separator +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 +msgid "Any Category" +msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -# -#| msgid "Guinea-bissau" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "গিনি-বিছাউ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +msgid "Unmatched" +msgstr "অমিল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "গায়ানা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +msgid "Assistant" +msgstr "সহকৰ্তা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "হাইতি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "সহকৰ্তাৰ ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "হাৰ্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "ব্যৱসায় প্ৰতিষ্ঠানৰ ফেক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "হোলি সি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "ব্যৱসায় প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "হোনডুৰাস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "ব্যৱসায় প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "হং কং" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "প্ৰত্যুত্তৰৰ ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "হাঙ্গেৰি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "গাড়ীৰ ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "আইসল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "ভাৰত" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +msgid "Company" +msgstr "কোম্পানি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "ইন্দোনেশিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "কোম্পানিৰ ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "ইৰান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "ই-মেইল ২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "ইৰাক" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "ই-মেইল ৩" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "আয়াৰল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "পাৰিবাৰিক নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "আইল অফ ম্যান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "এই ৰূপে নথিভূক্ত কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "ইজৰায়েল" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "প্ৰদত্ত নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "ইটালি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "ঘৰৰ ফেক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "জামাইকা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "ঘৰৰ ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "জাপান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "ঘৰৰ ফোন ২" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "জাৰ্সি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "জৰ্ডান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "জাৰ্নাল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "কামাখস্তান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +msgid "Manager" +msgstr "পৰিচালক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "কেনিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "মোবাইল ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "কিৰিবাতি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +msgid "Nickname" +msgstr "চমুনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "গণপ্ৰজাতন্ত্ৰী কোৰিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +msgid "Note" +msgstr "নোট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "কোৰিয়ান প্ৰজাতন্ত্ৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "কাৰ্য্যালয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "কুয়েত" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "অন্যান্য ফেক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "কিৰঘিজিস্থান" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "অন্য ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "লাওস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "পেজাৰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "লাটভিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "প্ৰথম ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "লেবানন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "ৰেডিও" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "লেসোথো" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 +msgid "Role" +msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "লাইবেৰিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +msgid "Spouse" +msgstr "স্বামী/স্ত্ৰী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "লিবিয়া" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "লিখেনস্টাইন" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "টেলেক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "লিথুয়েনিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "শিৰোনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "লাক্সেমবুৰ্গ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "একক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "ম্যাকাও" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "ৱেব চাইট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "মেসিডোনিয়া" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "মাদাগাস্কাৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "প্ৰস্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "মালাউয়ি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "মালেশিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "ফোকাচ আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "মালদ্বীপ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "ক্ষেত্ৰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "মালি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "মাল্টা" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "টেক্সট মডেল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "মাৰ্শাল দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নামৰ সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "মাৰ্টিনিক" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 +msgid "Column Width" +msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "মৌৰিটানিয়া" +# +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পৰিচিতি অনুসন্ধান..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "মৰিশাস" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পৰিচয় অনুসন্ধান ।\n" +"\n" +"নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ কৰোঁতে এই স্থানত দুবাৰ টিপক ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "মায়োতি" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"এই দৃশ্যত প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ একো নাই ।\n" +"\n" +"এটা নতুন পৰিচয় সৃষ্টি কৰাৰ বাবে ইয়াত দুবাৰ টিপক ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "মেক্সিকো" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"পৰিচয় অনুসন্ধান ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "মাইক্ৰোনেশিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"এই প্ৰদৰ্শনত দেখুৱাবলৈ একো নাই ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "মলদোভা প্ৰজাতন্ত্ৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 +msgid "Adapter" +msgstr "এডাপ্টাৰ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "মোনাকো" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "কামস্থলৰ ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "মঙ্গোলিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "ঘৰৰ ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "মনসেৰাত" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 +msgid "Other Email" +msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "মৰোক্কো" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "নিৰ্বাচিত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "মোজাম্বিক" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "কাৰ্ছাৰ আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "মায়ানমাৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "লিঙ্কটো চৰকত প্ৰদৰ্শন কৰক (_O)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "নামিবিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2694 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "লিঙ্কৰ স্থান নকল কৰক (_C)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "নাউৰু" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "নতুন বাৰ্তা পথাওক (_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "নেপাল" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা নকল কৰক (_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "নেদাৰল্যান্ডস" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +msgid "(map)" +msgstr "(map)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "নেদাৰল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 +msgid "map" +msgstr "মেপ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 +msgid "List Members" +msgstr "তালিকাৰ সদস্যবৃন্দ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "নিউজিল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +msgid "Department" +msgstr "বিভাগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "নিকাৰাগুয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 +msgid "Profession" +msgstr "জীৱিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "নাইজাৰ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +msgid "Position" +msgstr "স্থান" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "নাইজেৰিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +msgid "Video Chat" +msgstr "ভিডিঅ' চেট" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "নিউ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "নোৰফোল্ক দ্বীপ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "উত্তৰ মাৰিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +msgid "Phone" +msgstr "ফোন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "নৰওয়ে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +msgid "Fax" +msgstr "ফেক্স" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "ওমান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকনা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "পাকিস্তান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +msgid "Home Page" +msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "পালাউ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +msgid "Web Log" +msgstr "ৱেব লগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 +msgid "Birthday" +msgstr "জন্মদিন" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "পানামা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 +msgid "Anniversary" +msgstr "বাৰ্ষিকী" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 +msgid "Job Title" +msgstr "কামৰ শিৰোনাম" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "প্যাৰাগুয়ে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +msgid "Home page" +msgstr "হোম পেজ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "পেৰু" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 +msgid "Blog" +msgstr "ব্লগ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "ফিলিপাইন্স" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Success" +msgstr "সফলতা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "পিটকেয়াৰ্ন" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Backend busy" +msgstr "বেকএন্ড ব্যস্ত" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "পোল্যান্ড" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Repository offline" +msgstr "ভঁৰাল অফলাইন আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "পোৰ্টুগাল" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "ঠিকনা-বহি উপস্থিত নাই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "পুয়েৰ্তো ৰিকো" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "নিজৰ বাবে কোনো পৰিচিত উল্লেখ কৰা নাই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "কাতাৰ" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "অনুমতি পোৱা নাযায়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "ৰিইউনিয়ন" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Contact not found" +msgstr "পৰিচয় পোৱা নাযায়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "ৰোমানিয়া" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "পৰিচয়ৰ ID ইতিমধ্যে আছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "ৰুশ ফেডাৰেশন" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "অসমৰ্থিত নীতি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "ৰুয়ান্ডা" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 +msgid "Canceled" +msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Could not cancel" +msgstr "বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "সেন্ট লুসিয়া" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ প্ৰক্ৰিয়া ব্যৰ্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্ৰেনাডাইন্স" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +msgid "Authentication Required" +msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "সামোয়া" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS নাই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "সান মাৰিনো" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +msgid "No such source" +msgstr "এনে কোনো উৎস নাই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "সাওতোমা ও প্ৰিন্সিপি" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডত উপলব্ধ নহয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "সৌদি আৰব" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 +msgid "Other error" +msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "সেনেগাল" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 +msgid "Invalid server version" +msgstr "সেৱকৰ সংস্কৰণ বৈধ নহয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "সাৰ্বিয়া আৰু মন্টেনিগ্ৰো" +# +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "সেশিল্স" +# +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পঢ়া সম্ভৱ নহয় । সম্ভৱতঃ এই বহি অফলাইন ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে " +"চিহ্নিত নহয় বা ডাউনলোড কৰা নহয় । ইয়াত উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড কৰাৰ বাবে " +"অনলাইন অবস্থায় এই ঠিকনা বহি অনুগ্ৰহ কৰি লোড কৰক ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "সিয়েৰা লিওন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পঢ়া সম্ভৱ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক %s পাথ উপস্থিত আছে " +"নে নাই আৰু আপুনি সেইটো পঢ়িবলৈ অনুমোদিত হয় নে নহয়স ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "সিঙ্গাপুৰ" +# +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution-ৰ এই সংস্কৰণত LDAP সমৰ্থনব্যৱস্থা কম্পাইল কৰা নহয় । Evolution-ৰ " +"সৈতে LDAP ব্যৱহাৰৰ বাবে LDAP-সক্ৰিয় Evolution সংস্থাপন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "স্লোভাকিয়া" +# +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পঢ়া সম্ভৱ নহয় । সম্ভৱতঃ উল্লিখিত URI সঠিক নয় বা সেৱকৰ " +"সৈতে বৰ্তমানে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "স্লোভেনিয়া" +# +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "বিৱৰণ সহ ত্ৰুটি:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"সেৱক বা Evolution ক যি সংখ্যক ফলাফলৰ বাবে বিন্যাস কৰা \n" +" হৈছে, এই ক্ষেত্ৰৰ ফলাফলত অপেক্ষাতকৈও অধিক\n" +"সংখ্যক কাৰ্ড পোৱা গৈছে । আপোনাৰ অনুসন্ধানক আৰু সুনিৰ্দিষ্ট কৰক বা এই ঠিকনা-বহিৰ\n" +"বাবে পঞ্জিকা সেৱক সংক্ৰান্ত পছন্দৰ পৰা ফলাফলৰ সংখ্যা-সীমা বৃদ্ধি কৰক ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "সোমালিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"সেৱক বা Evolution ক যি সংখ্যক সময়ৰ বাবে বিন্যাস কৰা হৈছে, এই অনুসন্ধানৰ \n" +"ক্ষেত্ৰত তাৰ অপেক্ষাতকৈও অধিক সময় ব্যয় হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ অনুসন্ধানক আৰু " +"সুনিৰ্দিষ্ট কৰক বা এই \n" +"ঠিকনা-বহিৰ বাবে পঞ্জিকা সেৱক সংক্ৰান্ত পছন্দৰ পৰা অনুসন্ধানৰ \n" +" সময়সীমা বৃদ্ধি কৰক ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "দক্ষিণ আফ্ৰিকা" +# +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "এই ঠিকনা-বহিৰ বেক তন্ড দ্বাৰা অনুসন্ধান সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "দক্ষিণ জৰ্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ" +# +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "ঠিকনা-বহিৰ বেক তন্ড দ্বাৰা এই অনুসন্ধান কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰা হৈছে ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "স্পেন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "এই অনুসন্ধান সফলভাবে সম্পন্ন হোৱা নাই ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "শ্ৰীলঙ্কা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +msgid "Error adding list" +msgstr "তালিকা যোগ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "সেন্ট হেলেনা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 +msgid "Error adding contact" +msgstr "পৰিচয় যোগ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "সেন্ট পিয়েৰ ও মিকুয়েলন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying list" +msgstr "তালিকা পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "সুদান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "পৰিচয় পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "সুৰিনাম" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +msgid "Error removing list" +msgstr "তালিকা আঁতৰাওঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "স্‌ভালবাৰ্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 +msgid "Error removing contact" +msgstr "পৰিচয় আঁতৰাওঁতে সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d সংখ্যক নতুন পৰিচয় খুলিলে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলিব ।\n" +"আপুনি সঁচাকৈ এই পৰিচয় প্ৰদৰ্শন কৰিব বিচাৰেনে ?" +msgstr[1] "" +"%d সংখ্যক নতুন পৰিচয় খুলিলে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলিব ।\n" +"আপুনি সঁচাকৈ এই পৰিচয় প্ৰদৰ্শন কৰিব বিচাৰেনে ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "সুইডেন" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 +msgid "_Don't Display" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা নহ'ব (_D)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "সুইত্জাৰল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "সমস্ত পৰিচয় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_A)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "সিৰিয়া" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" +"আপুনি ইয়াক পুনঃ লিখিব বিচাৰে নেকি ?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "তাইওয়ান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 +msgid "Overwrite" +msgstr "ইয়াৰ ওপৰত লিখক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "তাজাখস্তান" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "পৰিচয়" +msgstr[1] "পৰিচয়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্ৰজাতন্ত্ৰ" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "তাইল্যান্ড" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 +msgid "Select Address Book" +msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "টিমুৰ-লেস্তে" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 +msgid "list" +msgstr "তালিকা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "টোগো" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 +msgid "Move contact to" +msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "টোকেলাউ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +msgid "Copy contact to" +msgstr "পৰিচয়ক নকল কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "টোঙ্গা" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +msgid "Move contacts to" +msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "ত্ৰিনিদাদ ও টোবাগো" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "পৰিচয় নকল কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "তিউনিসিয়া" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "একাধিক VCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "তুৰ্কি" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে vCard" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "তুৰ্কমেনিস্তান" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "তুৰ্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s'ৰ পৰিচয়ৰ তথ্য" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "টুভালু" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "ঠিকনা-বহিত অনুসন্ধান কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "উগান্ডা" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "কাৰ্ড ভিউ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "ইউক্ৰেন" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Importing..." +msgstr "আমদানি কৰা হৈছে..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "সংযুক্ত আৰব আমিৰশাহী" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlook CSV বা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "যুক্তৰাজ্য" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlook CSV আৰু Tৱab আমদানি ব্যৱস্থা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "ইউনাইটেড স্টেটস্ মাইনৰ আউটলায়িং দ্বীপস্" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla CSV বা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "উৰুগুয়ে" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozilla CSV আৰু Tab আমদানি ব্যৱস্থা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "উজবেকিস্তান" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution CSV বা Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "ভানুয়াটু" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolution CSV আৰু Tab আমদানি ব্যৱস্থা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "ভেনেজুয়েলা" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP ৰ তথ্য বিনিময় আকৃতি (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "ভিয়েত নাম" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF importer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "ব্ৰিটিশ ভাৰ্জিন দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "মাৰ্কিন ভাৰ্জিন দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolution vCard আমদানিকৰোঁতা" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "নথিপত্ৰ খোলিব পৰা ন'গ'ল" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "পশ্চিম সাহাৰা" +# +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "ঠিকনা-বহিৰ তালিকা পোৱা নাযায়" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "ইয়েমেন" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "বহি খোলা সম্ভৱ হোৱা নাই" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "জাম্বিয়া" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "মানপ্ৰাপ্ত নিৰ্গমৰ পৰিবৰ্তে নিৰ্গম নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "জিম্বাবুয়ে" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "OUTPUTFILE" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "নাম" +# +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "ঠিকনা বহিৰ স্থানীয় ফোল্ডাৰসমূহৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেচেঞ্জাৰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "সমস্ত কাৰ্ড ভিকাৰ্ড বা csv নথিপত্ৰ হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "জ্যাবাৰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo মেচেঞ্জাৰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "এছিঙ্ক্ৰোনাচ মোডত ৰপ্তানি কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu মেচেঞ্জাৰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "এছিঙ্ক্ৰোনাচ মোডত এটা নিৰ্গম নথিপত্ৰত উপস্থিত কাৰ্ড সংখ্যা, অবিকল্পিত সংখ্যা ১০০ ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -# -#| msgid "Type" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "আদেশ শাৰী তৰ্কত ত্ৰুটি, অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ সহায় ব্যৱহাৰ প্ৰক্ৰিয়া চাওক ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "সেৱা" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "অকল csv বা vcard আকৃতি সমৰ্থন কৰা হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "স্থান" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "এছিঙ্ক্ৰোনাচ মোডত, নিৰ্গম নথিপত্ৰত উপলব্ধ কৰা হয় ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "স্বাভাবিক মোডত, মাপ সংক্ৰান্ত কোনো বিকল্প উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয় ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "ঘৰ" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' বৰ্ষপঞ্জি অকল পঢ়িব পৰাহে আৰু পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নয় । অনুগ্ৰহ কৰি বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন " +"ক্ষেত্ৰৰ ছাইড-বাৰত উপস্থিত ভিন্ন বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +# +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' বৰ্ষপঞ্জি অকল পঢ়িব পৰাহে আৰু পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নয় । অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন " +"বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক যাত সাক্ষাৎকাৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"আপোনাৰ সাক্ষাৎ‌কাৰৰ বোধগম্য সাৰাংশ উল্লেখ কৰা থাকিলে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু সম্পৰ্কে প্ৰাপকৰা " +"জানিবলৈ সক্ষম হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"আপোনাৰ কামৰ বোধগম্য সাৰাংশ উল্লেখ কৰা থাকিলে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু সম্পৰ্কে প্ৰাপকৰা " +"জানিবলৈ সক্ষম হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোসমূহৰ সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নাযাব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "উৎস বহি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোৰ উপস্থিত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক পুনৰুদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "গন্তব্যৰ বহি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "এই সাক্ষাৎকাৰসমূহ সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা নাযাব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "নতুন পৰিচয় হল" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কামসমূহ সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্ৰ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সাক্ষাৎকাৰ সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "আৱশ্যক মান" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই সভা সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "পৰিবৰ্তিত" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই মেমোৰ উপস্থিত সব তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক পুনৰুদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "পৰিচয় সম্পাদক - %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "এই কাম সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই পৰিচয়ৰ বাবে এখন চিত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "আপুনি '{0}' কাম নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নাই(_N)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "আপুনি'{0}' দ্বাৰা উল্লেখিত সাক্ষাৎকাৰ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"পৰিচয়ৰ তথ্য অবৈধ:\n" -"\n" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "আপুনি'{0}' মেমো নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "আপুনি{0} সাক্ষাৎকাৰসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "আপুনি এই {0} মেমোসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "আপুনি এই {0} কামসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সাক্ষাৎকাৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s'-ৰ বিন্যাস বৈধ নহয়" +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সভা আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 #, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s'-ৰ বিন্যাস বৈধ নহয়" +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই মেমোটো আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ৰিক্ত" +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাৰ্য্য আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "অবৈধ পৰিচয় ।" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে সাৰাংশ নোহোৱা মেমোটো সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "সোণকালে পৰিচয় সংযোজন" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে সাৰাংশ নোহোৱা সাক্ষাৎ‌কাৰ প্ৰৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "সম্পূৰ্ণ সম্পাদন কৰক (_E)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে সাৰাংশ নোহোৱা কাম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম (_F)" +# +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ ভঁৰাল অফলাইন আছে ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "ই-মেইল(_m)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক (_S)" +# +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "অনুষ্ঠান সংক্ৰান্ত তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' বৰ্ষপঞ্জি আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কামসূচী আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "'{0}' কামসূচী আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "প্ৰৰণ কৰা ন'হ'ব (_n)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ডাউনলোড কাম বৰ্তমানে চলমান । আপুনি সাক্ষাৎ‌কাৰ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ডাউনলোড কাম বৰ্তমানে চলমান । আপুনি কাম সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "সম্পাদক লোড কৰা নাযায় ।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." msgstr "" -"আপুনি এই পৰিচয়ৰ\n" -"তালিকা (%s) আঁতৰাবলৈ নিশ্চিতনে ?" +"সকলো অংশগ্ৰহণকৰ্তাক ই-মেইলে আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰৰণ কৰা হ'ব আৰু তেওঁলোকৰ এই কামটো গ্ৰহণ " +"কৰিবলৈ পাৰিব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"সকলো অংশগ্ৰহণকৰ্তাক ই-মেইলে আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰৰণ কৰা হ'ব আৰু তেওঁলোকৰ তাৰ উত্তৰ পঠিয়াব " +"পাৰিব ।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰিবলৈ সমস্যা" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "কামৰ তালিকা লোড কৰিবলৈ সমস্যা" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "কামৰ তালিকা লোড কৰিবলৈ সমস্যা" + +# +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "'{0}' ত সমস্যা হৈছে ।" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." msgstr "" -"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সমস্ত পৰিচয়\n" -"তালিকাসমূহ আঁতৰাব বিচাৰেনে ?" +"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ ওচৰত বাতিলৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰৰণ নকৰিলে সভা বাতিল " +"হোৱাৰ খবৰ অজ্ঞাত থাকিব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পৰিচয়ৰ\n" -"তথ্য (%s) আঁতৰাবনে ?" +"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ ওচৰত বাতিলৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰৰণ নকৰিলে এই মেমোটো " +"আঁতৰুৱাৰ খবৰ অজ্ঞাত থাকিব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." msgstr "" -"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পৰিচয়ৰ\n" -"তথ্য আঁতৰাবনে ?" +"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ ওচৰত বাতিলৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰৰণ নকৰিলে এই কামটো " +"আঁতৰুৱাৰ খবৰ অজ্ঞাত থাকিব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "দ্বিতীয় ঠিকনা (_2):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "সেৱকৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "চহৰ (_t):" +# +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "দেশ (_y):" +# +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "মেমো সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "সম্পূৰ্ণ ঠিকনা" +# +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "কাম সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "জিপ কোড (_Z):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"অংশগ্ৰণকৰ্তাক আপডেট কৰা তথ্য প্ৰৰণ কৰা হ'লে তেওঁলোকৰ তাৰ বৰ্ষপঞ্জি আপডেট কৰি ৰাখিব " +"পাৰে ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ড." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"অংশগ্ৰহণকৰ্তাক আপডেট কৰা তথ্য প্ৰৰণ কৰা হ'লে তেওঁলোকৰ তাৰ কামতালিকা আপডেট কৰি " +"ৰাখিব পাৰে ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "এস্কোয়েৰ." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"সংযুক্ত কিছুমান বস্তু ডাউনলোড কৰা হৈছে । সাক্ষাৎ‌কাৰ সংৰক্ষণ কৰা হ'লে অসমাপ্ত ডাউনলোড " +"হোৱা বস্তুসমূহ সাক্ষাৎ‌কাৰৰ সৈতে সংৰক্ষিত ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"সংযুক্ত কিছুমান বস্তু ডাউনলোড কৰা হৈছে । কাম সংৰক্ষণ কৰা হ'লে অসমাপ্ত ডাউনলোড হোৱা " +"বস্তুসমূহ কামৰ সৈতে সংৰক্ষিত ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "প্ৰথম" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"আপোনাৰ দ্বাৰা বৰ্তমানে ব্যৱহৃত সেৱকৰ কিছুমান বৈশিষ্ট্য সঠিকৰূপে চলিব নোৱাৰাৰ " +"সম্ভাবনা আছে ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "দ্বিতীয়" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জিকা অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "তৃতীয়" +# +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জিসমূহ অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "জুনিয়ৰ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution'ৰ কামসূচী অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "কুমাৰী" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-ৰ কামসমূহ অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "শ্ৰী" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অফ-লাইন ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰা নহয় ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "শ্ৰীমতি" +# +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "মেমোৰ তালিকা, অফ-লাইন ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত নয় ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "সুশ্ৰী" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "কামতালিকা অফ-লাইন ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰা নহয় ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "সিনিয়ৰ" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "প্ৰথম (_F):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "কামসূচী স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "শেষ (_L):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "কামতালিকা স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "মধ্য (_M):" +# +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "সাফিক্স (_S):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "আপুনিএই সাক্ষাৎকাৰে কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "IM হিচাপ যোগ কৰক" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "আপুনিএই কামসূচীতে কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "হিচাপৰ নাম (_A):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "আপুনিএই কামৰ বাবে কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "IM সেৱা (_I):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "এই মেমো বাতিল সংক্ৰান্ত কোনো সূচনা কি আপুনি প্ৰৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "স্থান(_L):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "বাতিলৰ সূচনা কি আপুনি সমস্ত অংশগ্ৰহণকৰ্তাক প্ৰৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr " সদস্য" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "আপুনিঅংশগ্ৰহণকৰ্তাক সভাৰ আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "পৰিচয় তালিকা সম্পাদক" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "আপুনিএই কামটো অংশগ্ৰহণকৰ্তাক প্ৰৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক..." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "আপুনিসভা সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰি অংশগ্ৰহনকৰ্তাক প্ৰৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "এই তালিকাত পত্ৰ প্ৰেৰণৰ সময়ত ঠিকনা লুকুৱা হ'ব (_H)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "আপুনিকাৰ্য সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰি অংশগ্ৰহণকৰ্তাক প্ৰৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "তালিকাৰ নাম (_L):" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"আপুনি কোনো অসমৰ্থিত GroupWise সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপনৰ প্ৰচেষ্টা কৰছেন যাৰ " +"দৰুণ Evolution ব্যৱহাৰৰ সময় সমস্যা দেখা দিতে পাৰে । সঠিক কাৰ্যকাৰিতাৰ বাবে " +"সেৱকে কোনো সমৰ্থিত সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰক ।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "এটা ই-মেইল ঠিকনা লিখক অথবা কোনো পৰিচয় টানি আনি তলৰ তালিকাত দিয়ক: (_T)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "আপুনি এই সাক্ষাৎকাৰে কিছু পৰিবৰ্তন কৰিছেন, কিন্তু সেসমূহ সংৰক্ষণ কৰিননি ।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সদস্য" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "আপুনি এই কামতে কিছু পৰিবৰ্তন কৰিছেন, কিন্তু সেইটো এখনো সংৰক্ষণ কৰননি ।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "সদস্য(_M)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "আপুনি এই কামসূচীতে কিছু পৰিবৰ্তন কৰিছেন, কিন্তু সেইটো এখনো সংৰক্ষণ কৰননি ।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "বহি" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হ'লে আপোনাৰ বৰ্ষপঞ্জিসমূহ উপলব্ধ ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "হল নতুন তালিকা" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হ'লে আপোনাৰ কামসূচী উপলব্ধ ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "পৰিবৰ্তিত পৰিচয়:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হ'লে আপোনাৰ কামসমূহ উপলব্ধ ন'হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পৰিচয়:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "পৰিবৰ্তন পৰিত্যাগ কৰক (_D)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "অভিন্ন পৰিচয় চিনাক্ত কৰা গৈছে" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 +msgid "_Save" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই পঞ্জিকাত এই পৰিচয়ৰ নাম বা ই-মেইল ঠিকনা বৰ্তমানে উপস্থিত । তথাপিও যোগ কৰা হ'ব " -"নেকি?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "নতুন পৰিচয়:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "প্ৰৰণ কৰক (_S)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "মূল পৰিচয়:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "সূচনা প্ৰদান কৰক(_S)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই পঞ্জিকাত এই পৰিচয়ৰ নাম বা ই-মেইল ঠিকনা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান ।\n" -" আপুনি তথাপিও যোগ কৰিব নেকি ?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "একত্ৰিত কৰক (_M)" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "একাধিক-দিনবেপী অনুষ্ঠানসমূহকে ভাগ কৰা হ'ব:" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Evolution-data-server আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "পৰিচয় একত্ৰিত কৰক" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "পাইলটেৰ বৰ্ষপঞ্জি এপলিকেশন ব্লক পঢ়া নাযায়" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটেৰ কামসূচী এপলিকেশন ব্লক পঢ়া নাযায়" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "যিকোনো ক্ষেত্ৰই ধাৰণ কৰে" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "পাইলটেৰ কামসূচী এপলিকেশন ব্লক লেখা নাযায়" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "ই-মেইলৰ প্ৰথমাংশত আছে" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 +msgid "Default Priority:" +msgstr "ডিফল্ট অগ্ৰাধিকাৰ:" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -# -#| msgid "contains" -msgid "Name contains" -msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটেৰ কাৰ্যতালিকা এপলিকেশন ব্লক পঢ়া নাযায়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "কোনো পৰিচয় নাই" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "পাইলটেৰ কৰণীয়কামৰ এপলিকেশন ব্লক পঢ়া নাযায়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d পৰিচয়" -msgstr[1] "%d পৰিচয়তি" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি আৰু কাৰ্যতালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "অনুসন্ধান" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 +msgid "Calendars" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "বহিৰ দৃশ্যত সমস্যা" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "এখানে আপোনাৰ সময়-অঞ্চল, বৰ্ষপঞ্জি আৰু কাৰ্যতালিকা কনফিগাৰ কৰক " -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 -msgid "Model" -msgstr "মডেল" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি আৰু কাৰ্যতালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "কাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জ কনফিগাৰেশন নিয়ন্ত্ৰন" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "নামৰ প্ৰথমাংশত আছে" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্ৰক বাৰ্তা প্ৰদৰ্শক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "উৎস" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution-ৰ বৰ্ষপঞ্জি/কাৰ্য-তালিকা সম্পাদক" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "ধৰন" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolution-ৰ বৰ্ষপঞ্জিৰ কম্পোনেন্ট" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক..." +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolution Memo-ৰ অংশ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "খোলক (_O)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "ইভোলিউশন কাৰ্যেৰ কম্পোনেন্ট" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "নতুন পৰিচয়...(_N)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Memo_s" +msgstr "কামসূচী (_s)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা...(_L)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 +msgid "Memos" +msgstr "কামসূচী" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক (_S)..." +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "কাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)" +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +msgid "_Calendars" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)" +#. Tasks +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "কাম (_T)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "পৰিচয়লৈ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_M)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জিৰ সতৰ্কধ্বনি প্ৰদানকৰ্তা সাৰ্ভিস" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "তালিকালৈ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_M)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "পৰিচিতলৈ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_M)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +msgid "hours" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "মুদ্ৰণ কৰক(_P)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 +msgid "Start time" +msgstr "আৰম্ভেৰ সময়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "ঠিকনা-বহিলৈ নকল কৰক...(_y)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "ঠিকনা-বহিলৈ লৈ যাওক...(_v)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "সকল বাতিল কৰক (_A)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "কাটক (_t)" +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "নকল কৰক (_C)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "ঘুমৰ সময়কাল: (_t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "আঠা লগাওক(_a)" - -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "বাতিল কৰক (_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "গৰমিল" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "সহকাৰী" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "_Snooze" +msgstr "ঘুম (_S)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "সহকাৰীৰ ফোন" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "location of appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰৰ স্থান" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফেক্স" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 +msgid "No summary available." +msgstr "সাৰাংশবিহীন ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +msgid "No description available." +msgstr "বিৱৰণহীন ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন২" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +msgid "No location information available." +msgstr "স্থান সম্পৰ্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "প্ৰত্যুত্তৰৰ ফোন" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 +#, c-format +msgid "You have %d alarms" +msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "গাড়ীৰ ফোন" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warning" +msgstr "সতৰ্কবাণী" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolution এখনো ই-মেইলৰ সাহায্যে বৰ্ষপঞ্জিৰ পৰা তাগিদ দিতে পাৰে না, কিছু এই " +"তাগিদটিকে ই-মেইলৰ সাহায্যে\n" +"দেওয়াৰ বাবে কনফিগাৰ কৰা হৈছে । এক্ষেত্ৰে Evolution অকল এটা তাগিদ দেওয়াৰ " +"সাধাৰণ ডায়লগ বাক্স প্ৰদৰ্শন\n" +"কৰবে ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "কোম্পানি" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Evolution বৰ্ষপঞ্জিৰ পৰা এখন এটা তাগিদ দেওয়া হ'ব । এই তাগিদটিকে নিম্নোক্ত " +"প্ৰোগ্ৰামটি চালানোৰ বাবে কনফিগাৰ কৰা হৈছে:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"আপুনিএই প্ৰোগ্ৰামটি নিশ্চিতৰূপে চালাতে ইচ্ছুক?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "কোম্পানিৰ ফোন" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "আমাকে এই প্ৰোগ্ৰামটিৰ বেপাৰে আৰ জিজ্ঞাসা কৰবে না ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "ই-মেইল ২" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "বোনোবো চালু কৰা নাযায়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "ই-মেইল ৩" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "সতৰ্কধ্বনি প্ৰদানকৰ্তা সাৰ্ভিস ফেক্টৰি তৈৰি কৰা নাযায়, সম্ভৱত এটি বৰ্তমানে চলছে..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "পাৰিবাৰিক নাম" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +msgid "invalid time" +msgstr "অবৈধ সময়" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "এই ৰূপে নথিভূক্ত কৰক" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ঘন্টা" +msgstr[1] "%d ঘন্টা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "প্ৰদত্ত নাম" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d মিনিট" +msgstr[1] "%d মিনিট" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "ঘৰৰ ফেক্স" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড" +msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "ঘৰৰ ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "চেতাবনীৰ প্ৰোগ্ৰাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "ঘৰৰ ফোন ২" +# +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "স্ট্যাটাস বাৰতত ত্ৰুটি প্ৰদৰ্শনৰ সময়, সেকেন্ডে নিৰ্ধাৰিত ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হোৱাৰ বাবে জিঞ্জাসা কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "জাৰ্নাল" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"আজকেৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সমস্ত কাম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " +"উল্লেখিত ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "ম্যানেজাৰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ সমস্ত কাম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লেখিত ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "মোবাইল ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি উল্লেখিত কাৰনে সতৰ্কধ্বনি দেবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "চমুনাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#, +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Evolution-ত সিস্টেমৰ সময়েৰ অঞ্চল ব্যৱহাৰৰ বাবে এই মান নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "নোট" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "সময়েৰ বাৰত মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং (ডিফল্ট হ'লে ফাঁকা) ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "অফিস" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "অন্যান্য ফেক্স" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি কম্প্ৰেস কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "অন্য ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "এক্সপাঞ্জ কৰাৰ পূৰ্বে সম্মি নেওয়া হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "পেজাৰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#, +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" +"নতুন অনুষ্ঠানৰ ক্ষেত্ৰে পুনৰাবৃত্তিৰ ডিফল্ট গণনা । -1 ধাৰ্য কৰা হ'লে সীমাবিহীন বাৰ " +"পুনৰাবৃত্তি কৰা হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "প্ৰথম ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "যে সমস্ত দিনে কাম আৰম্ভ আৰু শেষ হোৱাৰ সময় উল্লেখিত হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "ৰেডিও" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কাৰ তাগাদাব্যৱস্থা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 -msgid "Role" -msgstr "ভূমিকা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#, +#| msgid "Default reminder units" +msgid "Default recurrence count" +msgstr "তাগাদাৰ বাবে ব্যৱহৃত ডিফল্ট গণনা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "স্বামী/স্ত্ৰী" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "তাগাদাৰ বাবে ব্যৱহৃত ডিফল্ট মানক" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "ডিফল্ট তাগাদাৰ মান" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "টেলেক্স" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "সতৰ্কবাণীৰ বাবে ব্যৱহৃত অডিও নথিপত্ৰ ধাৰণকৰ্তা পঞ্জিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "অনুষ্ঠানৰ তথ্য প্ৰদৰ্শনে ব্যৱহৃত ৰঙেৰ তাৰতম্য" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "একক" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "অনুষ্ঠানৰ তথ্য প্ৰদৰ্শনে ব্যৱহৃত স্বচ্ছতা" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "ৱেব চাইট" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সেৱকৰ URL" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728 -msgid "Width" -msgstr "প্ৰস্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736 -msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনস্থলে অনুষ্ঠানৰ তথ্যে ব্যৱহৃত ৰঙেৰ তাৰতম্য" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "ফোকাচ আছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কাম আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "ক্ষেত্ৰ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "কামৰ মানক আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "কামৰ মান আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "টেক্সট মডেল" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "অনুভূমিক পেইনৰ অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নামৰ সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনৰ কাম যে সময় সমাপ্ত হ'ব, চব্বিশ ঘন্টাৰ বিন্যাসে অৰ্থাৎ‌ ০ৰ পৰা ২৩ ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "দিনৰ কাম যে সময় আৰম্ভ হ'ব, চব্বিশ ঘন্টাৰ বিন্যাসে অৰ্থাৎ‌ ০ৰ পৰা ২৩ ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 -# -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "Search for the Contact." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "দিন আৰু সাপ্তাহিক কামৰ দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে উল্লেখিত অন্তৰাল, মিনিট অনুসাৰে ব্যক্ত ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Last alarm time" +msgstr "সৰ্বশেষ সতৰ্কবাণীৰ সময়" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "বাৰ্তা." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত দ্বিতীয় সময়েৰ অঞ্চলৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্ৰকাশনাৰ বাবে ব্যৱহৃত সেৱক URL-ৰ তালিকা ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "মাৰ্কাস বেইন লাইন" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "ম" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "মাৰ্কাস বেইন লাইনৰ ৰং - সময়েৰ বাৰ" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#, msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান..." +"'day_second_zones' তালিকাত স্মৰণ কৰাৰ বাবে সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত সময়েৰ অঞ্চলৰ " +"সৰ্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#, +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "স্মৰণ কৰাৰ বাবে সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত সময়েৰ অঞ্চলৰ সৰ্বাধিক চিহ্নিত সংখ্যা ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "কামৰ দিন সমাপ্তিৰ মিনিট, ০ ৰ পৰা ৫৯ হিচাপে ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "কামৰ দিন আৰম্ভেৰ মিনিট, ০ৰ পৰা ৫৯ হিসাবে ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ অনুভূমিক পেইনৰ অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ উলম্ব পেইনৰ অবস্থান" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নিৰ্ধাৰণেৰ বাবে ব্যৱহৃত ইউনিটেৰ সংখ্যা ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "কাম আড়াল কৰাৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ইউনিটেৰ সংখ্যা ।" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"\n" -"\n" -"পৰিচয় অনুসন্ধান।\n" -"\n" -"নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ কৰোঁতে এই স্থানত দুবাৰ টিপক ।" +"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ উপস্থিত না হল পিক্সেলৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনৰ " +"অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি আৰু কামতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই দৃশ্যত প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ একো নাই ।\n" -"\n" -"এটা নতুন পৰিচয় সৃষ্টি কৰাৰ বাবে ইয়াত দুবাৰ টিপক ।" +"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ পিক্সেলৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনৰ অবস্থান, " +"প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি আৰু কামতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"\n" -"\n" -"পৰিচয় অনুসন্ধান।" +"পিক্সেলৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনৰ অবস্থান, বৰ্ষপঞ্জি তালিকা আৰু তাৰিখ পৰিদৰ্শন " +"বৰ্ষপঞ্জিৰ মধ্যবৰ্তী অংশে ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই প্ৰদৰ্শনত দেখুৱাবলৈ একো নাই ।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "এডাপ্টাৰ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "কৰ্মস্থলৰ ই-মেইল" +"পিক্সেলৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনৰ অবস্থান, কামতালিকা আৰু কাম পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন " +"ক্ষেত্ৰৰ মধ্যবৰ্তী অংশে ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "ঘৰৰ ই-মেইল" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ পিক্সেলৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনৰ অবস্থান, " +"প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি আৰু কামতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ উপস্থিত না হ'লে পিক্সেলৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক " +"পেইনৰ অবস্থান, প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি আৰু কামতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "নিৰ্বাচিত" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#, +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Primary calendar" +msgstr "প্ৰধান বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "কাৰ্সাৰ আছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#, +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "কামসূচীৰ প্ৰধান তালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "লিঙ্কটো চৰকত প্ৰদৰ্শন কৰক (_O)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#, +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "কামৰ প্ৰধান তালিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "লিঙ্কৰ স্থান নকল কৰক (_C)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "চেতাবনিৰ অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্ৰোগ্ৰাম চালানো সম্ভৱ ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "নতুন বাৰ্তা পথাওক (_S)..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত দ্বিতীয় সময়েৰ অঞ্চল" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা নকল কৰক (_E)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "সতৰ্কবাণীৰ অডিও-ৰ বাবে পঞ্জিকা সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(map)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#, +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে এক সপ্তাহে অংশ স্ক্ৰোল কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "মেপ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "আৰ তস-ভি-পি" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "তালিকাসৰ সদস্যবৃন্দ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ভূমিকা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "বিভাগ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "সাপ্তাহিক আৰু মাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎ‌কাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "জীৱিকা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "স্থান" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ ট্ৰৰ প্ৰদৰ্শনযোগ্য সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "ভিডিও চেট" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কাম/সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদকেত অবস্থা শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "\"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\" পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "\"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\" পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "ফোন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কাম/সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদকেত সময়েৰ অঞ্চলৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "ফ্যাক্স" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কাম/সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদকেত ধৰনৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "হোম পেজ" +# +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "দিন আৰু কামসপ্তাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনেত সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "ওয়েব লগ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "তাৰিখ নেভিগেটৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 -msgid "Birthday" -msgstr "জন্মদিন" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#, +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে, দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰে দ্বিতীয় সময়েৰ অঞ্চল প্ৰদৰ্শন কৰা " +"হয় । 'timezone'-কি দ্বাৰা চিহ্নিত মানৰ সমতূল্য মান ব্যৱহাৰ কৰা হয় ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 -msgid "Anniversary" -msgstr "বাৰ্ষিকী" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "আজকেৰ তাৰিখ কৰণীয় কাম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "কামৰ শিৰোনাম" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "কাম সংক্ৰান্ত উলম্ব পেইনৰ অবস্থান" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "হোম পেজ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "URL হলো হলো." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "ব্লগ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"বৰ্ষপঞ্জিৰ তাৰিখ আৰু সময় উল্লেখ কৰিবলৈ ডিফল্টৰূপে ব্যৱহৃত প্ৰাদেশিক সময়, অননুবাদিত " +"Olsen সময়েৰ অঞ্চলৰ ডাটাবেসেৰ অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নিৰ্ধাৰিত ।" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "সাফল্য" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "দিন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য দ্বিতীয় সময়েৰ অঞ্চল" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "ব্যাকএন্ড ব্যস্ত" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি." -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "ভঁৰাল অফলাইন আছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Time divisions" +msgstr "সময় অনুসাৰে বিভাজন" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "ঠিকনা-বহি উপস্থিত নাই" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "সৰ্তকীকৰণ চালনাৰ সৰ্বশেষ সময়, time_t ত ব্যক্ত ।" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "নিজৰ বাবে কোনো পৰিচিত উল্লেখ কৰা নাই" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Timezone" +msgstr "সময়-অঞ্চল" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "অনুমতি পোৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#, +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"বৰ্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে স্বচ্ছতাৰ মাত্ৰা, 0 (স্বচ্ছ)ৰ পৰা 1-ৰ (নিৰেট) মধ্যে " +"এটা মান নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "পৰিচয় পোৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়েৰ বিন্যাস" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "পৰিচয়ৰ আইডি ইতিমধে আছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "উজ্জ্বল কৰি চিহ্নিত (\"primary\" অৰ্থাৎ প্ৰধান) বৰ্ষপঞ্জিৰ URI" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "অসমৰ্থিত নীতি" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#, +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +msgstr "উজ্জ্বল কৰি চিহ্নিত (\"primary\" অৰ্থাৎ প্ৰধান) কামসূচিৰ URI" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "উজ্জ্বল কৰি চিহ্নিত (\"primary\" অৰ্থাৎ প্ৰধান) কামৰ তালিকাৰ URI" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "বাতিল কৰা সম্ভৱ নহয়" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যৱস্থায় ব্যৱহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" বা \"দিন\" ।" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ প্ৰক্ৰিয়া ব্যৰ্থ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"কাম আড়াল কৰাৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" বা \"দিন" +"\" ।" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ কৰা আৱশ্যক" +# +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#, +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "সিস্টেমৰ সময়েৰ অঞ্চল ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS নাই" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#, +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "Evolution ত নিৰ্বাচিত সময়েৰ অঞ্চলৰ পৰিবৰ্তে সিস্টেমৰ সময়েৰ অঞ্চল প্ৰয়োগ কৰা হ'ব ।" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "এনে কোনো উৎস নাই" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Week start" +msgstr "সপ্তাহেৰ আৰম্ভ" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডত উপলব্ধ নহয়" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "সপ্তাহেৰ যে দিনে সপ্তাহ আৰম্ভ হ'ব, ৰবিৱাৰ (০)ৰ পৰা শনিবাৰতৰ (৬) ।" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "চেতাবনি বাৰ্তাৰ বাবে নোটিফিকেশন ট্ৰে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "সেৱকৰ সংস্কৰণ বৈধ নহয়" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ বা কাম আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হোৱাৰ বাবে জিঞ্জাসা কৰা হ'ব নে নাই ।" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -# -#| msgid "Unsupported operation" -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয়" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ কাম স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হোৱাৰ বাবে জিঞ্জাসা কৰা হ'ব নে নাই ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -# -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is " -#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " -#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বহিটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " -"হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " -"অবস্থায় এই ঠিকনা বহিটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" +"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ সপ্তান্তেৰ দিন একসৈতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই । এৰ ফলে " +"শনিবাৰ আৰু ৰবিৱাৰ এটা সাপ্তাহিক কামৰ দিনৰ স্থানে স্থাপন কৰা হ'ব ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -#| "exists and that you have permission to access it." -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত রয়েছে " -"কিনা এবং আপনি তা পঢ়িবলৈ অনুমোদিত কিনা।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "সপ্তাহ আৰু মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ ঘটনা সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -# -#| msgid "" -#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " -#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -#| "Evolution package." -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution-র এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। Evolution-র " -"সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল করা আবশ্যক।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ মাৰ্কাস মেইন্স ৰেখা (বৰ্তমান সময়েৰ ৰেখা) আঁকা হ'ব নে নাই ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -# -#| msgid "" -#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have " -#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকনা বহি পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা সার্ভারের " -"সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "কাম অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সমাপ্ত কাম আড়াল কৰা হ'ব নে নাই ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -# -#| msgid "Total messages:" -#| msgid_plural "Total messages:" -msgid "Detailed error message:" -msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +#, +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "মাস অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে, এক মাসেৰ পৰিবৰ্তে এক সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্ৰোল কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -#| msgid "" -#| "More cards matched this query than either the server is \n" -#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n" -#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -#| "the directory server preferences for this addressbook." -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"সেৱক বা Evolution ক যি সংখ্যক ফলাফলৰ বাবে বিন্যাস কৰা \n" -" হৈছে, এই ক্ষেত্ৰৰ ফলাফলত অপেক্ষাতকৈও অধিক\n" -"সংখ্যক কাৰ্ড পোৱা গৈছে । আপোনাৰ অনুসন্ধানক আৰু সুনিৰ্দিষ্ট কৰক বা এই ঠিকনা-বহিৰ\n" -"বাবে পঞ্জিকা সেৱক সংক্ৰান্ত পছন্দৰ পৰা ফলাফলৰ সংখ্যা-সীমা বৃদ্ধি কৰক ।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "সাক্ষাৎ‌কাৰৰ বাবে এটা ডিফল্ট তাগাদা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব নে নাই ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#| msgid "" -#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n" -#| "preferences for this addressbook." -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"সেৱক বা Evolution ক যি সংখ্যক সময়ৰ বাবে বিন্যাস কৰা হৈছে, এই অনুসন্ধানৰ \n" -"ক্ষেত্ৰত তাৰ অপেক্ষাতকৈও অধিক সময় ব্যয় হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ অনুসন্ধানক আৰু " -"সুনিৰ্দিষ্ট কৰক বা এই \n" -"ঠিকনা-বহিৰ বাবে পঞ্জিকা সেৱক সংক্ৰান্ত পছন্দৰ পৰা অনুসন্ধানৰ \n" -" সময়সীমা বৃদ্ধি কৰক ।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "আৰ তস-ভি-পি" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -# -#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "এই ঠিকনা-বহিয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে সমস্যা।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -# -#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "ঠিকনা-বহিয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কাম/সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদকেত ভূমিকা শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "এই অনুসন্ধান সফলভাবে সম্পন্ন হোৱা নাই।" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কাম/সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদকেত অবস্থা শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "তালিকা যোগ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "সময় পূৰ্বাহ্ণ/অপৰাহ্ণ ফৰমাৰ পৰিবৰ্তে ২৪-ঘন্টাৰ ফৰমায় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "পৰিচয় যোগ কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "অনুষ্ঠান/কাম/সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদকেত সময়েৰ অঞ্চ শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "তালিকা পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "ddm" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "পৰিচয় পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা হৈছে" +# +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "দিন আৰু কাম সপ্তাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "তালিকা আঁতৰাওঁতে সমস্যা হৈছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "তাৰিখ নেভিগেটৰৰ উপৰ সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "পৰিচয় আঁতৰাওঁতে সমস্যা হৈছে" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Work days" +msgstr "কাৰ্যদিবস" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d সংখ্যক নতুন পৰিচয় খুলিলে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলিব।\n" -"আপুনি সঁচাকৈ এই পৰিচয় প্ৰদৰ্শন কৰিব বিচাৰেনে ?" -msgstr[1] "" -"%d সংখ্যক নতুন পৰিচয় খুলিলে %d সংখ্যক নতুন উইন্ডোও খুলিব।\n" -"আপুনি সঁচাকৈ এই পৰিচয় প্ৰদৰ্শন কৰিব বিচাৰেনে ?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Workday end hour" +msgstr "কাৰ্যদিবস সমাপ্তিৰ ঘন্টা" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা নহ'ব (_D)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Workday end minute" +msgstr "কাৰ্যদিবস সমাপ্তিৰ মিনিট" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "সমস্ত পৰিচয় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_A)" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Workday start hour" +msgstr "কাৰ্যদিবস আৰম্ভেৰ ঘন্টা" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -"আপুনি ইয়াক পুনঃ লিখিব বিচাৰে নেকি ?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Workday start minute" +msgstr "কাৰ্যদিবস আৰম্ভেৰ মিনিট" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "ইয়াৰ ওপৰত লিখক" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 +#, +#| msgid "Invalid contact." +msgid "Invalid object" +msgstr "অবৈধ বস্তু" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "পৰিচয়" -msgstr[1] "পৰিচয়তি" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +msgid "Summary contains" +msgstr "সাৰাংশে আছে" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +msgid "Description contains" +msgstr "বিৱৰণে আছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +msgid "Category is" +msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ হল" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "তালিকা" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +msgid "Comment contains" +msgstr "মন্তব্যে আছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +msgid "Location contains" +msgstr "অবস্থানে আছে" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "পৰিচয়ক নকল কৰক" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "পৰবৰ্তী ৭ দিনৰ কাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "পৰিচয়ক স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +msgid "Active Tasks" +msgstr "সক্ৰিয় কাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "পৰিচয় নকল কৰক" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "একাধিক VCard" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "সম্পন্ন কাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে vCard" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কাম" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 +msgid "Active Appointments" +msgstr "সক্ৰিয় সাক্ষাৎকাৰ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s'ৰ পৰিচয়ৰ তথ্য" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "পৰবৰ্তী ৭ দিনৰ সাক্ষাৎকাৰ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "ঠিকনা-বহিত অনুসন্ধান কৰা হৈছে..." +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "অন্য এজন পৰিচয় উপস্থিত ।" -msgstr[1] "অন্য %d পৰিচয় উপস্থিত ।" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"এই অপাৰেশনটি নিৰ্বাচিত সময়সীমাৰ পূৰ্ববৰ্তী সমস্ত অনুষ্ঠানসমূহকে একেবাৰত মুছে দেবে । " +"যদি আপুনি অগ্ৰসৰ হন, আপুনি এই অনুষ্ঠানসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰিব না ।" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "সম্পূৰ্ণ VCard প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337 +msgid "Purge events older than" +msgstr "এৰ পূৰ্ববৰ্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "সংক্ষিপ্ত VCard প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "দিন" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -# -#| msgid "Save in addressbook" -msgid "Save in address book" -msgstr "ঠিকনা বহিয়ে সংরক্ষণ করুন" +#. Create the Webcal source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 +msgid "On The Web" +msgstr "ৱেবে" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "কাৰ্ড ভিউ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 +msgid "Weather" +msgstr "আবহাওয়া" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা হৈছে..." +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "জন্মদিন আৰু বাৰ্ষিকী" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 +msgid "_New Calendar" +msgstr "নতুন বৰ্ষপঞ্জি (_N)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 +msgid "_Copy..." +msgstr "কপি কৰক (_C)..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "অনুষ্ঠান আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ বাবে '%s' বৰ্ষপঞ্জি খুলতে ব্যৰ্থ" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP ৰ তথ্য বিনিময় আকৃতি (.ldif)" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "অনুষ্ঠান আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ বাবে কোনো বৰ্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF importer" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ উৎ‌স নিৰ্বাচক" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 +msgid "New appointment" +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকাৰ" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard আমদানিকৰোঁতা" +# +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ (_A)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "এটা নতুন সাক্ষাৎকাৰ তৈৰি কৰক" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 +msgid "New meeting" +msgstr "নতুন সভা" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "শেষ প্ৰান্তে ৰিক্ত ফৰ্ম:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "সভা (_e)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "মূল অংশ" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "এটা নতুন সভাৰ আবেদন তৈৰি কৰক" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "তলদেশ:" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 +msgid "New all day appointment" +msgstr "নতুন সাৰাদিনবেপী সাক্ষাৎকাৰ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "মাত্ৰা:" +# +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "সাৰাদিনবেপী সাক্ষাৎকাৰ (_p)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "ফন্ট (_o)..." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "এটা নতুন সাৰাদিনবেপী সাক্ষাৎকাৰ তৈৰি কৰক" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "ফন্ট" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +msgid "New calendar" +msgstr "নতুন বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "ফুটাৰ:" +# +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_n)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "আকৃতি" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "এটা নতুন বৰ্ষপঞ্জি তৈৰি কৰক" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "হেডাৰ" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "দিন ভিউ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "হেডাৰ/ফুটাৰ" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ ভিউ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "শিৰোনাম" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "প্ৰতিটি পত্ৰেৰ শিৰোনাম" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "মাহ ভিউ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "উচ্চতা:" +# +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "যে কোনো ক্ষেত্ৰ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "একে অপৰকে লাগোয়াভাবে অনুসৰণ কৰে" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "অন্তৰ্গত:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তা" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" +# +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "শ্ৰেণী" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "বাওঁ:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "প্ৰতি প্ৰান্তত লেটাৰ ট্যাব" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Confidential" +msgstr "গোপনীয়" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "মাৰ্জিন" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "বিৱৰণ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "স্তম্ভৰ সংখ্যা:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "বিৱৰণে আছে" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "বিকল্প" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "অনুপস্থিত" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "দিশ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "উপস্থিত" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "পৃষ্ঠ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Location" +msgstr "স্থান" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী:" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "কাগজ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "সংগঠক" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "কাগজৰ উৎস:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "পোৰ্ট্ৰেট" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "পাবলিক" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 +msgid "Recurrence" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "ধোঁৱাৰ ছায়া সহকাৰে প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Summary" +msgstr "সাৰাংশ" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "যুগ্ম সংখ্যাৰ পৃষ্ঠাৰ ক্ষেত্ৰত বিপৰীত" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "সাৰাংশে আছে" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "সোঁ:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "ধাৰন কৰি" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "অনুচ্ছেদ:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ধাৰন কৰি না" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "ছায়া" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "হলো" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "নয়" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "এটা নতুন পৃষ্ঠাত আৰম্ভ কৰক" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি পঢ়াৰ সময় সমস্যা হৈছে" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "ধৰণৰ নাম:" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি খোলাৰ সময় মেথড সমৰ্থিত হয় না" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "ওপৰ:" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি পঢ়াৰ অনুমতি পোৱা নাযায়" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰণ:" +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "প্ৰস্থ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "সতৰ্কধ্বনি সম্পাদনা কৰক" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "ফন্ট (_F)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "পপ-আপ সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "নথিপত্ৰ খোলিব পৰা ন'গ'ল" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "এটা শব্দ বাজাও" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -# -#| msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "ঠিকনা-বহিয়ের তালিকা পোৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "এটা প্ৰোগ্ৰাম চালাও" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "বহি খোলা সম্ভৱ হোৱা নাই" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "এটা ই-মেইল প্ৰৰণ কৰক" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "মানপ্ৰাপ্ত নিৰ্গমৰ পৰিবৰ্তে নিৰ্গম নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰক" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "সতৰ্কধ্বনি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -# -#| msgid "List local addressbook folders" -msgid "List local address book folders" -msgstr "ঠিকনা বহিয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "সমস্ত কাৰ্ড ভিকাৰ্ড অথবা csv নথিপত্ৰ হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "সতৰ্কধ্বনি যোগ কৰক" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "স্বনিৰ্বচিত বাৰ্তা (_m)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "অ্যাসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত এক্সপোৰ্ট কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সতৰ্কধ্বনিৰ শব্দ" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "অ্যাসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত এটা নিৰ্গম নথিপত্ৰেত উপস্থিত কাৰ্ড সংখ্যা, অবিকল্পিত সংখ্যা ১০০।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "বাৰ্তা (_s):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "এটা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "আদেশ শাৰী তৰ্কত ত্ৰুটি, অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পটিৰ সহায় ব্যৱহাৰ প্ৰক্ৰিয়া চাওক।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "প্ৰাপক:" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "অকল csv অথবা vcard আকৃতি সমৰ্থন কৰা হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "আৰ্গুমেন্ট (_A):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "এসিঙ্ক্ৰোনাস মোডত, নিৰ্গম নথিপত্ৰত উপলব্ধ কৰা হয়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "প্ৰোগ্ৰাম (_P):" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "স্বাভাবিক মোডত, মাপ সংক্ৰান্ত কোনো বিকল্প উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "পুনৰায় সতৰ্কধ্বনি বাজাও (_R)" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "আওয়াজ (_S):" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, +#| msgid "before" msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." +"before\n" +"after" msgstr "" -"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন " -"ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন।" +"পূৰ্বে\n" +"পৰে" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -# +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "অতিৰিক্ত বাৰ প্ৰতি" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, #| msgid "" -#| "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View " -#| "and highlight a calendar that can accept appointments." +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" msgstr "" -"'{0}' বর্ষপঞ্জি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " -"বর্ষপঞ্জি নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" +"মিনিট\n" +"ঘন্টা\n" +"দিন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#, +#| msgid "" +#| "Minutes\n" +#| "Hours\n" +#| "Days" msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." +"minutes\n" +"hours\n" +"days" msgstr "" -"আপোনাৰ সাক্ষাৎ‌কাৰৰ বোধগম্য সাৰাংশ উল্লেখ কৰা থাকিলে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু সম্পৰ্কে প্ৰাপকৰা " -"জানিবলৈ সক্ষম হ'ব ।" +"মিনিট\n" +"ঘন্টা\n" +"দিন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#, +#| msgid "start of appointment" msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." +"start of appointment\n" +"end of appointment" msgstr "" -"আপোনাৰ কৰ্মৰ বোধগম্য সাৰাংশ উল্লেখ কৰা থাকিলে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু সম্পৰ্কে প্ৰাপকৰা " -"জানিবলৈ সক্ষম হ'ব ।" +"সাক্ষাৎকাৰৰ শুৰু\n" +"সাক্ষাৎকাৰৰ সমাপ্তি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই মেমোসমূহৰ সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰিব পৰা নাযাব ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "কাম/ট্ৰিগাৰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই মেমোৰ উপস্থিত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক পুনৰুদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ ন'হ'ব ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "যোগ কৰক (_d)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "এই সাক্ষাৎকাৰসমূহ সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা নাযাব ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "সতৰ্কধ্বনি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কৰ্মসমূহ সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰদৰ্শণ কৰাৰ পৰামৰ্শ (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সাক্ষাৎকাৰ সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "বস্তু সংযুক্ত কৰক" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সভা সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব।" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 +#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই মেমোৰ উপস্থিত সব তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক পুনৰুদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ ন'হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ বাবে নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কৰ্ম সংক্ৰান্ত সকলো তথ্য আঁতৰুৱা হ'ব আৰু তাক উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 +#, +#| msgid "Time zone:" +msgid "Time and date:" +msgstr "তাৰিখ আৰু সময়:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "আপুনি '{0}' কৰ্ম নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866 +#, +#| msgid "Date:" +msgid "Date only:" +msgstr "অকল তাৰিখ:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "আপুনি'{0}' দ্বাৰা উল্লেখিত সাক্ষাৎকাৰটি নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" +# +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(দিন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন প্ৰদৰ্শিত হ'ব)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "আপুনি'{0}' মেমো নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"৬০ মিনিট\n" +"৩০ মিনিট\n" +"১৫ মিনিট\n" +"১০ মিনিট\n" +"০৫ মিনিট" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "আপুনি{0} সাক্ষাৎকাৰসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u আৰু %d-ৰ পৰিবৰ্তে ই-মেইল ঠিকনাৰ পৰা প্ৰাপ্ত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম আৰু ডোমেইন লেখা " +"হ'ব ।" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "আপুনি এই {0} মেমোসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, +#| msgid "Alerts" +msgid "Alarms" +msgstr "তাগাদা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "আপুনি এই {0} কাজসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Alerts" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সাক্ষাৎকাৰটি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#, +#| msgid "Time" +msgid "Date/Time Format" +msgstr "তাৰিখ/সময়েৰ বিন্যাস" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সভাটি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সেৱক" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই মেমোটি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "সাধাৰণ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাৰ্য্য আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে সাৰাংশ নোহোৱা মেমোটি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে সাৰাংশ নোহোৱা সাক্ষাৎ‌কাৰ প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে সাৰাংশ নোহোৱা কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -# -#| msgid "Repository offline" -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "বর্ষপঞ্জির রিপোসিটরি অফলাইন আছে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "নতুন অনুষ্ঠান নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Task List" +msgstr "কাম তালিকা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -# -#| msgid "Cannot create a new event" -msgid "Cannot save event" -msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Time" +msgstr "সময়" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' বৰ্ষপঞ্জি আঁতৰুৱা হ'ব কি?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Work Week" +msgstr "কাম সপ্তাহ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' কৰ্মসূচী আঁতৰুৱা হ'ব কি?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Day _ends:" +msgstr "দিনৰ সমাপ্তি (_e):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' কৰ্মসূচী আঁতৰুৱা হ'ব কি?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display" +msgstr "ডিসপ্লে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা ন'হ'ব (_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "অকল বিজ্ঞপ্তিস্থলে তাগাদা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_n)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ডাউনলোড কৰ্ম বৰ্তমানে চলমান। আপুনিসাক্ষাৎ‌কাৰ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Friday" +msgstr "শুক্ৰবাৰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ডাউনলোড কৰ্ম বৰ্তমানে চলমান। আপুনিকৰ্ম সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"মিনিট\n" +"ঘন্টা\n" +"দিন" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "এডিটৰ লোড কৰা নাযায়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +msgid "Monday" +msgstr "সোমবাৰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" msgstr "" -"সকলো অংশগ্ৰহণকাৰীৰকে ই-মেইলে আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰেৰণ কৰা হ'ব আৰু তাৰা ঐ কৰ্মটি গ্ৰহণ " -"কৰিবলৈ পাৰবেন।" +"সোমবাৰ\n" +"মঙ্গলবাৰ\n" +"বুধবাৰ\n" +"বৃহস্পতিবাৰ\n" +"শুক্ৰবাৰ\n" +"শনিবাৰ\n" +"ৰবিৱাৰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"সকলো অংশগ্ৰহণকাৰীৰকে ই-মেইলে আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰেৰণ কৰা হ'ব আৰু তাৰা তাৰ উত্তৰ " -"পাঠাতে পাৰবেন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Pick a color" +msgstr "এটা ৰঙ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰিবলৈ সমস্যা" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "S_un" +msgstr "ৰবি (_u)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "কৰ্মেৰ তালিকা লোড কৰিবলৈ সমস্যা" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +msgid "Saturday" +msgstr "শনিবাৰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "কৰ্মেৰ তালিকা লোড কৰিবলৈ সমস্যা" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#, +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "মাস অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে, সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্ৰোল কৰা হ'ব (_r)" -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 # -#| msgid "Error while {0}." -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "'{0}'-এ সমস্যা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকাৰীৰ কাছে বিলোপনেৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰেৰণ না কৰলে সভা বাতিল " -"হওয়াৰ খবৰ অাজানা থাকবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদানৰ বাবে বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকাৰীৰ কাছে বিলোপনেৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰেৰণ না কৰলে এই মেমোটি " -"আঁতৰুৱাৰ খবৰ অজানা থাকবে।" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "এটা তাগিদ প্ৰদৰ্শন কৰক (_o)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্ৰহণকাৰীৰ কাছে বিলোপনেৰ কোনো সূচনা আপুনি প্ৰেৰণ না কৰলে এই কৰ্মটি " -"আঁতৰুৱাৰ খবৰ অজানা থাকবে।" +# +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "এটা তাগিদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_r)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পোৱা নাযায়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "তাৰিখ নেভিগেটৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_n)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 # -#| msgid "New Appointment" -msgid "Save Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "দিন আৰু কামসপ্তাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনেত সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_u)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -# -#| msgid "_Shared memo" -msgid "Save Memo" -msgstr "মেমো সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "Sunday" +msgstr "ৰবিৱাৰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -# -#| msgid "Save As" -msgid "Save Task" -msgstr "কাজ সংরক্ষণ করুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "আজকেৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কাম (_a):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"অংশগ্ৰণকাৰীৰকে আপডেট কৰা তথ্য প্ৰেৰণ কৰা হলে তাৰা তাৰ বৰ্ষপঞ্জিটি আপডেট কৰে " -"ৰাখতে পাৰেন।" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "T_hu" +msgstr "বৃহঃ (_h)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"অংশগ্ৰহণকাৰীৰকে আপডেট কৰা তথ্য প্ৰেৰণ কৰা হলে তাৰা তাৰ কৰ্মতালিকাটি আপডেট " -"কৰে ৰাখতে পাৰেন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Template:" +msgstr "টেমপ্লেট:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড কৰা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কাৰ সংৰক্ষণ কৰা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " -"হওয়া বস্তুসমূহ সাক্ষাৎ‌কাৰেৰ সাথে সংৰক্ষিত ন'হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid "Thursday" +msgstr "বৃহঃস্পতিবাৰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড কৰা হচ্ছে। কৰ্ম সংৰক্ষণ কৰা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড হওয়া " -"বস্তুসমূহ কৰ্মেৰ সাথে সংৰক্ষিত ন'হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"আপনাৰ দ্বাৰা বৰ্তমানে ব্যৱহৃত সাৰ্ভাৰেৰ কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকৰূপে চলতে না পাৰাৰ " -"সম্ভাবনা ৰয়েছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Time format:" +msgstr "সময় বিন্যাস:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জিকাটি অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +msgid "Tuesday" +msgstr "মঙ্গলবাৰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 # -#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জিগুলি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution'ৰ কৰ্মসূচী অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#, +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "সিস্টেমৰ সময়েৰ অঞ্চল ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_y)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-ৰ কৰ্মসমূহ অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +msgid "Wednesday" +msgstr "বুধবাৰ" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিটি অফ-লাইন ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰা হয়নি।" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "সপ্তাহেৰ শুৰু (_k):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -# -#| msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Work days:" +msgstr "কাৰ্যদিবস:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "কৰ্মতালিকা অফ-লাইন ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত কৰা হয়নি।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "১২ ঘন্টা (পূৰ্বাহ্ণ/অপৰাহ্ণ) (_1)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিটি স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_24 hour" +msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "কৰ্মসূচী স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "কিছু আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হোৱাৰ বাবে জিঞ্জাসা কৰা হ'ব (_A)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "কৰ্মতালিকা স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -# -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি লোড করতে ব্যর্থ" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Day begins:" +msgstr "দিনৰ আৰম্ভ: (_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "আপুনিএই সাক্ষাৎকাৰে কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Fri" +msgstr "শুক্ৰ (_F)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "আপুনিএই কৰ্মসূচীতে কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "উল্লেখিত সময়েৰ পৰ সম্পন্ন কাম আড়াল কৰা হ'ব (_H)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "আপুনিএই কৰ্মেৰ জন্য কৰা পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Mon" +msgstr "সোম (_M)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "এই মেমো বিলোপন সংক্ৰান্ত কোনো সূচনা কি আপুনি প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাম (_O):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "বিলোপনেৰ সূচনা কি আপুনি সমস্ত অংশগ্ৰহণকাৰীকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Sat" +msgstr "শনি (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "আপুনিঅংশগ্ৰহণকাৰীৰকে সভাৰ আমন্ত্ৰনপত্ৰ প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "সপ্তাহ আৰু মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "আপুনিএই কৰ্মটি অংশগ্ৰহণকাৰীৰকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "আপুনিসভা সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰে অংশগ্ৰহনকাৰীৰকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Tue" +msgstr "মঙ্গল (_T)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "আপুনিকাৰ্য সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰে অংশগ্ৰহণকাৰীৰকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Wed" +msgstr "বুধ (_W)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"আপুনি কোনো অসমৰ্থিত GroupWise সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ স্থাপনেৰ প্ৰচেষ্টা কৰছেন যাৰ " -"দৰুণ Evolution ব্যৱহাৰেৰ সময় সমস্যা দেখা দিতে পাৰে। সঠিক কাৰ্যকাৰিতাৰ জন্য " -"সাৰ্ভাৰে কোনো সমৰ্থিত সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰক।" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "বাৎসৰিক/জন্মদিনৰ পূৰ্বে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "আপুনি এই সাক্ষাৎকাৰে কিছু পৰিবৰ্তন কৰেছেন, কিন্তু সেসমূহ সংৰক্ষণ কৰেননি।" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "before every appointment" +msgstr "প্ৰতি সাক্ষাৎকাৰৰ পূৰ্বে" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "আপুনি এই কৰ্মতে কিছু পৰিবৰ্তন কৰেছেন, কিন্তু তা এখনো সংৰক্ষণ কৰননি।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "ধৰণ:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "আপুনি এই কৰ্মসূচীতে কিছু পৰিবৰ্তন কৰেছেন, কিন্তু তা এখনো সংৰক্ষণ কৰননি।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কামৰ উদ্দেশ্যে বৰ্ষপঞ্জিৰ বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_y)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হলে আপনাৰ বৰ্ষপঞ্জিসমূহ উপলব্ধ ন'হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কামৰ উদ্দেশ্যে কাৰ্যতালিকাৰ বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_y)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হলে আপনাৰ কৰ্মসূচী উপলব্ধ ন'হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "অফলাইন কামৰ উদ্দেশ্যে কামসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_y)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হলে আপনাৰ কৰ্মসমূহ উপলব্ধ ন'হ'ব।" +# +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "ৰঙ: (_r)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "পৰিবৰ্তন পৰিত্যাগ কৰক (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "কাৰ্য-তালিকা" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "কামসূচী" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰক (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰক (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "নতুন বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "সূচনা প্ৰদান কৰক(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "কাৰ্য-তালিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +# +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "নতুন কাম-তালিকা" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "একাধিক-দিনব্যাপী অনুষ্ঠানসমূহকে ভাগ কৰা হ'ব:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Evolution-data-server আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ হয়নি" +# +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "মেমো-তালিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "পাইলটেৰ বৰ্ষপঞ্জি অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া নাযায়" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "নতুন কামসূচী" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "পাইলটেৰ কৰ্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া নাযায়" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা হৈছে ।" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "পাইলটেৰ কৰ্মসূচী অ্যাপলিকেশন ব্লক লেখা নাযায়" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "এই কামটো আঁতৰুৱা হৈছে ।" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "ডিফল্ট অগ্ৰাধিকাৰ:" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "এই মেমোটো আঁতৰুৱা হৈছে ।" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "পাইলটেৰ কাৰ্যতালিকা অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া নাযায়" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "" +"%s আপুনি কিছু পৰিবৰ্তন সাধন কৰিছেন । এই পৰিবৰ্তনসমূহ বাতিল কৰি সম্পাদক বন্ধ কৰা হ'ব " +"নেকি ?" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "পাইলটেৰ কৰণীয়কৰ্মেৰ অ্যাপলিকেশন ব্লক পড়া নাযায়" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s আপুনি কোনো পৰিবৰ্তন সাধন কৰিননি, এখন সম্পাদক বন্ধ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি ও কাৰ্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "এই ঘটনাটি পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে ।" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "এই কামটো পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে ।" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "এখানে আপনাৰ সময়-অঞ্চল, বৰ্ষপঞ্জি আৰু কাৰ্যতালিকা কনফিগাৰ কৰক " +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "এই মেমোটো পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে ।" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি ও কাৰ্যতালিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s আপুনি কিছু পৰিবৰ্তন সাধন কৰিছেন । এই পৰিবৰ্তনসমূহ বাতিল কৰি সম্পাদক আপডেট কৰা " +"হ'ব নেকি ?" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জ কনফিগাৰেশন নিয়ন্ত্ৰন" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s আপুনি কোনো পৰিবৰ্তন সাধন কৰিননি, সম্পাদক আপডেট কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি সময়-নিয়ন্ত্ৰক বাৰ্তা প্ৰদৰ্শক" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "বৈধতা সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution-ৰ বৰ্ষপঞ্জি/কাৰ্য-তালিকা সম্পাদক" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 +msgid " to " +msgstr " প্ৰতি " -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution-ৰ বৰ্ষপঞ্জিৰ কম্পোনেন্ট" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 +msgid " (Completed " +msgstr " (সম্পন্ন " -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution Memo-ৰ অংশ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 +msgid "Completed " +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "ইভোলিউশন কাৰ্যেৰ কম্পোনেন্ট" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 +msgid " (Due " +msgstr " (পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত " -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "কৰ্মসূচী (_s)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 +msgid "Due " +msgstr "পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত " -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "কৰ্মসূচী" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 +#, +#| msgid "Save attachments" +msgid "Could not save attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰা যায়নি" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "কৰ্ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +msgid "Could not update object" +msgstr "অবজেক্টটি আপডেট কৰা নাযায়" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদন কৰক" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "কৰ্ম (_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "সভা - %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জিৰ সতৰ্কধ্বনি প্ৰদানকাৰী সাৰ্ভিস" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ - %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "নিৰ্ধাৰিত কাম - %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "কাম - %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "আৰম্ভেৰ সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "মেমো - %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ" +# +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +msgid "No Summary" +msgstr "সাৰাংশহীন" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +msgid "Keep original item?" +msgstr "মূল বস্তুটি ৰাখা হ'ব নেকি ?" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "বৰ্তমান উইন্ডো বন্ধ কৰিবলৈ এই স্থানে ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ঘুমেৰ সময়কাল: (_t)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰা হ'ব" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "বাতিল করুন (_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "ঘুম (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোৰ্ডৰ পৰা টেক্সট পেস্ট কৰক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ স্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "বৰ্তমান উইন্ডো সংৰক্ষণ কৰিবলৈ এই স্থানে ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 -msgid "No summary available." -msgstr "সাৰাংশবিহীন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 +msgid "Select all text" +msgstr "সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -msgid "No description available." -msgstr "বিবৰণহীন।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 +msgid "_Classification" +msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ (_C)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487 -msgid "No location information available." -msgstr "স্থান সম্পৰ্কে কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:209 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "%d চেতাবনী উপস্থিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "সতৰ্কবাণী" +# +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +msgid "_Insert" +msgstr "সন্নিবেশ কৰক (_I)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution এখনো ই-মেইলেৰ সাহায্যে বৰ্ষপঞ্জি থেকে তাগিদ দিতে পাৰে না, কিছু এই " -"তাগিদটিকে ই-মেইলেৰ সাহায্যে\n" -"দেওয়াৰ জন্য কনফিগাৰ কৰা হয়েছে। এক্ষেত্ৰে Evolution শুধুমাত্ৰ একটি তাগিদ দেওয়াৰ " -"সাধাৰণ ডায়লগ বাক্স প্ৰদৰ্শন\n" -"কৰবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +msgid "_Options" +msgstr "বিকল্প (_O)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution বৰ্ষপঞ্জি থেকে এখন একটি তাগিদ দেওয়া হ'ব। এই তাগিদটিকে নিম্নোক্ত " -"প্ৰোগ্ৰামটি চালানোৰ জন্য কনফিগাৰ কৰা হয়েছে:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"আপুনিএই প্ৰোগ্ৰামটি নিশ্চিতৰূপে চালাতে ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "প্ৰদৰ্শণ (_V)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "আমাকে এই প্ৰোগ্ৰামটিৰ ব্যাপাৰে আৰ জিজ্ঞাসা কৰবে না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +msgid "_Attachment..." +msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "বোনোবো চালু কৰা নাযায়" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "নথিপত্ৰ সংযুক্ত কৰিবলৈ এইস্থানে ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "সতৰ্কধ্বনি প্ৰদানকাৰী সাৰ্ভিস ফ্যাক্টৰি তৈৰি কৰা নাযায়, সম্ভৱত এটি বৰ্তমানে চলছে..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +msgid "_Categories" +msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ(_C)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "অবৈধ সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "শ্ৰেণী প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই সেইটো টগল কৰি" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ঘন্টা" -msgstr[1] "%d ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +msgid "Time _Zone" +msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d মিনিট" -msgstr[1] "%d মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "সময়েৰ অঞ্চল প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই সেইটো টগল কৰি" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড" -msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +msgid "Pu_blic" +msgstr "সাৰ্বজনীন (_b)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "চেতাবনীৰ প্ৰোগ্ৰাম" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +msgid "Classify as public" +msgstr "সাৰ্বজনীন ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "_Private" +msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 # -#| msgid "" -#| "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar." -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "স্ট্যাটাস বারের মধ্যে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়, সেকেন্ডে নির্ধারিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +msgid "Classify as private" +msgstr "ব্যক্তিগত ৰূপে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছু আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হওয়াৰ জন্য জিঞ্জাসা কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +msgid "_Confidential" +msgstr "গোপনীয়(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"আজকেৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত সমস্ত কৰ্ম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে " -"উল্লেখিত।" +# +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "গোপনীয় ৰূপে চিহ্নিত" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ সমস্ত কৰ্ম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং, \"#rrggbb\" বিন্যাসে উল্লেখিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +msgid "R_ole Field" +msgstr "ক্ষেত্ৰ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি উল্লেখিত কাৰনে সতৰ্কধ্বনি দেবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "ভূমিকা হলো" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "সময়েৰ বাৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং (ডিফল্ট হলে ফাঁকা)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "আৰ তস-ভি-পি হলো" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি কম্প্ৰেস কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +msgid "_Status Field" +msgstr "অবস্থাৰ ক্ষেত্ৰ (_S)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "এক্সপাঞ্জ কৰাৰ পূৰ্বে সম্মি নেওয়া হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "অবস্থাৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই সেইটো টগল কৰি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "যে সমস্ত দিনে কৰ্ম আৰম্ভ ও শেষ হওয়াৰ সময় উল্লেখিত হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +msgid "_Type Field" +msgstr "ধৰনৰ ক্ষেত্ৰ (_T)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কাৰ তাগাদাব্যৱস্থা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তা নামৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই সেইটো টগল কৰি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "তাগাদাৰ জন্য ব্যৱহৃত ডিফল্ট মানক" +# +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +#: ../composer/e-composer-private.c:67 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "সম্প্ৰতি ব্যৱহৃত নথিপত্ৰ (_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ডিফল্ট তাগাদাৰ মান" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +msgid "Attach" +msgstr "সংযুক্ত কৰক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "সতৰ্কবাণীৰ জন্য ব্যৱহৃত অডিও ফাইল ধাৰণকাৰী পঞ্জিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 +msgid "Save" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "কোনো আপডেটেৰ আবিৰ্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে সেইটো বাতিল কৰা হতে পাৰে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "অনুষ্ঠানের তথ্য প্রদর্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত সাৰ্ভাৰেৰ URL" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "বৰ্তমান সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়!" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "উত্স খোলা সম্ভৱ নহয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্রদর্শনস্থলে অনুষ্ঠানের তথ্যে ব্যবহৃত রঙের তারতম্য" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভৱ নহয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কৰ্ম আড়াল কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "গন্তব্যস্থলটি অকল পঢ়াৰ বাবে অনুমোদিত" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "কৰ্মেৰ মানক আড়াল কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "মুছে ফেলুন?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "কৰ্মেৰ মান আড়াল কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "এটা কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই অনুষ্ঠানটি আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "এটা কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই কামটো আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "দিনেৰ কাজ যে সময় সমাপ্ত হ'ব, চব্বিশ ঘন্টাৰ বিন্যাসে অৰ্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "এটা কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই মেমোটো আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "দিনেৰ কাজ যে সময় আৰম্ভ হ'ব, চব্বিশ ঘন্টাৰ বিন্যাসে অৰ্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "এটা কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই বস্তুটি আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "দিন ও সাপ্তাহিক কৰ্মেৰ দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে উল্লেখিত অন্তৰাল, মিনিট অনুসাৰে ব্যক্ত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "সৰ্বশেষ সতৰ্কবাণীৰ সময়" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই কামটো আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -#| msgid "Level beyond which it should the message should be logged." -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "বাৰ্তা." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই মেমোটো আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনের সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চলের তালিকা প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই বস্তুটি আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত প্ৰকাশনাৰ জন্য ব্যৱহৃত সাৰ্ভাৰ URL-ৰ তালিকা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "এটা ত্ৰুটিৰ দৰুন এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "মাৰ্কাস বেইন লাইন" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "এটা ত্ৰুটিৰ দৰুন এই কামটো আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "ম" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "এটা ত্ৰুটিৰ দৰুন এই মেমোটো আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "মাৰ্কাস বেইন লাইনেৰ ৰং - সময়েৰ বাৰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "এটা ত্ৰুটিৰ দৰুন এই বস্তুটি আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "কামৰ দিন সমাপ্তিৰ মিনিট, ০ ৰ পৰা ৫৯ হিচাপে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "পৰিচয়..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "কাজেৰ দিন আৰম্ভেৰ মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To:" +msgstr "বন্টন কৰক:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "প্ৰতিনিধিৰ নাম লিখুন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "সতৰ্কধ্বনি (_A)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "ডিফল্ট তাগাদা নিৰ্ধাৰণেৰ জন্য ব্যৱহৃত ইউনিটেৰ সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "কৰ্ম আড়াল কৰাৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ইউনিটেৰ সংখ্যা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি(_R)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাজ চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনৰাবৃত্তি কৰা হব" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হল পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনেৰ " -"অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি ও কৰ্মতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "প্ৰৰণ সংক্ৰান্ত অপশন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান, " -"প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ও দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি ও কৰ্মতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "প্ৰৰণ সংক্ৰান্ত উন্নত অপশন সন্নিবেশ কৰক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, বৰ্ষপঞ্জি তালিকা ও তাৰিখ পৰিদৰ্শন " -"বৰ্ষপঞ্জিৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "সাৰাদনবেপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, কৰ্মতালিকা ও কৰ্ম পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন " -"ক্ষেত্ৰেৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, " -"প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ও দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি ও কৰ্মতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।" +# +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হলে পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক " -"পেইনেৰ অবস্থান, প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ ও দিন ন্যাভিগেটৰ বৰ্ষপঞ্জি ও কৰ্মতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "সময় ব্যস্ত ধাৰ্য বা বাতিল কৰা হ'ব" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "চেতাবনিৰ অংশ হিসাবে যে সমস্ত প্ৰোগ্ৰাম চালানো সম্ভৱ।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ বাবে মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান কৰক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "সতৰ্কবাণীৰ অডিও-ৰ জন্য পঞ্জিকা সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ(_m)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "আৰ-এস-ভি-পি" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 +#, +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জি অকল পঢ়িব পৰাহে হোৱাৰ ফলে অনুষ্ঠানৰ তথ্য সম্পাদনা কৰা যাবে না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ভূমিকা" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 +#, +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "সংগঠক ৰূপে আপুনি চিহ্নিত না হোৱাৰ ফলে, অনুষ্ঠানটি আপুনি সম্পাদনা কৰিবলৈ পাৰিব না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "সাপ্তাহিক ও মাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎ‌কাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 +msgid "This event has alarms" +msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "সংগঠক(_g):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "সূচনাপ্ৰদানেৰ ট্ৰেৰ প্ৰদৰ্শনযোগ্য সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 +msgid "_Delegatees" +msgstr "প্ৰতিনিধিবৃন্দ(_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাবৃন্দ(_n)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "\"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\" পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062 +msgid "Event with no start date" +msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "\"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\" পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065 +msgid "Event with no end date" +msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখবিহীন ঘটনা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246 +msgid "End date is wrong" +msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখটি ভুল" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -# -#| msgid "Show week numbers in date navigator" -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "আৰম্ভেৰ সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "তাৰিখ নেভিগেটৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276 +msgid "End time is wrong" +msgstr "সমাপ্তিৰ সময়টি ভুল" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "যে সংগঠকেকে নিৰ্বাচন কৰা হৈছে তাৰ কোনো একাউন্ট বৰ্তমানে উপস্থিত নেই ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "আজকেৰ তাৰিখ কৰণীয় কৰ্ম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896 +msgid "An organizer is required." +msgstr "এটা সংগঠক আৱশ্যক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "কৰ্ম সংক্ৰান্ত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্ৰহণকৰ্তা আৱশ্যক ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "URL হলো হলো." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"বৰ্ষপঞ্জিৰ তাৰিখ ও সময় উল্লেখ কৰিবলৈ ডিফল্টৰূপে ব্যৱহৃত প্ৰাদেশিক সময়, অননুবাদিত " -"Olsen সময়েৰ অঞ্চলেৰ ডাটাবেসেৰ অঞ্চল যেমন \"America/New York\" হিসাবে নিৰ্ধাৰিত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220 +msgid "_Add " +msgstr "যোগ কৰক (_A)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জি খোলা নাযায় ।" + +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "আপুনি %s-ৰ প্ৰতিনিধিৰূপে কাম সঞ্চালন কৰছেন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰৰ পূৰ্বে %d দিন" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰৰ পূৰ্বে %d দিন" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "সময় অনুসাৰে বিভাজন" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰৰ পূৰ্বে %d ঘন্টা" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰৰ পূৰ্বে %d ঘন্টা" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "সৰ্তকীকৰণ চালনাৰ সৰ্বশেষ সময়, time_t-এ ব্যক্ত।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰৰ পূৰ্বে %d মিনিট" +msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰৰ পূৰ্বে %d মিনিট" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "সময়-অঞ্চল" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992 +msgid "Customize" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#, msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" msgstr "" +"সাক্ষাৎকাৰৰ ১৫ মিনিট পূৰ্বে\n" +"সাক্ষাৎকাৰৰ ১ ঘন্টা পূৰ্বে\n" +"সাক্ষাৎকাৰৰ ১ দিন পূৰ্বে" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়েৰ বিন্যাস" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাবৃন্দ...(_s)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "ডিফল্ট তাগাদা ব্যৱস্থায় ব্যৱহৃত একক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\"।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +msgid "Attendees" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাবৃন্দ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"কৰ্ম আড়াল কৰাৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত মানক, \"মিনিট\", \"ঘন্টা\" অথবা \"দিন" -"\"।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সতৰ্কধ্বনিৰ শব্দ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "সপ্তাহেৰ আৰম্ভ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "ঘটনা সংক্ৰান্ত বিৱৰণ:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "সপ্তাহেৰ যে দিনে সপ্তাহ আৰম্ভ হ'ব, ৰবিবাৰ (০) থেকে শনিবাৰেৰ (৬)।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "সাৰাংশ (_m):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "চেতাবনি বাৰ্তাৰ জন্য নোটিফিকেশন ট্ৰে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "সতৰ্কধ্বনি(_A)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ অথবা কৰ্ম আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হওয়াৰ জন্য জিঞ্জাসা কৰা হ'ব কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "বিৱৰণ: (_D)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ কৰ্ম স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হওয়াৰ জন্য জিঞ্জাসা কৰা হ'ব কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "স্থান(_L):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "সময়: (_T)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#, +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." +"a\n" +"b" msgstr "" -"মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ সপ্তান্তেৰ দিন একসাথে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কিনা। এৰ ফলে " -"শনিবাৰ ও ৰবিবাৰ একটি সাপ্তাহিক কৰ্মেৰ দিনেৰ স্থানে স্থাপন কৰা হ'ব।" +"a\n" +"b" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "সপ্তাহ ও মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ ঘটনা সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কিনা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#, +#| msgid "until" +msgid "" +"for\n" +"until" +msgstr "" +"প্ৰতি\n" +"অবধি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ মাৰ্কাস মেইন্স ৰেখা (বৰ্তমান সময়েৰ ৰেখা) আঁকা হ'ব কিনা।" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 +msgid "Memo" +msgstr "কামসূচী" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "কৰ্ম অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সমাপ্ত কৰ্ম আড়াল কৰা হ'ব কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +#, +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত কামসূচীৰ তালিকা অকল পঢ়িব পৰাহে হোৱাৰ ফলে, কামসূচীটি সম্পাদনা কৰা সম্ভৱ " +"হ'ব না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "সাক্ষাৎ‌কাৰেৰ জন্য একটি ডিফল্ট তাগাদা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +#, +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "সংগঠক ৰূপে আপুনি চিহ্নিত না হোৱাৰ ফলে, আপুনি এই কামসূচীটি সম্পাদনা কৰিবলৈ পাৰিব না" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "আৰ-এস-ভি-পি" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "'%s' ত উপস্থিত কামসূচী খোলা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 +#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "To" +msgstr "প্ৰাপক" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ (_r):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "প্ৰাপক:(_o)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "সময় পূৰ্বাহ্ণ/অপৰাহ্ণ ফৰমাৰ পৰিবৰ্তে ২৪-ঘন্টাৰ ফৰমায় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "দল (_G):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "অনুষ্ঠান/কর্ম/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পৰিবৰ্তনৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে । আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "ddm" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে । আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -# -#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "দিন ও কর্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্রদর্শনের ক্ষেত্রে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক কাম পৰিবৰ্তনৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে । আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "তাৰিখ নেভিগেটৰেৰ উপৰ সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কি না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক মেমো পৰিবৰ্তনৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে । আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "অকল এই ইনস্ট্যান্সটি" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "কাৰ্যদিবস" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "এটি আৰু এৰ পূৰ্বেৰ ইনস্ট্যান্সসমূহ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "কাৰ্যদিবস সমাপ্তিৰ ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "এটি আৰু ভবিষ্যতেৰ ইনস্ট্যান্সসমূহ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "কাৰ্যদিবস সমাপ্তিৰ মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "কাৰ্যদিবস আৰম্ভেৰ ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কাৰৰ উপস্থিত পুনৰাবৃত্তিকৰ বিষয়বস্ত Evolution-ৰ দ্বাৰা সম্পাদন কৰা " +"সম্ভৱ নয় ।" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "কাৰ্যদিবস আৰম্ভেৰ মিনিট" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "ৰেকাৰেন্সেৰ তাৰিখ বৈধ নয়" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "daylight savings time" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "পুনৰাবৃত্তিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সময়, অনুষ্ঠান আৰম্ভেৰ পূৰ্বে ধাৰ্য কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "সাৰাংশে ৰয়েছে" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +msgid "on" +msgstr "উপৰ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "বিবৰণে ৰয়েছে" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +msgid "first" +msgstr "প্ৰথম" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ হল" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +msgid "second" +msgstr "দ্বিতীয়" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "মন্তব্যে ৰয়েছে" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +msgid "third" +msgstr "তৃতীয়" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "অবস্থানে ৰয়েছে" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "fourth" +msgstr "চতুৰ্থ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "পৰবৰ্তী ৭ দিনেৰ কৰ্ম" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#, +#| msgid "Width" +msgid "fifth" +msgstr "পঞ্চম" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "সক্ৰিয় কৰ্ম" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +msgid "last" +msgstr "শেষ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাজ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 +msgid "Other Date" +msgstr "অন্য তাৰিখ" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "সম্পন্ন কৰ্ম" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +msgid "1st to 10th" +msgstr "১মৰ পৰা ১০ম" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কৰ্ম" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +msgid "11th to 20th" +msgstr "১১তমৰ পৰা ২০তম" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "সক্ৰিয় সাক্ষাৎকাৰ" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +msgid "21st to 31st" +msgstr "২১তমৰ পৰা ৩১তম" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "পৰবৰ্তী ৭ দিনেৰ সাক্ষাৎকাৰ" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +msgid "day" +msgstr "দিন" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 +msgid "on the" +msgstr "এৰ উপৰ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"এই অপাৰেশনটি নিৰ্বাচিত সময়সীমাৰ পূৰ্ববৰ্তী সমস্ত অনুষ্ঠানসমূহকে একেবাৰে মুছে দেবে। " -"যদি আপুনি অগ্ৰসৰ হন, আপুনি এই অনুষ্ঠানসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবেন না।" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410 +msgid "occurrences" +msgstr "ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "এৰ পূৰ্ববৰ্তী অনুষ্ঠান মুছে ফেলুন" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105 +msgid "Add exception" +msgstr "ব্যতিক্ৰম যোগ কৰক" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "পৰিবৰ্তনৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত অংশ পোৱা নাযায় ।" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "ওয়েবে" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152 +msgid "Modify exception" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক" -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "জন্মদিন আৰু বাৰ্ষিকী" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "আঁতৰুৱাৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত অংশ পোৱা নাযায় ।" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "আবহাওয়া" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 +msgid "Date/Time" +msgstr "তাৰিখ/সময়" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "নতুন বৰ্ষপঞ্জি (_N)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "এক্সেপশন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "কপি কৰক (_C)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "Preview" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "প্ৰত্যেক" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কাৰ পুনৰাবৃত্তি হয়(_u)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ জন্য '%s' বৰ্ষপঞ্জি খুলতে ব্যৰ্থ" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#, +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"দিন\n" +"সপ্তাহ\n" +"মাস\n" +"বৎসৰ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ জন্য কোনো বৰ্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#, +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"প্ৰতি\n" +"অবধি\n" +"সীমাবিহীন" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ উৎ‌স নিৰ্বাচক" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "অনুষ্ঠানৰ সৈতে তাগিদ দেওয়া হ'ব" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকাৰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +#, +#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "অকল নতুন অংশগ্ৰহণকৰ্তাদেৰকে সূচিত কৰা হ'ব (_I)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -# -#| msgid "_Appointment" -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকাৰ তৈৰি কৰক" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 +msgid "Web Page" +msgstr "ৱেব পেজ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "নতুন সভা" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "বিৱিধ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -#| msgid "M_eeting" -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "সভা (_e)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "একটি নতুন সভাৰ আবেদন তৈৰি কৰক" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#, +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"উচ্চ\n" +"স্বাভাবিক\n" +"নিম্ন\n" +"অনিৰ্ধাৰিত" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "নতুন সাৰাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকাৰ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#, +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"আৰম্ভ কৰা নহয়\n" +"চলমান\n" +"সমাপ্ত\n" +"বাতিল" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -# -#| msgid "All Day A_ppointment" -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "একটি নতুন সাৰাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকাৰ তৈৰি কৰক" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "অবস্থা:(_u)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "নতুন বৰ্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ (_D):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -# -#| msgid "Cale_ndar" -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি (_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "অগ্ৰগণ্য (_P):" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "একটি নতুন বৰ্ষপঞ্জি তৈৰি কৰক" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "ৱেব পেজে (_W):" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "দিন ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "অবস্থাৰ বিকল্প (_S)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "কামৰ অবস্থা চিহ্নকৰ্তা বিৱৰণ পৰিবৰ্তন বা প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +msgid "_Send Options" +msgstr "প্ৰৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প(_S)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "মাহ ভিউ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +msgid "_Task" +msgstr "কাম (_T)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -# -#| msgid "Field" -msgid "Any Field" -msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 +msgid "Task Details" +msgstr "কামৰ বিৱৰণ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 +#, +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "নিৰ্বাচিত কামৰ তালিকা অকল পঢ়িব পৰাহে হোৱাৰ ফলে কামটো সম্পাদন কৰা যায়নি" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 +#, +#| msgid "" +#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "সংগঠক ৰূপে আপুনি চিহ্নিত না হোৱাৰ ফলে, কামটো সম্পূৰ্ণৰূপে সম্পাদন কৰা সম্ভৱ হ'ব না" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -# -#| msgid "Category is" -msgid "Category" -msgstr "শ্ৰেণী" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "সংগঠক:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "দেয় তাৰিখ সঠিক নয়" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "'%s' ত উপস্থিত কাৰ্য খোলা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "বিবৰণ" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাবৃন্দ...(_n)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "বিবৰণে ৰয়েছে" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ...(_i)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "অনুপস্থিত" +# +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "দেয় তাৰিখ: (_D)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "উপস্থিত" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "সময়-অঞ্চল:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "সংগঠক" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d দিন" +msgstr[1] "%d দিন" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d সপ্তাহ" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "পাবলিক" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "যে অজ্ঞাত কাৰ্য সম্পন্ন কৰিবলৈ হ'ব" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনৰাবৃত্তি" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকাৰ আৰম্ভেৰ %s পূৰ্বে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "সাৰাংশ" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকাৰ আৰম্ভেৰ %sৰ পিছত" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "সাৰাংশে ৰয়েছে" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ আৰম্ভেৰ %s সময়" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "ধাৰন কৰে" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাৎকাৰ শেষ হোৱাৰ পূৰ্বে" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ধাৰন কৰে না" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s সাক্ষাৎকাৰ শেষ হোৱাৰৰ পিছত" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "হলো" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s সাক্ষাৎকাৰ শেষ হোৱাৰ সময়" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "নয়" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s ত" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি পড়াৰ সময় সমস্যা হয়েছে" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s অজ্ঞাত ধৰনৰ ট্ৰিগাৰৰ বাবে" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258 +#, +#| msgid "Import" +msgid "I_mport" +msgstr "আমদানি কৰক (_m)" + +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340 +#, +#| msgid "Select Calendar" +msgid "Select a Calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি খোলাৰ সময় মেথড সমৰ্থিত হয় না" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367 +#, +#| msgid "Select Task List" +msgid "Select a Task List" +msgstr "কাম তালিকা নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি পড়াৰ অনুমতি পোৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377 +#, +#| msgid "Import to Calendar" +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিত আমদানি কৰক (_m)" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা সমস্যা" +#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384 +#, +#| msgid "_Import to Tasks" +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "কামৰ তালিকায় আমদানি কৰক (_m)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "সতৰ্কধ্বনি সম্পাদনা কৰক" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s খোলাৰ বাবে ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "সতৰ্কধ্বনি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "পুনৰাবৃত্তি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "সতৰ্কধ্বনি যোগ কৰক" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 +msgid "Untitled" +msgstr "শিৰোনামহীন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "স্বনিৰ্বচিত বাৰ্তা (_m)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +msgid "Start Date:" +msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সতৰ্কধ্বনিৰ শব্দ" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Description:" +msgstr "বিৱৰণ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "বাৰ্তা (_s):" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 +msgid "Web Page:" +msgstr "ৱেব পেজ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "একটি শব্দ বাজাও" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "সাৰাংশ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "পপ-আপ সতৰ্কবাৰ্তা" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +msgid "Due Date:" +msgstr "দেয় তাৰিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "একটি প্ৰোগ্ৰাম চালাও" +#. write status +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 +msgid "In Progress" +msgstr "চলছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "প্ৰাপক:" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Completed" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "একটি ই-মেইল প্ৰেৰণ কৰক" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "আৰম্ভ নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "আৰ্গুমেন্ট (_A):" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 +msgid "Priority:" +msgstr "অগ্ৰগণ্য:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "প্ৰোগ্ৰাম (_P):" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "High" +msgstr "উঁচু" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "পুনৰায় সতৰ্কধ্বনি বাজাও (_R)" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 +msgid "Normal" +msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "আওয়াজ (_S):" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1062 +msgid "Low" +msgstr "নিচু" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "পৰে" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Created" +msgstr "নিৰ্মাণেৰ সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "পূৰ্বে" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#, +#| msgid "Modified" +msgid "Last modified" +msgstr "সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তনৰ সময়" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ সমাপ্তি" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "অতিৰিক্ত বাৰ প্ৰতি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 +msgid "Free" +msgstr "মুক্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 +msgid "Busy" +msgstr "ব্যস্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "মিনিট" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"ভৌগলিক অবস্থান উল্লেখিত ফৰ্মায় লিখতে হ'ব: \n" +"\n" +"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ শুৰু" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "কৰ্ম/ট্ৰিগাৰ" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "না" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "যোগ কৰক (_d)" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 +#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "সতৰ্কধ্বনি" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 +msgid "Recurring" +msgstr "পুনৰাবৃত্ত" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰদৰ্শণ কৰাৰ পৰামৰ্শ (_S)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 +msgid "Assigned" +msgstr "বৰাদ্দকৃত" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "বস্তু সংযুক্ত কৰক" +# +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* সাৰাংশহীন *" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "শূণ্য" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "সংগঠক: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ জন্য নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জি" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "সংগঠক: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 # -#| msgid "Show _field in View" -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +msgid "Start: " +msgstr "আৰম্ভ: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"৬০ মিনিট\n" -"৩০ মিনিট\n" -"১৫ মিনিট\n" -"১০ মিনিট\n" -"০৫ মিনিট" +# +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +msgid "Due: " +msgstr "দেয়: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ও %d-ৰ পৰিবৰ্তে ই-মেইল ঠিকনা থেকে প্ৰাপ্ত ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম ও ডোমেইন লেখা " -"হ'ব।" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "অনুল্লেখকৃত" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 +msgid "0%" +msgstr "০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সাৰ্ভাৰ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +msgid "10%" +msgstr "১০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "সাধাৰণ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +msgid "20%" +msgstr "২০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "কৰ্ম তালিকা" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +msgid "30%" +msgstr "৩০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +msgid "40%" +msgstr "৪০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "কৰ্ম সপ্তাহ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +msgid "50%" +msgstr "৫০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +msgid "60%" +msgstr "৬০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "দিনেৰ সমাপ্তি (_e):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +msgid "70%" +msgstr "৭০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "ডিসপ্লে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +msgid "80%" +msgstr "৮০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "শুক্ৰবাৰ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"মিনিট\n" -"ঘন্টা\n" -"দিন" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +msgid "90%" +msgstr "৯০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "সোমবাৰ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +msgid "100%" +msgstr "১০০%" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"সোমবাৰ\n" -"মঙ্গলবাৰ\n" -"বুধবাৰ\n" -"বৃহস্পতিবাৰ\n" -"শুক্ৰবাৰ\n" -"শনিবাৰ\n" -"ৰবিবাৰ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টসমূহ মোছা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "একটি ৰঙ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 +msgid "Updating objects" +msgstr "অবজেক্টসমূহ আপডেট কৰা হৈছে" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "ৰবি (_u)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 +#: ../composer/e-composer-actions.c:219 +msgid "Save as..." +msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "শনিবাৰ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +msgid "New _Task" +msgstr "নতুন কাৰ্য(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -# -#| msgid "Send To:" -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ৱেব পেজ খুলুন (_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদানেৰ জন্য বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 +msgid "_Save As..." +msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_S)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "একটি তাগিদ প্ৰদৰ্শন কৰক (_o)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 +msgid "P_rint..." +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -# -#| msgid "Sh_ow a reminder" -msgid "Show a _reminder" -msgstr "একটি তাগিদ প্রদর্শন করা হবে (_r)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "কাট কৰক (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "তাৰিখ নেভিগেটৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_n)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +msgid "_Paste" +msgstr "পেস্ট কৰক (_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -# -#| msgid "Show week numbers in date navigator" -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "দিন ও কর্মসপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শনের মধ্যে সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে (_u)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Assign Task" +msgstr "কাম বৰাদ্দ কৰক (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "ৰবিবাৰ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "iCalendar হিসাবে ফৰওয়াৰ্ড কৰক (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "আজকেৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত কাজ (_a):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "বৃহঃ (_h)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্যসমূহকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "টেমপ্লেট:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "বৃহঃস্পতিবাৰ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +msgstr "নিৰ্বাচিত কামসমূহ সম্পন্ন ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্যসমূহ মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "সময় বিন্যাস:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "কাৰ্য যোগ কৰিবলৈ হ'লে ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "মঙ্গলবাৰ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "বুধবাৰ" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "সম্পন্ন" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "সপ্তাহেৰ শুৰু (_k):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "কাৰ্যদিবস:" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "দেয় তাৰিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "১২ ঘন্টা (পূৰ্বাহ্ণ/অপৰাহ্ণ) (_1)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "Priority" +msgstr "অগ্ৰগণ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছু আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে নিশ্চিত হওয়াৰ জন্য জিঞ্জাসা কৰা হ'ব (_A)" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "অবস্থা" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 +msgid "Moving items" +msgstr "বস্তু সৰানো হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "দিনেৰ আৰম্ভ: (_D)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +msgid "Copying items" +msgstr "বস্তু কপি কৰা হৈছে" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "শুক্ৰ (_F)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "নতুন সাক্ষাৎকাৰ (_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "উল্লেখিত সময়েৰ পৰ সম্পন্ন কৰ্ম আড়াল কৰা হ'ব (_H)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "নতুন সমস্তদিনবেপী ঘটনা (_E)" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "সোম (_M)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +msgid "New _Meeting" +msgstr "নতুন সভা(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "সময়োত্তীৰ্ণ কাজ (_O):" +#. FIXME: hook in this somehow +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 +msgid "_Current View" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_C)" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "শনি (_S)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 +msgid "Select T_oday" +msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "সপ্তাহ ও মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +msgid "_Select Date..." +msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_S)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 +msgid "Pri_nt..." +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..." -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "মঙ্গল (_T)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিতে কপি কৰক (_y)..." -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "বুধ (_W)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিতে স্থানান্তৰ কৰক (_v)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "সভাৰ কাম বন্টন কৰক (_D)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "প্ৰতি সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "সভাৰ অনুসূচী তৈৰি কৰক (_S)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে বৰ্ষপঞ্জিৰ বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_y)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar হিসাবে ফৰওয়াৰ্ড কৰক (_F)...." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে কাৰ্যতালিকাৰ বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_y)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 +msgid "_Reply" +msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "অফলাইন কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মসূচী বিষয়বস্তু স্থানীয় ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_y)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Reply to _All" +msgstr "সকলোেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -# -#| msgid "C_olor:" -msgid "Colo_r:" -msgstr "রঙ: (_r)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তৰযোগ্য বানাও (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "কাৰ্য-তালিকা" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "কৰ্মসূচী" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "সমস্ত ঘটনাসমূহ মুছে ফেলুন (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +msgid "Accepted" +msgstr "গ্ৰহণ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "নতুন বৰ্ষপঞ্জি" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 +msgid "Declined" +msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "কাৰ্য-তালিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 +msgid "Tentative" +msgstr "অস্থযায়ীৰূপে" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -# -#| msgid "_New Task List" -msgid "New Task List" -msgstr "নতুন কর্ম-তালিকা" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 # -#| msgid "Task List Properties" -msgid "Memo List Properties" -msgstr "মেমো-তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "নতুন কৰ্মসূচী" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা হয়েছে।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "এই কৰ্মটি আঁতৰুৱা হয়েছে।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "এই মেমোটি আঁতৰুৱা হয়েছে।" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +msgid "Needs action" +msgstr "কাম প্ৰয়োজন" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s আপুনি কিছু পৰিবৰ্তন সাধন কৰেছেন। এই পৰিবৰ্তনসমূহ বাতিল কৰে এডিটৰ বন্ধ কৰা হ'ব " -"কি?" +msgid "Location: %s" +msgstr "অবস্থান: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s আপুনি কোনো পৰিবৰ্তন সাধন কৰেননি, এখন এডিটৰ বন্ধ কৰা হ'ব কি?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "এই ঘটনাটি পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে।" +msgid "Time: %s %s" +msgstr "সময়: %s %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "এই কৰ্মটি পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে।" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "এই মেমোটি পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে।" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" msgstr "" -"%s আপুনি কিছু পৰিবৰ্তন সাধন কৰেছেন। এই পৰিবৰ্তনসমূহ বাতিল কৰে এডিটৰ আপডেট কৰা " -"হ'ব কি?" +"তাৰিখটা উল্লেখিত বিন্যাসে লেখা আৱশ্যক: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 #, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s আপুনি কোনো পৰিবৰ্তন সাধন কৰেননি, এডিটৰ আপডেট কৰা হ'ব কি?" +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "বৈধতা সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s" +# +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "দ্বিতীয় সময়েৰ অঞ্চল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " প্ৰতি " +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (সম্পন্ন " +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:825 +msgid "am" +msgstr "পূৰ্বাহ্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "সম্পন্ন" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:827 +msgid "pm" +msgstr "অপৰাহ্ন" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr " (পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত " +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "সপ্তাহ %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত " +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "হ্যাঁ । (কমপ্লেক্স ৰেকাৰেন্স)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "সংযুক্ত বাৰ্তা - %s" +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "প্ৰতি দিন" +msgstr[1] "প্ৰতি %d দিন" -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "সংযুক্ত বাৰ্তা" -msgstr[1] "%d সংযুক্ত বাৰ্তা" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "স্থানান্তৰ কৰক (_M)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ড্ৰ্যাগ প্ৰক্ৰিয়া বাতিল কৰক (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "প্ৰতি সপ্তাহে" +msgstr[1] "প্ৰতি %d সপ্তাহে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "অবজেক্টটি আপডেট কৰা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "প্ৰতি সপ্তাহৰ" +msgstr[1] "%d প্ৰতি সপ্তাহৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ সম্পাদন কৰক" +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +msgid " and " +msgstr " আৰু " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "সভা - %s" +msgid "The %s day of " +msgstr "- ইয়াৰ %s দিন " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ - %s" +msgid "The %s %s of " +msgstr " %s %s এৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842 #, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "নিৰ্ধাৰিত কৰ্ম - %s" +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "প্ৰতি মাহে" +msgstr[1] "প্ৰতি %d মাহে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "কৰ্ম - %s" +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "প্ৰতি বছৰ" +msgstr[1] "প্ৰতি %d বছৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867 #, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "মেমো - %s" +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] " %d সময়েৰ সমষ্টি" +msgstr[1] " %d সময়েৰ সমষ্টি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -# -#| msgid "No summary" -msgid "No Summary" -msgstr "সারাংশহীন" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878 +msgid ", ending on " +msgstr ", এ সমাপ্ত হৈছে " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "মূল বস্তুটি রাখা হবে কি?" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900 +msgid "Starts" +msgstr "আৰম্ভ হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "বৰ্তমান উইন্ডো বন্ধ কৰিবলৈ এই স্থানে ক্লিক কৰক" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914 +msgid "Ends" +msgstr "সমাপ্ত হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "Due" +msgstr "দেয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "নিৰ্বাচিত টেক্সটটি ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendar সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "উপলব্ধ সহায়িকা দেখতে এই স্থানে ক্লিক কৰক" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendar সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে টেক্সট পেস্ট কৰক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "একজন অজ্ঞাত ব্যক্তি" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "বৰ্তমান উইন্ডো সংৰক্ষণ কৰিবলৈ এই স্থানে ক্লিক কৰক" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনৰায় দৰ্শন কৰক, আৰু নীচেৰ মেনুৰ পৰা এটা কাম " +"নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ (_C)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "সভা বাতিল কৰা হ'লেও এটি আপোনাৰ বৰ্যপঞ্জিতে খুঁজে পোৱা নাযায় ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "কামটো বাতিল কৰা হ'লেও এটি আপোনাৰ কামতালিকায় খুঁজে পোৱা নাযায় ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "সহায়তা (_H)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰিছে ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -# -#| msgid "I_nsert" -msgid "_Insert" -msgstr "সন্নিবেশ কৰুন (_I)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +msgid "Meeting Information" +msgstr "সভাৰ তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "বিকল্প (_O)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুৰোধ কৰিছে ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "প্ৰদৰ্শণ (_V)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s সভায় আপোনাৰ উপস্থিতি অনুৰোধ কৰিছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "সংযুক্ত বস্তু(_A)..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "সভাৰ প্ৰস্তাব" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "ফাইল সংযুক্ত কৰিবলৈ এইস্থানে ক্লিক কৰক" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s বিদ্যমান সভায় যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ(_C)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +msgid "Meeting Update" +msgstr "সভাৰ আপডেট" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "শ্ৰেণী প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s সৰ্বশেষ সভাৰ তথ্য পেতে ইচ্ছুক ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_Z)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "সভাৰ আপডেটেৰ অনুৰোধ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "সময়েৰ অঞ্চল প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s সভাৰ অনুৰোধেৰ উত্তৰ দিয়েছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "সাৰ্বজনীন (_b)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "সভাৰ উত্তৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "সাৰ্বজনীন ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s সভা বাতিল কৰিছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "সভাৰ বাতিল" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -# -#| msgid "Classify as Private" -msgid "Classify as private" -msgstr "ব্যক্তিগত রূপে চিহ্নিত" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#, c-format +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s এটা অবোধ্য বাৰ্তা পাঠিয়েছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "গোপনীয়(_C)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "সভাৰ বাৰ্তা ভুল" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -# -#| msgid "Classify as Confidential" -msgid "Classify as confidential" -msgstr "গোপনীয় রূপে চিহ্নিত" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s কামৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰিছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ক্ষেত্ৰ" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +msgid "Task Information" +msgstr "কামৰ তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ভূমিকা হলো" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s %s কে এটা কাম কৰিবলৈ অনুৰোধ কৰিছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s আপনাকে এটা কাম কৰোঁতে অনুৰোধ কৰিছে ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "আৰ-এস-ভি-পি হলো" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +msgid "Task Proposal" +msgstr "কামৰ প্ৰস্তাব" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "অবস্থাৰ ক্ষেত্ৰ (_S)" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s উপস্থিত কাম যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "অবস্থাৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +msgid "Task Update" +msgstr "কামৰ আপডেট" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "ধৰনেৰ ক্ষেত্ৰ (_T)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s সৰ্বশেষ কামৰ তথ্য পেতে ইচ্ছুক ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -#| msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +msgid "Task Update Request" +msgstr "কাম আপডেটেৰ অনুৰোধ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -# -#| msgid "percent Done" -msgid "Recent _Documents" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত নথিপত্র (_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s এটা কাম-নিৰ্ধাৰণেৰ উত্তৰ দিয়েছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "সংযুক্ত কৰক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +msgid "Task Reply" +msgstr "কামে উত্তৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d -টি সংযুক্ত বস্তু" -msgstr[1] "%d -টি সংযুক্ত বস্তু" +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s এটা কাম বাতিল কৰিছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ আড়াল কৰক (_B)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "কাম বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "বাজে কামৰ বাৰ্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s এটা মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্ৰকাশ কৰিছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "বস্তু সংযুক্ত কৰক (_A)..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 -msgid "Show Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s আপোনাৰ মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুৰোধ কৰিছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "অদলবদল সংযুক্ত বস্তু" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুৰোধ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "কোনো আপডেটেৰ আবিৰ্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে তা বাতিল কৰা হতে পাৰে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s এটা মুক্ত/ব্যস্ত অনুৰোধেৰ উত্তৰ দিয়েছেন ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "বৰ্তমান সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ হয়নি!" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "উত্স খোলা সম্ভৱ হয়নি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বাৰ্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভৱ হয়নি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "এই বাৰ্তাটি সঠিকভাবে গঠন কৰা নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্ৰ পড়াৰ জন্য অনুমোদিত" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "এই তথ্যে অকল অসমৰ্থিত অনুৰোধ অন্তৰ্ভুক্ত আছে ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "মুছে ফেলুন?" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বৰ্ষপঞ্জিৰ বাৰ্তা অন্তৰ্ভুক্ত নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই অনুষ্ঠানটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দৰ্শণীয় বৰ্ষপঞ্জিৰ বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই কাজটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +msgid "Update complete\n" +msgstr "আপডেট সম্পন্ন হৈছে\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই মেমোটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় আৰু আপডেট কৰা সম্ভৱ নয়\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "একটি কোৰবা (Corba) ত্ৰুটিৰ কাৰণে এই বস্তুটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"বৰ্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰৰ পৰা এই প্ৰত্যূত্তৰটি আসে নি । নতুন অংশগ্ৰহণকৰ্তা " +"হিসাবে যোগ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "অবৈধ মান হোৱাৰ দৰুন অংশগ্ৰহনকৰ্তাৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ নহয়!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই কাজটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ অবস্থা আপডেট কৰা হৈছে\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই মেমোটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ নহয় কাৰন বস্তুটিৰ আৰ অস্তিত্ব নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতিৰ অভাবে এই বস্তুটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "বস্তু প্ৰৰিত হৈছে!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই ঘটনাটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "বস্তুটি প্ৰৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়!\n" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই কাজটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 +msgid "Choose an action:" +msgstr "কাম নিৰ্বাচন কৰক:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই মেমোটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "আৰ তস-ভি-পি" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "একটি ত্ৰুটিৰ দৰুন এই বস্তুটি আঁতৰুৱা নাযায়" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +msgid "Update" +msgstr "আপডেট কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "পৰিচয়..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept" +msgstr "গ্ৰহণ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "বন্টন কৰক:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "প্ৰতিনিধিৰ নাম লিখুন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +msgid "Decline" +msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "সতৰ্কধ্বনি (_A)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হ'ব" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 +msgid "Update respondent status" +msgstr "প্ৰত্যুত্তকৰ্তাৰ অবস্থা আপডেট কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "পুনৰাবৃত্তি(_R)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "সৰ্বশেষ তথ্য পাঠানো হ'ব" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত অপশন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr "--কে--" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত উন্নত অপশন সন্নিবেশ কৰক" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ বাৰ্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "সাৰাদনব্যাপী নতুন অনুষ্ঠান(_D)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "তাৰিখ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -# -#| msgid "Show time as _busy" -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ব্যস্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰা হৈছে..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "সময় ব্যস্ত ধার্য অথবা বাতিল করা হবে" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "সংগঠক:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "সেৱকৰ বাৰ্তা:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান কৰক" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "সভাপতি" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ(_m)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "আৱশ্যক অংশগ্ৰহনকৰ্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "চেতাবনীসহ অনুষ্ঠান" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "সংগঠক(_g):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "ৰিসোৰ্সসমূহ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "প্ৰতিনিধিবৃন্দ(_D)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974 +msgid "Individual" +msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ(_n)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "দল" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখবিহীন ঘটনা" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:976 +msgid "Resource" +msgstr "ৰিসোৰ্স" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখবিহীন ঘটনা" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:977 +msgid "Room" +msgstr "ঘৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখটি ভুল" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Chair" +msgstr "চেয়াৰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখটি ভুল" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992 +msgid "Required Participant" +msgstr "আৱশ্যক অংশগ্ৰহণকৰ্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "আৰম্ভেৰ সময়টি ভুল" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:993 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্ৰহণকৰ্তা" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "সমাপ্তিৰ সময়টি ভুল" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:994 +msgid "Non-Participant" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তা নয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "যে সংগঠকেকে নিৰ্বাচন কৰা হয়েছে তাৰ কোনো অ্যাকাউন্ট বৰ্তমানে উপস্থিত নেই।" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +msgid "Needs Action" +msgstr "কাম প্ৰয়েজন" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 +msgid "Attendee " +msgstr "অংশগ্ৰহনকৰ্তা " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্ৰহণকাৰী আবশ্যক।" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +msgid "In Process" +msgstr "প্ৰসেস কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "যোগ কৰক (_A)" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিটি খোলা নাযায়।" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "আপুনি %s-ৰ প্ৰতিনিধিৰূপে কৰ্ম সঞ্চালন কৰছেন" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d দিন" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d দিন" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +msgid "Out of Office" +msgstr "কাৰ্য্যালয়ে উপস্থিত নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d ঘন্টা" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d ঘন্টা" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 +msgid "No Information" +msgstr "কোনো তথ্য নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d মিনিট" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকাৰেৰ পূৰ্বে %d মিনিট" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাবৃন্দ...(_t)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +msgid "O_ptions" +msgstr "বিকল্প (_p)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ ১ দিন পূৰ্বে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "অকল কামৰ ঘন্টা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ ১ ঘন্টা পূৰ্বে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "ছোট কৰি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ ১৫ মিনিট পূৰ্বে" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট কৰা হ'ব (_U)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ...(_s)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত সতৰ্কধ্বনিৰ শব্দ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 +msgid "_Autopick" +msgstr "অটোপিক (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "ঘটনা সংক্ৰান্ত বিবৰণ:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "সাৰাংশ (_m):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +msgid "_All people and resources" +msgstr "সকলো ব্যক্তি আৰু ৰিসোৰ্সসমূহ (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "সতৰ্কধ্বনি(_A)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "সকলো ব্যক্তি আৰু এটা ৰিসোৰ্স (_p)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "বিবৰণ: (_D)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 +msgid "_Required people" +msgstr "আৱশ্যক ব্যক্তি (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "সময়: (_T)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "আৱশ্যক ব্যক্তি আৰু এটা ৰিসোৰ্স (_o)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "_Start time:" +msgstr "আৰম্ভেৰ সময় (_S):" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "যতক্ষণ না" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 +msgid "_End time:" +msgstr "সমাপ্তিৰ সময় (_E):" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী (_e)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "এইখানে ক্লিক কৰি অংশগ্ৰহণকৰ্তা যোগ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "সংগঠক পৰিবৰ্তন কৰক (_h)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "সাধাৰণ নাম" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "পৰিচয়...(_n)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "এই স্থানৰ পৰা বন্টন কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "সংগঠক:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "বন্টন কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "কৰ্মসূচী" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কৰ্মসূচী খোলা সম্ভৱ হয়নি।" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "সদস্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "প্ৰাপক" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "নিৰ্বাচিত কামসূচী মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ (_r):" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "কামসূচী যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "প্ৰাপক:(_o)" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902 +#, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"%s ত ত্ৰুটি:\n" +" %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "দল (_G):" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 +msgid "Loading memos" +msgstr "কামসূচী লোড কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান পৰিবৰ্তনেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হচ্ছে। আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s ত উপস্থিত কামসূচী খোলা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হচ্ছে। আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্ট মোছা হৈছে..." -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক কৰ্ম পৰিবৰ্তনেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হচ্ছে। আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 +msgid "Loading tasks" +msgstr "কাম লোড কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "পুনৰাবৃত্তিমূলক মেমো পৰিবৰ্তনেৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হচ্ছে। আপুনি কী পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s ত কাম খোলো" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "শুধুমাত্ৰ এই ইনস্ট্যান্সটি" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 +msgid "Completing tasks..." +msgstr "কাম সম্পন্ন কৰা হৈছে..." -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "এটি আৰু এৰ পূৰ্বেৰ ইনস্ট্যান্সসমূহ" +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 +msgid "Expunging" +msgstr "এক্সপাঞ্জ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "এটি আৰু ভবিষ্যতেৰ ইনস্ট্যান্সসমূহ" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 +msgid "Select Timezone" +msgstr "সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কাৰেৰ উপস্থিত পুনৰাবৃত্তিকৰ বিষয়বস্ত Evolution-ৰ দ্বাৰা সম্পাদন কৰা " -"সম্ভৱ নয়।" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673 +msgid "_Custom View" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "ৰেকাৰেন্সেৰ তাৰিখ বৈধ নয়" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 +msgid "_Save Custom View" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 +msgid "_Define Views..." +msgstr "প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক...(_D)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "উপৰ" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "%s তৰ সাক্ষাৎকাৰ লোড কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "প্ৰথম" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "%s তৰ কাম লোড কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "দ্বিতীয়" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940 +#, c-format +msgid "Loading memos at %s" +msgstr "%s'ৰ কামসূচী লোড কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "তৃতীয়" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s খোলা হৈছে" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "চতুৰ্থ" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 +msgid "Purging" +msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "শেষ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#, +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"জানুয়াৰি\n" +"ফেব্ৰুয়াৰি\n" +"মাৰ্চ\n" +"এপ্ৰিল\n" +"মে\n" +"জুন\n" +"জুলাই\n" +"আগস্ট\n" +"সেপ্টেম্বৰ\n" +"অক্টোবৰ\n" +"নভেম্বৰ\n" +"ডিসেম্বৰ" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "অন্য তাৰিখ" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "১ম থেকে ১০ম" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "১১তম থেকে ২০তম" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_S)" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "এটা সংগঠক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ হ'ব ।" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "দিন" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "অন্তত একজন অংশগ্ৰহণকৰ্তা আৱশ্যক" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr "এৰ উপৰ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +msgid "Event information" +msgstr "ঘটনাৰ তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "ঘটনাসমূহ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +msgid "Task information" +msgstr "কামৰ তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +msgid "Memo information" +msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "পৰিবৰ্তনেৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত অংশ পোৱা নাযায়।" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 +msgid "Calendar information" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "আঁতৰুৱাৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত অংশ পোৱা নাযায়।" +# +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "গ্ৰহণ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "তাৰিখ/সময়" +# +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "এক্সেপশন" +# +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন" +# +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "বন্টন কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনৰাবৃত্তি" +# +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "আপডেট কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "প্ৰত্যেক" +# +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল কৰক" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কাৰ পুনৰাবৃত্তি হয়(_u)" +# +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "নতুন কৰি প্ৰদৰ্শন" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "চিৰকাল" +# +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "বিপৰীত-প্ৰস্তাব" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "মাহ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendar সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "বছৰ" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "অনুষ্ঠানে আপোনাৰ উপস্থিতি আৱশ্যক ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "অনুষ্ঠানের সাথে তাগিদ দেওয়া হবে" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 +msgid "_New Memo List" +msgstr "নতুন কামসূচী (_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ সঠিক নয়" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d কামসূচী" +msgstr[1] "%d কামসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ",%d টি নিৰ্বাচিত" +msgstr[1] ",%d টি নিৰ্বাচিত" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "কামসূচী আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 +#, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "অনুষ্ঠান আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ কামসূচী '%s' খুলতে ব্যৰ্থ" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "কামসূচী তৈৰি কৰাৰ বাবে কোনো বৰ্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "উঁচু" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "কামসূচী উৎ‌স নিৰ্বাচক" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "চলছে" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 +msgid "New memo" +msgstr "নতুন কামসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "নিচু" +# +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "মেমো (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 +msgid "Create a new memo" +msgstr "নতুন কামসূচী নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "আৰম্ভ হয়নি" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 +msgid "New shared memo" +msgstr "নতুন যৌথ কামসূচী" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" +# +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "যৌথ মেমো (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "অবস্থা:(_u)" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 +msgid "Create a shared new memo" +msgstr "নতুন যৌথ কামসূচী নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "অনুল্লেখকৃত" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 +msgid "New memo list" +msgstr "নতুন কামসূচীৰ তালিকা" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ (_D):" +# +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "মেমোৰ তালিকা (_s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "অগ্ৰগণ্য (_P):" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "এটা নতুন কামসূচীৰ তালিকা তৈৰি কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" +#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402 +msgid "Print Memos" +msgstr "কামসূচী প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "অবস্থাৰ বিকল্প (_S)" +#: ../calendar/gui/migration.c:157 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution কামৰ ফোল্ডাৰৰ অবস্থান আৰু অনুক্ৰম Evolution ১.x তৰ পৰৰ পৰা পৰিবৰ্তিত " +"হৈছে ।\n" +"\n" +"Evolution আপোনাৰ ফোল্ডাৰ মাইগ্ৰেট কৰছে অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "কর্মের অবস্থা চিহ্নকারী বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" +#: ../calendar/gui/migration.c:161 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolution বৰ্ষপঞ্জিৰ ফোল্ডাৰৰ অবস্থান আৰু অনুক্ৰম Evolution ১.x তৰ পৰৰ পৰা " +"পৰিবৰ্তিত হৈছে ।\n" +"\n" +"Evolution আপোনাৰ ফোল্ডাৰ মাইগ্ৰেট কৰছে অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প(_S)" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "evolution/config.xmldbৰ পৰা পুৰোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পঢ়া সম্ভৱ নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:803 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "`%s' বৰ্ষপঞ্জি মাইগ্ৰেট কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "কৰ্মেৰ বিবৰণ" +#. FIXME: domain/code +#: ../calendar/gui/migration.c:971 +#, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "`%s' কামটো মাইগ্ৰেট কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "সংগঠক:" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "1st" +msgstr "১ম" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "দেয় তাৰিখ সঠিক নয়" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "2nd" +msgstr "২য়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s'-এ উপস্থিত কাৰ্য খোলা সম্ভৱ হয়নি।" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "3rd" +msgstr "৩য়" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ...(_n)" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "4th" +msgstr "৪ৰ্থ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ...(_i)" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "5th" +msgstr "৫ম" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -# -#| msgid "_Due date:" -msgid "D_ue date:" -msgstr "দেয় তারিখ: (_D)" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "6th" +msgstr "৬ষ্ঠ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল:" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "7th" +msgstr "৭ম" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d দিন" -msgstr[1] "%d দিন" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "8th" +msgstr "৮ম" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d সপ্তাহ" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "9th" +msgstr "৯ম" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "যে অজানা কাৰ্য সম্পন্ন কৰিবলৈ হ'ব" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "10th" +msgstr "১০ম" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকাৰ আৰম্ভেৰ %s পূৰ্বে" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "11th" +msgstr "১১শ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকাৰ আৰম্ভেৰ %sৰ পিছত" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "12th" +msgstr "১২শ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ আৰম্ভেৰ %s সময়" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "13th" +msgstr "১৩শ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s সাক্ষাৎকাৰ শেষ হওয়াৰ পূৰ্বে" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "14th" +msgstr "১৪শ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s সাক্ষাৎকাৰ শেষ হওয়াৰৰ পিছত" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "15th" +msgstr "১৫শ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকাৰ শেষ হওয়াৰ সময়" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "16th" +msgstr "১৬শ" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s-এ" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "17th" +msgstr "১৭শ" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s অজানা ধৰনেৰ ট্ৰিগাৰেৰ জন্য" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "18th" +msgstr "১৮শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s খোলাৰ জন্য ক্লিক কৰক" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "19th" +msgstr "১৯শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "শিৰোনামহীন" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "20th" +msgstr "২০শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ:" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "21st" +msgstr "২১শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "বিবৰণ:" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "22nd" +msgstr "২২শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজ:" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "23rd" +msgstr "২৩শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "সাৰাংশ:" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "24th" +msgstr "২৪শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "দেয় তাৰিখ:" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "25th" +msgstr "২৫শ" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "26th" +msgstr "২৬শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "অগ্ৰগণ্য:" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "27th" +msgstr "২৭শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "28th" +msgstr "২৮শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "29th" +msgstr "২৯শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -msgid "Free" -msgstr "মুক্ত" +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "30th" +msgstr "৩০শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "ব্যস্ত" +#: ../calendar/gui/print.c:517 +msgid "31st" +msgstr "৩১শ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ভৌগলিক অবস্থান উল্লেখিত ফৰ্মায় লিখতে হ'ব: \n" -"\n" -"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Su" +msgstr "ৰবি" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "হ্যাঁ" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Mo" +msgstr "সোম" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "না" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Tu" +msgstr "মঙ্গল" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "We" +msgstr "বুধ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 -msgid "Recurring" -msgstr "পুনৰাবৃত্ত" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Th" +msgstr "বৃহস্পতি" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 -msgid "Assigned" -msgstr "বৰাদ্দকৃত" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Fr" +msgstr "শুক্ৰ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক..." +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "Sa" +msgstr "শনি" + +#: ../calendar/gui/print.c:2465 +msgid "Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "নিৰ্বাচিত সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচিত কৰক..." +#: ../calendar/gui/print.c:2467 +msgid "Task" +msgstr "কাম" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 +#: ../calendar/gui/print.c:2492 #, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "untitled_image.%s" +msgid "Summary: %s" +msgstr "সাৰাংশ: %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_S)..." +# +#: ../calendar/gui/print.c:2515 +msgid "Attendees: " +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তা: " -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "পটভূমী হিসাবে নিৰ্ধাৰণ কৰক(_B)" +#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "অবস্থা: %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ (_S)" +#: ../calendar/gui/print.c:2569 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "প্ৰাধান্য: %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:829 +#: ../calendar/gui/print.c:2584 #, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "%s এ খোলো..." +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336 -# -#| msgid "No summary" -msgid "* No Summary *" -msgstr "* সারাংশহীন *" +#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "ইউ-আৰ তল: %s" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 +#: ../calendar/gui/print.c:2608 #, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "সংগঠক: %s <%s>" +msgid "Categories: %s" +msgstr "শ্ৰেণীসমূহ: %s" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "সংগঠক: %s" +#: ../calendar/gui/print.c:2619 +msgid "Contacts: " +msgstr "পৰিচয়: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 -# -#| msgid "Start" -msgid "Start: " -msgstr "আরম্ভ: " +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 +msgid "_New Task List" +msgstr "নতুন কাৰ্য-তালিকা(_N)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 -# -#| msgid "Due " -msgid "Due: " -msgstr "দেয়: " +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d টি কাম" +msgstr[1] "%d টি কাম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 -msgid "0%" -msgstr "০%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "কাম আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 -msgid "10%" -msgstr "১০%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "ঘটনা আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ কাৰ্য-তালিকা '%s' খুলতে ব্যৰ্থ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 -msgid "20%" -msgstr "২০%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "কাম তৈৰি কৰাৰ বাবে কোনো বৰ্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 -msgid "30%" -msgstr "৩০%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "কামৰ উৎ‌স নিৰ্বাচক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 -msgid "40%" -msgstr "৪০%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 +msgid "New task" +msgstr "নতুন কাম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 -msgid "50%" -msgstr "৫০%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "কাম (_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 -msgid "60%" -msgstr "৬০%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 +msgid "Create a new task" +msgstr "এটা নতুন কাম তৈৰি কৰক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 -msgid "70%" -msgstr "৭০%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 +msgid "New assigned task" +msgstr "নতুন কাম যা বৰাদ্দ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 -msgid "80%" -msgstr "৮০%" +# +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "বৰাদ্দ কাম (_d)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -msgid "90%" -msgstr "৯০%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "এটা নতুন বৰাদ্দ কাম তৈৰি কৰক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -msgid "100%" -msgstr "১০০%" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 +msgid "New task list" +msgstr "নতুন কাৰ্য তালিকা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টসমূহ মোছা হচ্ছে" +# +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "কাৰ্য-তালিকা (_k)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 -msgid "Updating objects" -msgstr "অবজেক্টসমূহ আপডেট কৰা হচ্ছে" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 +msgid "Create a new task list" +msgstr "এটা নতুন কাৰ্য-তালিকা তৈৰি কৰক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ..." +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"এই অপাৰেশনটি চিহ্নিত কামসমূহকে স্থায়ীৰূপে মুছে দেবে । অগ্ৰসৰ হ'লে, আপুনি এই কামসমূহ " +"পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰিব না । \n" +"\n" +"সত্যি-ই কামসমূহ মুছে দেবো?" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 -msgid "New _Task" -msgstr "নতুন কাৰ্য(_T)" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "আমাকে পুনৰায় জিঞ্জাসা কৰবে না ।" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 +msgid "Print Tasks" +msgstr "কাম প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "P_rint..." -msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..." +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% সম্পন্ন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "কাট কৰক (_u)" +# +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "পেস্ট কৰক (_P)" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "চলছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "কৰ্ম বৰাদ্দ কৰক (_A)" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "থেকে বেশি" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "iCalendar হিসাবে ফৰওয়াৰ্ড কৰক (_F)" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "থেকে কম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ আৰু সভা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্যসমূহকে সম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 +msgid "Opening calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি খোলা হৈছে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "অসম্পন্ন হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar-ৰ নথিপত্ৰ(.ics)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসমূহ সম্পন্ন ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_M)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "নিৰ্বাচিত কাৰ্যসমূহ মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "তাগাদা!" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "কাৰ্য যোগ কৰিবলৈ হলে ক্লিক কৰক" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar-ৰ নথিপত্ৰ(.vcf)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% সম্পন্ন" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +msgid "Calendar Events" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ ঘটনাসমূহ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান আমদানিকৰ্তা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "দেয় তাৰিখ" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "আফ্ৰিকা/আবিদজান" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "অগ্ৰগণ্য" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "আফ্ৰিকা/আক্ৰা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "আৰম্ভেৰ তাৰিখ" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "আফ্ৰিকা/আডিস আবাবা" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "আফ্ৰিকা/আলজিয়াৰস্‌" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -msgid "Moving items" -msgstr "বস্তু সৰানো হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "আফ্ৰিকা/আসমৰা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "Copying items" -msgstr "বস্তু কপি কৰা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "আফ্ৰিকা/বামাকো" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকাৰ (_A)..." +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "আফ্ৰিকা/বাঁগুই" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী ঘটনা (_E)" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "আফ্ৰিকা/বানজুল" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 -msgid "New _Meeting" -msgstr "নতুন সভা(_M)" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "আফ্ৰিকা/বিসাউ" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 -msgid "_Current View" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_C)" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "আফ্ৰিকা/ব্ল্যানটায়াৰ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 -msgid "Select T_oday" -msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_o)" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "আফ্ৰিকা/ব্ৰাজাভিল" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 -msgid "_Select Date..." -msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_S)..." +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "আফ্ৰিকা/বুজুমবুৰা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..." +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "আফ্ৰিকা/কায়ৰো" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিতে কপি কৰক (_y)..." +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "আফ্ৰিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিতে স্থানান্তৰ কৰক (_v)..." +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "আফ্ৰিকা/সিউটা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "সভাৰ কৰ্ম বন্টন কৰক (_D)..." +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "আফ্ৰিকা/কোনাক্ৰি" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "সভাৰ অনুসূচী তৈৰি কৰক (_S)..." +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "আফ্ৰিকা/ডাকাৰ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar হিসাবে ফৰওয়াৰ্ড কৰক (_F)...." +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "আফ্ৰিকা/ডাৰ তস-সালাম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "_Reply" -msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ(_R)" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "আফ্ৰিকা/জিবাউটি" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "সকলোেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_A)" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "আফ্ৰিকা/ডৌলা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তৰযোগ্য বানাও (_M)" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "আফ্ৰিকা/এল-আইউন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "আফ্ৰিকা/ফ্ৰিটাউন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "সমস্ত ঘটনাসমূহ মুছে ফেলুন (_A)" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "আফ্ৰিকা/গ্যাবোৰোন" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "গ্ৰহণ কৰা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "আফ্ৰিকা/হাৰাৰে" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "আফ্ৰিকা/জোহানেসবাৰ্গ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "অস্থযায়ীৰূপে" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "আফ্ৰিকা/কাম্পালা" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন কৰা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "আফ্ৰিকা/খাৰ্টোউম" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 -# -#| msgid "Needs Action" -msgid "Needs action" -msgstr "কর্ম প্রয়োজন" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "আফ্ৰিকা/কিগালি" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "অবস্থান: %s" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "আফ্ৰিকা/কিনশাসা" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "সময়: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "আফ্ৰিকা/লাগোস" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "আফ্ৰিকা/লিবৰেভিল" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "আফ্ৰিকা/লোম" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"তাৰিখটা উল্লেখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "আফ্ৰিকা/লুয়ান্ডা" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "আফ্ৰিকা/লুবুমবাসি" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -# -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the second time zone" -msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "আফ্ৰিকা/লুসাকা" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "আফ্ৰিকা/মেলাবো" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "পূৰ্বাহ্ন" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "আফ্ৰিকা/মাপুটো" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "অপৰাহ্ন" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "আফ্ৰিকা/মাহেৰু" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#, c-format -#| msgid "Week" -msgid "Week %d" -msgstr "সপ্তাহ %d" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "আফ্ৰিকা/মবাবেন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "হ্যাঁ। (কমপ্লেক্স ৰেকাৰেন্স)" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "আফ্ৰিকা/মোগাদিশু" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "প্ৰতি দিন" -msgstr[1] "প্ৰতি %d দিন" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "আফ্ৰিকা/মনৰোভিয়া" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "প্ৰতি সপ্তাহে" -msgstr[1] "প্ৰতি %d সপ্তাহে" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "আফ্ৰিকা/নাইৰোবি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "প্ৰতি সপ্তাহৰ" -msgstr[1] "%d প্ৰতি সপ্তাহৰ" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "আফ্ৰিকা/এনডিজামেনা" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " আৰু " +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "আফ্ৰিকা/নিয়ামি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "- ইয়াৰ %s দিন " +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "আফ্ৰিকা/নৌয়াকছোট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr " %s %s এৰ" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "আফ্ৰিকা/উগাডৌগৌ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "প্ৰতি মাহে" -msgstr[1] "প্ৰতি %d মাহে" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "আফ্ৰিকা/পোৰ্টো-নোভো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "প্ৰতি বছৰ" -msgstr[1] "প্ৰতি %d বছৰ" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "আফ্ৰিকা/সাও_টোম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -#| msgid "a total of %d time" -#| msgid_plural " a total of %d times" -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] " %d সময়েৰ সমষ্টি" -msgstr[1] " %d সময়েৰ সমষ্টি" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "আফ্ৰিকা/টিমবাক্টু" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", এ সমাপ্ত হচ্ছে " +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "আফ্ৰিকা/ত্ৰিপোলি" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "আৰম্ভ হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "আফ্ৰিকা/টিউনিস" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "সমাপ্ত হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "আফ্ৰিকা/উইন্ডহোক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "দেয়" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "আমৰিকা/আদাক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar সংক্ৰান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "আমৰিকা/এনকোৰাজে" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "আমৰিকা/আনগুইলা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "আমৰিকা/এন্টিগা" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
অনুগ্ৰহ কৰে নিম্নলিখিত তথ্যটি পুনৰায় দৰ্শন কৰক, আৰু নীচেৰ মেনু থেকে একটি কৰ্ম " -"নিৰ্বাচন কৰক।" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "আমৰিকা/এৰাগুয়েনা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "আমৰিকা/আৰুবা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "সভাটি বাতিল কৰা হলেও এটি আপনাৰ বৰ্যপঞ্জিতে খুঁজে পোৱা নাযায়।" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "আমৰিকা/এসানসিয়ন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "কাজটি বাতিল কৰা হলেও এটি আপনাৰ কৰ্মতালিকায় খুঁজে পোৱা নাযায়।" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "আমৰিকা/বাৰ্বাডোজ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰেছে।" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "আমৰিকা/বেলেম" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "সভাৰ তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "আমৰিকা/বেলিজে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s %s কে সভায় উপস্থিত থাকতে অনুৰোধ কৰেছে।" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "আমৰিকা/বোয়া_ভিস্টা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s সভায় আপনাৰ উপস্থিতি অনুৰোধ কৰেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "আমৰিকা/বোগোটা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "সভাৰ প্ৰস্তাব" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "আমৰিকা/বোইসে" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s বিদ্যমান সভায় যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "আমৰিকা/বুয়েনেস_এয়াৰ্স" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "সভাৰ আপডেট" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "আমৰিকা/কেমব্ৰিজ_বে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s সৰ্বশেষ সভাৰ তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "আমৰিকা/ক্যানকুন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "সভাৰ আপডেটেৰ অনুৰোধ" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "আমৰিকা/ক্যাৰাক্যাস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s সভাৰ অনুৰোধেৰ উত্তৰ দিয়েছেন।" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "আমৰিকা/ক্যাটামৰকা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "সভাৰ উত্তৰ" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "আমৰিকা/কেইন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s সভা বাতিল কৰেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "আমৰিকা/কেমেন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "সভাৰ বিলোপন" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "আমৰিকা/শিকাগো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s একটি অবোধ্য বাৰ্তা পাঠিয়েছেন।" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "আমৰিকা/চিহুয়াহুয়া" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "সভাৰ বাৰ্তা ভুল" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "আমৰিকা/কৰ্ডোবা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s কাজেৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "আমৰিকা/কোস্টা_ৰিকা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "কাজেৰ তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "আমৰিকা/কুইয়াবা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s %s কে একটি কাজ কৰিবলৈ অনুৰোধ কৰেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "আমৰিকা/কুৰাকাও" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s আপনাকে এটা কাম কৰোঁতে অনুৰোধ কৰিছে।" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "আমৰিকা/ড্যানমাৰ্কস্যাভন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "কামৰ প্ৰস্তাব" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "আমৰিকা/ডসন" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s উপস্থিত কাম যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "আমৰিকা/ডসন_ক্ৰীক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "কাজেৰ আপডেট" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "আমৰিকা/ডেনভাৰ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s সৰ্বশেষ কাজেৰ তথ্য পেতে ইচ্ছুক।" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "আমৰিকা/ডেট্ৰয়েট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "কাজ আপডেটেৰ অনুৰোধ" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "আমৰিকা/ডোমিনিকা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s একটি কৰ্ম-নিৰ্ধাৰণেৰ উত্তৰ দিয়েছেন।" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "আমৰিকা/এডমনটন" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "কাজে উত্তৰ" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "আমৰিকা/এইৰুনেপি" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s একটি কাজ বাতিল কৰেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "আমৰিকা/এল_সালভাদোৰ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "কৰ্ম বিলোপন কৰা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "আমৰিকা/ফোৰ্টালিজা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "বাজে কাজেৰ বাৰ্তা" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "আমৰিকা/গ্লেস_বে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য প্ৰকাশ কৰেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "আমৰিকা/গডথ্যাব" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "আমৰিকা/গুস_বে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s আপনাৰ মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য জানতে অনুৰোধ কৰেছেন।" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "আমৰিকা/গ্ৰ্যান্ড_টাৰ্ক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত অনুৰোধ" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "আমৰিকা/গ্ৰেনাডা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s একটি মুক্ত/ব্যস্ত অনুৰোধেৰ উত্তৰ দিয়েছেন।" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "আমৰিকা/গুয়াডেলুপে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত উত্তৰ" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "আমৰিকা/গুয়াতেমালা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "বাজে মুক্ত/ব্যস্ত বাৰ্তা" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "আমৰিকা/গুয়াইয়াকুইল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "এই বাৰ্তাটি সঠিকভাবে গঠন কৰা হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "আমৰিকা/গায়ানা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "এই তথ্যে শুধুমাত্ৰ অসমৰ্থিত অনুৰোধ অন্তৰ্ভুক্ত আছে।" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "আমৰিকা/হ্যালিফেক্স" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুটিতে কোনো বৈধ বৰ্ষপঞ্জিৰ বাৰ্তা অন্তৰ্ভুক্ত নেই" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "আমৰিকা/হাভানা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "এই সংযুক্ত বস্তুতে কোনো দৰ্শণীয় বৰ্ষপঞ্জিৰ বস্তুসমূহ উপস্থিত নেই নেই" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "আমৰিকা/হাৰ্মোসিলো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "আপডেট সম্পন্ন হয়েছে\n" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "আমৰিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "অবজেক্টটি বৈধ নয় আৰু আপডেট কৰা সম্ভৱ নয়\n" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "আমৰিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"বৰ্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্ৰহণকাৰীৰ থেকে এই প্ৰত্যূত্তৰটি আসে নি। নতুন অংশগ্ৰহণকাৰী " -"হিসাবে যোগ কৰা হ'ব কি?" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "আমৰিকা/ইন্ডিয়ানা/মৰেনগো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "অবৈধ মান হওয়াৰ দৰুন অংশগ্ৰহনকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ হয়নি!\n" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "আমৰিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা হচ্ছে\n" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "আমৰিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ হয়নি কাৰন বস্তুটিৰ আৰ অস্তিত্ব নেই" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "আমৰিকা/ইনুভিক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "বস্তু প্ৰেৰিত হয়েছে!\n" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "আমৰিকা/ইকালুইট" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "বস্তুটি প্ৰেৰণ কৰা সম্ভৱ হয়নি!\n" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "আমৰিকা/জামাইকা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "কাজ নিৰ্বাচন কৰক:" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "আমৰিকা/জুজুই" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "আৰ-এস-ভি-পি" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "আমৰিকা/জুনেই" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "আপডেট কৰক" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "আমৰিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "গ্ৰহণ কৰক" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "আমৰিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰক" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "আমৰিকা/লা_পাজ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "আমৰিকা/লিমা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাঠানো হ'ব" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "আমৰিকা/লস_এঞ্জেলস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "প্ৰত্যুত্তকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰক" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "আমৰিকা/লুইসভিল" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "সৰ্বশেষ তথ্য পাঠানো হ'ব" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "আমৰিকা/মেসিও" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল কৰক" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "আমৰিকা/মেনাগুয়া" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--কে--" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "আমৰিকা/মেনাউস" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ বাৰ্তা" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "তাৰিখ:" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "আমৰিকা/মাৰ্টিনিক" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "আমৰিকা/মাজাতলান" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "আমৰিকা/মেনডোজা" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ বাৰ্তা:" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "আমৰিকা/মেনোমিনী" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "সভাপতি" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "আমৰিকা/মৰিডা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্ৰহনকাৰী" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "আমৰিকা/মেক্সিকো_সিটি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্ৰহণকাৰীৰা" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "আমৰিকা/মিকিউলন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "ৰিসোৰ্সসমূহ" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "আমৰিকা/মন্ট্যাৰি" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "আমৰিকা/মন্টিভিডিঅ'" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "আমৰিকা/মন্ট্ৰিয়াল" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "দল" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "আমৰিকা/মন্টসেৰাত" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "ৰিসোৰ্স" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "আমৰিকা/নাসাউ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "ঘৰ" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "আমৰিকা/নিউ_ইয়ৰ্ক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "চেয়াৰ" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "আমৰিকা/নিপিগন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্ৰহণকাৰী" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "আমৰিকা/নোম" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্ৰহণকাৰী" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "আমৰিকা/নোৰোনহা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী নয়" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "আমৰিকা/উত্তৰ_ডাকোটা/সেন্টাৰ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "কৰ্ম প্ৰয়েজন" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "আমৰিকা/পানামা" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "অংশগ্ৰহনকাৰী " +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "আমৰিকা/পেঙ্গনিৰ্টাঙ্গ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "প্ৰসেস কৰা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "আমৰিকা/পেৰামৰিবো" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "আমৰিকা/ফিনিক্স" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "আমৰিকা/পোৰ্ট তউ-প্ৰিন্স" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "আমৰিকা/পোৰ্ট_অফ_স্পেন" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "আমৰিকা/পোৰ্টো_ভেলহো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "কোনো তথ্য নেই" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "আমৰিকা/পুয়েৰ্টো_ৰিকো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীবৃন্দ...(_t)" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "আমৰিকা/ৰেইনি_ৰিভাৰ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "বিকল্প (_p)" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "আমৰিকা/ৰেনকিন_ইনলেট" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "শুধুমাত্ৰ কাজেৰ ঘন্টা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "আমৰিকা/ৰিসাইফে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_z)" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "আমৰিকা/ৰেজিনা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা আপডেট কৰা হ'ব (_U)" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "আমৰিকা/ৰিও_ব্ৰ্যাঙ্কো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "আমৰিকা/ৰোসাৰিও" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "অটোপিক (_A)" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "আমৰিকা/স্যান্টিয়াগো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "আমৰিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "সকলো ব্যক্তি আৰু ৰিসোৰ্সসমূহ (_A)" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "আমৰিকা/সাও_পাওলো" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "সকলো ব্যক্তি আৰু একটি ৰিসোৰ্স (_p)" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "আমৰিকা/স্কোৰসবাইসুন্দ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "আমৰিকা/সিপৰক" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি আৰু একটি ৰিসোৰ্স (_o)" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "আমৰিকা/সেন্ট_জনস্‌" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "আৰম্ভেৰ সময় (_S):" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "আমৰিকা/সেন্ট_কিটস্‌" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "সমাপ্তিৰ সময় (_E):" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "আমৰিকা/সেন্ট_লুসিয়া" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "এইখানে ক্লিক কৰে অংশগ্ৰহণকাৰী যোগ কৰক" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "আমৰিকা/সেন্ট_থমাহ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "সাধাৰণ নাম" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "আমৰিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন কৰা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "আমৰিকা/সুইফ্ট_কাৰেন্ট" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "বন্টন কৰা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "আমৰিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "আমৰিকা/থুল্পে" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "সদস্য" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "আমৰিকা/থান্ডাৰ_বে" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "আমৰিকা/তিজুয়ানা" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "কৰ্মসূচী যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "আমৰিকা/টৰ্টোলা" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"%s-এ ত্ৰুটি:\n" -" %s" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "আমৰিকা/ভ্যাঙ্কুভাৰ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "কৰ্মসূচী লোড কৰা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "আমৰিকা/হোয়াইটহৰ্স" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s -এ উপস্থিত কৰ্মসূচী খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "আমৰিকা/উইন্নিপেগ" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্ট মোছা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "আমৰিকা/ইয়াকুটাট" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "কাজ লোড কৰা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "আমৰিকা/ইয়েলোনাইফ" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s -এ কাজ খোলো" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "এন্টাৰ্কটিকা/ক্যাসে" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "কৰ্ম সম্পন্ন কৰা হচ্ছে..." +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ডেভিস" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "এক্সপাঞ্জ কৰা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ডিউমন্টড্যউৰ্ভিল" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/মসন" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/মেকমাৰ্ডো" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 -msgid "_Custom View" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ(_C)" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/পালমাৰ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক(_S)" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/দক্ষিন_মৰু" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 -msgid "_Define Views..." -msgstr "প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক...(_D)" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/সিওয়া" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "%s-এৰ সাক্ষাৎকাৰ লোড কৰা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ভস্তক" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "%s-এৰ কাজ লোড কৰা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/লংইয়াৰবিন" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "%s'ৰ কৰ্মসূচী লোড কৰা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "এশিয়া/এডেন" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "এশিয়া/আলমাটি" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 -msgid "Purging" -msgstr "আঁতৰুৱা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "এশিয়া/আম্মান" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "এপ্ৰিল" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "এশিয়া/এনাডিৰ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "আগস্ট" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "এশিয়া/একটাউ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "ডিসেম্বৰ" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "এশিয়া/একটোবে" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "ফেব্ৰুয়াৰী" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "এশিয়া/এশগাবাট" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "জানুয়াৰী" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "জুলাই" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "এশিয়া/বাহৰেন" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "জুন" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "এশিয়া/বাকু" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "মাৰ্চ" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "এশিয়া/বেঙ্কক" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "মে" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "এশিয়া/বেইৰুট" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "নভেম্বৰ" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "এশিয়া/বিশকেক" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "অক্টোবৰ" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "এশিয়া/ব্ৰুনেই" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "এশিয়া/কলকাতা" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "সেপ্টেম্বৰ" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_S)" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "একটি সংগঠক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ হ'ব।" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্ৰহণকাৰী আবশ্যক" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "ঘটনাৰ তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "এশিয়া/ঢাকা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "কাজেৰ তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "এশিয়া/দিল্লি" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "এশিয়া/দুবাই" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "এশিয়া/দুশানবে" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "এশিয়া/গাজা" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -# -#| msgid "Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "গ্ৰহণ কৰা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "এশিয়া/হাৰ্বিন" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -# -#| msgid "Tentatively Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পৰীক্ষাৰ্থে গ্ৰহণ কৰা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "এশিয়া/হং_কং" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -# -#| msgid "Declined" -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "এশিয়া/হভদ" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -# -#| msgid "Delegated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন কৰা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "এশিয়া/ইৰকুটস্ক" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -# -#| msgid "Updated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "আপডেট করা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -# -#| msgid "Cancel" -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল কৰক" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "এশিয়া/জাকাৰ্তা" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -# -#| msgid "Refresh" -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "এশিয়া/জয়াপুৰা" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -# -#| msgid "Counter-proposal" -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "এশিয়া/জেৰুসেলাম" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%s to %s)" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "এশিয়া/কাবুল" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar সংক্ৰান্ত তথ্য" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "এশিয়া/কামচাট্‌কা" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "অনুষ্ঠানে আপনাৰ উপস্থিতি আবশ্যক।" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "এশিয়া/কৰাচি" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "নতুন কৰ্মসূচী (_N)" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "এশিয়া/কাশগড়" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d কৰ্মসূচী" -msgstr[1] "%d কৰ্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ",%d টি নিৰ্বাচিত" -msgstr[1] ",%d টি নিৰ্বাচিত" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "এশিয়া/ক্ৰ্যাশনোয়াৰস্ক" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "কৰ্মসূচী আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুৰ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "অনুষ্ঠান আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ কৰ্মসূচী '%s' খুলতে ব্যৰ্থ" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "এশিয়া/কুচিং" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "কৰ্মসূচী তৈৰি কৰাৰ জন্য কোনো বৰ্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "এশিয়া/কুয়েত" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "কৰ্মসূচী উৎ‌স নিৰ্বাচক" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "এশিয়া/মেকাও" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "নতুন কৰ্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "এশিয়া/মেকাউ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -# -#| msgid "Mem_o" -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "মেমো (_o)" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "এশিয়া/মেগাদান" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "নতুন কৰ্মসূচী নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "এশিয়া/মাকাসসাৰ" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "নতুন যৌথ কৰ্মসূচী" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "এশিয়া/মেনিলা" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -# -#| msgid "_Shared memo" -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "যৌথ মেমো (_S)" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "এশিয়া/মাহকেট" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "নতুন যৌথ কৰ্মসূচী নিৰ্মাণ কৰক" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "নতুন কৰ্মসূচীৰ তালিকা" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "এশিয়া/নোভোসিবাৰ্স্ক" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -# -#| msgid "Memo li_st" -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "মেমোর তালিকা (_s)" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "একটি নতুন কৰ্মসূচীৰ তালিকা তৈৰি কৰক" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "এশিয়া/ওৰাল" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "কৰ্মসূচী প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution কাজেৰ ফোল্ডাৰেৰ অবস্থান আৰু অনুক্ৰম Evolution ১.x-এৰ পৰ থেকে পৰিবৰ্তিত " -"হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনাৰ ফোল্ডাৰ মাইগ্ৰেট কৰছে অনুগ্ৰহ কৰে অপেক্ষা কৰক..." +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution বৰ্ষপঞ্জিৰ ফোল্ডাৰেৰ অবস্থান আৰু অনুক্ৰম Evolution ১.x-এৰ পৰ থেকে " -"পৰিবৰ্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution আপনাৰ ফোল্ডাৰ মাইগ্ৰেট কৰছে অনুগ্ৰহ কৰে অপেক্ষা কৰক..." +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "evolution/config.xmldb থেকে পুৰোনো বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভৱ হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "এশিয়া/কাতাৰ" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "`%s' বৰ্ষপঞ্জিটি মাইগ্ৰেট কৰা সম্ভৱ হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "এশিয়া/কিজিলৰ্ডা" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "`%s' কৰ্মটি মাইগ্ৰেট কৰা সম্ভৱ হয়নি" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "এশিয়া/ৰেঙ্গুন" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "নোট" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "এশিয়া/ৰিয়াদ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "১ম" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "এশিয়া/সাইগন" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "২য়" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "এশিয়া/সাখালিন" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "৩য়" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "এশিয়া/সামাৰকান্দ" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "৪ৰ্থ" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "এশিয়া/সিওল" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "৫ম" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "এশিয়া/সাংহাই" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "৬ষ্ঠ" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুৰ" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "৭ম" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "এশিয়া/তাইপে" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "৮ম" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "৯ম" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "১০ম" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "এশিয়া/তেহ্‌ৰান" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "১১শ" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "এশিয়া/থিম্পু" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "১২শ" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "এশিয়া/টোকিও" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "১৩শ" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "১৪শ" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "এশিয়া/উলানবাতোৰ" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "১৫শ" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "এশিয়া/উৰুমকি" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "১৬শ" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "১৭শ" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "১৮শ" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "১৯শ" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেৰিনবাৰ্গ" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "২০শ" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "এশিয়া/ইয়েৰভান" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "২১শ" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "আটলান্টিক/এজোৰেস" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "২২শ" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "আটলান্টিক/বাৰমুডা" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "২৩শ" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "আটলান্টিক/ক্যানাৰি" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "২৪শ" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভাৰ্দে" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "২৫শ" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "আটলান্টিক/ফেইৰো" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "২৬শ" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "২৭শ" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "আটলান্টিক/মেদেইৰা" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "২৮শ" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "আটলান্টিক/ৰেকিয়াভিক" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "২৯শ" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জৰ্জিয়া" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "৩০শ" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "৩১শ" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "ৰবি" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/এডিলেড" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "সোম" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/ব্ৰিসবেইন" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "মঙ্গল" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/ব্ৰোকেন_হিল" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "বুধ" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/ডাৰউইন" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "বৃহস্পতি" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/হোবাৰ্ট" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "শুক্ৰ" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/লিন্ডেমেন" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "শনি" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/লৰ্ড_হোয়ে" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/মেলবোৰ্ণ" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "কাজ" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/পাৰ্থ" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "সাৰাংশ: %s" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/সিডনি" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -# -#| msgid "Attendees" -msgid "Attendees: " -msgstr "অংশগ্রহণকারী: " +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ইউৰোপ/আমস্টাৰডাম" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "অবস্থা: %s" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ইউৰোপ/এন্ডোৰা" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "প্ৰাধান্য: %s" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ইউৰোপ/এথেন্স" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ইউৰোপ/বেলফাস্ট" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "ইউ-আৰ-এল: %s" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ইউৰোপ/বেলগ্ৰেড" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "শ্ৰেণীসমূহ: %s" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ইউৰোপ/বাৰ্লিন" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "পৰিচয়: " +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ইউৰোপ/ব্ৰাটিসলাভা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "নতুন কাৰ্য-তালিকা(_N)" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ইউৰোপ/ব্ৰাসেল্‌স" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d টি কৰ্ম" -msgstr[1] "%d টি কৰ্ম" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ইউৰোপ/বুখাৰেস্ট" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "কৰ্ম আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ইউৰোপ/বুডাপেস্ট" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "ঘটনা আৰু সভা তৈৰি কৰাৰ কাৰ্য-তালিকা '%s'-টি খুলতে ব্যৰ্থ" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ইউৰোপ/চিসিনাউ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "কৰ্ম তৈৰি কৰাৰ জন্য কোনো বৰ্ষপঞ্জি উপলব্ধ নেই" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ইউৰোপ/কোপেনহেগেন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "কৰ্মেৰ উৎ‌স নিৰ্বাচক" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ইউৰোপ/ডাবলিন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "নতুন কাজ" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ইউৰোপ/জিব্ৰাল্টাৰ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -#| msgid "_Task" -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ইউৰোপ/হেলসিঙ্কি" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "একটি নতুন কাজ তৈৰি কৰক" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ইউৰোপ/ইস্তানবুল" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "নতুন কৰ্ম যা বৰাদ্দ কৰা হয়েছে" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ইউৰোপ/কালিনিনগ্ৰাদ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -# -#| msgid "Assigne_d Task" -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "বরাদ্দ কর্ম (_d)" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ইউৰোপ/কিভ" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "একটি নতুন বৰাদ্দ কৰ্ম তৈৰি কৰক" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ইউৰোপ/লিসবন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "নতুন কাৰ্য তালিকা" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ইউৰোপ/লজুবল্‌জানা" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -# -#| msgid "Tas_k list" -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "কার্য-তালিকা (_k)" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "ইউৰোপ/লন্ডন" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "একটি নতুন কাৰ্য-তালিকা তৈৰি কৰক" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ইউৰোপ/লাক্সেমবাৰ্গ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"এই অপাৰেশনটি চিহ্নিত কৰ্মসমূহকে স্থায়ীৰূপে মুছে দেবে। অগ্ৰসৰ হলে, আপুনি এই কাজসমূহ " -"পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবেন না। \n" -"\n" -"সত্যি-ই কাজসমূহ মুছে দেবো?" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ইউৰোপ/মাদ্ৰিদ" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "আমাকে পুনৰায় জিঞ্জাসা কৰবে না।" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ইউৰোপ/মল্টা" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "কৰ্ম প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ইউৰোপ/মিন্‌স্ক" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2, no-c-format -#| msgid "% Complete" -msgid "% Completed" -msgstr "% সম্পন্ন" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ইউৰোপ/মোনাকো" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -# -#| msgid "Canceled" -msgid "Cancelled" -msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ইউৰোপ/মস্কো" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -#| msgid "In Progress" -msgid "In progress" -msgstr "চলছে" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ইউৰোপ/নিকোসিয়া" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "থেকে বেশি" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ইউৰোপ/অসলো" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "থেকে কম" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ইউৰোপ/পেৰিস" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ আৰু সভা" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ইউৰোপ/প্ৰাগ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি খোলা হচ্ছে" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ইউৰোপ/ৰিগা" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-ৰ ফাইল(.ics)" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ইউৰোপ/ৰোম" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importer" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ইউৰোপ/সামাৰা" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "তাগাদা!" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ইউৰোপ/সান_মাৰিনো" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-ৰ ফাইল(.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ইউৰোপ/সাৰায়েভো" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar importer" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ইউৰোপ/সিমফেৰোপল" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ ঘটনাসমূহ" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ইউৰোপ /স্কোপজি" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি বুদ্ধিমান ইম্পোৰ্টকাৰী" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ইউৰোপ/সোফিয়া" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "আফ্ৰিকা/আবিদজান" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ইউৰোপ/স্টকহোম" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "আফ্ৰিকা/আক্ৰা" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ইউৰোপ/টালিন" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "আফ্ৰিকা/আডিস আবাবা" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ইউৰোপ/টিৰানে" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "আফ্ৰিকা/আলজিয়াৰস্‌" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ইউৰোপ/উজগোৰোড" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "আফ্ৰিকা/আসমেৰা" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ইউৰোপ/ভাডুজ" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "আফ্ৰিকা/বামাকো" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ইউৰোপ/ভ্যাটিকান" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "আফ্ৰিকা/বাঁগুই" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ইউৰোপ/ভিয়েনা" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "আফ্ৰিকা/বানজুল" +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ইউৰোপ/ভিলনিয়াস" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "আফ্ৰিকা/বিসাউ" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ইউৰোপ/ওয়াৰসঅ" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "আফ্ৰিকা/ব্ল্যানটায়াৰ" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ইউৰোপ/জাগ্ৰেব" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "আফ্ৰিকা/ব্ৰাজাভিল" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ইউৰোপ/জাপোৰোজি" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "আফ্ৰিকা/বুজুমবুৰা" +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ইউৰোপ/জুৰিখ" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "আফ্ৰিকা/কায়ৰো" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ভাৰতীয়/আন্টানানাৰিভো" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "আফ্ৰিকা/ক্যাসাব্ল্যান্কা" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ভাৰতীয়/চাগোস" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "আফ্ৰিকা/সিউটা" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ভাৰতীয়/খ্ৰীষ্টমাহ" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "আফ্ৰিকা/কোনাক্ৰি" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ভাৰতীয়/কোকোস" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "আফ্ৰিকা/ডাকাৰ" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ভাৰতীয়/কোমোৰো" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "আফ্ৰিকা/ডাৰ-এস-সালাম" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ভাৰতীয়/কাৰসমূহন" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "আফ্ৰিকা/জিবাউটি" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ভাৰতীয়/মাহে" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "আফ্ৰিকা/ডৌলা" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ভাৰতীয়/মালদীভস" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "আফ্ৰিকা/এল-আইউন" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ভাৰতীয়/মৰিশাস" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "আফ্ৰিকা/ফ্ৰিটাউন" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ভাৰতীয়/মায়োটি" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "আফ্ৰিকা/গ্যাবোৰোন" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ভাৰতীয়/ৰিউনিয়ন" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "আফ্ৰিকা/হাৰাৰে" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ আপিয়া" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "আফ্ৰিকা/জোহানেসবাৰ্গ" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/অকল্যান্ড" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "আফ্ৰিকা/কাম্পালা" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ চ্যাটহ্যাম" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "আফ্ৰিকা/খাৰ্টোউম" +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ ইস্টাৰ" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "আফ্ৰিকা/কিগালি" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ ইফেট" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "আফ্ৰিকা/কিনশাসা" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/এনডাৰবাৰি" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "আফ্ৰিকা/লাগোস" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ফাকাওফো" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "আফ্ৰিকা/লিবৰেভিল" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ফিজি" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "আফ্ৰিকা/লোম" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ফুনাফুতি" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "আফ্ৰিকা/লুয়ান্ডা" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গালাপাগোস" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "আফ্ৰিকা/লুবুমবাসি" +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গ্যামবিয়াৰ" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "আফ্ৰিকা/লুসাকা" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গডালক্যানাল" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "আফ্ৰিকা/ম্যালাবো" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গুয়াম" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "আফ্ৰিকা/মাপুটো" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/হনলুলু" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "আফ্ৰিকা/মাহেৰু" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/জনস্টন" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "আফ্ৰিকা/মবাবেন" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/কিৰিবাস" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "আফ্ৰিকা/মোগাদিশু" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/কোসৰে" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "আফ্ৰিকা/মনৰোভিয়া" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/কোয়াজালেন" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "আফ্ৰিকা/নাইৰোবি" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/মাজুৰো" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "আফ্ৰিকা/এনডিজামেনা" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/মাৰকুইসাস" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "আফ্ৰিকা/নিয়ামি" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/মিডৱে" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "আফ্ৰিকা/নৌয়াকছোট" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নাউৰু" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "আফ্ৰিকা/উগাডৌগৌ" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নিউ" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "আফ্ৰিকা/পোৰ্টো-নোভো" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নৰফক" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "আফ্ৰিকা/সাও_টোম" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নুমিয়া" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "আফ্ৰিকা/টিমবাক্টু" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পাগো_পাগো" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "আফ্ৰিকা/ত্ৰিপোলি" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পালাউ" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "আফ্ৰিকা/টিউনিস" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পিটসায়াৰ্ন" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "আফ্ৰিকা/উইন্ডহোক" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পোনাপে" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "আমেৰিকা/আদাক" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/বন্দৰ_মোৰেসবি" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "আমেৰিকা/এনকোৰাজে" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ৰাৰোটোঙ্গা" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "আমেৰিকা/আনগুইলা" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/সাইপান" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "আমেৰিকা/এন্টিগা" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/তাহিতি" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "আমেৰিকা/এৰাগুয়েনা" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/তাৰাওয়া" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "আমেৰিকা/আৰুবা" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/টোঙ্গাটাপু" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "আমেৰিকা/এসানসিয়ন" +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ট্ৰুক" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "আমেৰিকা/বাৰ্বাডোজ" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ৱেক" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "আমেৰিকা/বেলেম" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ওয়ালিস" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "আমেৰিকা/বেলিজে" +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ইয়াপ" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "আমেৰিকা/বোয়া_ভিস্টা" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "এডিটাৰৰ পৰা বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "আমেৰিকা/বোগোটা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +msgid "Untitled Message" +msgstr "শিৰোনামহীন বাৰ্তা" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "আমেৰিকা/বোইসে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "এটা নথিপত্ৰ সংযুক্ত কৰক" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "আমেৰিকা/বুয়েনেস_এয়াৰ্স" +#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "আমেৰিকা/কেমব্ৰিজ_বে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +msgid "Close the current file" +msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰটি বন্ধ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "আমেৰিকা/ক্যানকুন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..." -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "আমেৰিকা/ক্যাৰাক্যাস" +#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_v)" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "আমেৰিকা/ক্যাটাম্যাৰকা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +msgid "Save the current file" +msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰটি সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "আমেৰিকা/কেইন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "Save _As..." +msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..." -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "আমেৰিকা/কেম্যান" +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰটি এটা পৃথক নামে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "আমেৰিকা/শিকাগো" +# +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক (_D)" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "আমেৰিকা/চিহুয়াহুয়া" +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +msgid "Save as draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "আমেৰিকা/কৰ্ডোবা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 +msgid "S_end" +msgstr "প্ৰৰণ কৰক (_e)" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "আমেৰিকা/কোস্টা_ৰিকা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +msgid "Send this message" +msgstr "বাৰ্তাটি প্ৰৰণ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "আমেৰিকা/কুইয়াবা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "Insert Send options" +msgstr "প্ৰৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "আমেৰিকা/কুৰাকাও" +# +#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +msgid "New _Message" +msgstr "নতুন বাৰ্তা (_M)" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "আমেৰিকা/ড্যানমাৰ্কস্যাভন" +# +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +msgid "Open New Message window" +msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ উইন্ডো খুলুন" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "আমেৰিকা/ডসন" +# +#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "ক্যাৰেক্টাৰ এনকোডিং (_E)" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "আমেৰিকা/ডসন_ক্ৰীক" +#: ../composer/e-composer-actions.c:394 +msgid "_Security" +msgstr "সুৰক্ষা (_S)" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "আমেৰিকা/ডেনভাৰ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP এনক্ৰিপ্ট (_E)" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "আমেৰিকা/ডেট্ৰয়েট" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "এই বাৰ্তাটি PGP ব্যৱহাৰ কৰি এনক্ৰিপ্ট কৰক" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "আমেৰিকা/ডোমিনিকা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP স্বাক্ষৰ (_S)" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "আমেৰিকা/এডমনটন" +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "এই বাৰ্তাটি আপোনাৰ PGP কী (key)-ৰ সাহায্য স্বাক্ষৰ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "আমেৰিকা/এইৰুনেপি" +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "বাৰ্তাৰ গুৰুত্ব বৃদ্ধি (_P)" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "আমেৰিকা/এল_সালভাদোৰ" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "আমেৰিকা/ফোৰ্টালিজা" +# +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "মেইল-পাঠেৰ সূচনা প্ৰদানৰ অনুৰোধ কৰা হ'ব (_q)" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "আমেৰিকা/গ্লেস_বে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "আপোনাৰ বাৰ্তা পাঠ হোৱাৰৰ পিছত সূচনা প্ৰাপ্তি কৰক" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "আমেৰিকা/গডথ্যাব" +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME এনক্ৰিপ্ট (_c)" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "আমেৰিকা/গুস_বে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাটি আপোনাৰ S/MIME এনক্ৰিপশন সাৰ্টিফিকেট সহযোগে এনক্ৰিপ্ট কৰক" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "আমেৰিকা/গ্ৰ্যান্ড_টাৰ্ক" +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME স্বাক্ষৰ (_n)" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "আমেৰিকা/গ্ৰেনাডা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "এই বাৰ্তাটি আপোনাৰ S/MIME স্বাক্ষৰ সাৰ্টিফিকেটেৰ সাহায্যে স্বাক্ষৰ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "আমেৰিকা/গুয়াডেলুপে" +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকেৰ ক্ষেত্ৰ (_B)" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "আমেৰিকা/গুয়াতেমালা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকৰ নামৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই সেইটো টগল কৰি" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "আমেৰিকা/গুয়াইয়াকুইল" +#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +msgid "_Cc Field" +msgstr "অনুলিপিপ্ৰাপকেৰ ক্ষেত্ৰ (_C)" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "আমেৰিকা/গায়ানা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "অনুলিপিপ্ৰাপকৰ নামৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই সেইটো টগল কৰি" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "আমেৰিকা/হ্যালিফ্যাক্স" +#: ../composer/e-composer-actions.c:468 +msgid "_From Field" +msgstr "প্ৰৰক ক্ষেত্ৰ (_F)" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "আমেৰিকা/হাভানা" +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "প্ৰৰকেৰ নামৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই সেইটো টগল কৰি" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "আমেৰিকা/হাৰ্মোসিলো" +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক ক্ষেত্ৰ (_R)" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "আমেৰিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই সেইটো টগল কৰি" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "আমেৰিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +msgid "Save Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "আমেৰিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যাৰেনগো" +#: ../composer/e-composer-header.c:120 +#, +#| msgid "Sho_w: " +msgid "Show" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:(_w)" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "আমেৰিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" +#: ../composer/e-composer-header.c:123 +#, +#| msgid "_Hide" +msgid "Hide" +msgstr "আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "আমেৰিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপকৰ নাম লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "আমেৰিকা/ইনুভিক" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "বাৰ্তাৰ অনুলিপি প্ৰাপকৰ ঠিকনা লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "আমেৰিকা/ইকালুইট" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "ঠিকনা বাৰ্তা তালিকা বাৰ্তা" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "আমেৰিকা/জামাইকা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +msgid "Fr_om:" +msgstr "প্ৰৰক(_o):" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "আমেৰিকা/জুজুই" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 +msgid "From" +msgstr "প্ৰৰক" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "আমেৰিকা/জুনেই" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক:(_R)" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "আমেৰিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 +msgid "_To:" +msgstr "প্ৰাপক(_T):" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "আমেৰিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 +msgid "_Cc:" +msgstr "অনুলিপি প্ৰাপক(_C):" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "আমেৰিকা/লা_পাজ" +# +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "অনুলিপি প্ৰাপক" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "আমেৰিকা/লিমা" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +msgid "_Bcc:" +msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক(_B):" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "আমেৰিকা/লস_এঞ্জেলস" +# +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "আমেৰিকা/লুইসভিল" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 +msgid "_Post To:" +msgstr "উল্লেখিত স্থানে পোস্ট কৰক(_P):" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "আমেৰিকা/ম্যাসিও" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "S_ubject:" +msgstr "বিষয়(_u):" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "আমেৰিকা/ম্যানাগুয়া" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "স্বাক্ষৰ(_g):" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "আমেৰিকা/ম্যানাউস" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "ঠিকনা বহি পঢ়াৰ বাবে এখানে ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "আমেৰিকা/মাৰ্টিনিক" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Posting destination" +msgstr "পোস্ট কৰাৰ গন্তব্যস্থল" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "আমেৰিকা/মাজাতলান" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে বাৰ্তা পোস্ট কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "আমেৰিকা/মেনডোজা" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে পোস্ট কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্বাচন কৰিবলৈ এখানে ক্লিক কৰক" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "আমেৰিকা/মেনোমিনী" +#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#, +#| msgid "Save Draft" +msgid "Save draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "আমেৰিকা/মেৰিডা" +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"বহিৰ্মুখি বাৰ্তা স্বাক্ষৰ কৰা সম্ভৱ নয়: এই একাউন্টেৰ বাবে কোনো স্বাক্ষৰকৰ্তা " +"সাৰ্টিফিকেট নিৰ্ধাৰিত নহয়" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "আমেৰিকা/মেক্সিকো_সিটি" +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"বহিৰ্মুখি বাৰ্তা এনক্ৰিপ্ট কৰা সম্ভৱ নয়: এই একাউন্টেৰ বাবে কোনো এনক্ৰিপশনকৰ্তা " +"সাৰ্টিফিকেট নিৰ্ধাৰিত নহয়" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "আমেৰিকা/মিকিউলন" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189 +msgid "Compose Message" +msgstr "বাৰ্তা লিখুন" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "আমেৰিকা/মন্ট্যাৰি" +#: ../composer/e-msg-composer.c:3347 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +msgstr "(কম্পোসাৰে এটা নন-টেক্সট বাৰ্তাৰ মূল অংশ আছে, যা সম্পাদন কৰা ন'হ'ব ।)" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "আমেৰিকা/মন্টিভিডিও" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" কিছুমান সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড কৰা হৈছে । মেইলটি প্ৰৰণ কৰা হ'লে অসমাপ্ত ডাউনলোডেৰ " +"ফলে সংযুক্ত বস্তুসমূহ নোহোৱা মেইল প্ৰৰিত হ'ব ।" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "আমেৰিকা/মন্ট্ৰিয়াল" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "সমস্ত একাউন্ট সৰিয়ে ফেলা হৈছে ।" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "আমেৰিকা/মন্টসেৰাত" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "আপুনি '{0}' শীৰোনামৰ যে বাৰ্তাটি লিখছেন, সেইটো আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে কি নিশ্চিত?" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "আমেৰিকা/নাসাউ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr ""{0}"-ৰ কাৰণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন হতে পাৰে ।" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "আমেৰিকা/নিউ_ইয়ৰ্ক" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr ""{1}"-ৰ কাৰণে ।" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "আমেৰিকা/নিপিগন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"আপুনি যদি এই বাৰ্তাটি খসড়া ফোল্ডাৰে সংৰক্ষণ না কৰি কম্পোসাৰ উইন্ডোটি বন্ধ কৰিন " +"তাহ'লে এই বাৰ্তাটিৰ পিছত উদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰিব না । খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰলে এই " +"বাৰ্তাটি আপোনাৰ বাবে উপলব্ধ থাকিব ।" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "আমেৰিকা/নোম" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "কমপোসাৰ উইন্ডো তৈৰি কৰা নাযায় ।" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "আমেৰিকা/নোৰোনহা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "বাৰ্তা তৈৰি কৰা নাযায় ।" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "আমেৰিকা/উত্তৰ_ডাকোটা/সেন্টাৰ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "স্বাক্ষৰৰ নথিপত্ৰ "{0}" পঢ়া নাযায় ।" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "আমেৰিকা/পানামা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "সংযুক্ত কৰাৰ বাবে {0}ৰ পৰা বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা নাযায় ।" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "আমেৰিকা/প্যাঙ্গনিৰ্টাঙ্গ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "অটোসেভ নথিপত্ৰ "{0}" ত সংৰক্ষণ কৰা নাযায় ।" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "আমেৰিকা/প্যাৰাম্যাৰিবো" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "বাৰ্তাৰ সৈতে কোনো পঞ্জিকা সংযুক্ত কৰা ন'হ'ব ।" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "আমেৰিকা/ফিনিক্স" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "আপুনিঅসমাপ্ত বাৰ্তাসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "আমেৰিকা/পোৰ্ট-এউ-প্ৰিন্স" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ডাউনলোড চলছে । আপুনিমেইল প্ৰৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "আমেৰিকা/পোৰ্ট_অফ_স্পেন" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr ""{1}"-ৰ কাৰণে অটোসেভে সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা উৎ‌পন্ন হৈছে ।" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "আমেৰিকা/পোৰ্টো_ভেলহো" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"এটা নতুন বাৰ্তা লেখাৰ সময় Evolution অপ্ৰত্যাশিতভাবে প্ৰস্থান কৰিছে । বাৰ্তাটি উদ্ধাৰ " +"কৰলে আপুনি বেঘাতেৰ স্থানৰ পৰা পুনৰায় আৰম্ভ কৰিবলৈ পাৰিব ।" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "আমেৰিকা/পুয়েৰ্টো_ৰিকো" +# +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"প্ৰৰণেৰ বিকল্পসমূহ অকল Novell Groupwise আৰু Microsoft Exchange একাউন্টেৰ " +"ক্ষেত্ৰে উপলব্ধ আছে ।" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "আমেৰিকা/ৰেইনি_ৰিভাৰ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "প্ৰৰণেৰ বিকল্প উপলব্ধ নয় ।" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "আমেৰিকা/ৰেনকিন_ইনলেট" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "`{0}' কোনো সাধাৰণ নথিপত্ৰ নয় আৰু বাৰ্তাৰ সৈতে প্ৰৰণ কৰা ন'হ'ব ।" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "আমেৰিকা/ৰিসাইফে" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"এই পঞ্জিকাৰ বস্তুসমূহ সংযুক্ত কৰিবলৈ হ'লে, প্ৰত্যেকটি নথিপত্ৰ আলাদাভাবে যোগ কৰক বা " +"পঞ্জিকাৰ এটা আৰ্কাইভ তৈৰি কৰি সেইটো যুক্ত কৰক ।" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "আমেৰিকা/ৰেজিনা" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML সম্পাদকেৰ নিয়ন্ত্ৰন সক্ৰিয় কৰা নাযায় ।\n" +"\n" +"gtkhtml আৰু libgtkhtml এৰ সঠিক সংস্কৰণ ইনস্টল কৰা আছে নে নাই সেইটো অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা " +"কৰক ।" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "আমেৰিকা/ৰিও_ব্ৰ্যাঙ্কো" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "ঠিকনা নিৰ্বাচনৰ নিয়ন্ত্ৰক সক্ৰিয়া কৰা নাযায় ।" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "আমেৰিকা/ৰোসাৰিও" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "অসমাপ্ত বাৰ্তা পোৱা গৈছে" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "আমেৰিকা/স্যান্টিয়াগো" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "সতৰ্কবাণী: পৰিবৰ্তিত বাৰ্তা" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "আমেৰিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "আপুনি `{0}' নথিপত্ৰটিকে এই বাৰ্তাৰ সৈতে যুক্ত কৰিবলৈ পাৰিব না ।" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "আমেৰিকা/সাও_পাওলো" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "মেইল লেখাৰ আগে আপনাকে এটা একাউন্ট কনফিগাৰ কৰিবলৈ হ'ব ।" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "আমেৰিকা/স্কোৰসবাইসুন্দ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "সম্পাদনা কামে এগিয়ে চলুন (_C)" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "আমেৰিকা/সিপৰক" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব (_D)" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "আমেৰিকা/সেন্ট_জনস্‌" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "উদ্ধাৰ কৰক(_R)" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "আমেৰিকা/সেন্ট_কিটস্‌" +# +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "আমেৰিকা/সেন্ট_লুসিয়া" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution মেইল বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "আমেৰিকা/সেন্ট_থমাহ" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupware Suite" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "আমেৰিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "আপোনাৰ ই-মেইল একাউন্টসমূহকে এখানে বিন্যাস কৰক" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "আমেৰিকা/সুইফ্ট_কাৰেন্ট" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "আমেৰিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "আমেৰিকা/থুল্পে" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "আজ" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "আমেৰিকা/থান্ডাৰ_বে" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "আগামীকাল" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "আমেৰিকা/তিজুয়ানা" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#, +#| msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgid "Yesterday" +msgstr "গতকাল" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#, , c-format +msgid "%d days from now" +msgstr "আজৰ পৰা %d দিন পৰে" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#, , c-format +#| msgid "1 day ago" +#| msgid_plural "%d days ago" +msgid "%d days ago" +msgstr "%d দিন পূৰ্বে" + +# +#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +#, +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use locale default" +msgstr "লোকেইলৰ ডিফল্ট মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +#, +#| msgid "Format" +msgid "Format:" +msgstr "বিন্যাস" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "আমেৰিকা/টৰ্টোলা" +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolution-ৰ সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "আমেৰিকা/ভ্যাঙ্কুভাৰ" +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolution Warning" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "আমেৰিকা/হোয়াইটহৰ্স" +#: ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "আমেৰিকা/উইন্নিপেগ" +#: ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Query" +msgstr "ইভোলিউশন কোয়েৰি" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "আমেৰিকা/ইয়াকুটাট" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:448 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা, অজ্ঞাত সমস্যা '%s' অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "আমেৰিকা/ইয়েলোনাইফ" +# +#: ../e-util/e-logger.c:161 +msgid "Component" +msgstr "সামগ্ৰী" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "অ্যান্টাৰ্কটিকা/ক্যাসে" +#: ../e-util/e-logger.c:162 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "লগ কৰাৰ বাবে চিহ্নিত সামগ্ৰী" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ডেভিস" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +msgid "Debug Logs" +msgstr "ৱেব লগ" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ডিউমন্টড্যউৰ্ভিল" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/মসন" +# +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +msgid "second(s)." +msgstr "সেকেন্ড ।" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ম্যাকমাৰ্ডো" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +msgid "Log Messages:" +msgstr "বাৰ্তা:" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/পালমাৰ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "লগেৰ স্তৰ" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/দক্ষিন_মেৰু" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 +msgid "Time" +msgstr "সময়" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/সিওয়া" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/ভস্তক" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "আন্টাৰ্কটিকা/লংইয়াৰবিন" +# +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "এশিয়া/এডেন" +# +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "এশিয়া/আলমাটি" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা আৰু ত্ৰুটি" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "এশিয়া/আম্মান" +# +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "ডিবাগ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "এশিয়া/এনাডিৰ" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "ত্ৰুটি, সতৰ্কবাৰ্তা আৰু ডিবাগ বাৰ্তা" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" +# +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্ৰিয় আছে নে নাই" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ সময় সমস্যা" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "উৎপন্ন ত্ৰুটি সম্পৰ্কে প্ৰিন্ট ব্যৱস্থাৰ পৰা নিম্নলিখিত বিৱৰণ প্ৰাপ্ত হৈছে:" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "এশিয়া/বাহৰেন" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা দ্বাৰা ত্ৰুটি সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণ উপলব্ধ কৰা হয় না ।" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "এশিয়া/বাকু" +#: ../e-util/e-signature.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে উত্পন্ন" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" +# +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr " \"{1}\"-ৰ কাৰণে ।" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "এশিয়া/বেইৰুট" +# +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" নথিপত্ৰটি খোলা যাচ্ছে না ।" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "এশিয়া/বিশকেক" +# +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" নথিপত্ৰটি সংৰক্ষণ কৰা নাযায় ।" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "এশিয়া/ব্ৰুনেই" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "আপুনিমুছে ফেলে নতুন কৰি লিখতে ইচ্ছুক?" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "এশিয়া/কলকাতা" +# +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" নথিপত্ৰটি বৰ্তমানে উপস্থিত আছে ।" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "এই নথিপত্ৰটি কি মুছে লেখা হ'ব?" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "মুছে নতুন কৰি লিখুন(_O)" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" +# +#: ../e-util/e-util.c:133 +msgid "Could not open the link." +msgstr "লিংক খোলা নাযায়" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" +# +#: ../e-util/e-util.c:183 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত সহায়ক তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা নাযায় ।" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "এশিয়া/ঢাকা" +#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +msgid "I_mportant" +msgstr "প্ৰয়োজনীয় (_m)" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "এশিয়া/দিল্লি" +#. red +#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +msgid "_Work" +msgstr "কাম(_W)" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "এশিয়া/দুবাই" +#. orange +#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +msgid "_Personal" +msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "এশিয়া/দুশানবে" +#. green +#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +msgid "_To Do" +msgstr "কৰনীয় (_T)" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "এশিয়া/গাজা" +#. blue +#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +msgid "_Later" +msgstr "পৰে (_L)" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "এশিয়া/হাৰ্বিন" +#: ../e-util/e-util-labels.c:320 +msgid "Label _Name:" +msgstr "লেবেল নাম:" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "এশিয়া/হং_কং" +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +msgid "Edit Label" +msgstr "সম্পাদন লেবেল" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "এশিয়া/হভদ" +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 +msgid "Add Label" +msgstr "লেবেল" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "এশিয়া/ইৰকুটস্ক" +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +msgid "Label name cannot be empty." +msgstr "লেবেল." -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" +# +#: ../e-util/e-util-labels.c:367 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "" +"একই ট্যাগ সহ এটা লেবেল বৰ্তমানে সেৱকে উপস্থিত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ লেখা " +"লেবেলটি পৰিবৰ্তন কৰক ।" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "এশিয়া/জাকাৰ্তা" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf ত্ৰুটি: %s" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "এশিয়া/জয়াপুৰা" +# +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "ভৱিষ্যতে উৎপন্ন ত্ৰুটি অকল টাৰ্মিনেলত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "এশিয়া/জেৰুসেলাম" +#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "১ ছেকেণ্ড পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড পূৰ্বে" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "এশিয়া/কাবুল" +#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "১ ছেকেণ্ডৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d ছেকেণ্ডত" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "এশিয়া/কামচাট্‌কা" +#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "১ মিনিট পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d মিনিট পূৰ্বে" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "এশিয়া/কৰাচি" +#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "১ মিনিটৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d মিনিটৰ পিছত" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "এশিয়া/কাশগড়" +#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "১ ঘন্টা পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d ঘন্টা পূৰ্বে" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" +#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "১ ঘন্টাৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d ঘন্টাৰ পিছত" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "এশিয়া/ক্ৰ্যাশনোয়াৰস্ক" +#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "১ দিন পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d দিন পূৰ্বে" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুৰ" +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "১ দিনৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d দিনৰ পিছত" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "এশিয়া/কুচিং" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূৰ্বে" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "এশিয়া/কুয়েত" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "১ সপ্তাহৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d সপ্তাহৰ পিছত" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "১ মাহ পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d মাহ পূৰ্বে" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "১ মাহৰ পিছত" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d বছৰৰ পিছত" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "১ বছৰ পূৰ্বে" +msgstr[1] "%d বছৰ পূৰ্বে" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "এশিয়া/মাকাসসাৰ" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "১ বৎসৰ" +msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d বছৰৰ পিছত" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" +#: ../filter/filter-datespec.c:294 +msgid "" +msgstr "<তাৰিখ বাছাই কৰিবলৈ এখানে ক্লিক কৰক>" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "এশিয়া/মাহকেট" +#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308 +#: ../filter/filter-datespec.c:319 +msgid "now" +msgstr "এখন" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:304 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "এশিয়া/নোভোসিবাৰ্স্ক" +#: ../filter/filter-datespec.c:447 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "তুলনা কৰাৰ বাবে এটা সময় বাছাই কৰক" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" +#: ../filter/filter-file.c:281 +msgid "Choose a file" +msgstr "এটা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "এশিয়া/ওৰাল" +#: ../filter/filter-part.c:528 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "পৰীক্ষা" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" +#: ../filter/filter-rule.c:854 +msgid "R_ule name:" +msgstr "নিয়মৰ নাম (_u):" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" +# +#: ../filter/filter-rule.c:882 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসাৰে বস্তু অনুসন্ধান কৰক" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" +# +#: ../filter/filter-rule.c:916 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "মান নিৰ্ধাৰণ কৰক (_d)" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "এশিয়া/কাতাৰ" +# +#: ../filter/filter-rule.c:922 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "সকল মান পূৰণ কৰা হ'লে" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "এশিয়া/কিজিলৰ্ডা" +# +#: ../filter/filter-rule.c:922 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "যে কোনো মান পূৰণ কৰা হ'লে" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "এশিয়া/ৰেঙ্গুন" +#: ../filter/filter-rule.c:924 +msgid "_Find items:" +msgstr "বস্তু অনুসন্ধান কৰক:(_F)" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "এশিয়া/ৰিয়াদ" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "All related" +msgstr "সমস্ত সম্পৰ্কিত" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "এশিয়া/সাইগন" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies" +msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "এশিয়া/সাখালিন" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "Replies and parents" +msgstr "উত্তৰ আৰু মূল বাৰ্তা" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "এশিয়া/সামাৰকান্দ" +#: ../filter/filter-rule.c:942 +msgid "No reply or parent" +msgstr "উত্তৰ বা ঊৰ্ধ্বতন অনুপস্থিত" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "এশিয়া/সিওল" +#: ../filter/filter-rule.c:944 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "থ্ৰেড অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (_n)" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "এশিয়া/সাংহাই" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:309 +msgid "Incoming" +msgstr "অন্তৰ্মুখী" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুৰ" +#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 +msgid "Outgoing" +msgstr "বহিৰ্গমনকৰ্তা" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "এশিয়া/তাইপে" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "ভুল ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন "{0}" ।" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন "{1}" কম্পাইল কৰা নাযায় ।" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr ""{0}" নথিপত্ৰটি বৰ্তমানে উপস্থিত নেই বা এটি স্বাভাবিক নথিপত্ৰ নয় ।" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "এশিয়া/তেহ্‌ৰান" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "অনুপস্থিত তাৰিখ ।" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "এশিয়া/থিম্পু" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "অনুপস্থিত নথিপত্ৰৰ নাম ।" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "এশিয়া/টোকিও" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "অনুপস্থিত নাম ।" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" নামটি বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হৈছে ।" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "এশিয়া/উলানবাতোৰ" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা নাম নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "এশিয়া/উৰুমকি" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "আপনাকে এটা তাৰিখ বাছাই কৰিবলৈ হ'ব ।" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "আপনাকে এই ফিল্টাৰৰ বাবে এটা নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ হ'ব" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "আপনাকে এটা নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ হ'ব ।" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ফিল্টাৰৰ নিয়মাবলী(_F)" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেৰিনবাৰ্গ" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "সৈতে তুলনা কৰা হ'ব" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "এশিয়া/ইয়েৰভান" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "বাৰ্তাৰ বাবে প্ৰযোজ্য ফিল্টাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "আটলান্টিক/এজোৰেস" +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"নিৰ্দিষ্ট তাৰিখেৰ ৰাত ১২:০০ টাৰ সৈতে বাৰ্তাৰ\n" +"তাৰিখ তুলনা কৰা হ'ব" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "আটলান্টিক/বাৰমুডা" +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"ফিল্টাৰ কৰাৰ সময়েৰ অপেক্ষায় বাৰ্তাৰ \n" +"তাৰিখ তুলনা কৰা হ'ব ।" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "আটলান্টিক/ক্যানাৰি" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"ফিল্টাৰ কৰাৰ সময় বাৰ্তাৰ তাৰিখ বৰ্তমান\n" +"তাৰিখেৰ সৈতে তুলনা কৰা হ'ব ।" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভাৰ্দে" +#: ../filter/filter.glade.h:12 +#, +#| msgid "in the future" +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"পূৰ্বে\n" +"পৰে" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "আটলান্টিক/ফেইৰো" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +#, +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"সেকেন্ড\n" +"মিনিট\n" +"ঘন্টা\n" +"দিন\n" +"সপ্তাহ\n" +"মাস\n" +"ঘন্টা" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +#, +#| msgid "a time relative to the current time" +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"বৰ্তমান সময়\n" +"আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত সময়ে\n" +"বৰ্তমান সময়েৰ অপেক্ষায় এটা সময়" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "আটলান্টিক/মেদেইৰা" +#: ../filter/rule-editor.c:381 +msgid "Add Rule" +msgstr "নিয়ম যোগ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "আটলান্টিক/ৰেকিয়াভিক" +#: ../filter/rule-editor.c:462 +msgid "Edit Rule" +msgstr "নিয়ম সম্পাদন কৰক" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জৰ্জিয়া" +#: ../filter/rule-editor.c:808 +msgid "Rule name" +msgstr "নিয়মৰ নাম" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "কম্পোসাৰৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "সুৰক্ষা আৰু মেইল প্ৰদৰ্শণসহ মেইলৰ বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগাৰ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/অ্যাডিলেড" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "বানান পৰিক্ষণ,স্বাক্ষৰ আৰু বাৰ্তা কম্পোসাৰ কনফিগাৰ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/ব্ৰিসবেইন" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "আপোনাৰ ই-মেইল একাউন্টসমূহকে এখানে কনফিগাৰ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/ব্ৰোকেন_হিল" +# +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "নেটওয়াৰ্ক সংযোগ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য এইখানে কনফিগাৰ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/ডাৰউইন" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution Mail" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/হোবাৰ্ট" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolution মেইল একাউন্ট কনফিগাৰেশন নিয়ন্ত্ৰন" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/লিন্ডেম্যান" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/লৰ্ড_হোয়ে" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোসাৰ" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/মেলবোৰ্ণ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolution মেইল কম্পোসাৰ কনফিগাৰেশন নিয়ন্ত্ৰন" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/পাৰ্থ" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্ৰন" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া/সিডনি" +# +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "Evolution Network কনফিগাৰেশন নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ইউৰোপ/আমস্টাৰডাম" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621 +#: ../mail/mail-component.c:793 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ইউৰোপ/এন্ডোৰা" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "মেইল একাউন্ট" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ইউৰোপ/এথেন্স" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "মেইলৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ইউৰোপ/বেলফাস্ট" +# +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +msgid "Network Preferences" +msgstr "নেটওয়াৰ্ক সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ইউৰোপ/বেলগ্ৰেড" +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297 +msgid "_Mail" +msgstr "মেইল (_M)" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ইউৰোপ/বাৰ্লিন" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +msgid "_Forward" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড (_F)" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ইউৰোপ/ব্ৰাটিসলাভা" +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "প্ৰৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_R)" + +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334 +#, , c-format +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d সংযুক্ত বাৰ্তা" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ইউৰোপ/ব্ৰাসেল্‌স" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +#, +#| msgid "Month View" +msgid "Icon View" +msgstr "আইকন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ইউৰোপ/বুখাৰেস্ট" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +#, +#| msgid "_List View" +msgid "List View" +msgstr "তালিকা অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ইউৰোপ/বুডাপেস্ট" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "মিল: %d" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ইউৰোপ/চিসিনাউ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520 +#, +#| msgid "Close this window" +msgid "Close the find bar" +msgstr "অনুসন্ধানৰ বাৰ বন্ধ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ইউৰোপ/কোপেনহেগেন" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528 +msgid "Fin_d:" +msgstr "অনুসন্ধান:(_n)" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ইউৰোপ/ডাবলিন" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540 +#, +#| msgid "Always search" +msgid "Clear the search" +msgstr "অনুসন্ধানৰ তথ্য মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ইউৰোপ/জিব্ৰাল্টাৰ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559 +msgid "_Previous" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী (_P)" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ইউৰোপ/হেলসিঙ্কি" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 +#, +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "এই পংক্তিৰ পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি সন্ধান কৰক" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ইউৰোপ/ইস্তানবুল" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 +msgid "_Next" +msgstr "পৰবৰ্তী (_N)" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ইউৰোপ/কালিনিনগ্ৰাদ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 +#, +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "এই পংক্তিৰ পৰবৰ্তী উপস্থিতি সন্ধান কৰক" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ইউৰোপ/কিভ" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 +#, +#| msgid "M_atch case" +msgid "Mat_ch case" +msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ মেলানো হ'ব (_c)" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ইউৰোপ/লিসবন" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 +#, +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "পৃষ্ঠায় সমাপ্তি অবধি অনুসন্ধান কৰা হৈছে, প্ৰাৰম্ভৰ পৰা অনুসন্ধান আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ইউৰোপ/লজুবল্‌জানা" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 +#, +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "পৃষ্ঠায় প্ৰাৰম্ভ অবধি অনুসন্ধান কৰা হৈছে, সমাপ্তিৰ পৰা অনুসন্ধান আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ইউৰোপ/লন্ডন" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:309 +msgid "No encryption" +msgstr "এনক্ৰিপশনবিহীন" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ইউৰোপ/লাক্সেমবাৰ্গ" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:313 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS এনক্ৰিপশন" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ইউৰোপ/মাদ্ৰিদ" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:317 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL এনক্ৰিপশন" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ইউৰোপ/মল্টা" +#: ../mail/em-account-editor.c:408 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ইউৰোপ/মিন্‌স্ক" +#: ../mail/em-account-editor.c:415 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"অনুগ্ৰহ কৰি %s -ৰ বাবে নীচে প্ৰদৰ্শিত লাইসেন্স সংক্ৰান্ত\n" +"চুক্তিপত্ৰটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন আৰু সম্মতি\n" +"জানাবাৰ বাবে চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ইউৰোপ/মোনাকো" +#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +msgid "Select Folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ইউৰোপ/মস্কো" +#: ../mail/em-account-editor.c:797 +msgid "Never" +msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ইউৰোপ/নিকোসিয়া" +#: ../mail/em-account-editor.c:798 +msgid "Always" +msgstr "সদায়" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ইউৰোপ/অসলো" +#: ../mail/em-account-editor.c:799 +msgid "Ask for each message" +msgstr "প্ৰতিটি বাৰ্তাৰ বাবে জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ইউৰোপ/প্যাৰিস" +#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Identity" +msgstr "পৰিচয়" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ইউৰোপ/প্ৰাগ" +#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Receiving Email" +msgstr "ই-মেইল আহৰণ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ইউৰোপ/ৰিগা" +#: ../mail/em-account-editor.c:2216 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ইউৰোপ/ৰোম" +#: ../mail/em-account-editor.c:2224 +msgid "minu_tes" +msgstr "মিনিট" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ইউৰোপ/সামাৰা" +#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "Sending Email" +msgstr "ই-মেইল প্ৰৰণ কৰা হৈছে" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ইউৰোপ/সান_মাৰিনো" +#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ইউৰোপ/সাৰায়েভো" +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +msgid "Security" +msgstr "নিৰাপত্তা" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ইউৰোপ/সিমফেৰোপল" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677 +msgid "Receiving Options" +msgstr "আহৰণেৰ অপশন" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ইউৰোপ /স্কোপজি" +#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি নতুন বাৰ্তা" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ইউৰোপ/সোফিয়া" +#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "একাউন্ট সম্পাদক" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ইউৰোপ/স্টকহোম" +#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution একাউন্টেৰ সাহায়ক" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ইউৰোপ/টালিন" +#. translators: default account indicator +#: ../mail/em-account-prefs.c:426 +msgid "[Default]" +msgstr "[ডিফল্ট]" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ইউৰোপ/টিৰানে" +#: ../mail/em-account-prefs.c:483 +msgid "Account name" +msgstr "একাউন্টেৰ নাম" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ইউৰোপ/উজগোৰোড" +#: ../mail/em-account-prefs.c:485 +msgid "Protocol" +msgstr "প্ৰোটোকল" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ইউৰোপ/ভাডুজ" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452 +#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481 +msgid "Unnamed" +msgstr "নামহীন" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ইউৰোপ/ভ্যাটিকান" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:961 +msgid "Language(s)" +msgstr "ভাষা" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ইউৰোপ/ভিয়েনা" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 +msgid "Add signature script" +msgstr "স্বাক্ষৰৰ স্ক্ৰিপ্ট যোগ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ইউৰোপ/ভিলনিয়াস" +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036 +msgid "Signature(s)" +msgstr "স্বাক্ষৰ" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ইউৰোপ/ওয়াৰসঅ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা --------" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ইউৰোপ/জাগ্ৰেব" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকনা উল্লিখিত না হোৱাৰ ফলে, বাৰ্তা অনুবৰ্তন বাতিল কৰা হৈছে ।" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ইউৰোপ/জাপোৰোজি" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 +#, +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য কোনো একাউন্ট পাওয়া যায়নি, বাৰ্তা অনুবৰ্তন বাতিল কৰা হৈছে ।" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ইউৰোপ/জুৰিখ" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +msgid "an unknown sender" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰৰক" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ভাৰতীয়/আন্টানানাৰিভো" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -ৰ ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone} ত, ${Sender} লিখেছিলেন:" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ভাৰতীয়/চাগোস" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- মূল বাৰ্তা --------" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ভাৰতীয়/খ্ৰীষ্টমাহ" +#: ../mail/em-filter-editor.c:172 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "ফিল্টাৰৰ নিয়মাবলী(_F)" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ভাৰতীয়/কোকোস" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "পৰিমাপ অঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ভাৰতীয়/কোমোৰো" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ভাৰতীয়/কাৰসমূহন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "পৰিমাপ অঙ্ক নিৰ্দিষ্ট কৰক" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ভাৰতীয়/মাহে" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ভাৰতীয়/মালদীভস" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ভাৰতীয়/মৰিশাস" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "ফোল্ডাৰে কপি কৰক" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ভাৰতীয়/মায়োটি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "তাৰিখে প্ৰাপ্ত" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ভাৰতীয়/ৰিউনিয়ন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "তাৰিখে প্ৰৰিত" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ আপিয়া" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/অকল্যান্ড" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ চ্যাটহ্যাম" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ ইস্টাৰ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "অনুপস্থিত" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ ইফেট" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ফেৰত আসে না" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/এনডাৰবাৰি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "মত শোনায় না" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ফাকাওফো" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "দিয়ে আৰম্ভ হয়না" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ফিজি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "খসড়া" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ফুনাফুতি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "এই সহ শেষ হয়" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গালাপাগোস" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "উপস্থিত" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গ্যামবিয়াৰ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "এক্সপ্ৰেশন" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গডালক্যানাল" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#, +msgid "Follow Up" +msgstr "অনুবৃত্তি" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/গুয়াম" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#, +#| msgid "Forward" +msgid "Forward to" +msgstr "অনুবৰ্তনৰ স্থান" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/হনলুলু" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958 +msgid "Important" +msgstr "প্ৰয়োজনীয়" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/জনস্টন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "পৰে" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/কিৰিবাস" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "পূৰ্বে" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/কোসৰে" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/কোয়াজালেন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা নয়" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/মাজুৰো" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "হলো" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/মাৰকুইসাস" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "হলো" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/মিডওয়ে" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নাউৰু" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "অকাঙ্ক্ষিতৰ বাবে পৰীক্ষা" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নিউ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "লেবেল" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নৰফক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "মেইলিং লিস্ট" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/নুমিয়া" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "সমস্ত মেলানো হ'ব" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পাগো_পাগো" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "বাৰ্তাৰ মূল অংশ" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পালাউ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পিটসায়াৰ্ন" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/পোনাপে" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/বন্দৰ_মোৰেসবি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#, +#| msgid "Message contains" +msgid "Message Location" +msgstr "বাৰ্তাৰ অবস্থান" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ৰাৰোটোঙ্গা" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰাও" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/সাইপান" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামে Pipe কৰা হ'ব" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/তাহিতি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "শব্দ বাজাও" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/তাৰাওয়া" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +msgid "Read" +msgstr "পড়ো" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/টোঙ্গাটাপু" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "প্ৰাপকতালিকা" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ট্ৰুক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex মিল" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ওয়েক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "এখানে প্ৰৰিত হৈছে" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ওয়ালিস" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "উত্তৰে" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "প্ৰশান্ত মহাসাগৰীয়/ইয়াপ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "এৰ বেশি ফলাফল" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -# -#| msgid "Could not open file" -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "autosave ফাইল খোলা নাযায়" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "এৰ কম ফলাফল" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "এডিটাৰ থেকে বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ হয়নি" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামটি চালাও:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সন্নিবেশ কৰক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "স্কোৰ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "সংযুক্ত কৰক (_t)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "প্ৰৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "শিৰোনামহীন বাৰ্তা" +# +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "প্ৰৰক বা প্ৰাপক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত কৰক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "লেবেল" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "অবস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি বন্ধ কৰক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "মতন ধ্বনি" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "প্ৰিন্টেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_v)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "উত্সৰ একাউন্ট" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "নিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "এই দিয়ে আৰম্ভ হয়" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "বৰ্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "প্ৰসেস প্ৰক্ৰিয়া স্থগিত কৰা হ'ব" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -# -#| msgid "Save as draft" -msgid "Save as _Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +msgid "Subject" +msgstr "বিষয়" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "অবস্থাৰ মান বাতিল কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰক (_e)" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "এৰৰ পিছত" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "বাৰ্তাটি প্ৰেৰণ কৰক" +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "কাম প্ৰয়েজন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "অনুসন্ধানৰ ফলাফলৰ পৰা অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_r)..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -# -#| msgid "_Message" -msgid "New _Message" -msgstr "নতুন বার্তা (_M)" +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +msgid "All Messages" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -# -#| msgid "_Send New Message To..." -msgid "Open New Message window" -msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +msgid "Unread Messages" +msgstr "না পঢ়া বাৰ্তা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -# -#| msgid "Character Encoding" -msgid "Character _Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 +msgid "No Label" +msgstr "লেবেলবিহীন" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "সুৰক্ষা (_S)" +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +msgid "Read Messages" +msgstr "পাঠ হোৱা বাৰ্তা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP এনক্ৰিপ্ট (_E)" +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +msgid "Recent Messages" +msgstr "সাম্প্ৰতিক বাৰ্তা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "এই বাৰ্তাটি PGP ব্যৱহাৰ কৰে এনক্ৰিপ্ট কৰক" +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "সৰ্বশেষ ৫ দিনৰ বাৰ্তা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP স্বাক্ষৰ (_S)" +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ্তা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "এই বাৰ্তাটি আপনাৰ PGP কী (key)-ৰ সাহায্য স্বাক্ষৰ কৰক" +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 +msgid "Important Messages" +msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "বাৰ্তাৰ গুৰুত্ব বৃদ্ধি (_P)" +#: ../mail/em-folder-browser.c:234 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 +msgid "Account Search" +msgstr "একাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -# -#| msgid "R_equest Read Receipt" -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 +msgid "All Account Search" +msgstr "সৰ্বধৰনৰ একাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "আপনাৰ বাৰ্তা পাঠ হওয়াৰৰ পিছত সূচনা প্ৰাপ্তি কৰক" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "না পঢ়া বাৰ্তা:" +msgstr[1] "না পঢ়া বাৰ্তা:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME এনক্ৰিপ্ট (_c)" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "সৰ্বমোট বাৰ্তা:" +msgstr[1] "সৰ্বমোট বাৰ্তা:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাটি আপনাৰ S/MIME এনক্ৰিপশন সাৰ্টিফিকেট সহযোগে এনক্ৰিপ্ট কৰক" +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "বৰাদ্দ স্থলৰ ব্যৱহাৰ (%s):" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME স্বাক্ষৰ (_n)" +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "বৰাদ্দ স্থলৰ ব্যৱহাৰ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "এই বাৰ্তাটি আপনাৰ S/MIME স্বাক্ষৰ সাৰ্টিফিকেটেৰ সাহায্যে স্বাক্ষৰ কৰক" +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/mail-component.c:608 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +msgid "Inbox" +msgstr "ইনবক্স" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকেৰ ক্ষেত্ৰ (_B)" +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 +msgid "" +msgstr "<ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰিবলৈ হ'লে এখানে ক্লিক কৰক>" -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "অনুলিপিপ্ৰাপকেৰ ক্ষেত্ৰ (_C)" +#: ../mail/em-folder-selector.c:249 +msgid "C_reate" +msgstr "তৈৰি কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "অনুলিপিপ্ৰাপকৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" +#: ../mail/em-folder-selector.c:253 +msgid "Folder _name:" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম (_n):" -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "প্ৰেৰক ক্ষেত্ৰ (_F)" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028 +msgid "Search Folders" +msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "প্ৰেৰকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" +#. UNMATCHED is always last +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "UNMATCHED" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "এখানে-পোস্ট-কৰক ক্ষেত্ৰ (_P)" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169 +msgid "Drafts" +msgstr "খসড়া" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "এখানে পোস্ট-কৰক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" +# +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "টেমপ্লেট" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক ক্ষেত্ৰ (_R)" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170 +msgid "Outbox" +msgstr "আউটবক্স" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171 +msgid "Sent" +msgstr "প্ৰৰণ কৰা বস্তু" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -# -#| msgid "_Cc Field" -msgid "_Subject Field" -msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889 +msgid "Loading..." +msgstr "লোড কৰা হৈছে..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -# -#| msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:318 +#, , c-format +#| msgctxt "folder-display" +#| msgid "%s (%u)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "প্ৰাপকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ (_T)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:727 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "মেইল ফোল্ডাৰ ট্ৰি" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "প্ৰাপকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰটি সৰিয়ে ফেলা হৈছে" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰটি কপি কৰা হৈছে" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপকৰ নাম লিখুন" +#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰে বাৰ্তা সৰিয়ে নেওয়া হৈছে" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "বাৰ্তাৰ অনুলিপি প্ৰাপকৰ ঠিকনা লিখুন" +#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰে বাৰ্তা কপি কৰা হৈছে" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "ঠিকনা বাৰ্তা তালিকা বাৰ্তা" +#: ../mail/em-folder-tree.c:912 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "উপৰৰ স্তৰৰ সংগ্ৰহস্থলে বাৰ্তা ফেলা যাচ্ছে না" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "প্ৰেৰক(_o):" +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_C)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক:(_R)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰাও (_M)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "প্ৰাপক(_T):" +#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110 +msgid "_Move" +msgstr "স্থানান্তৰ কৰক (_M)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "অনুলিপি প্ৰাপক(_C):" +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "ড্ৰ্যাগ প্ৰক্ৰিয়া বাতিল কৰক (_D)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক(_B):" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এ ৰক্ষিত ফোল্ডাৰসমূহ স্ক্যান কৰা হৈছে" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "উল্লেখিত স্থানে পোস্ট কৰক(_P):" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "বিষয়(_u):" +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +msgid "_New Folder..." +msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_N)..." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "স্বাক্ষৰ(_g):" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +msgid "_Move..." +msgstr "স্থানান্তৰ কৰক (_M)..." -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "ঠিকনা বহি পড়াৰ জন্য এখানে ক্লিক কৰক" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Re_fresh" +msgstr "নতুন কৰি প্ৰদৰ্শন (_f)" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "পোস্ট কৰাৰ গন্তব্যস্থল" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "আউটবক্স" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে বাৰ্তা পোস্ট কৰা হ'ব তা নিৰ্বাচন কৰক।" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "আবৰ্জনা ফাঁকা কৰা হ'ব (_E)" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "যে ফোল্ডাৰসমূহতে পোস্ট কৰা হ'ব তা নিৰ্বাচন কৰিবলৈ এখানে ক্লিক কৰক" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ (_S)" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_A)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "`%s',`%s' ত কপি কৰা হৈছে" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"বহিৰ্মুখি বাৰ্তা স্বাক্ষৰ কৰা সম্ভৱ নয়: এই অ্যাকাউন্টেৰ জন্য কোনো স্বাক্ষৰকাৰী " -"সাৰ্টিফিকেট নিৰ্ধাৰিত হয়নি" +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 +msgid "Select folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"বহিৰ্মুখি বাৰ্তা এনক্ৰিপ্ট কৰা সম্ভৱ নয়: এই অ্যাকাউন্টেৰ জন্য কোনো এনক্ৰিপশনকাৰী " -"সাৰ্টিফিকেট নিৰ্ধাৰিত হয়নি" +#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201 +msgid "C_opy" +msgstr "কপি কৰক (_o)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -#| msgid "Attachment" -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" -msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../mail/em-folder-utils.c:537 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "`%s' ফোল্ডাৰটি তৈৰি কৰা হৈছে" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ আড়াল কৰা হ'ব (_A)" +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +msgid "Create folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰক" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 -msgid "Compose Message" -msgstr "বাৰ্তা লিখুন" +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "ফোল্ডাৰ কোথায় তৈৰি কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -msgstr "(কম্পোসাৰে একটি নন-টেক্সট বাৰ্তাৰ মূল অংশ ৰয়েছে, যা সম্পাদন কৰা ন'হ'ব।)" +#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "মেইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড কৰা হচ্ছে। মেইলটি প্ৰেৰণ কৰা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোডেৰ " -"ফলে সংযুক্ত বস্তুসমূহ নোহোৱা মেইল প্ৰেৰিত হ'ব।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "এই বাৰ্তা আঁতৰুৱাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত অনুমতি আপোনাৰ নেই ।" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সৰিয়ে ফেলা হয়েছে।" +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "নতুন বাৰ্তা হিসাবে সম্পাদন কৰক (_E)..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "আপুনি '{0}' শীৰোনামেৰ যে বাৰ্তাটি লিখছেন, তা আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে কি নিশ্চিত?" +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +msgid "U_ndelete" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_n)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr ""{0}"-ৰ কাৰণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নিৰ্বাচন কৰাৰ প্ৰয়োজন হতে পাৰে।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰিয়ে ফেলুন (_M)..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr ""{1}"-ৰ কাৰণে।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"আপুনি যদি এই বাৰ্তাটি খসড়া ফোল্ডাৰে সংৰক্ষণ না কৰে কম্পোসাৰ উইন্ডোটি বন্ধ কৰেন " -"তাহলে এই বাৰ্তাটিৰ পিছত উদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবেন না। খসড়া হিসাবে সংৰক্ষণ কৰলে এই " -"বাৰ্তাটি আপনাৰ জন্য উপলব্ধ থাকবে।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "এই ফোল্ডাৰে কপি কৰক ... (_C)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "কমপোসাৰ উইন্ডো তৈৰি কৰা নাযায়।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "পঢ়া হৈছে হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_k)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "বাৰ্তা তৈৰি কৰা নাযায়।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "পঢ়া-নহয় হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_U)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "স্বাক্ষৰেৰ ফাইল "{0}" পড়া নাযায়।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "প্ৰয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_I)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "সংযুক্ত কৰাৰ জন্য {0} থেকে বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা নাযায়।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +msgid "Mark as Un_important" +msgstr "অপ্ৰয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_i)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংৰক্ষণ কৰা নাযায়।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_J)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "বাৰ্তাৰ সাথে কোনো পঞ্জিকা সংযুক্ত কৰা ন'হ'ব।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_N)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "আপুনিঅসমাপ্ত বাৰ্তাসমূহ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপুনিমেইল প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +msgid "_Label" +msgstr "লেবেল(_L)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr ""{1}"-ৰ কাৰণে অটোসেভে সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 +msgid "_None" +msgstr "শূণ্য (_N)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"একটি নতুন বাৰ্তা লেখাৰ সময় Evolution অপ্ৰত্যাশিতভাবে প্ৰস্থান কৰেছে। বাৰ্তাটি উদ্ধাৰ " -"কৰলে আপুনি ব্যাঘাতেৰ স্থান থেকে পুনৰায় আৰম্ভ কৰিবলৈ পাৰবেন।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +msgid "_New Label" +msgstr "নতুন লেবেল" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -# -#| msgid "" -#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -#| "accounts." -msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." -msgstr "" -"প্রেরণের বিকল্পগুলি শুধুমাত্র Novell Groupwise ও Microsoft Exchange অ্যাকাউন্টের " -"ক্ষেত্রে উপলব্ধ রয়েছে।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "কাম সম্পুৰ্ণৰ ফ্ল্যাগ (_g)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "প্ৰেৰণেৰ বিকল্প উপলব্ধ নয়।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' কোনো সাধাৰণ ফাইল নয় আৰু বাৰ্তাৰ সাথে প্ৰেৰণ কৰা ন'হ'ব।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "বাৰ্তাৰ পৰা নিয়ম তৈৰি কৰক (_t)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"এই পঞ্জিকাৰ বস্তুসমূহ সংযুক্ত কৰিবলৈ হলে, প্ৰত্যেকটি ফাইল আলাদাভাবে যোগ কৰক অথবা " -"পঞ্জিকাটিৰ একটি আৰ্কাইভ তৈৰি কৰে তা যুক্ত কৰক।" +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +msgid "Search Folder based on _Subject" +msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ বিষয়" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML সম্পাদকেৰ নিয়ন্ত্ৰন সক্ৰিয় কৰা নাযায়।\n" -"\n" -"gtkhtml আৰু libgtkhtml এৰ সঠিক সংস্কৰণ ইনস্টল কৰা আছে কিনা তা অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা " -"কৰক।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +msgid "Search Folder based on Se_nder" +msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "ঠিকনা নিৰ্বাচনেৰ নিয়ন্ত্ৰক সক্ৰিয়া কৰা নাযায়।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +msgid "Search Folder based on _Recipients" +msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ প্ৰাপকতালিকা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "অসমাপ্ত বাৰ্তা পোৱা গেছে" +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +msgid "Search Folder based on Mailing _List" +msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ তালিকা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "সতৰ্কবাণী: পৰিবৰ্তিত বাৰ্তা" +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +msgid "Filter based on Sub_ject" +msgstr "উপৰ নিম্নস্থ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "আপুনি `{0}' ফাইলটিকে এই বাৰ্তাৰ সাথে যুক্ত কৰিবলৈ পাৰবেন না।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +msgid "Filter based on Sen_der" +msgstr "উপৰ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "মেইল লেখাৰ আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগাৰ কৰিবলৈ হ'ব।" +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +msgid "Filter based on Re_cipients" +msgstr "উপৰ" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "সম্পাদনা কৰ্মে এগিয়ে চলুন (_C)" +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +msgid "Filter based on _Mailing List" +msgstr "উপৰ তালিকা" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "উদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব (_D)" +#. default charset used in mail view +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "উদ্ধাৰ কৰক(_R)" +#: ../mail/em-folder-view.c:2493 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr " বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -# -#| msgid "Save Draft" -msgid "_Save Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_S)" +#: ../mail/em-folder-view.c:2696 +msgid "Create _Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ (_S)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution মেইল বৰ্ষপঞ্জি" +#: ../mail/em-folder-view.c:2697 +msgid "_From this Address" +msgstr "উল্লেখিত ঠিকনাৰ পৰা প্ৰাপ্ত(_F)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +msgid "_To this Address" +msgstr "উল্লেখিত ঠিকনায় প্ৰৰিত (_T)" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "আপোনাৰ ই-মেইল অ্যাকাউন্টসমূহকে এখানে বিন্যাস কৰক" +#: ../mail/em-folder-view.c:3191 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s -কে মেইল কৰিবলৈ হ'লে ক্লিক কৰক" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড" +#: ../mail/em-folder-view.c:3203 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s-কে কল কৰিবলৈ হ'লে ক্লিক কৰক" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য" +#: ../mail/em-folder-view.c:3208 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "ঠিকনা প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ক্লিক কৰক" -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution-ৰ সমস্যা" +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654 +msgid "Unsigned" +msgstr "স্বাক্ষৰিত নয়" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution Warning" +#: ../mail/em-format-html-display.c:560 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "এই বাৰ্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষৰিত নয় । এই বাৰ্তাটিৰ সত্যতা প্ৰমানিত নহয় ।" -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত তথ্য" +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655 +msgid "Valid signature" +msgstr "বৈধ স্বাক্ষৰ" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "ইভোলিউশন কোয়েৰি" +#: ../mail/em-format-html-display.c:561 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "এই বাৰ্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষৰিত আৰু এৰ সত্যতা প্ৰমানিত হৈছে ।" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা, অজানা সমস্যা '%s' অনুৰোধ কৰা হয়েছে" +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656 +msgid "Invalid signature" +msgstr "অবৈধ স্বাক্ষৰ" -#: ../e-util/e-logger.c:161 -# -#| msgid "Complete" -msgid "Component" -msgstr "সামগ্রী" +#: ../mail/em-format-html-display.c:562 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"এই বাৰ্তাটিৰ স্বাক্ষৰটি পৰীক্ষা কৰা সম্ভৱ নহয়, সম্ভৱত যাত্ৰাকালে এতে পৰিবৰ্তন কৰা " +"হৈছে ।" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "লগ করার জন্য চিহ্নিত সামগ্রী" +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "স্বাক্ষৰ বৈধ কিন্তু প্ৰৰকেৰ পৰিচয় প্ৰমাণিত নহয়" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "ওয়েব লগ" +#: ../mail/em-format-html-display.c:563 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"এই বাৰ্তাটি এটা বৈধ স্বাক্ষৰসহ স্বাক্ষৰিত হৈছে, কিন্তু প্ৰৰকেৰ পৰিচয় নিশ্চিতায়ন " +"কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "স্বাক্ষ ৰ উপস্থিত হ'লেও সাৰ্বজনীন-কি আৱশ্যক" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -# -#| msgid "seconds." -msgid "second(s)." -msgstr "সেকেন্ড।" +#: ../mail/em-format-html-display.c:564 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "এই বাৰ্তাটি এটা বৈধ স্বাক্ষৰসহ স্বাক্ষৰিত হৈছে, কিন্তু যথাযত সাৰ্বজনীন-কি অনুপস্থিত ।" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "বাৰ্তা:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664 +msgid "Unencrypted" +msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা নয়" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "লগের স্তর" +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"এই বাৰ্তাটি এনক্ৰিপ্ট কৰা নহয় । ইন্টাৰনেটেৰ মাধ্যমে যাত্ৰাকালে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু " +"প্ৰত্যক্ষ কৰা সম্ভৱ ।" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "সময়" +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা, দুৰ্বল" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"এই বাৰ্তাটি এটা দুৰ্বল এনক্ৰিপশন এলগোৰিদমৰ দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা হৈছে । একজন " +"বহিৰাগত ব্যক্তি সহজে না হ'লেও, কিছু সময় ব্যয় কৰলে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু পঢ়িবলৈ সক্ষম হতে " +"পাৰে ।" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ কৰক" +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666 +msgid "Encrypted" +msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা হৈছে" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -# -msgid "Error" -msgstr "ত্ৰুটি" +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"এই বাৰ্তাটি এনক্ৰিপ্ট কৰা হৈছে । কোনো বহিৰাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু " +"পঢ়িবলৈ পাৰবে না ।" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -# -msgid "Errors" -msgstr "ত্রুটি" +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা, দৃঢ়ভাবে" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "সতর্কবার্তা ও ত্রুটি" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -# -msgid "Debug" -msgstr "ডিবাগ কৰুন" - -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "ত্রুটি, সতর্কবার্তা ও ডিবাগ বার্তা" - -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -# -#| msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "চিহ্নিত প্লাগ-ইন সক্রিয় রয়েছে কি না" - -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ সময় সমস্যা" - -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "উৎপন্ন ত্ৰুটি সম্পৰ্কে প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবৰণ প্ৰাপ্ত হয়েছে:" - -#: ../e-util/e-print.c:173 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা দ্বাৰা ত্ৰুটি সম্পৰ্কে অধিক বিবৰণ উপলব্ধ কৰা হয় না।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -# -#| msgid "Because "{1}"." -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr " \"{1}\"-র কারণে।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -# -#| msgid "Can not open file" -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -# -#| msgid "Cannot save file "{0}"." -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা নাযায়।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "আপুনিমুছে ফেলে নতুন কৰে লিখতে ইচ্ছুক?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -# -#| msgid "File exists "{0}"." -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "এই ফাইলটি কি মুছে লেখা হ'ব?" +#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"এই বাৰ্তাটি দৃঢ় এনক্ৰিপশন এলগোৰিদম দ্বাৰা, এনক্ৰিপ্ট কৰা হৈছে । এৰ ফলে কোনো " +"বহিৰাগত ব্যক্তিৰ দ্বাৰা স্বাভাবিক সময়েৰ এই বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু পাঠ কৰা সম্ভৱ হ'ব না ।" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "মুছে নতুন কৰে লিখুন(_O)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰত্যক্ষ কৰক (_V)" -#: ../e-util/e-util.c:127 -# -#| msgid "Could not open file" -msgid "Could not open the link." -msgstr "লিংক খোলা নাযায়" +#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰদৰ্শনযোগ্য নয়" -#: ../e-util/e-util.c:174 -# -#| msgid "Could not update folder permissions." -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা নাযায়।" +#: ../mail/em-format-html-display.c:980 +#, +#| msgid "Completed On" +msgid "Completed on" +msgstr "সমাপ্তিৰ তাৰিখ" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় (_m)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:988 +msgid "Overdue:" +msgstr "সময়সীমা পাৰ হৈ গৈছে:" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "কৰ্ম(_W)" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +#, +msgid "by" +msgstr "তাৰিখ" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "ইনলাইন প্ৰতক্ষ্য কৰক (_V)" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "কৰনীয় (_T)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "পৰে (_L)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1073 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "প্ৰস্থেৰ মাপ অনুযায়ী (_F)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "লেবেল নাম:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "মূল মাপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_O)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "সম্পাদন লেবেল" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন প্ৰদৰ্শন (_U)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "লেবেল" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1577 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "লেবেল." +#: ../mail/em-format-html-display.c:1634 +msgid "O_pen With" +msgstr "চিহ্নিত প্ৰোগ্ৰাম সহযোগে খুলুন (_p)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -# -#| msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please." +#: ../mail/em-format-html-display.c:1711 msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." -msgstr "" -"একই ট্যাগ সহ একটি লেবেল বর্তমানে সার্ভারে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার লেখা " -"লেবেলটি পরিবর্তন করুন।" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "Evolution হলো." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format -#| msgid "Validation error: %s" -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf ত্ৰুটি: %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -# -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "ভৱিষ্যতে উৎপন্ন ত্ৰুটি অকল টাৰ্মিনেলত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -ৰ" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514 #, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "১ ছেকেণ্ড পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d ছেকেণ্ড পূৰ্বে" +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "`%s' উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "১ ছেকেণ্ডৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d ছেকেণ্ডত" +#: ../mail/em-format-html.c:929 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ অজ্ঞাত ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "১ মিনিট পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d মিনিট পূৰ্বে" +#: ../mail/em-format-html.c:937 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত ।" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../mail/em-format-html.c:967 #, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "১ মিনিটৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d মিনিটৰ পিছত" +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "এফটিপি সাইটেৰ নিৰ্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:978 #, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পূৰ্বে" +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰৰ (%s) নিৰ্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:980 #, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "১ ঘন্টাৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d ঘন্টাৰ পিছত" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰৰ নিৰ্দেশচিহ্ন (%s)" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1001 #, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "১ দিন পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d দিন পূৰ্বে" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "দূৰবৰ্তী ডাটাকে নিৰ্দেশকৰ্তা চিহ্ন (%s)" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1012 #, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "১ দিনৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d দিনৰ পিছত" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "অজ্ঞাত বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধৰনৰ)-কে নিৰ্দেশকৰ্তা চিহ্ন" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূৰ্বে" +#: ../mail/em-format-html.c:1240 +msgid "Formatting message" +msgstr "বাৰ্তা ফৰমেট কৰা হৈছে" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "১ সপ্তাহৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d সপ্তাহৰ পিছত" +#: ../mail/em-format-html.c:1414 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "বাৰ্তা ফৰমেট কৰা হৈছে..." -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "১ মাহ পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d মাহ পূৰ্বে" +#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Cc" +msgstr "অনুলিপি প্ৰাপক" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "১ মাহৰ পিছত" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d বছৰৰ পিছত" +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 +#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Bcc" +msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "১ বছৰ পূৰ্বে" -msgstr[1] "%d বছৰ পূৰ্বে" +#. pseudo-header +#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 +msgid "Mailer" +msgstr "মেইলাৰ" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1910 #, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "১ বৎসৰ" -msgstr[1] "ভৱিষ্যতৰ %d বছৰৰ পিছত" +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "বাৰ্তাটি %s দ্বাৰা %s-ৰ পক্ষৰ পৰা পাঠানো হৈছে" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "<তাৰিখ বাছাই কৰিবলৈ এখানে ক্লিক কৰক>" +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Reply-To" +msgstr "উত্তৰ - প্ৰাপক" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "এখন" +#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 +msgid "Date" +msgstr "তাৰিখ" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Newsgroups" +msgstr "নিউজগ্ৰুপ" -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "তুলনা কৰাৰ জন্য একটি সময় বাছাই কৰক" +#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "Face" -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/em-format.c:1201 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "পৰীক্ষা" +#: ../mail/em-format.c:1239 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: অজ্ঞাত সমস্যা" -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "নিয়মৰ নাম (_u):" +#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয় । উত্স হিসাবে প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" -#: ../filter/filter-rule.c:881 -# -#| msgid "Find items that meet the following criteria" -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" +#: ../mail/em-format.c:1384 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "মাল্টিপাৰ্ট/এনক্ৰিপ্টকৃতেৰ বাবে অসমৰ্থিত এনক্ৰিপশনৰ ধৰন" -#: ../filter/filter-rule.c:915 -# -#| msgid "Add Ac_tion" -msgid "A_dd Condition" -msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" +#: ../mail/em-format.c:1394 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -# -#| msgid "If all criteria are met" -msgid "If all conditions are met" -msgstr "সকল মান পূরণ করা হলে" +#: ../mail/em-format.c:1394 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: অজ্ঞাত সমস্যা" -#: ../filter/filter-rule.c:921 -# -#| msgid "If any criteria are met" -msgid "If any conditions are met" -msgstr "যে কোনো মান পূরণ করা হলে" +#: ../mail/em-format.c:1552 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "অসমৰ্থিত স্বাক্ষৰৰ ফৰমা" -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "বস্তু অনুসন্ধান কৰক:(_F)" +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "সমস্ত সম্পৰ্কিত" +#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰিবলৈ অজ্ঞাত সমস্যা হৈছে" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ" +#: ../mail/em-format.c:1772 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "উত্তৰ আৰু মূল বাৰ্তা" +#: ../mail/em-format.c:1772 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়: অজ্ঞাত সমস্যা" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "উত্তৰ অথবা ঊৰ্ধ্বতন অনুপস্থিত" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +msgid "Every time" +msgstr "প্ৰতি বাৰ" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "থ্ৰেড অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (_n)" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Once per day" +msgstr "প্ৰতিদিন একবাৰ" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "অন্তৰ্মুখী" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per week" +msgstr "প্ৰতি সপ্তাহে একবাৰ" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "বহিৰ্গমনকাৰী" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per month" +msgstr "প্ৰতি মাহে একবাৰ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ভুল ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন "{0}"।" +# +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "অবাঞ্ছিত বাৰ্তাৰ বাবে স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশন "{1}" কম্পাইল কৰা নাযায়।" +# +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 +msgid "Header Name:" +msgstr "হেডাৰৰ নাম:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr ""{0}" ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" +# +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "হেডাৰ মানেত অন্তৰ্ভুক্ত হৈছে:" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "অনুপস্থিত তাৰিখ।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "হেডাৰ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "অনুপস্থিত ফাইলেৰ নাম।" +# +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442 +msgid "Contains Value" +msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত মান" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "অনুপস্থিত নাম।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465 +msgid "Color" +msgstr "ৰঙ" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" নামটি বৰ্তমানে ব্যৱহৃত হচ্ছে।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468 +msgid "Tag" +msgstr "পূৰ্বে" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে অন্য একটি নাম নিৰ্বাচন কৰক।" +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ আৰু বাইনাৰি ইনস্টল কৰা হৈছে ।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "আপনাকে একটি তাৰিখ বাছাই কৰিবলৈ হ'ব।" +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয় । অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক সংস্থাপনটি ইনস্টল কৰা হৈছে নে নাই ।" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "আপনাকে এই ফিল্টাৰেৰ জন্য একটি নাম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ হ'ব" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "অবাঞ্ছিত বাৰ্তা সংক্ৰান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "আপনাকে একটি ফাইলেৰ নাম নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ হ'ব।" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455 +#, +#| msgid "Table header" +msgid "Date header:" +msgstr "তাৰিখেৰ শিৰোনাম:" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ফিল্টাৰেৰ নিয়মাবলী(_F)" +#. green +#: ../mail/em-migrate.c:961 +msgid "To Do" +msgstr "কৰনীয়" -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "সাথে তুলনা কৰা হ'ব" +#. blue +#: ../mail/em-migrate.c:962 +msgid "Later" +msgstr "পৰে" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "বাৰ্তাৰ জন্য প্ৰযোজ্য ফিল্টাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:" +# +#: ../mail/em-migrate.c:1128 +msgid "Migration" +msgstr "মাইগ্ৰেশন প্ৰণালী" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: ../mail/em-migrate.c:1573 +#, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ `%s' তৈৰি কৰা নাযায়: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1599 +#, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' -কে `%s' ত কপি কৰা নাযায়: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1784 +#, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান কৰা সম্ভৱ নহয়: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:1789 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"নিৰ্দিষ্ট তাৰিখেৰ ৰাত ১২:০০ টাৰ সাথে বাৰ্তাৰ\n" -"তাৰিখ তুলনা কৰা হ'ব" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডাৰৰ অবস্থান আৰু অনুক্ৰম Evolution ১.x তৰ পৰৰ পৰা পৰিবৰ্তিত " +"হৈছে ।\n" +"\n" +"Evolution আপোনাৰ ফোল্ডাৰ মাইগ্ৰেট কৰছে অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: ../mail/em-migrate.c:1990 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "পুৰোনো, POP সেৱকে-সংৰক্ষণ-কৰা-হ'ব ডাটা `%s' খুলতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2004 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 সেৱকে-সংৰক্ষণ-কৰা-হ'ব ডাটা পঞ্জিকা `%s' তৈৰি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2033 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 সেৱকে-সংৰক্ষণ-কৰা-হ'ব ডাটা `%s' কপি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "স্থানীয় মেইল সংৰক্ষণস্থল `%s' তৈৰি কৰা নাযায়: %s" + +# +#: ../mail/em-migrate.c:2874 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "ফোল্ডাৰ মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে" + +# +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"ফিল্টাৰ কৰাৰ সময়েৰ অপেক্ষায় বাৰ্তাৰ \n" -"তাৰিখ তুলনা কৰা হ'ব।" +"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডাৰৰ সাৰাংশেৰ বিন্যাস Evolution ২.২৪-ৰ পৰে sqlite ত " +"পৰিবৰ্তিত হৈছে ।\n" +"\n" +"Evolution দ্বাৰা আপোনাৰ ফোল্ডাৰসমূহ মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: ../mail/em-migrate.c:2955 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "`%s' ত স্থানীয় মেইল ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"ফিল্টাৰ কৰাৰ সময় বাৰ্তাৰ তাৰিখ বৰ্তমান\n" -"তাৰিখেৰ সাথে তুলনা কৰা হ'ব।" +"পূৰ্ববৰ্তী Evolution ইনস্টলেশনৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পঢ়া সম্ভৱ নহয়, `evolution/config." +"xmldb' সম্ভৱত উপস্থিত নেই বা ক্ষতিগ্ৰস্থ হৈছে ।" -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "বৰ্তমান সময়েৰ অপেক্ষায় একটি সময়" +#: ../mail/em-popup.c:364 +msgid "Save As..." +msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক..." -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "পূৰ্বে" +#: ../mail/em-popup.c:389 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "untitled_image.%s" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "পৰে" +#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "পটভূমী হিসাবে নিৰ্ধাৰণ কৰক(_B)" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "মাহ" +#: ../mail/em-popup.c:497 +msgid "_Reply to sender" +msgstr "প্ৰৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_R)" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "ছেকেণ্ড" +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Reply to _List" +msgstr "লিস্টে উত্তৰ(_L)" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "বৰ্তমান সময়" +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 +msgid "_Add to Address Book" +msgstr "ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক (_A)" -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "আপনাৰ নিৰ্ধাৰিত সময়" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 -msgid "weeks" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../mail/em-popup.c:725 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "%s এ খোলো..." -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "বছৰ" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "এই সংৰক্ষণস্থলে সাবস্ক্ৰিপশন সমৰ্থিত নয় বা সক্ৰিয় কৰা নহয় ।" -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "নিয়ম যোগ কৰক" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639 +msgid "Subscribed" +msgstr "সাবস্ক্ৰাইব কৰা" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "নিয়ম সম্পাদন কৰক" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +msgid "Folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "নিয়মেৰ নাম" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +msgid "Please select a server." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা সেৱক নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "কম্পোসাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 +msgid "No server has been selected" +msgstr "কোনো সেৱক নিৰ্বাচন কৰা নহয়" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "সুৰক্ষা আৰু মেইল প্ৰদৰ্শণসহ মেইলেৰ বৈশিষ্ট্য এখানে কনফিগাৰ কৰক" +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "বাৰ্তা." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "বানান পৰিক্ষণ,স্বাক্ষৰ আৰু বাৰ্তা কম্পোসাৰ কনফিগাৰ কৰক" +#: ../mail/em-utils.c:317 +msgid "Message Filters" +msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "আপনাৰ ই-মেইল অ্যাকাউন্টসমূহকে এখানে কনফিগাৰ কৰক" +#: ../mail/em-utils.c:369 +msgid "message" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -# -#| msgid "Configure your email accounts here" -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য এইখানে কনফিগার করুন" +#: ../mail/em-utils.c:652 +msgid "Save Message..." +msgstr "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক..." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution Mail" +#: ../mail/em-utils.c:702 +msgid "Add address" +msgstr "ঠিকনা যোগ কৰক" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution মেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগাৰেশন নিয়ন্ত্ৰন" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1223 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%sৰ পৰা বাৰ্তা" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোনেন্ট" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 +msgid "Search _Folders" +msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_F)" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোসাৰ" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 +msgid "Search Folder source" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডাৰৰ উৎ‌স" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution মেইল কম্পোসাৰ কনফিগাৰেশন নিয়ন্ত্ৰন" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"মেইল প্ৰৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক\" উইন্ডোৰ উচ্চতা" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution মেইল পছন্দতালিকা নিয়ন্ত্ৰন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"মেইল প্ৰৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক\" উইন্ডোৰ সৰ্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 # -#| msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolution Network কনফিগারেশন নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা" - -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "মেইল" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"মেইল প্ৰৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক\" উইন্ডোৰ প্ৰস্থ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "বাৰ্তা." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "মেইলেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "সৰ্বদা" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -# -#| msgid "Composer Preferences" -msgid "Network Preferences" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় লিঙ্ক পৰিচয়" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "মেইল (_M)" - -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় লিঙ্ক পৰিচয়" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"অনুগ্ৰহ কৰে %s -ৰ জন্য নীচে প্ৰদৰ্শিত লাইসেন্স সংক্ৰান্ত\n" -"চুক্তিপত্ৰটি মনোযোগ দিয়ে পড়ুন আৰু সম্মতি\n" -"জানাবাৰ জন্য চেকবক্সটিতে টিক (tick) চিহ্ন দিন\n" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "অন্তৰ্মূখী মেইল জঞ্জাল নে নাই পৰীক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং" -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে উত্পন্ন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "প্ৰতিটি বাৰ্তাৰ জন্য জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "পৰিচয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ই-মেইল আহৰণ কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#, +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "কম্পোসাৰ লোড/সংযুক্তকৰণেৰ ডিৰেক্টৰি" -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "ঠিকনা" -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "মিনিট" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "ঠিকনা." -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "ই-মেইল প্ৰেৰণ কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#, +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"স্থামীম পৰিবৰ্তনসমূহ দূৰবৰ্তী মেইল সেৱকৰ সৈতে সুসংগতিৰ বিৰতিৰ হাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলৈ " +"ব্যৱহৃত হয় । বিৰতিৰ মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হোৱা আৱশ্যক ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "আবৰ্জনা পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ ।" -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "নিৰাপত্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#, +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষণেৰ সময় ব্যৱহাৰযোগ্য স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ । তালিকায়ৰ বস্তুসমূহ " +"\"headername=value\" বিন্যাসেৰ উল্লিখিত হয় ।" -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "আহৰণেৰ অপশন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰি বাৰ্তা কম্পোজ কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি নতুন বাৰ্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰি বাৰ্তা কম্পোজ কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "অ্যাকাউন্ট এডিটৰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰি বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টেৰ সাহায়ক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰি বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[ডিফল্ট]" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Default forward style" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ডেৰ ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "অ্যাকাউন্টেৰ নাম" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা ।" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "প্ৰোটোকল" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default height of the message window." +msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ ।" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "নামহীন" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "সাবস্ক্ৰাইব ডায়লগেৰ ডিফল্ট উচ্চতা ।" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "ভাষা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default reply style" +msgstr "উত্তৰ লেখাৰ ডিফল্ট বিন্যাস" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "স্বাক্ষৰেৰ স্ক্ৰিপ্ট যোগ কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "ডিফল্ট উল্লেখিত সময় অবধি প্ৰসাৰণ" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "স্বাক্ষৰ" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ ।" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা --------" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default width of the message window." +msgstr "বাৰ্তা উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ ।" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "উদ্দিষ্ট ঠিকনা উল্লিখিত না হওয়ার ফলে, বার্তা অনুবর্তন বাতিল করা হয়েছে।" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "সাবস্ক্ৰাইব ডায়লগেৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ ।" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বাৰ্তা সনাক্তকৰণেৰ উদ্দেশ্যে অকল স্থানীয় ঠিকনা বহিয়েত ঠিকনা " +"অনুসন্ধান কৰা হ'ব নে নাই সেইটো ধাৰ্য কৰা হয়" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "অজানা প্ৰেৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "" +"বাৰ্তা প্ৰৰকেৰ ই-মেইল ঠিকনা, ঠিকনা বহিয়েত অনুসন্ধান কৰা হ'ব নে নাই সেইটো ধাৰ্য " +"কৰা হয়" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#, msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -ৰ ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- মূল বাৰ্তা --------" - -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "ফিল্টাৰেৰ নিয়মাবলী(_F)" +"ঠিকানা-বইয়েত প্ৰৰকেৰ ই-মেইল ঠিকানাটি অনুসন্ধান কৰা হ'ব নে নাই সেইটো নিৰ্ধাৰণ " +"কৰি । ঠিকানা সনাক্ত হ'লে সেটি অবাঞ্ছিত বাৰ্তা ৰূপে চিহ্নিত হ'ব না । স্বয়ংক্ৰিয় তথ্য " +"সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে চিহ্নিত বইসমূহতে অনুসন্ধান কৰা হয় । দূৰবৰ্তী ঠিকানা বইসমূহ (যেমন " +"LDAP) যদি স্বয়ংক্ৰিয় তথ্য সম্পূৰ্ণেৰ বাবে চিহ্নিত হয় তাহ'লে ধীৰ গতিতে এই কাম সঞ্চালিত " +"হ'ব ।" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "পৰিমাপ অঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষণেৰ বাবে স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব নে নাই সেইটো নিৰ্ধাৰণ " +"কৰা হয় ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#, +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষাৰ বাবে স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ পৰীক্ষা কৰা হ'ব নে নাই সেইটো নিৰ্ধাৰণ " +"কৰি । এই বিকল্প সক্ৰিয় কৰি হেডাৰ উল্লেখ কৰা হ'লে, অবাঞ্ছিত বাৰ্তা পৰীক্ষণেৰ " +"গতিবৃদ্ধি হ'ব ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "পৰিমাপ অঙ্ক নিৰ্দিষ্ট কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#, +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"উলম্ব দিশায় প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে \"বাৰ্তা\" নামক কলামে \"প্ৰৰক\" আৰু \"বিষয়\" শীৰ্ষক " +"পংক্তিৰসমূহতে একই ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 # -msgid "BCC" -msgstr "অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপক" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "ৰচনা ক্ষেত্ৰে নথিপত্ৰ লোড আৰু সংযুক্ত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃড ডিৰক্টৰি ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 # -msgid "CC" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "মেইলৰ সৈতেৰ সামগ্ৰী সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত ডিৰেক্টৰি ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰে কপি কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#, +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "ছাইড-বাৰতত ফোল্ডাৰৰ নামে ইলিপসিস চিহ্নৰ ব্যৱহাৰ নিষ্ক্ৰিয় বা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "তাৰিখে প্ৰাপ্ত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় ভুল বানানৰ উপৰ চিহ্ন আঁকো" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "তাৰিখে প্ৰেৰিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰ খালি কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰ খালি কৰবে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "আঁতৰুৱা হয়েছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolutionৰ পৰা প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ সকলো ফোল্ডাৰ খালি কৰবে ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ সকলো ফোল্ডাৰ খালি কৰবে ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "অনুপস্থিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#, +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"HTML বাৰ্তাত এনিমেশন ছবি সক্ৰিয় কৰা হ'ব । অনেক ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা তাদেৰ বাৰ্তাৰ " +"মধ্যে এনিমেশন ছবিৰ উপস্থিতি পছন্দ কৰিন না আৰু পৰিবৰ্তে এটা স্বাভাবিক স্থায়ী ছবি " +"প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ইচ্ছুক থাকেন ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ফেৰত আসে না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "ক্যাৰেট মোড সক্ৰিয় কৰক, যাতে বাৰ্তা পড়বাৰ সময় আপুনি এটা কাৰ্ছাৰ দেখতে পান ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "মত শোনায় না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "দিয়ে আৰম্ভ হয়না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#, +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "একাধিক বাৰ্তা চিহ্নিত কৰাৰ সময় প্ৰম্পট নিষ্ক্ৰিয় বা সক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "খসড়া" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#, +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় অনুসন্ধানৰ বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "এই সহ শেষ হয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "উপস্থিত" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Enable search folders" +msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান সক্ৰিয় কৰক" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "এক্সপ্ৰেশন" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "প্ৰাৰম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#, +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" +"ফোল্ডাৰৰ নাম অনুসন্ধানৰ ইন্টাৰেক্টিভ পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰাৰ বাবে পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰৰ পৰা " +"অনুসন্ধানৰ বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰক ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "প্ৰয়োজনীয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "পৰে" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "পূৰ্বে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা তালিকা." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "বাৰ্তা." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা নয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "ক্যাৰেট মোড সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "হলো" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#, +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Outlook/GMail-ৰ অনুকৰণে নথিপত্ৰৰ নাম এনকোড কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "হলো" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#, +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Outlook বা GMail-ৰ অনুৰূপ মেইল হেডাৰেত নথিপত্ৰৰ নাম এনকোড কৰা হ'ব । এৰ ফলে " +"Evolution দ্বাৰা প্ৰৰিত UTF-8 নথিপত্ৰসমূহৰ নাম সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব । সাধাৰণত RFC " +"2231-ৰ পৰিবৰ্তে ভুল RFC 2047 মান প্ৰয়োগ কৰা হয় ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনৰ উচ্চতা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "অকাঙ্ক্ষিতৰ জন্য পৰীক্ষা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনৰ উচ্চতা ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "লেবেল" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ফোল্ডাৰ ভিত্তিক পূৰ্ব প্ৰদৰ্শন আড়াল কৰি, নিৰ্বাচিত মান সৰিয়ে ফেলা হয়" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "মেইলিং লিস্ট" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা এক সময়ে ১০ বা অধিক সংখ্যক বাৰ্তা পঢ়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হ'লে " +"ব্যৱহাৰকৰ্তাক সত্ৰক কৰি সম্মতি নেওয়া হ'ব ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "সমস্ত মেলানো হ'ব" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "" +"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +"vertically." +msgstr "হলো উপৰ." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "বাৰ্তাৰ মূল অংশ" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"কোনো বিশেষ mime-ৰ ধৰনৰ বাবে Evolution-ত কোনো প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা উপস্থিত না " +"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeসমূহৰ বাবে GNOME-ৰ mime-type " +"ডাটাবেসেত উপস্থিত এটা Bonobo সামগ্ৰীৰ সাহায্যে অন্তৰ্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা " +"সম্ভৱ ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "বাৰ্তাৰ হেডাৰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#, +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"মেইল প্ৰৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক\" উইন্ডোৰ প্ৰাৰম্ভিক উচ্চতা । ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা এই " +"উইন্ডোৰ উচ্চতা বৃদ্ধি কৰা হ'লে এই মান পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#, +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"মেইল প্ৰৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক\" উইন্ডোৰ প্ৰাৰম্ভিক সৰ্বাধিক মাপ । ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা এই " +"উইন্ডোৰ মাপ বৃড় বা ছোট কৰা হ'লে এই মান পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব । উল্লেখ্য, \"মেইল প্ৰৰণ " +"আৰু গ্ৰহণ কৰক\" উইন্ডোটি সৰ্বাধিক মাপে স্থাপন কৰা সম্ভৱ নয় আৰু এই কাৰণে Evolution " +"দ্বাৰা এই মাপটি ব্যৱহাৰ কৰা হয় না । অকল কাৰ্যকৰী বিৱৰণেৰ বাবে এই কি প্ৰয়োজন ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#, +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"মেইল প্ৰৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক\" উইন্ডোৰ প্ৰাৰম্ভিক প্ৰস্থ । ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা এই উইন্ডোৰ " +"প্ৰস্থ বৃদ্ধি কৰা হ'লে এই মান পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰাও" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "হলো." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "প্ৰোগ্ৰামে Pipe কৰা হ'ব" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#, +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰৰ পৰা বাৰ্তা মুছে ফেলা হ'লে সেসমূহ অকল অনুসন্ধানৰ ফলাফলৰ পৰা " +"না সৰিয়ে স্থায়ীৰূপে বৰ্জন সম্পৰ্কে অবিৰত সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনৰ ব্যৱস্থা এৰ দ্বাৰা সক্ৰিয়/" +"নিষ্ক্ৰিয় কৰা হয় ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "শব্দ বাজাও" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "আবৰ্জনা সৰ্বশেষ পৰিষ্কাৰ কৰা হৈছিল" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "পড়ো" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "শেষ যেবাৰ আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হৈছিল" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "প্ৰাপকতালিকা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "লেবেলৰ তালিকা আৰু তাৰ সৈতে যুক্ত ৰঙ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex মিল" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্ৰদৰ্শক পৰীক্ষণেৰ বাবে mime-ৰ ধৰনৰ তালিকা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "এখানে প্ৰেৰিত হয়েছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "গৃহীত অনুমতিৰ তালিকা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "উত্তৰে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "List of accounts" +msgstr "একাউন্টেৰ তালিকা" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "এৰ বেশি ফলাফল" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Evolution-ৰ মেইল কম্পোনেন্টেৰ পৰিচিত একাউন্টেৰ তালিকা । এই তালিকায় /apps/" +"evolution/mail/accounts তৰ আপেক্ষায় সাবপঞ্জিকাসমূহৰ নাম লেখা আছে ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "এৰ কম ফলাফল" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাৰ সক্ৰিয় অবস্থা সুচক তালিকা ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "প্ৰোগ্ৰামটি চালাও:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "বানান পৰীক্ষণেৰ বাবে অভিধানে ব্যৱহৃত ভাষাৰ কোডেৰ তালিকা ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "স্কোৰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution-ৰ মেইল কম্পোনেন্টেৰ পৰিচিত লেবেলৰ তালিকা । এই তালিকায় নাম:ৰং লেখা " +"কিছু পংক্তি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা আছে আৰু ৰং তৰ বাবে HTML hex এনকোডিং ব্যৱহাৰ কৰা হয় ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "প্ৰেৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "যে সব প্ৰোটোকলৰ তালিকা গৃহীত হৈছে তাৰ নামৰ তালিকা ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 # -#| msgid "Send Receipt" -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "প্রেরক অথবা প্রাপক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML বাৰ্তাৰ বাবে HTTP-ৰ মাধ্যমে ছবি লোড কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "লেবেল" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTML বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰে HTTP(S)-ৰ মাধ্যমে ছবি লোড কৰা হ'ব । সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - " +"নেটৰ পৰা কখনো ছবি লোড কৰা হ'ব না \"1\" - ঠিকনা বহিয়েত প্ৰৰক উপস্থিত " +"থাকলে ছবি লোড কৰা হ'ব \"2\" - নেটৰ পৰা সৰ্বদা ছবি লোড কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "অবস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ফিল্টাৰৰ কাম লগ কৰবে" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "ফিল্টাৰৰ কাম লগ নিৰ্ধাৰিত লগ নথিপত্ৰে কৰবে ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "মতন ধ্বনি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "ফিল্টাৰৰ কাম লগ কৰাৰ বাবে লগনথিপত্ৰ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "উত্সৰ অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "ফিল্টাৰৰ কাম লগ কৰাৰ বাবে লগনথিপত্ৰ ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "নিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট সময়সীমা পাৰ হৈ গেলে পঢ়া-হৈছে বলে চিহ্নিত কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "এই দিয়ে আৰম্ভ হয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "নিৰ্দিষ্ট সময়সীমা পাৰ হৈ গেলে পঢ়া-হৈছে বলে চিহ্নিত কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "প্ৰসেস প্ৰক্ৰিয়া স্থগিত কৰা হ'ব" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "বাৰ্তাৰ \"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\"-ৰ উদ্ধৃতি চিহ্নিত কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "বাৰ্তাৰ \"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\"-ৰ উদ্ধৃতি চিহ্নিত কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "অবস্থাৰ মান বাতিল কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Message Window default height" +msgstr "বাৰ্তাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "এৰৰ পিছত" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Message Window default width" +msgstr "বাৰ্তাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থা" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "কৰ্ম প্ৰয়েজন" - -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফলাফল থেকে অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_r)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"বাৰ্তা-প্ৰদৰ্শনৰ ধৰন (\"normal(স্বাভাবিক)\", \"full headers(সম্পূৰ্ণ হেডাৰসহ)\", " +"\"source(উত্স)\")" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰি প্ৰস্থানৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "না পড়া বাৰ্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰি প্ৰস্থানৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "লেবেলবিহীন" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰি প্ৰস্থানৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "পাঠ হওয়া বাৰ্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰি প্ৰস্থানৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "সাম্প্ৰতিক বাৰ্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "ঠিকনা" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "সৰ্বশেষ ৫ দিনেৰ বাৰ্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "কোনো বিষয় না উল্লেখিত না হ'লে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে ব্যৱহাৰকৰ্তাক সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে ।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "বিষয়হীন বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে ব্যৱহাৰকৰ্তাক সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে ।" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "বাৰ্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অবিলম্বে অফ-লাইন যেতে ইচ্ছুক নে নাই জানতে জিজ্ঞাসা কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না কৰা থাকিলে সতৰ্কবাণী দেবে (_P)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "সৰ্বধৰনেৰ অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা এক্সপাঞ্জ কৰলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "না পড়া বাৰ্তা:" -msgstr[1] "না পড়া বাৰ্তা:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অকল অপ্ৰকাশিত অনুলীপিপ্ৰাপকেৰ নাম লিখলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "সৰ্বমোট বাৰ্তা:" -msgstr[1] "সৰ্বমোট বাৰ্তা:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"এক সময়ে ১০ বা অধিক সংখ্যক বাৰ্তা পঢ়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হ'লে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা " +"হ'ব" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -#| msgid "Total messages:" -#| msgid_plural "Total messages:" -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"HTML বাৰ্তা গ্ৰহণে অনিচ্ছুক প্ৰাপকৰ ব্অবহাৰকৰ্তা HTML বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে " +"সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে ।" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -#| msgid "Total messages:" -#| msgid_plural "Total messages:" -msgid "Quota usage" -msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"ব্যৱহাৰকৰ্তা যদি বাৰ্তায় কোনো প্ৰাপক বা অনুলিপী প্ৰাপকৰ নাম না লিখে বাৰ্তা প্ৰৰণ " +"কৰাৰ চেষ্টা কৰলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে ।" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "ইনবক্স" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অবাঞ্ছিত HTML প্ৰৰণ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "একাধিক বাৰ্তা চিহ্নিত কৰিবলৈ হ'লে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "<ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰিবলৈ হলে এখানে ক্লিক কৰক>" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#, +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "উত্তৰৰ উপৰে স্বনিৰ্ধাৰিত স্বাক্ষৰ স্থাপন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "তৈৰি কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#, +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "উত্তৰৰ নীচেৰ অংশে কাৰ্ছাৰ স্থাপন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম (_n):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "টেক্সটেত স্মাইলি অনুসন্ধান কৰি সেসমূহৰ পৰিবৰ্তে ছবি স্থাপন কৰা হ'ব ।" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "টেক্সটেৰ লিঙ্ক অনুসন্ধান কৰি প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব ।" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "আগমনকৰ্তা মেইলে জঞ্জাল পৰীক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "খসড়া" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Save directory" +msgstr "সংৰক্ষণেৰ পঞ্জিকা" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 # -#| msgid "Template:" -msgid "Templates" -msgstr "টেমপ্লেট" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "স্থানীয় ঠিকনা বহিয়েত প্ৰৰকেৰ ছবি অনুসন্ধান কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "আউটবক্স" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্ৰৰণ কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্ৰৰণ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "লোড কৰা হচ্ছে..." +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "বাৰ্তা তালিকায় প্ৰৰকেৰ ই-মেইল ঠিকনাৰ কলাম" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -#| msgid "%s (...)" -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "সেৱকৰ সুসংগতিত বিৰতি" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "মেইল ফোল্ডাৰ ট্ৰি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#, +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰটি সৰিয়ে ফেলা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#, +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"অনুলিপি প্ৰাপক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰটি কপি কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#, +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "নিউজগ্ৰুপে বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"প্ৰৰক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰে বাৰ্তা সৰিয়ে নেওয়া হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#, +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "ই-মেইল বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"প্ৰৰক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰে বাৰ্তা কপি কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#, +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "নিউজগ্ৰুপে বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"উত্তৰ প্ৰাপক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "উপৰেৰ স্তৰেৰ সংগ্ৰহস্থলে বাৰ্তা ফেলা যাচ্ছে না" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#, +#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "ই-মেইল বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"উত্তৰ প্ৰাপক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডাৰে কপি কৰক (_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Show Animations" +msgstr "এনিমেশন ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰাও (_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "এনিমেশন ছবি এনিমেশন হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" এ ৰক্ষিত ফোল্ডাৰসমূহ স্ক্যান কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহকে বাৰ্তা-তালিকায় (মাঝে ৰেখাঙ্কন কৰি) প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খোলো (_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "বাৰ্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_N)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#, +#| msgid "_Show image animations" +msgid "Show image animations" +msgstr "এনিমেশন ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "স্থানান্তৰ কৰক (_M)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "প্ৰৰকেৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন (_f)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#, +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ই-মেইল বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা " +"হ'ব । মেইল একাউন্ট নিৰ্বাচনৰ পৰে প্ৰদৰ্শন শীৰ্ষক মেনুৰ পৰা এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্ৰণ " +"কৰা যাবে ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "আউটবক্স" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#, +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ই-মেইল বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"অনুলিপি প্ৰাপক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । মেইল " +"একাউন্ট নিৰ্বাচনৰ পৰে প্ৰদৰ্শন শীৰ্ষক মেনুৰ পৰা এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "আবৰ্জনা ফাঁকা কৰা হ'ব (_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#, +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"নিউজগ্ৰুপে বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"প্ৰৰক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । নিউজ " +"একাউন্ট নিৰ্বাচনৰ পৰে প্ৰদৰ্শন শীৰ্ষক মেনুৰ পৰা এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে ।" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -#| msgid "Create _Search Folder" -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ (_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#, +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"ই-মেইল বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"প্ৰৰক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । মেইল " +"একাউন্ট নিৰ্বাচনৰ পৰে প্ৰদৰ্শন শীৰ্ষক মেনুৰ পৰা এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "`%s',`%s'-এ কপি কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#, +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"নিউজগ্ৰুপে বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"উত্তৰ প্ৰাপক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । নিউজ " +"একাউন্ট নিৰ্বাচনৰ পৰে প্ৰদৰ্শন শীৰ্ষক মেনুৰ পৰা এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#, +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"মেইল বাৰ্তা পাঠানোৰ সময় \"উত্তৰ প্ৰাপক\" শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । মেইল " +"একাউন্ট নিৰ্বাচনৰ পৰে প্ৰদৰ্শন শীৰ্ষক মেনুৰ পৰা এই বৈশিষ্ট্যটি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "কপি কৰক (_o)" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "বাৰ্তা তালিকাৰ এটা পৃথক কলামেত প্ৰৰকেৰ ই-মেইল ঠিকনা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "`%s' ফোল্ডাৰটি তৈৰি কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "বাৰ্তা." -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ইনলাইন বানান পৰীক্ষণ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ফোল্ডাৰ কোথায় তৈৰি কৰা হ'ব তা নিৰ্ধাৰণ কৰক:" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Spell checking color" +msgstr "বানান পৰীক্ষণে ব্যৱহৃত ৰঙ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "মেইল আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "ভাষাৰ বাবে বানা পৰীক্ষণ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "এই বাৰ্তা আঁতৰুৱাৰ জন্য পৰ্যাপ্ত অনুমতি আপনাৰ নেই।" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "সাবস্ক্ৰাইব ডায়লগেৰ ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "প্ৰেৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "সাবস্ক্ৰাইব ডায়লগেৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড (_F)" - -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "নতুন বাৰ্তা হিসাবে সম্পাদন কৰক (_E)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Terminal font" +msgstr "টাৰ্মিন্যালৰ ফন্ট" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Text message part limit" +msgstr "টেক্সট বাৰ্তা" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডাৰে সৰিয়ে ফেলুন (_M)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডাৰে কপি কৰক ... (_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "শেষ দিন." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_k)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স সৰ্বশেষ ফাঁকা কৰাৰ সময়কাল, দিন হিসাবে ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব(_U)" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "মেইল প্ৰদৰ্শনৰ বাবে টাৰ্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_I)" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "মেইল প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে পৰিবৰ্তনশীল বিস্তাৰৰ ফন্ট ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "অপ্ৰয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_i)" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"তিনটি সম্ভাব্য মান । ত্ৰুটিৰ ক্ষেত্ৰে \"0\", সতৰ্কবাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰে \"1\" আৰু ডিবাগ " +"বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰে \"2\" ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "অনাকঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_J)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "হলো কিলোবাইট হলো কিলোবাইট." -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "হলো হলো." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "হলোৰ পিছত তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি." -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "লেবেল(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"এই কী (key)-তে স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাৰ প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত তথ্য উল্লেখকৰ্তা XML " +"স্ট্ৰাকচাৰৰ তালিকা থাকা উচিত । XML স্ট্ৰাকচাৰ হলো <হেডাৰ সক্ৰিয়> - মেইল ভিউ-" +"তে হেডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ হ'লে সক্ৰিয় হিসাবে নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "শূণ্য (_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#, +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"lookup_addressbook কি-ৰ সৈতে যুক্ত এই বিকল্পৰ সাহায্যে অবাঞ্ছিত বাৰ্তা বাছাই " +"কৰাৰ উদ্দেশ্যে অকল স্থানীয় ঠিকানা বইয়েত উপস্থিত পৰিচিতদেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত " +"বাৰ্তাসমূহ অবাঞ্ছিত বাৰ্তা ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব না ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "নতুন লেবেল" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#, +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "মেইল প্ৰাপ্ত কৰাৰ গতি এই বিকল্পেৰ ফলে উন্নত হ'ব ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "কাজ সম্পুৰ্ণৰ ফ্ল্যাগ (_g)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "ঠিকনা বাৰ্তা তালিকা হলো." -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_e)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "Evolution" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "বাৰ্তা থেকে নিয়ম তৈৰি কৰক (_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "উপৰ বাৰ্তা বাৰ্তা Evolution." -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ বিষয়" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Thread the message list." +msgstr "বাৰ্তা তালিকা থ্ৰেড কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "বাৰ্তা তালিকা থ্ৰেড কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ প্ৰাপকতালিকা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "বাৰ্তা তালিকা বিষয় অনুসাৰে থ্ৰেড কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "ফোল্ডাৰ উপৰ তালিকা" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "বাৰ্তা পঢ়া-হৈছে হিসাবে চিহ্নিত কৰাৰ সময়সীমা" -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "উপৰ নিম্নস্থ" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "বাৰ্তাসমূহকে পঢ়া-হৈছে হিসাবে চিহ্নিত কৰাৰ সময়সীমা ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "উপৰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "ডিফল্ট একাউন্টেৰ বাবে UID-ৰ স্ট্ৰিং ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "উপৰ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#, +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "ইন-লাইন বানান পৰীক্ষণ ব্যৱহাৰকালে, ভুল বানান চিহ্নিত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত ৰং ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "উপৰ তালিকা" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Spamassassin ডেমন আৰু ক্লায়েন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Spamassassin ডেমন আৰু ক্লায়েন্ট ব্যৱহাৰ কৰক (spamc/spamd) ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr " বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ হয়নি" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে..." +# +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰি মেইল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "প্ৰাপক." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "অকল স্থানীয় স্পেম পৰীক্ষা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ (_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "অকল স্থানীয় স্পেম পৰীক্ষা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (DNS বিহীন) ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "উল্লেখিত ঠিকনা থেকে প্ৰাপ্ত(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#, +msgid "Use side-by-side or wide layout" +msgstr "পাশা-পাশি বা প্ৰসস্ত বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "উল্লেখিত ঠিকনায় প্ৰেৰিত (_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#, +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"বাৰ্তাৰ উত্তৰ লেখাৰ সময় ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা অনেক সময় কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান সম্পৰ্কে বিচলিত " +"হৈ যান । এই বৈশিষ্ট্য দ্বাৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় কাৰ্ছাৰটি বাৰ্তাৰ উপৰ বা নীচে কোথায় " +"স্থাপিত হ'ব ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s -কে মেইল কৰিবলৈ হলে ক্লিক কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#, +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"বাৰ্তাৰ উত্তৰ লেখাৰ সময় ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা অনেক সময় স্বাক্ষৰ অবস্থান সম্পৰ্কে বিচলিত হৈ " +"যান । এই বৈশিষ্ট্য দ্বাৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় স্বাক্ষৰটি বাৰ্তাৰ উপৰ বা নীচে কোথায় " +"স্থাপিত হ'ব ।" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s-কে কল কৰিবলৈ হলে ক্লিক কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Variable width font" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল-বিস্তাৰৰ ফন্ট" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "ঠিকনা প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ক্লিক কৰক" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "বাৰ্তা." -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "মিল: %d" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#, +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"ছাইড-বাৰতত ফোল্ডাৰৰ নামৰ বাবে ইলিপসিস প্ৰদৰ্শনৰ বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব " +"নে নাই ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "অনুসন্ধান:(_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"কোনো বাৰ্তাৰ হেডাৰে এৰ-উত্তৰে বা প্ৰসঙ্গ উল্লেখ না কৰা থাকলে বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তা " +"থ্ৰেড কৰা হ'ব নে নাই ।" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী (_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "ক্ৰমবিন্যাস উপৰ বাৰ্তা" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "পৰবৰ্তী (_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনৰ প্ৰস্থ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ মেলানো হ'ব (_a)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনৰ প্ৰস্থ ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Unsigned" -msgstr "স্বাক্ষৰিত নয়" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "এল্ম তৰ ডাটা আমদানি কৰা হৈছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "এই বাৰ্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষৰিত নয়। এই বাৰ্তাটিৰ সত্যতা প্ৰমানিত হয়নি।" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm আমদানিাৰ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Valid signature" -msgstr "বৈধ স্বাক্ষৰ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elmৰ পৰা মেইল আমদানি কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "এই বাৰ্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষৰিত আৰু এৰ সত্যতা প্ৰমানিত হয়েছে।" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309 +msgid "Destination folder:" +msgstr "গন্তব্যেৰ ফোল্ডাৰ:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 -msgid "Invalid signature" -msgstr "অবৈধ স্বাক্ষৰ" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "যে ফোল্ডাৰে আমদানি কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"এই বাৰ্তাটিৰ স্বাক্ষৰটি পৰীক্ষা কৰা সম্ভৱ হয়নি, সম্ভৱত যাত্ৰাকালে এতে পৰিবৰ্তন কৰা " -"হয়েছে।" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "স্বাক্ষৰ বৈধ কিন্তু প্ৰেৰকেৰ পৰিচয় প্ৰমাণিত হয়নি" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসেৰ ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"এই বাৰ্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষৰসহ স্বাক্ষৰিত হয়েছে, কিন্তু প্ৰেৰকেৰ পৰিচয় নিশ্চিতায়ন " -"কৰা সম্ভৱ হয়নি।" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "মেইলবক্স আমদানি কৰা হৈছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "স্বাক্ষ ৰ উপস্থিত হলেও সাৰ্বজনীন-কি আবশ্যক" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' আমদানি কৰা হৈছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "এই বাৰ্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষৰসহ স্বাক্ষৰিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত সাৰ্বজনীন-কি অনুপস্থিত।" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s স্ক্যান কৰা হৈছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Unencrypted" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা নয়" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "পাইনৰ ডাটা আমদানি কৰা হৈছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"এই বাৰ্তাটি এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়নি। ইন্টাৰনেটেৰ মাধ্যমে যাত্ৰাকালে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু " -"প্ৰত্যক্ষ কৰা সম্ভৱ।" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine আমদানি ব্যৱস্থা" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা, দুৰ্বল" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pineৰ পৰা মেইল আমদানি কৰক ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"এই বাৰ্তাটি একটি দুৰ্বল এনক্ৰিপশন অ্যালগোৰিদমেৰ দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়েছে। একজন " -"বহিৰাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় কৰলে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু পঢ়িবলৈ সক্ষম হতে " -"পাৰে।" +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s কে লেখা মেইল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 -msgid "Encrypted" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়েছে" +#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%sৰ পৰা মেইল" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"এই বাৰ্তাটি এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়েছে। কোনো বহিৰাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু পঢ়িবলৈ " -"পাৰবে না।" +#: ../mail/mail-autofilter.c:258 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "বিষয় হল %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা, দৃঢ়ভাবে" +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"এই বাৰ্তাটি দৃঢ় এনক্ৰিপশন অ্যালগোৰিদম দ্বাৰা, এনক্ৰিপ্ট কৰা হয়েছে। এৰ ফলে কোনো " -"বহিৰাগত ব্যক্তিৰ দ্বাৰা স্বাভাবিক সময়েৰ এই বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু পাঠ কৰা সম্ভৱ হ'ব না।" +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "ফিল্টাৰ কৰাৰ নিয়ম যোগ কৰক" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰত্যক্ষ কৰক (_V)" +#: ../mail/mail-component.c:573 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] ",%d নিৰ্বাচিত" +msgstr[1] ",%d নিৰ্বাচিত" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰদৰ্শনযোগ্য নয়" +#: ../mail/mail-component.c:577 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d টি আঁতৰুৱা হৈছে" +msgstr[1] "%d টি আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" +#: ../mail/mail-component.c:584 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" +msgstr[1] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "Overdue:" -msgstr "সময়সীমা পাৰ হয়ে গেছে:" +#: ../mail/mail-component.c:587 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d টি খসড়া" +msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ৰ দ্বাৰা" +#: ../mail/mail-component.c:589 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d টি প্ৰৰিত" +msgstr[1] "%d টি প্ৰৰিত" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "_View Inline" -msgstr "ইনলাইন প্ৰতক্ষ্য কৰক (_V)" +#: ../mail/mail-component.c:591 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d টি প্ৰৰিত নহয়" +msgstr[1] "%d টি প্ৰৰিত নহয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 -msgid "_Hide" -msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" +#: ../mail/mail-component.c:597 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] ", %d পঢ়া নহয়" +msgstr[1] ", %d পঢ়া নহয়" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "প্ৰস্থেৰ মাপ অনুযায়ী (_F)" +#: ../mail/mail-component.c:598 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d সৰ্বমোট" +msgstr[1] "%d সৰ্বমোট" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "মূল মাপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_O)" +#: ../mail/mail-component.c:952 +msgid "New Mail Message" +msgstr "নতুন মেইল বাৰ্তা" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 -msgid "Save attachment as" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ" +# +#: ../mail/mail-component.c:953 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "মেইল বাৰ্তা (_M)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/mail-component.c:954 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "এটা নতুন মেইল বাৰ্তা লিখুন" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক...(_S)" +#: ../mail/mail-component.c:960 +msgid "New Mail Folder" +msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডাৰ" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" -msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" +# +#: ../mail/mail-component.c:961 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "মেইল ফোল্ডাৰ (_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 -msgid "S_ave" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰক(_a)" +#: ../mail/mail-component.c:962 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "এটা নতুন মেইল ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰক" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 -msgid "S_ave All" -msgstr "সমস্ত সংৰক্ষণ কৰক (_a)" +#: ../mail/mail-component.c:1109 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +msgstr "মেইলৰ বৈশিষ্ট্যাবলী বা ফোল্ডাৰ আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 -msgid "No Attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(উল্লেখ্য: এপ্লিকেশন আৰম্ভ কৰা আৱশ্যক)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "বিন্যাসবিহীন প্ৰদৰ্শন (_U)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "বৰ্তমান গঠনৰ Evolution SSL সমৰ্থন কৰি না" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "বিন্যাসবিহীন অবস্থায় আড়াল: (_U)" +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "প্ৰৰকেৰ ছবি" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 -msgid "O_pen With" -msgstr "চিহ্নিত প্ৰোগ্ৰাম সহযোগে খুলুন (_p)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sig_natures" +msgstr "স্বাক্ষৰ (_n)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 -#| msgid "" -#| "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " -#| "view it unformatted or with an external text editor." -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "Evolution হলো." +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#, +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "টপ-পোস্টিংয়েৰ বিকল্প (প্ৰস্তাবিত নয়)" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d -ৰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "_Languages" +msgstr "ভাষা (_L)" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "`%s' উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Information" +msgstr "একাউন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../mail/em-format-html.c:930 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "বহিস্থত অংশ অজানা।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Authentication" +msgstr "পৰিচয়-প্ৰমান প্ৰক্ৰিয়" -#: ../mail/em-format-html.c:938 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "বহিস্থত অংশ বিকৃত।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Composing Messages" +msgstr "বাৰ্তা লেখা হৈছে" -#: ../mail/em-format-html.c:968 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "এফটিপি সাইটেৰ নিৰ্দেশচিহ্ন (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগাৰেশন প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../mail/em-format-html.c:979 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "স্থানীয় ফাইলেৰ (%s) নিৰ্দেশচিহ্ন \"%s\" স্থানে বৈধ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Default Behavior" +msgstr "ডিফল্ট আচৰণ" -#: ../mail/em-format-html.c:981 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "স্থানীয় ফাইলেৰ নিৰ্দেশচিহ্ন (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Delete Mail" +msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "দূৰবৰ্তী ডাটাকে নিৰ্দেশকাৰী চিহ্ন (%s)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr " বাৰ্তা হেডাৰ" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধৰনেৰ)-কে নিৰ্দেশকাৰী চিহ্ন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Labels" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 -msgid "Formatting message" -msgstr "বাৰ্তা ফৰম্যাট কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Loading Images" +msgstr "ছবি লোড কৰা হৈছে" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "বাৰ্তা ফৰম্যাট কৰা হচ্ছে..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Message Display" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "অনুলিপি প্ৰাপক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Fonts" +msgstr "বাৰ্তাৰ ফন্ট" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Receipts" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপক" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "মেইলাৰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a, %R %Z)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Options" +msgstr "অপশন" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "প্ৰিটি গুড প্ৰাইভেসি (PGP/GPG)" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "বাৰ্তাটি %s দ্বাৰা %s-ৰ পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "মুদ্ৰিত ফন্ট" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "প্ৰেৰক" +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "উত্তৰ - প্ৰাপক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Required Information" +msgstr "আৱশ্যক তথ্য" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "তাৰিখ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "সুৰক্ষিত MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "নিউজগ্ৰুপ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Security" +msgstr "সুৰক্ষা" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Face" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "প্ৰৰিত আৰু খসড়া কৰা বাৰ্তা" -#: ../mail/em-format.c:1160 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Server Configuration" +msgstr "সেৱকৰ কনফিগাৰেশন" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "_Authentication Type" +msgstr " অনুমোদন ব্যৱস্থা ধৰন" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি। উত্স হিসাবে প্ৰদৰ্শিত হ'ব।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Management" +msgstr "একাউন্ট নিয়ন্ত্ৰন" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "মাল্টিপাৰ্ট/এনক্ৰিপ্টকৃতেৰ জন্য অসমৰ্থিত এনক্ৰিপশনেৰ ধৰন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "নতুন স্বাক্ষৰ যোগ কৰা হ'ব (_w)..." -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি" - -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি: অজানা সমস্যা" - -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "অসমৰ্থিত স্বাক্ষৰেৰ ফৰমা" - -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Add _Script" +msgstr "স্ক্ৰিপ্ট যোগ কৰা হ'ব (_S)" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰিবলৈ অজানা সমস্যা হয়েছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "চিহ্নিত একাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰৰিত বাৰ্তা সৰ্বদা স্বাক্ষৰ কৰা হ'ব (_w)" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP বাৰ্তা পাৰ্স কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা মেইল প্ৰৰণেৰ সময় নিজেৰ ঠিকনাতেও বাৰ্তা এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (_f)" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP বাৰ্তা পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি: অজানা সমস্যা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "সৰ্বদা এখানে এটা অনুলিপি প্ৰৰণ কৰবে (_s):" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "প্ৰতি বাৰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "সৰ্বদা এখানে এটা অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰৰণ কৰবে (_b):" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "প্ৰতিদিন একবাৰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ সময় আমাৰ কীৰিং তৰ কী (key)সমূহকে সৰ্বদা বিশ্বাস কৰা হ'ব (_t)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "প্ৰতি সপ্তাহে একবাৰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "সৰ্বদা" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "প্ৰতি মাহে একবাৰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "সৰ্বদা" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -# -#| msgid "Custom Headers" -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#, +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তু\n" +"ইন-লাইন\n" +"উদ্ধৃতি" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -# -#| msgid "_Folder Name:" -msgid "Header Name:" -msgstr "হেডারের নাম:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#, +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তু\n" +"ইন-লাইন (Outlook-ৰ বিন্যাস)\n" +"উদ্ধৃতি\n" +"উদ্ধৃতি কৰা হ'ব না" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -# -#| msgid "Sender contains" -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "হেডার মানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্মাইলি ছবি সন্নিবেশ কৰা হ'ব (_s)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -# -#| msgid "Continue" -msgid "Contains Value" -msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "ৰঙ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "পূৰ্বে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "অক্ষৰ মালা (_h):" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 -#, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ ও বাইনাৰি ইনস্টল কৰা হয়েছে।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "সমৰ্থিত ধৰন পৰীক্ষা কৰক (_e)" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 -#, c-format -msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s প্লাগ-ইন উপলব্ধ নয়। অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা কৰক প্যাকেজটি ইনস্টল কৰা হয়েছে কি না।" +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়েৰ বাবে স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_s)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "অবাঞ্ছিত বাৰ্তা সংক্ৰান্ত প্লাগ-ইন উপস্থিত নয়" +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "কৰনীয়" +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় বানান পৰীক্ষা কৰবে (_t)" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "পৰে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "অন্তৰ্মুখী মেইলৰ মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পৰীক্ষা কৰি" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -# -#| msgid "Migrating..." -msgid "Migration" -msgstr "মাইগ্রেশন প্রণালী" +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Cle_ar" +msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" -#: ../mail/em-migrate.c:1673 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ `%s' তৈৰি কৰা নাযায়: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Clea_r" +msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "ফোল্ডাৰ `%s' -কে `%s' -এ কপি কৰা নাযায়: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "ভূল বানান যে ৰং দিয়ে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_m):" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "`%s' এ উপস্থিত মেইলবক্স অনুসন্ধান কৰা সম্ভৱ হয়নি: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰাৰ আগে সম্মতি নেবে(_w)" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডাৰেৰ অবস্থান আৰু অনুক্ৰম Evolution ১.x-এৰ পৰ থেকে পৰিবৰ্তিত " -"হয়েছে।\n" +"অভিনন্দন, আপোনাৰ মেইল কনফিগাৰেশন এখন সম্পূৰ্ণ হৈছে ।\n" +"\n" +"আপুনি এখন Evolution ব্যৱহাৰ কৰি ই-মেইল \n" +"পঠিয়াব আৰু গ্ৰহণ কৰিবলৈ পাৰিব ।\n" "\n" -"Evolution আপনাৰ ফোল্ডাৰ মাইগ্ৰেট কৰছে অনুগ্ৰহ কৰে অপেক্ষা কৰক..." +"\"প্ৰয়োগ কৰক\" ক্লিক কৰি আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য সংৰক্ষণ কৰক ।" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "পুৰোনো, POP সাৰ্ভাৰে-সংৰক্ষণ-কৰা-হ'ব ডাটা `%s' খুলতে ব্যৰ্থ: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "De_fault" +msgstr "ডিফল্ট (_f)" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 সাৰ্ভাৰে-সংৰক্ষণ-কৰা-হ'ব ডাটা পঞ্জিকা `%s' তৈৰি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "অক্ষৰৰ ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 সাৰ্ভাৰে-সংৰক্ষণ-কৰা-হ'ব ডাটা `%s' কপি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "মুছে ফেলুন উপৰ" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "স্থানীয় মেইল সংৰক্ষণস্থল `%s' তৈৰি কৰা নাযায়: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "বহিৰ্গামী বাৰ্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষৰ কৰা হ'ব (অবিকল্পিতৰূপে) (_s)" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -# -#| msgid "Creating folder `%s'" -msgid "Migrating Folders" -msgstr "ফোল্ডার মাইগ্রেট করা হচ্ছে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#, +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "টেক্সটেৰ মাপ চিহ্নিত মাপেৰ চেয়ে বেশি হ'লে বাৰ্তা ফৰমেট কৰা হ'ব না (_z)" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -# -#| msgid "" -#| "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -#| "since Evolution 1.x.\n" -#| "\n" -#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#, +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"Evolution মেইলবক্স ফোল্ডারের সারাংশের বিন্যাস Evolution ২.২৪-র পরে sqlite-এ " -"পরিবর্তিত হয়েছে।\n" -"\n" -"Evolution দ্বারা আপনার ফোল্ডারগুলি মাইগ্রেট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." +"বাৰ্তাৰ প্ৰৰকেৰ তথ্য ঠিকানা বইয়েত উপস্থিত থাকলে তাদেৰ থেলে প্ৰাপ্ত বাৰ্তাসমূহ " +"অবাঞ্ছিত বাৰ্তা ৰূপে চিহ্নিত হ'ব না (_k)" -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "`%s'-এ স্থানীয় মেইল ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Done" +msgstr "সম্পন্ন" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"পূৰ্ববৰ্তী Evolution ইনস্টলেশনেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পড়া সম্ভৱ হয়নি, `evolution/config." -"xmldb' সম্ভৱত উপস্থিত নেই অথবা ক্ষতিগ্ৰস্থ হয়েছে।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "খসড়াৰ ফোল্ডাৰ (_F):" -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "প্ৰেৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_R)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Email Accounts" +msgstr "ই-মেইল একাউন্ট" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "লিস্টে উত্তৰ(_L)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা (_A):" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:850 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক (_A)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰ খালি কৰবে (_x)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "এই সংৰক্ষণস্থলে সাবস্ক্ৰিপশন সমৰ্থিত নয় অথবা সক্ৰিয় কৰা হয়নি।" +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "মেজিক স্পেস-বাৰ সক্ৰিয় কৰা হ'ব (_p)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 -msgid "Subscribed" -msgstr "সাবস্ক্ৰাইব কৰা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "পঞ্জিকা অনুসন্ধান কৰক" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 -msgid "Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "এনক্ৰিপশন সাৰ্টিফিকেট (_p):" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 -msgid "Please select a server." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে একটি সাৰ্ভাৰ নিৰ্বাচন কৰক।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "বহিৰ্গামী বাৰ্তা এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (ডিফল্টৰূপে) (_g)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 -msgid "No server has been selected" -msgstr "কোনো সাৰ্ভাৰ নিৰ্বাচন কৰা হয়নি" +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "স্থায়ী-প্ৰস্থ (_x):" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "বাৰ্তা." +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "স্থায়ী-প্ৰস্থেৰ ফন্ট: (_e)" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Font Properties" +msgstr "ফন্টেৰ বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "HTML বিন্যাসে বাৰ্তা ফৰমেট কৰক(_H)" -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম: (_e)" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "ঠিকনা যোগ কৰক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "HTML Messages" +msgstr "বাৰ্তা" -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s থেকে বাৰ্তা" +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "HTTP প্ৰক্সি: (_T)" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_F)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Headers" +msgstr "হেডাৰ" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডাৰেৰ উৎ‌স" +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "এৰ দ্বাৰা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত কৰা হ'ব (_q)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -# -#| msgid "Send & Receive Mail" -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর উচ্চতা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#, +msgid "" +"If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +"\"server-name:port-number\"" +msgstr "" +"সেৱক দ্বাৰা কোনো প্ৰমিত পোৰ্ট ব্যৱহাৰ না কৰা হ'লে \"server-name:port-number\" " +"বিন্যাসে সেৱকৰ ঠিকানা উল্লেখ কৰক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর সর্বোচ্চ মাপ বিশিষ্ট অবস্থা" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -# -#| msgid "Send & Receive Mail" -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন\" উইন্ডোর প্রস্থ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "KB" +msgstr "কিলোবাইট" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "বাৰ্তা." +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "লেবেল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "সৰ্বদা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Languages Table" +msgstr "ভাষাৰ টেবিল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় লিঙ্ক পৰিচয়" +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "মেইলৰ কনফিগাৰেশন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় লিঙ্ক পৰিচয়" +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "মেইল হেডাৰৰ টেবিল" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "অন্তৰ্মূখী মেইল জঞ্জাল কি না পৰীক্ষা কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Mailbox location" +msgstr "মেইলবক্সেৰ স্থান" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং" +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Message Composer" +msgstr "বাৰ্তা কম্পোসাৰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#, +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "এৰ বাবে কোনো প্ৰক্সি চিহ্নিত নহয়: (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "নোট হলো." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "কম্পোসাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "উল্লেখ্য: প্ৰথমবাৰ সংযোগ না কৰা অবধি আপনাকে গুপ্তশব্দ লিখতে বলা ন'হ'ব" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#, +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" +"অবাঞ্ছিত বাৰ্তাৰ স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰৰ সৈতে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্প উপেক্ষা কৰা " +"হ'ব ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "ঠিকনা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (_g):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "ঠিকনা." +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Pass_word:" +msgstr "পাসওয়াৰ্ড: (_w)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#, +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত একাউন্টেৰ বৈশিষ্ট্য কনফিগাৰ কৰক ।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#, +#| msgid "" +#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#| "This name will be used for display purposes only." msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " +"name will be used for display purposes only." msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত একাউন্টেৰ বাবে এটা বৰ্ণনামূলক নাম লিখুন । " +"অকল প্ৰদৰ্শনেটৰ উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যৱহৃত হ'ব ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "আবর্জনা পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত হেডার।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"আপোনাৰ মেইল প্ৰৰণেৰ প্ৰক্ৰিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন । এই বিষয়ে নিশ্চিত না হ'লে আপোনাৰ " +"সিস্টেম এডমিনিস্ট্ৰেটৰ বা ইন্টাৰনেট পৰিসেবা উপলব্ধকাৰিৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." msgstr "" +"আপোনাৰ নাম আৰু ঠিকনা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন । ই-মেইলে এই তথ্যসমূহ পঠিয়াব না চাইলে," +"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্ৰসমূহ পূৰণ কৰাৰ প্ৰয়োজন নেই ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰে বাৰ্তা কম্পোজ কৰা হ'ব" +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Port:" +msgstr "পোৰ্ট:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰে বাৰ্তা কম্পোজ কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "বাৰ্তায় অকল অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপকৰ নাম লেখা থাকলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে(_o)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰে বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Re_member password" +msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখবে (_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষৰমালা (charset) ব্যৱহাৰ কৰে বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক (_p):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ডেৰ ডিফল্ট বিন্যাস" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "Remember _password" +msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখবে (_p)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 # -#| msgid "Default height of the Composer Window" -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "অকল স্থানীয় ঠিকনাবাইয়েত প্ৰৰকেৰ ছবি অনুসন্ধান কৰা হ'ব (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -# -#| msgid "Default height of the Message Window" -msgid "Default height of the message window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +msgid "S_elect..." +msgstr "নিৰ্বাচন কৰক (_e)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -# -#| msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট উচ্চতা।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "বাৰ্তাৰ প্ৰাপ্তিৰ সূচনা প্ৰৰণ কৰক:(_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "উত্তৰ লেখাৰ ডিফল্ট বিন্যাস" +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "আদৰ্শ ফন্ট (_t):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "ডিফল্ট উল্লেখিত সময় অবধি প্ৰসাৰণ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML এৰ স্থায়ী বিস্তাৰৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -# -#| msgid "Default width of the Composer Window" -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "কম্পোসার উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ বাবে HTML এৰ স্থায়ী বিস্তাৰৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -# -#| msgid "Default width of the Message Window" -msgid "Default width of the message window." -msgstr "বার্তা উইন্ডোর ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML এৰ পৰিবৰ্তনশীল বিস্তাৰৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -# -#| msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "সাবস্ক্রাইব ডায়লগের ডিফল্ট প্রস্থ।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ বাবে HTML এৰ পৰিবৰ্তনশীল বিস্তাৰৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে ঠিকনা " -"অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "Sending Mail" +msgstr "মেইল প্ৰৰণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকনা, ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য " -"করা হয়" +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "প্ৰৰিত বাৰ্তাৰ ফোল্ডাৰ (_M):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "সেৱকে অনুমোদনৰ প্ৰয়োজন আছে (_v)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে কি না তা নির্ধারণ " -"করা হয়।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#, +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server _Type:" +msgstr "সেৱকৰ ধৰন: (_T)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "স্বাক্ষৰকৰ্তা সাৰ্টিফিকেট (_n):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "স্বাক্ষৰ (_u):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "Signatures" +msgstr "স্বাক্ষৰ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "Signatures Table" +msgstr "স্বাক্ষৰৰ টেবিল" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "Spell Checking" +msgstr "বানান পৰীক্ষণ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#, +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "উত্তৰ লেখাৰ সময় নীচেৰ অংশে টাইপ আৰম্ভ কৰা হ'ব (_t)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#, +#| msgid "T_ype: " +msgid "T_ype:" +msgstr "ধৰন: (_y)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "এই স্থানে প্ৰদৰ্শিত ভাষাৰ তালিকায় উপস্থিত ভাষাসমূহৰ বাবে অভিধান ইনস্টল কৰা হৈছে ।" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#, +#| msgid "" +#| "The output of this script will be used as your\n" +#| "signature. The name you specify will be used\n" +#| "for display purposes only. " +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgstr "" +"এই স্ক্ৰিপ্টেৰ ফলাফল আপোনাৰ স্বাক্ষৰ হিসাবে ব্যৱহৃত হ'ব । আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত নাম অকল\n" +"প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত হ'ব ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"এই একাউন্টটি আপুনি যে নামে চিহ্নিত কৰিবলৈ ইচ্ছুক সেইটো লিখুন ।\n" +"উল্লেখ্য: \"কাৰ্য \" বা \"ব্যক্তিগত \"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 # -#| msgid "Directory for loading/attaching files to composer" -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃড ডিরক্টরি।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "Us_ername:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: (_e)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 # -#| msgid "Directory for saving mail component files" -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_n)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +msgid "User_name:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_n):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় ভুল বানানেৰ উপৰ চিহ্ন আঁকো" +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল-বিস্তাৰ (_a):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰ খালি কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#, +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Evolution মেইল কনফিগাৰেশন এসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগত ।\n" +"\n" +"আৰম্ভ কৰাৰ বাবে \"পৰবৰ্তী ধাপ\" ত ক্লিক কৰক ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰ খালি কৰবে" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Add Signature" +msgstr "স্বাক্ষৰ যোগ কৰক (_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution থেকে প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ সকলো ফোল্ডাৰ খালি কৰবে।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেটৰ পৰা সৰ্বদা ছবি লোড কৰবে (_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ সকলো ফোল্ডাৰ খালি কৰবে।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "ডিফল্ট:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "ক্যাৰেট মোড সক্ৰিয় কৰক, যাতে বাৰ্তা পড়বাৰ সময় আপুনি একটি কাৰ্সাৰ দেখতে পান।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেটেৰ সৈতে সৰাসৰি সংযোগ (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক্ৰিয় কৰক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "সভাৰ অনুৰোধ স্বাক্ষৰ কৰা ন'হ'ব (Outlook সৈতে সামঞ্জস্য বজায় ৰাখাৰ উদ্দেশ্যে) (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +msgid "_Forward style:" +msgstr "অনুবৰ্তনৰ ধৰন (_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -# -#| msgid "Enable Search Folders" -msgid "Enable search folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান সক্রিয় করুন" +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "বাৰ্তা উপৰ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "পৰিচিত প্ৰৰকৰ ৰ পৰা প্ৰাপ্ত মেইলৰ ছবি লোড কৰা হ'ব (_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 # -#| msgid "Enable Search Folders on startup." -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "প্রারম্ভ ফোল্ডা অনুসন্ধান সক্রিয় করা হবে।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "অকল স্থানীয় ঠিকনা বহিয়েত অনুসন্ধান কৰা হ'ব (_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." -msgstr "হলো." +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "আমাৰ ডিফল্ট একাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা তালিকা." +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা প্ৰক্সি কনফিগাৰেশন: (_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "বাৰ্তা." +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "কত সময়েৰৰ পিছত বাৰ্তাসমূহতে পঢ়া-হৈছে চিহ্ন দেওয়া হ'ব (_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "ক্যাৰেট মোড সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক" +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেটৰ পৰা ছবি কখনো লোড কৰবে না (_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Path:" +msgstr "পাথ (_P):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" +"HTML বাৰ্তা গ্ৰহণে অনিচ্ছুক প্ৰাপকদেৰ HTML বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰাৰ পূৰ্বে সতৰ্কবাণী প্ৰদান " +"কৰা হ'ব (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনেৰ উচ্চতা" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনেৰ উচ্চতা।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না কৰা থাকলে সতৰ্কবাণী দেবে (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়" +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Reply style:" +msgstr "উত্তৰ লেখাৰ ধৰন (_R):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বাৰ্তা পড়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হলে " -"ব্যৱহাৰকাৰীকে সত্ৰক কৰে সম্মতি নেওয়া হ'ব।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "_Script:" +msgstr "স্ক্ৰিপ্ট (_S):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "হলো উপৰ." +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "নিৰাপদ HTTP প্ৰক্সি: (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -# -#| msgid "" -#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " -#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" -#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " -#| "content." -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"কোনো বিশেষ mime-র ধরনের জন্য Evolution-র মধ্যে কোনো প্রদর্শন ব্যবস্থা উপস্থিত না " -"থাকলে, নিম্নলিখিত তালিকায় উপস্থিত mime-typeগুলির জন্য GNOME-র mime-type " -"ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত একটি Bonobo সামগ্রীর সাহায্যে অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা " -"সম্ভব।" +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "_Select..." +msgstr "নিৰ্বাচন কৰক (_e)..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +msgid "_Show image animations" +msgstr "এনিমেশন ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "প্ৰাপক অনুলিপি প্ৰাপক অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগব্যৱস্থা প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_U):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -#| msgid "" -#| "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " -#| "required." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." -msgstr "হলো." +# +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "অন্যান্য এপ্লিকেশনে ব্যৱহৃত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "আবৰ্জনা সৰ্বশেষ পৰিষ্কাৰ কৰা হয়েছিল" +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +msgid "addresses" +msgstr "ঠিকনা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "শেষ যেবাৰ আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হয়েছিল" +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +msgid "color" +msgstr "ৰং" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "লেবেলেৰ তালিকা আৰু তাৰ সাথে যুক্ত ৰঙ" +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +msgid "description" +msgstr "বিৱৰণ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -# -#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Bonobo কম্পোনেন্ট প্রদর্শক পরীক্ষণের জন্য mime-র ধরনের তালিকা" +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +msgid "seconds" +msgstr "ছেকেণ্ড" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "গৃহীত অনুমতিৰ তালিকা" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "অ্যাকাউন্টেৰ তালিকা" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডাৰৰ উত্স" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Evolution-ৰ মেইল কম্পোনেন্টেৰ পৰিচিত অ্যাকাউন্টেৰ তালিকা। এই তালিকায় /apps/" -"evolution/mail/accounts-এৰ আপেক্ষায় সাবপঞ্জিকাসমূহৰ নাম লেখা আছে।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "ডিজিট্যাল স্বাক্ষৰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাৰ সক্ৰিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "এনক্ৰিপশন প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "সকলো সক্ৰিয় দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution-ৰ মেইল কম্পোনেন্টেৰ পৰিচিত লেবেলেৰ তালিকা। এই তালিকায় নাম:ৰং লেখা " -"কিছু পংক্তি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা আছে আৰু ৰং-এৰ জন্য HTML hex এনকোডিং ব্যৱহাৰ কৰা হয়।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "সকলো স্থানীয় আৰু সক্ৰিয় দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "যে সব প্ৰোটোকলেৰ তালিকা গৃহীত হয়েছে তাৰ নামেৰ তালিকা।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "সকলো স্থানীয় ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -# -#| msgid "Load images for HTML messages over http" -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "সমাপ্ত (_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -# -#| msgid "" -#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - " -#| "Never load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 " -#| "- Always load images off the net" -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML বার্তার ক্ষেত্রে HTTP(S)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: \"0\" - " -"নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"1\" - ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে প্রেরক উপস্থিত থাকলে " -"ছবি লোড করা হবে \"2\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 +#, +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "অনুবৃত্তিৰ বাবে চিহ্নিত ফ্ল্যাগ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ফিল্টাৰেৰ কৰ্ম লগ কৰবে" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ সাবস্ক্ৰিপশন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "ফিল্টাৰেৰ কৰ্ম লগ নিৰ্ধাৰিত লগ ফাইলে কৰবে।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "License Agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "ফিল্টাৰেৰ কৰ্ম লগ কৰাৰ জন্য লগফাইল" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "S_erver:" +msgstr "সেৱক (_e):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "ফিল্টাৰেৰ কৰ্ম লগ কৰাৰ জন্য লগফাইল।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Security Information" +msgstr "সুৰক্ষা সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট সময়সীমা পাৰ হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Specific folders" +msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "নিৰ্দিষ্ট সময়সীমা পাৰ হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত কৰা হ'ব।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "বাৰ্তাৰ \"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\"-ৰ উদ্ধৃতি চিহ্নিত কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "বাৰ্তাৰ \"পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন\"-ৰ উদ্ধৃতি চিহ্নিত কৰা হ'ব।" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "_Accept License" +msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্ৰদান কৰক(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "বাৰ্তাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "_Due By:" +msgstr "নিৰ্ধাৰিত সময়সীমা (_D):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "বাৰ্তাৰ উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থা" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Flag:" +msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"বাৰ্তা-প্ৰদৰ্শনেৰ ধৰন (\"normal(স্বাভাবিক)\", \"full headers(সম্পূৰ্ণ হেডাৰসহ)\", " -"\"source(উত্স)\")" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰিবলৈ এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰে প্ৰস্থানেৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s এ ping কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰে প্ৰস্থানেৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-ops.c:107 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰে প্ৰস্থানেৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-ops.c:266 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "মেইল আহৰণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "সবৰ্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা কৰে প্ৰস্থানেৰ সময় আবৰ্জনা পৰিষ্কাৰ কৰা হ'ব" +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "বহিৰ্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা সম্ভৱ নহয়: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "ঠিকনা" +#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s এ লেখা নাযায়: %s\n" +"এৰ পৰিবৰ্তে স্থানীয় 'প্ৰৰিত বাৰ্তা'- ৰ ফোল্ডাৰে লেখা হৈছে ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "কোনো বিষয় না উল্লেখিত না হলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে" +#: ../mail/mail-ops.c:618 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "স্থানীয় 'প্ৰৰিত বাৰ্তা' -ৰ ফোল্ডাৰে লেখা সম্ভৱ নহয়: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে ব্যৱহাৰকাৰীকে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে।" +#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 +msgid "Sending message" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "বিষয়হীন বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে ব্যৱহাৰকাৰীকে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে।" +#: ../mail/mail-ops.c:734 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "বাৰ্তা %d , %d-ৰ, কে প্ৰৰণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "" +#: ../mail/mail-ops.c:761 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d বাৰ্তা, %d তৰ মাঝেৰ পৰা প্ৰৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না কৰা থাকিলে সতৰ্কবাণী দেবে (_P)" +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 +msgid "Canceled." +msgstr "বাতিল কৰা হৈছে ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী এক্সপাঞ্জ কৰলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে" +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 +msgid "Complete." +msgstr "সমপন্ন ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী শুধুমাত্ৰ অপ্ৰকাশিত অনুলীপিপ্ৰাপকেৰ নাম লিখলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে" +#: ../mail/mail-ops.c:877 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "ফোল্ডাৰে বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বাৰ্তা পড়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হলে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা " -"হ'ব" +#: ../mail/mail-ops.c:954 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "%s এ বাৰ্তা সৰিয়ে নেওয়া হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML বাৰ্তা গ্ৰহণে অনিচ্ছুক প্ৰাপকৰ ব্অবহাৰকাৰী HTML বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে " -"সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে।" +#: ../mail/mail-ops.c:954 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "%s এ বাৰ্তা কপি কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"ব্যৱহাৰকাৰী যদি বাৰ্তায় কোনো প্ৰাপক অথবা অনুলিপী প্ৰাপকৰ নাম না লিখে বাৰ্তা " -"প্ৰেৰণ কৰাৰ চেষ্টা কৰলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে।" +#: ../mail/mail-ops.c:1171 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী অবাঞ্ছিত HTML প্ৰেৰণ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে" +#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰটি খোলা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "একাধিক বাৰ্তা চিহ্নিত কৰিবলৈ হলে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰৰ বাবে বৰাদ্দ স্থান সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "টেক্সটেত স্মাইলি অনুসন্ধান কৰে সেসমূহৰ পৰিবৰ্তে ছবি স্থাপন কৰা হ'ব।" +#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "%s সংগ্ৰহস্থলটি খোলা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "টেক্সটেৰ লিঙ্ক অনুসন্ধান কৰে প্ৰতিস্থাপন কৰা হ'ব।" +#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰটি আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -# -#| msgid "Run junk test on incoming mail" -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "আগমনকারী মেইলে জঞ্জাল পরীক্ষা করা হবে" +#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' ফোল্ডাৰটি সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "সংৰক্ষণেৰ পঞ্জিকা" +#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' একাউন্ট এক্সপাঞ্জ কৰি সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -# -#| msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "স্থানীয় ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে" +#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' একাউন্টিট সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্ৰেৰণ কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-ops.c:1653 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ নতুন কৰি প্ৰদৰ্শন কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্ৰেৰণ কৰা হ'ব।" +#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 +msgid "Expunging folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -# -#| msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকনার কলাম" +#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবৰ্জনা ফেলে দেওয়া হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -# -#| msgid "_Synchronization Options..." -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি" +#: ../mail/mail-ops.c:1741 +msgid "Local Folders" +msgstr "স্থানীয় ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-ops.c:1822 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "%s বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d টি বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" +msgstr[1] "%d টি বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহকে বাৰ্তা-তালিকায় (মাঝে ৰেখাঙ্কন কৰে) প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব।" +#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d টি বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" +msgstr[1] "%d টি বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "বাৰ্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"এখানে বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা হৈছে: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "প্ৰেৰকেৰ ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-ops.c:2168 +msgid "Saving attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -# -#| msgid "" -#| "Show the email of the sender in the messages composite column in the " -#| "message list" +#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#, c-format msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকনা প্রদর্শন করা হবে।" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"আউটপুট নথিপত্ৰ তৈৰি কৰা সম্ভৱ নহয়: %s:\n" +" %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "বাৰ্তা." +#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "ডাটা লেখা সম্ভৱ নহয়: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ইনলাইন বানান পৰীক্ষণ" +#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "%sৰ পৰা সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -# -#| msgid "Spell Checking" -msgid "Spell checking color" -msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রঙ" +#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "%s এৰ সৈতে পুনৰায় সংযোগ কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -# -#| msgid "Spell check inline" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "ভাষার জন্য বানা পরীক্ষণ" +#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "'%s' একাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "সাবস্ক্ৰাইব ডায়লগেৰ ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../mail/mail-ops.c:2536 +msgid "Checking Service" +msgstr "পৰিসেবা পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "সাবস্ক্ৰাইব ডায়লগেৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ" +#: ../mail/mail-send-recv.c:181 +msgid "Canceling..." +msgstr "বাতিল কৰা হৈছে ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "টাৰ্মিন্যালেৰ ফন্ট" +#: ../mail/mail-send-recv.c:383 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "মেইল প্ৰৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "টেক্সট বাৰ্তা" +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +msgid "Cancel _All" +msgstr "সব বাতিল কৰক (_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি অনাকাঙ্ক্ষিত" +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +msgid "Updating..." +msgstr "আপডেট কৰা হৈছে..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "শেষ দিন." +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 +msgid "Waiting..." +msgstr "অপেক্ষা কৰা হৈছে ..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স সৰ্বশেষ ফাঁকা কৰাৰ সময়কাল, দিন হিসাবে।" +#: ../mail/mail-send-recv.c:814 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "নতুনপ্ৰাপ্ত মেইল অনুসন্ধান কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -# -#| msgid "The terminal font for mail display" -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।" +#: ../mail/mail-session.c:210 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s-ৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -# -#| msgid "The variable width font for mail display" -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।" +#: ../mail/mail-session.c:212 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -# -#| msgid "" -#| "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -#| "debug messages." -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"0\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"1\" এবং ডিবাগ " -"বার্তার ক্ষেত্রে \"2\"।" +#: ../mail/mail-session.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s তৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -#| msgid "" -#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgstr "হলো কিলোবাইট হলো কিলোবাইট." +#: ../mail/mail-session.c:217 +msgid "Enter Password" +msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "হলো হলো." +#: ../mail/mail-session.c:259 +msgid "User canceled operation." +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা কাৰ্য বাতিল কৰা হৈছে ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#| msgid "" -#| "This key is read only once and reset to false after read. This unselects " -#| "the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "হলোৰ পিছত তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি." +# +#: ../mail/mail-signature-editor.c:202 +msgid "_Save and Close" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰি বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"এই কী (key)-তে স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাৰ প্ৰদৰ্শন সংক্ৰান্ত তথ্য উল্লেখকাৰী XML " -"স্ট্ৰাকচাৰেৰ তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্ৰাকচাৰ হলো <হেডাৰ সক্ৰিয়> - মেইল ভিউ-" -"তে হেডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ হলে সক্ৰিয় হিসাবে নিৰ্ধাৰণ কৰক।" +# +#: ../mail/mail-signature-editor.c:356 +msgid "Edit Signature" +msgstr "স্বাক্ষৰ সম্পাদন কৰক" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" +# +#: ../mail/mail-signature-editor.c:371 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "স্বাক্ষৰৰ নাম: (_S)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" +#: ../mail/mail-tools.c:120 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "`%s' স্পুল পঞ্জিকা তৈৰি কৰা নাযায়: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "ঠিকনা বাৰ্তা তালিকা হলো." +#: ../mail/mail-tools.c:150 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "এটা non-mbox উত্স `%s'-কে movemail কৰাৰ চেষ্টা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -#| msgid "" -#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart" -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "Evolution" +#: ../mail/mail-tools.c:256 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা - %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "উপৰ বাৰ্তা বাৰ্তা Evolution." +#: ../mail/mail-tools.c:258 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "বাৰ্তা তালিকা থ্ৰেড কৰা হ'ব।" +#: ../mail/mail-tools.c:298 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "অবৈধ ফোল্ডাৰ: `%s'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "বাৰ্তা তালিকা থ্ৰেড কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "উল্লেখিত অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ স্থাপন কৰা হৈছে: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "বাৰ্তা তালিকা বিষয় অনুসাৰে থ্ৰেড কৰা হ'ব" +#: ../mail/mail-vfolder.c:234 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s'-ৰ বাবে অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ আপডেট কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -# -#| msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা" +#: ../mail/mail-vfolder.c:241 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "'%s'-ৰ বাবে অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ আপডেট কৰা হৈছে" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -# -#| msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করার সময়সীমা।" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ সম্পাদনা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টেৰ জন্য UID-ৰ স্ট্ৰিং।" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 +msgid "New Search Folder" +msgstr "নতুন অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" +"\"{0}\" নামৰ এটা ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা নাম নিৰ্বাচন " +"কৰক ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 # -#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করুন (spamc/spamd)।" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"\"{1}\" নামৰ এটা ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা নাম নিৰ্বাচন " +"কৰক ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 # -#| msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"অন্তৰ্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\" ত এটা ফোল্ডাৰ উপস্থিত আছে ।\n" +"\n" +"আপুনি এই ফোল্ডাৰটি উপেক্ষা কৰিবলৈ, নতুন কৰি লিখতে বা ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু যোগ " +"কৰিবলৈ পাৰে, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ পাৰে ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "শুধুমাত্ৰ স্থানীয় স্প্যাম পৰীক্ষা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"\"{1}\"-ৰ বাবে মেইল প্ৰাপ্তিস্বীকাৰৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে । প্ৰাপ্তি স্বীকাৰৰ সূচনা {0}-" +"এ প্ৰৰিত হ'ব নেকি ?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "শুধুমাত্ৰ স্থানীয় স্প্যাম পৰীক্ষা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (DNS বিহীন)।" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" +"\"{0}\" নামৰ এটা স্বাক্ষৰ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা নাম নিৰ্বাচন " +"কৰক ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" +"আপোনাৰ বাৰ্তায় এটা বোধগম্য বিষয় উল্লেখ কৰা থাকলে প্ৰাপকৰা তাৰ অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু সম্পৰ্কে " +"জানতে সক্ষম হ'বন ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল-বিস্তাৰেৰ ফন্ট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "আপুনিএই একাউন্ট আৰু এৰ সাঢে যুক্ত সমস্ত প্ৰক্সি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "এই একাউন্টটি আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে কি আপুনি নিশ্চিত?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "আপুনিএই একাউন্ট আৰু এৰ সৈতে যুক্ত সমস্ত প্ৰক্সি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে {0} বাৰ্তা খুলতে ইচ্ছুক?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "আপুনিসমস্ত ফোল্ডাৰে অবস্থিত আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহ স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"আপুনি কি \"{0}\" ফোল্ডাৰে অবস্থিত মুছে ফেলা বাৰ্তাসমূহ স্থায়ীৰূপে মুছে ফেলাৰ বিষয়ে " +"নিশ্চিত?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "আপুনি কি HTML ফৰমায় বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানে পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "আপুনিঅকল অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপকসহ বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানে পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "আপুনিপ্ৰসঙ্গ উল্লৈখ না কৰি বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\"-ৰ দৰুন ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\"-ৰ দৰুন ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "বাৰ্তা." +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "স্বাক্ষৰ ফাঁকা" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ \"{0}\" যোগ কৰা নাযায় ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"কোনো বাৰ্তাৰ হেডাৰে এৰ-উত্তৰে অথবা প্ৰসঙ্গ উল্লেখ না কৰা থাকলে বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তা " -"থ্ৰেড কৰা হ'ব কি না।" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\", \"{1}\" ত কপি কৰা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "ক্ৰমবিন্যাস উপৰ বাৰ্তা" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনেৰ প্ৰস্থ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "অস্থায়ী সংৰক্ষণেৰ পঞ্জিকা তৈৰি কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "বাৰ্তা-তালিকা পেইনেৰ প্ৰস্থ।" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\"-ৰ দৰুন সংৰক্ষণেৰ ডিৰেক্টৰি নিৰ্মাণ কৰা নাযায়" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "এল্ম-এৰ ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm ইম্পোৰ্টাৰ" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডাৰ \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোৰ্ট কৰা হ'ব।" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ \"{0}\" সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "গন্তব্যেৰ ফোল্ডাৰ:" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" কে \"{1}\" ত সৰানো সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "যে ফোল্ডাৰে ইম্পোৰ্ট কৰা হ'ব তা নিৰ্বাচন কৰক" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভৱ নয়" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসেৰ ফোল্ডাৰ" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভৱ নয়" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "মেইলবক্স ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভৱ নয় ।" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যাৰ বাবে \"{0}\" লাইসেন্স নথিপত্ৰটি পঢ়া সম্ভৱ নহয় । লাইসেন্স " +"গ্ৰহণ না কৰা অবধি আপুনি এই উপলব্ধকৰ্তাৰ পৰিসেবা ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন না ।" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s স্ক্যান কৰা হচ্ছে" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\"ৰ পৰা \"{1}\" ত নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "পাইনেৰ ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "সিস্টেম ফোল্ডাৰ \"{0}\"-ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা বা সৰানো সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "একাউন্টে পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোৰ্ট কৰক।" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "ডিৰেক্টৰি \"{0}\"-তে সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s কে লেখা মেইল" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s থেকে মেইল" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "স্বাক্ষৰৰ স্ক্ৰিপ্ট \"{0}\" স্থাপন কৰা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "বিষয় হল %s" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা পৰীক্ষণ ব্যৰ্থ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s মেইলিং লিস্ট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সঠিকভাবে লেখা আছে নে নাই অনুগ্ৰহ কৰি সেইটো পৰীক্ষা কৰক । কিছু গুপ্তশব্দ বড় " +"আৰু ছোট হাতেৰ অক্ষৰ সম্পৰ্কে সচেতন থাকে; আপোনাৰ ক্যাপস-লক বাটনটি সক্ৰিয় থাকতে পাৰে ।" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "ফিল্টাৰ কৰাৰ নিয়ম যোগ কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "স্বাক্ষৰৰ নথিপত্ৰটি সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] ",%d-টি নিৰ্বাচিত" -msgstr[1] ",%d-টি নিৰ্বাচিত" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d টি আঁতৰুৱা হয়েছে" -msgstr[1] "%d টি আঁতৰুৱা হয়েছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "একাউন্ট আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" -msgstr[1] "%d টি অনাকাঙ্ক্ষিত" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰৰ বাৰ্তা মুছে ফেলা হ'ব নেকি ?" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d টি খসড়া" -msgstr[1] "%d টি খসড়া" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "মুছে ফেলুন ফোল্ডাৰ?" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d টি প্ৰেৰিত" -msgstr[1] "%d টি প্ৰেৰিত" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "পৰিবৰ্তিতটি বাতিল কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d টি প্ৰেৰিত হয়নি" -msgstr[1] "%d টি প্ৰেৰিত হয়নি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "আঁতৰুৱা ন'হ'ব (_e)" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] ", %d-টি পড়া হয়নি" -msgstr[1] ", %d-টি পড়া হয়নি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "আঁতৰুৱা ন'হ'ব" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d-টি সৰ্বমোট" -msgstr[1] "%d-টি সৰ্বমোট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "নতুন মেইল বাৰ্তা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি?" -#: ../mail/mail-component.c:928 -# -#| msgid "_Mail Message" -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "মেইল বার্তা (_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তা পঢ়া-হৈছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "একটি নতুন মেইল বাৰ্তা লিখুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "আপুনিপৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "নতুন মেইল ফোল্ডাৰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন ।" -#: ../mail/mail-component.c:936 -# -#| msgid "Mail _Folder" -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "ফিল্টাৰ সম্বন্ধীয় তথ্য লোড কৰিবলৈ সমস্যা হৈছে ।" -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "কামচালনাৰ সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে ।" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "মেইলেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী অথবা ফোল্ডাৰ আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} -ৰ সময় সমস্যা হৈছে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " সমৰ্থিত ধৰন পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_e) " +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "নথিপত্ৰটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -# -#| msgid "(Note: Requires restart)" -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(উল্লেখ্য: অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "নথিপত্ৰটি বৰ্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধাৰণ নথিপত্ৰ নয় ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "বৰ্তমান গঠনেৰ Evolution SSL সমৰ্থন কৰে না" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "অগ্ৰসৰ হ'লে আপুনি এই বাৰ্তাসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবে না ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -# -#| msgid "Sender Photograph" -msgid "Sender Photograph" -msgstr "প্রেরকের ছবি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"আপুনি এই ফোল্ডাৰটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু আৰু সাবফোল্ডাৰ স্থায়ীভাবে মুছে " +"যাবে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "স্বাক্ষৰ (_n)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "অগ্ৰসৰ হ'লে, সমস্ত প্ৰক্সি একাউন্ট স্থায়ীৰূপে মুছে যাবে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" +"অগ্ৰসৰ হ'লে, এই একাউন্ট আৰু প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত\n" +"সমস্ত তথ্য স্থায়ীৰূপে মুছে যাবে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "ভাষা (_L)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "অগ্ৰসৰ হ'লে, এই একাউন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য স্থায়ীৰূপে মুছে যাবে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "এখন প্ৰস্থান কৰলে, Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হ'লে এই বাৰ্তাসমূহ প্ৰৰিত ন'হ'ব ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "পৰিচয়-প্ৰমান প্ৰক্ৰিয়" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "বাৰ্তা লেখা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "অবৈধ অনুমোদন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "কনফিগাৰেশন প্ৰক্ৰিয়া" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "মেইল ফিল্টাৰ স্বযংক্ৰিয়ভাবে আপডেট কৰা হৈছে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "ডিফল্ট আচৰণ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"অকল অপ্ৰাকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকসহ মেইলৰ ক্ষেত্ৰে বেশ কিছুমান ই-মেইল ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা " +"এটা Apparently-To হেডাৰ যোগ কৰা হয় । এই হেডাৰ যোগ কৰাৰ ফলে আপোনাৰ বাৰ্তাৰ সমস্ত " +"প্ৰাপকৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব । এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত এটা প্ৰাপক: বা অনুলিপি " +"প্ৰাপক:-ৰ নাম উল্লেখ কৰক । " -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "মেইল মুছে ফেলুন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তা পঢ়া-হৈছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr " বাৰ্তা হেডাৰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডাৰ ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "কোনো উত্স বাছাই কৰা নহয় ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "ছবি লোড কৰা হচ্ছে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"এক সময়ে অনেকসমূহ বাৰ্তা পঢ়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হ'লে অত্যাধিক সময় ব্যয় হোৱাৰ সম্ভাবনা " +"আছে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ একাউন্টেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰীক্ষা কৰি পুনৰায় চেষ্টা কৰক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "বাৰ্তাৰ ফন্ট" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি একাউন্ট সক্ৰিয় কৰক বা এটা পৃথক একাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰি প্ৰৰণ কৰক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "বাৰ্তা প্ৰাপক" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰাপক: ক্ষেত্ৰে এটা বৈধ ই-মেইল ঠিকনা যোগ কৰক । ঠিকনা লেখাৰ বাক্সেৰ " +"পাশে অবস্থিত প্ৰাপক: বাটনটিতে টিপে আপুনি ই-মেইল ঠিকনাৰ খোঁজ কৰিবলৈ পাৰিব ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "ঐচ্ছিক তথ্য" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত প্ৰাপকৰা HTML মেইল গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক আৰু সক্ষম নে নাই সেইটো অনুগ্ৰহ কৰি " +"পৰীক্ষা কৰক:\n" +"{0}\n" +"প্ৰৰণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "এই স্বাক্ষৰৰ বাবে এটা স্বতন্ত্ৰ নাম লিখুন ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "প্ৰিটি গুড প্ৰাইভেসি (PGP/GPG)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "মুদ্ৰিত ফন্ট" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "পুৰানো মেইল ফোল্ডাৰ \"{0}\" মাইগ্ৰেট কৰাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৱহৃত সেৱক" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "সমৰ্থিত অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সেৱকে অনুসন্ধান কৰা হৈছে ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "মেইল-পাঠেৰ সূচনাৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 # -#| msgid "Status" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "ফোল্ডাৰ \"{0}\" আৰু এৰ সকল সাবফোল্ডাৰসমূহ কি নিশ্চিতৰূপে মুছে ফেলা হ'ব?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "আবশ্যক তথ্য" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "অবাঞ্ছিত বাৰ্তাৰ সূচনা প্ৰদানে ব্যৰ্থ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "সুৰক্ষিত MIME (S/MIME)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "অবাঞ্ছিত না হোৱা বাৰ্তাৰ সূচনা প্ৰদানে ব্যৰ্থ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "সুৰক্ষা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আপডেট কৰা হৈছে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "প্ৰেৰিত আৰু খসড়া কৰা বাৰ্তা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "মেইল-পাঠেৰ সূচনা প্ৰৰণ কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ কনফিগাৰেশন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "এই স্বাক্ষৰ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr " অনুমোদন ব্যৱস্থা ধৰন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "সুসংগত কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিয়ন্ত্ৰন" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "অফ-লাইন ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে ফোল্ডাৰসমূহ স্থানীয়ৰূপে সুসংগত কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "নতুন স্বাক্ষৰ যোগ কৰা হ'ব (_w)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Evolution সঠিকভাবে চালনা কৰিবলৈ হ'লে সিস্টেম ফোল্ডাৰৰ প্ৰয়োজন আছে আৰু এসমূহ " +"সৰানো, আঁতৰুৱা আৰু নাম পৰিবৰ্তন কৰা ন'হ'ব ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "স্ক্ৰিপ্ট যোগ কৰা হ'ব (_S)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"উপস্থিত প্ৰাপকৰ পৰিচয় আড়াল কৰিবলৈ কনফিগাৰ কৰা পৰিচয় তালিকায় বাৰ্তা প্ৰৰণেৰ " +"প্ৰচেষ্টা কৰছেন ।\n" +"\n" +"অকল অপ্ৰাকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকসহ মেইলৰ ক্ষেত্ৰে বেশ কিছুমান ই-মেইল ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা " +"এটা Apparently-To হেডাৰ যোগ কৰা হয় । এই হেডাৰ যোগ কৰাৰ ফলে আপোনাৰ বাৰ্তাৰ সমস্ত " +"প্ৰাপকৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব । এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত এটা প্ৰাপক: বা অনুলিপি " +"প্ৰাপক:-ৰ নাম উল্লেখ কৰক । " -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰে প্ৰেৰিত বাৰ্তা সৰ্বদা স্বাক্ষৰ কৰা হ'ব (_w)" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "" +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ(সমূহ) দ্বাৰা:\n" +"{0}\n" +"অপসাৰিত ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হত:\n" +" \"{1}\"\n" +"এই সংক্ৰান্ত তথ্য এখন আপডেট কৰা হৈছে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰা মেইল প্ৰেৰণেৰ সময় নিজেৰ ঠিকনাতেও বাৰ্তা এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (_f)" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ফিল্টাৰৰ নিয়ম(সমূহ)-ৰ দ্বাৰা:\n" +"{0}\n" +"অপসাৰিত ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হত:\n" +" \"{1}\"\n" +"এই সংক্ৰান্ত তথ্য এখন আপডেট কৰা হৈছে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "সৰ্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্ৰেৰণ কৰবে (_s):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "স্ক্ৰিপ্ট নথিপত্ৰটি উপস্থিত আৰু কাৰ্যকৰী হোৱা আৱশ্যক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "সৰ্বদা এখানে একটি অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰেৰণ কৰবে (_b):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"এই ফোল্ডাৰটি ঊহ্যভাবে যোগ কৰা হৈছে, প্ৰয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডাৰ এডিটাৰৰ পৰা এটিকে " +"স্পষ্টভাবে যোগ কৰক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ সময় আমাৰ কীৰিং-এৰ কী (key)সমূহকে সৰ্বদা বিশ্বাস কৰা হ'ব (_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "প্ৰৰণেৰ বাবে চিহ্নিত একাউন্ট সক্ৰিয় না থাকাৰ ফলে বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰা নাযায়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "সৰ্বদা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "কোনো প্ৰাপক উল্লেখ না কৰাৰ দৰুন এই বাৰ্তাটি প্ৰৰণ কৰা সম্ভৱ নয়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "সৰ্বদা" +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"এই সেৱকটি প্ৰাৰ্থিত অনুমোদনৰ ধৰন সমৰ্থন কৰিবলৈ অক্ষম আৰু সম্ভৱত কোনো " +"অনুমোদনপ্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থন কৰি না ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে স্মাইলি ছবি সন্নিবেশ কৰা হ'ব (_s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "এই স্বাক্ষৰটি পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে, কিন্তু সংৰক্ষণ কৰা নহয় ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "বল্টিক (ISO-8859-13)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ আৰু সেটিৰ সাব-ফোল্ডাৰৰ উপস্থিত সমস্ত বাৰ্তা পঢ়া-হৈছে হিসাবে " +"চিহ্নিত কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "বল্টিক (ISO-8859-4)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "অক্ষৰ মালা (_h):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"এই একাউন্টেৰ বাবে খসড়া ফোল্ডাৰ খোলা যাচ্ছে না । এৰ পৰিবৰ্তে সিস্টেমৰ ডিফল্ট খসড়া " +"ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "সমৰ্থিত ধৰন পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_e)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "লাইসেন্স নথিপত্ৰ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -# -#| msgid "Check incoming _messages for junk" -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত হেডার পরীক্ষা করা হবে (_s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "ডিফল্ট মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় বানান পৰীক্ষা কৰবে (_t)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "সতৰ্কবাণী ফোল্ডাৰ বাৰ্তা?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "অন্তৰ্মুখী মেইলেৰ মাঝে অনাকাঙ্ক্ষিত মেইল পৰীক্ষা কৰে" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "আপুনি সকলো প্ৰয়োজনীয় তথ্য পুৰণ কৰিননি ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "মুছে ফেলুন (_a)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "প্ৰৰিত নহয় এমন বাৰ্তা আছে, আপুনিপ্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "মুছে ফেলুন (_r)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "এক নামে আপুনি একাধিক একাউন্ট কৰিবলৈ পাৰিব না ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ভূল বানান যে ৰং দিয়ে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_m):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "কোনো ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰাৰ আগে সম্মতি নেবে(_w)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "আপনাকে এটা ফোল্ডাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ হ'ব ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"অভিনন্দন, আপনাৰ মেইল কনফিগাৰেশন এখন সম্পূৰ্ণ হয়েছে।\n" -"\n" -"আপুনি এখন Evolution ব্যৱহাৰ কৰে ই-মেইল \n" -"পাঠাতে আৰু গ্ৰহণ কৰিবলৈ পাৰবেন।\n" -"\n" -"\"প্ৰয়োগ কৰক\" ক্লিক কৰে আপনাৰ নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য সংৰক্ষণ কৰক।" +"উত্স হিসাবে অন্তত এটা ফোল্ডাৰ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।\n" +"ফোল্ডাৰসমূহকে পৃথকভাবে আৰু/বা সকলো স্থানীয় ফোল্ডাৰ, দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ একসৈতে নিৰ্বাচন " +"কৰি, বা দুই ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "ডিফল্ট (_f)" +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "আপোনাৰ সেৱক \"{0}\" ত আপোনাৰ লগ-ইন \"{0}\" ব্যৰ্থ হৈছে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "অক্ষৰেৰ ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "শেষে যোগ কৰা হ'ব (_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "মুছে ফেলুন উপৰ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হ'ব (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "বহিৰ্গামী বাৰ্তা ডিজিট্যালভাবে স্বাক্ষৰ কৰা হ'ব (অবিকল্পিতৰূপে) (_s)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "সুসংগত কৰা ন'হ'ব (_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হ'ব (_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "খোলা বাৰ্তা (_O)" + +#: ../mail/message-list.c:1051 +msgid "Unseen" +msgstr "পঢ়া নহয়" + +#: ../mail/message-list.c:1052 +msgid "Seen" +msgstr "পঢ়া হৈছে" + +#: ../mail/message-list.c:1053 +msgid "Answered" +msgstr "উত্তৰ দেওয়া হৈছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 # -#| msgid "Do not delete" -msgid "Do not quote" -msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না" +#: ../mail/message-list.c:1054 +msgid "Forwarded" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা হৈছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "সম্পন্ন" +#: ../mail/message-list.c:1055 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "একাধিক না পঢ়া বাৰ্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "খসড়াৰ ফোল্ডাৰ (_F):" +#: ../mail/message-list.c:1056 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "একাধিক বাৰ্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "ই-মেইল অ্যাকাউন্ট" +#: ../mail/message-list.c:1060 +msgid "Lowest" +msgstr "সৰ্বনিম্ন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা (_A):" +#: ../mail/message-list.c:1061 +msgid "Lower" +msgstr "নিম্নতৰ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময় আবৰ্জনাৰ ফোল্ডাৰ খালি কৰবে (_x)" +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "Higher" +msgstr "উচ্চতৰ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -# -#| msgid "Enable or disable magic space bar" -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "ম্যাজিক স্পেস-বার সক্রিয় করা হবে (_p)" +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Highest" +msgstr "সৰ্বোত্তম" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "পঞ্জিকা অনুসন্ধান কৰক" +#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "এনক্ৰিপশন সাৰ্টিফিকেট (_p):" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "আজ %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "বহিৰ্গামী বাৰ্তা এনক্ৰিপ্ট কৰা হ'ব (ডিফল্টৰূপে) (_g)" +#: ../mail/message-list.c:1670 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "গতকাল %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "স্থায়ী-প্ৰস্থ (_x):" +#: ../mail/message-list.c:1682 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "স্থায়ী-প্ৰস্থেৰ ফন্ট: (_e)" +#: ../mail/message-list.c:1690 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "ফন্টেৰ বৈশিষ্ট্য" +#: ../mail/message-list.c:1692 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "HTML বিন্যাসে বাৰ্তা ফৰম্যাট কৰক(_H)" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462 +msgid "Generating message list" +msgstr "বাৰ্তাৰ তালিকা প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম: (_e)" +#: ../mail/message-list.c:4299 +#, +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"অনুসন্ধানৰ মান অনুযায়ী কোনো বাৰ্তা চিহ্নিত কৰা নহয় । অনুসন্ধান->মুছে ফেলুন শীৰ্ষক মেনু " +"থেকে এই অনুসন্ধান মুছে ফেলুন বা এটি পৰিবৰ্তন কৰক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../mail/message-list.c:4301 +#, +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." +msgstr "" +"এই ফোল্ডাৰেত অকল আড়াল কৰা বাৰ্তা উপস্থিত আছে । বাৰ্তাসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা বাবে " +"প্ৰদৰ্শন->আড়াল কৰা বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰক শীৰ্ষক মেনু প্ৰয়োগ কৰক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 # -#| msgid "_PO Box:" -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" +#: ../mail/message-list.c:4303 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "এই ফোল্ডাৰেত কোনো বাৰ্তা উপস্থিত নেই ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "হেডাৰ" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "এৰ দ্বাৰা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত কৰা হ'ব (_q)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ফ্ল্যাগেৰ অবস্থা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "ইনলাইন" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -#| msgid "Inline original message (Outlook style)" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ইনলাইন বাৰ্তা" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +#, +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "অনুবৃত্তিৰ ফ্ল্যাগ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "কিলোবাইট" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "গৃহীত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "প্ৰৰিত বাৰ্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "ভাষাৰ টেবিল" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "মেইলেৰ কনফিগাৰেশন" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "মেইল হেডাৰেৰ টেবিল" +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 +msgid "Call" +msgstr "ফোন কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "মেইলবক্সেৰ স্থান" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰবে না" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "বাৰ্তা কম্পোসাৰ" +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#, +msgid "Follow-Up" +msgstr "অনুবৃত্তি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "For Your Information" +msgstr "আপোনাৰ তথ্য জ্ঞাপনৰ বাবে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." -msgstr "নোট হলো." +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Forward" +msgstr "ফৰওয়াৰ্ড" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "উল্লেখ্য: প্ৰথমবাৰ সংযোগ না কৰা অবধি আপনাকে গুপ্তশব্দ লিখতে বলা ন'হ'ব" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়াৰ প্ৰয়োজন নেই" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Reply" +msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (_g):" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Reply to All" +msgstr "সকলোেৰ প্ৰতি উত্তৰ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Key ID:" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 +msgid "Review" +msgstr "পৰ্যালোচনা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -# -#| msgid "_Password:" -msgid "Pass_word:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "মূল স্থানে অন্তৰ্ভুক্ত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰে নিম্নলিখিত স্থানে চিহ্নিত অ্যাকাউন্টেৰ জন্য একটি বৰ্ণনামূলক নাম লিখুন।\n" -"শুধুমাত্ৰ প্ৰদৰ্শনেটৰ উদ্দেশ্যে এই নামটি ব্যৱহৃত হ'ব।" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Message contains" +msgstr "বাৰ্তায় অন্তৰ্ভুক্ত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"আপনাৰ মেইল প্ৰেৰণেৰ প্ৰক্ৰিয়া সম্বন্ধে তথ্য লিখুন। এই বিষয়ে নিশ্চিত না হলে আপনাৰ " -"সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্ৰেটৰ অথবা ইন্টাৰনেট পৰিসেবা উপলব্ধকাৰিৰ সাথে যোগাযোগ কৰক।" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Recipients contain" +msgstr "প্ৰাপকে অন্তৰ্ভুক্ত" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"আপনাৰ নাম আৰু ঠিকনা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যসমূহ পাঠাতে না চাইলে," -"\"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্ৰসমূহ পূৰণ কৰাৰ প্ৰয়োজন নেই।" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Sender contains" +msgstr "প্ৰৰকে অন্তৰ্ভুক্ত আছেন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "নিম্নলিখিত অপশনেৰ মধ্য থেকে নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "বিষয়ে অন্তৰ্ভুক্ত আছে" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#, +#| msgid "Subject or Sender contains" +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "বিষয় বা ঠিকানায় অন্তৰ্ভুক্ত আছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 # -#| msgid "_Port:" -msgid "Port:" -msgstr "পোৰ্ট:" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject or Recipients contains" +msgstr "বিষয় বা প্ৰৰকে অন্তৰ্ভুক্ত আছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"বাৰ্তায় শুধুমাত্ৰ অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপকৰ নাম লেখা থাকলে সতৰ্কবাণী প্ৰদৰ্শন কৰবে" -"(_o)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "বিষয় বা প্ৰৰকে অন্তৰ্ভুক্ত আছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত" +# +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "List local address book folders" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Evolution-ত স্থানীয় ঠিকানাবই অন্তৰ্ভুক্ত কৰক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখবে (_m)" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "স্থানীয় ঠিকনা-বহি" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "উত্তৰ-প্ৰাপক (_p):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখবে (_p)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -# -#| msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকনাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "নিৰ্বাচন কৰক (_e)..." +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:389 +msgid "Keywords" +msgstr "প্ৰাসঙ্গিক-শব্দ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "বাৰ্তাৰ প্ৰাপ্তিৰ সূচনা প্ৰেৰণ কৰক:(_e)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "আদৰ্শ ফন্ট (_t):" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +#, +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "বাৰ্তাৰ সৈতে প্ৰয়োজনীয় বস্তুত সংযুক্ত না কৰা হ'লে, সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হয় ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "খসড়া ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "Evolution বাৰ্তা সংযুক্ত বস্তু." -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML এৰ স্থায়ী বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বাৰ্তা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ জন্য HTML এৰ স্থায়ী বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "বস্তু সংযুক্ত কৰক (_A)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML এৰ পৰিবৰ্তনশীল বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" +# +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "বাৰ্তা সম্পাদনা (_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ জন্য HTML এৰ পৰিবৰ্তনশীল বিস্তাৰেৰ ফন্ট নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Audio inline plugin" +msgid "Audio Inline" +msgstr "ইনলাইন অডিও" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "প্ৰেৰিত পত্ৰেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, +msgid "Play audio attachments directly from Evolution." +msgstr "সংযুক্ত অডিও-ৰ বস্তুসমূহ সৰাসৰি Evolutionৰ পৰা বাজানো হ'ব ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "মেইল প্ৰেৰণ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution বেক-আপ নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "প্ৰেৰিত বাৰ্তাৰ ফোল্ডাৰ (_M):" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "বেক-আপ সমাপ্ত কৰি Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "সাৰ্ভাৰে অনুমোদনেৰ প্ৰয়োজন আছে (_v)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ উদ্দেশ্যে Evolution বেক-আপ নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ ধৰন (_T): " +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "তথ্য পুনৰুদ্ধাৰৰ পিছত Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক (_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "স্বাক্ষৰকাৰী সাৰ্টিফিকেট (_n):" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 +msgid "Restore from backup" +msgstr "বেক-আপৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "স্বাক্ষৰ (_u):" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#, +#| msgid "" +#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"বেক-আপৰ পৰা Evolution পুনৰুদ্ধাৰ কৰা যাবে । সকল বাৰ্তা, বৰ্ষপঞ্জি, কাম, মেমো আৰু " +"পৰিচিতি সংক্ৰান্ত তথ্য পুনৰায় পাওয়া যাবে ।আপোনাৰ ব্যক্তিগত ব্যৱহাৰৰ বৈশিষ্ট্য, মেইল " +"ফিল্টাৰ ইত্যাদিও পুনৰায় স্থাপন কৰা যাবে ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "স্বাক্ষৰ" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "বেক-আপ নথিপত্ৰৰ পৰা Evolution পুনৰুদ্ধাৰ কৰক(_R)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "স্বাক্ষৰেৰ টেবিল" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি এটা Evolution আৰ্কাইভ নিৰ্বাচন কৰক:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "বানান পৰীক্ষণ" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে এটা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution-ৰ সমস্যা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "ধৰন(_y): " +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution-ৰ সমস্যা" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "এই স্থানে প্ৰদৰ্শিত ভাষাৰ তালিকায় উপস্থিত ভাষাসমূহৰ জন্য অভিধান ইনস্টল কৰা হয়েছে।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "Evolution বেক-আপ পৰীক্ষা কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"এই স্ক্ৰিপ্টেৰ ফলাফল আপনাৰ স্বাক্ষৰ হিসাবে\n" -"ব্যৱহৃত হ'ব। আপনাৰ নিৰ্ধাৰিত নাম শুধুমাত্ৰ\n" -"প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য ব্যৱহৃত হ'ব।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টটি আপুনি যে নামে চিহ্নিত কৰিবলৈ ইচ্ছুক তা লিখুন।\n" -"উল্লেখ্য: \"কাৰ্য \" অথবা \"ব্যক্তিগত \"" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "গ্ৰাফিক্যাল ইউজাৰ ইন্টাৰফেস সহযোগে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -# -#| msgid "User_name:" -msgid "Us_ername:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -# -#| msgid "Authentication" -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution-ৰ একউন্ট আৰু বৈশিষ্ট্যাবলী বেক-আপ কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 -msgid "User_name:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_n):" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "Evolution-ৰ তথ্য বেক-আপ কৰক (মেইল, পৰিচয়, বৰ্ষপঞ্জি, কাম, মেমো)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল-বিস্তাৰ (_a):" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +msgid "Backup complete" +msgstr "বেক-আপ সম্পন্ন" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Evolution মেইল কনফিগাৰেশন অ্যাসিস্টস্ট্যান্টে আপনাকে স্বাগত।\n" -"\n" -"আৰম্ভ কৰাৰ জন্য \"পৰবৰ্তী ধাপ\" -এ ক্লিক কৰক।" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "স্বাক্ষৰ যোগ কৰক (_A)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Evolution-ৰ বৰ্তমান তথ্য বেক-আপ কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ইন্টাৰনেট থেকে সৰ্বদা ছবি লোড কৰবে (_A)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "বেক-আপৰ পৰা নথিপত্ৰ উদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -# -#| msgid "Automatic link recognition" -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী লোড কৰা হৈছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "ডিফল্ট:" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "অস্থায়ী বেক-আপ নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "সভাৰ অনুৰোধ স্বাক্ষৰ কৰা ন'হ'ব (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় ৰাখাৰ উদ্দেশ্যে) (_D)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "ফোল্ডাৰ %s বেক-আপ কৰা হৈছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "অনুবৰ্তনেৰ ধৰন (_F):" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s ফোল্ডাৰৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "বাৰ্তা উপৰ" +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution বেক-আপ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "পৰিচিত প্ৰেৰকৰ ৰ পৰা প্ৰাপ্ত মেইলেৰ ছবি লোড কৰা হ'ব (_L)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution পুনৰুদ্ধাৰ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 # -#| msgid "List local addressbook folders" -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution-ৰ বৰ্তমান তথ্যেৰ বেক-আপ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "আমাৰ ডিফল্ট অ্যাকাউন্ট হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_M)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "Evolution দ্বাৰা তথ্য বেক-আপ কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 # -#| msgid "Mail Configuration" -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution-ৰ তথ্য পুনৰুদ্ধাৰ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "কত সময়েৰৰ পিছত বাৰ্তাসমূহতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হ'ব (_M)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "Evolution দ্বাৰা তথ্য পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ইন্টাৰনেট থেকে ছবি কখনো লোড কৰবে না (_N)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "একাউন্টেত উপস্থিত তথ্যেৰ পৰিমাণেৰ ভিত্তিতপ এই কামৰ বাবে সময় ব্যয় হ'ব ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "পাথ (_P):" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "Backup and restore plugin" +msgid "Backup and Restore" +msgstr "বেক-আপ আৰু পুনৰুদ্ধাৰ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -# -#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে সতর্কবাণী প্রদান " -"করা হবে (_P)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#, +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Evolution-ৰ তথ্য আৰু বৈশিষ্ট্যাবলী বেক-আপ আৰু পুনৰুদ্ধাৰ কৰক ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয় আলাদা ভাবে উল্লেখ না কৰা থাকলে সতৰ্কবাণী দেবে (_P)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে Evolutionৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "উত্তৰ লেখাৰ ধৰন (_R):" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে নিৰ্বাচিত বেক-আপ নথিপত্ৰৰ পৰা Evolution পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "স্ক্ৰিপ্ট (_S):" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "Evolution Evolution হলো পূৰ্বে Evolutionৰ পিছত অদলবদল." -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" +# +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "পৰ্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "নিৰ্বাচন কৰক (_e)..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "Evolution বেক-আপ নথিপত্ৰ বৈধ নয়" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution বেক-আপ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "বাৰ্তা" +# +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰটি লিখনযোগ্য নয় ।" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "প্ৰাপক অনুলিপি প্ৰাপক অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপক " +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "Evolution Evolution Evolution হলো পূৰ্বে Evolutionৰ পিছত অদলবদল." -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগব্যৱস্থা প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_U):" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Evolution-ৰ তথ্য আৰু বৈশিষ্ট্যাবলী বেক-আপ আৰু পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -# -#| msgid "Use _Default" -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যৱহৃত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "বেক-আপ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "ঠিকনা" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr "ৰং" +# +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +#, +#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "বাৰ্তাৰ পাঠানোৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে ঠিকানাবইয়েত তথ্য যোগ কৰা হ'ব (_a)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "বিবৰণ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়ৰ বাবে ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়েৰ পৰিচয় তালিকা" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডাৰেৰ উত্স" +# +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin ত উপস্থিত পৰিচিতি তালিকাৰ পৰা তথ্য আৰু ছবি সুসংগত কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "ডিজিট্যাল স্বাক্ষৰ" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin পৰিচয় তালিকাৰ বাবে ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "এনক্ৰিপশন প্ৰক্ৰিয়া" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সৈতে এই মুহূৰ্তে সুসংগত কৰা হ'ব (_b)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "সকলো সক্ৰিয় দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "সকলো স্থানীয় আৰু সক্ৰিয় দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ" +# +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, +#| msgid "" +#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as " +#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " +#| "buddy lists." +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"ঠিকানা বই পৰিচালনাৰ অতিৰিক্ত কামৰ হাতৰ পৰা মুক্তি পাওয়াৰ উপায় ।\n" +"\n" +"বাৰ্তাৰ প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰৰণেৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে আপোনাৰ ঠিকানাবইয়ে নাম আৰু ই-মেইল " +"ঠিকানা যোগ কৰা হয় । আপোনাৰ বাডি-লিস্ট অনুসাৰে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজাৰ (IM)ৰ পৰা প্ৰাপ্ত " +"তথ্য পূৰণ কৰা হয় ।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "সকলো স্থানীয় ফোল্ডাৰ" +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%s স্পন কৰিবলৈ সমস্য: %s ।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "অক্ষৰেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন (_s)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্ৰসেসৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায়, kill কৰা হৈছে..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "সমাপ্ত (_m)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্ৰসেস বিঘ্নিত হৈছে, বন্ধ কৰা হৈছে..." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "অনুসন্ধান(_i):" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "Bogofilter ত পাইপ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ কোড: %d ।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "বাৰ্তাৰ খোঁজ কৰক" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "বাৰ্তা ইউনিকোড" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ সাবস্ক্ৰিপশন" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "বাৰ্তা ইউনিকোড." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ" +# +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Bogofilter junk plugin" +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "অবাঞ্ছিত বাৰ্তা সংক্ৰান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "কিছু বাছাই কৰা হয়নি" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "সাৰ্ভাৰ (_e):" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +#, +#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰক ।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "সুৰক্ষা সংক্ৰান্ত তথ্য" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি." +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +msgid "Use _SSL" +msgstr "SSL ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_S)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্ৰদান কৰক(_A)" +# +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "নতুন কৰি প্ৰদৰ্শন: (_f)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "নিৰ্ধাৰিত সময়সীমা (_D):" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +msgid "weeks" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution-ৰ বাবে CalDAV সমৰ্থন যোগ কৰক ।" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "লাইসেন্স সংক্ৰান্ত চুক্তিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰিবলৈ এই স্থানে টিক (tick) চিহ্ন দিন(_T)" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "CalDAV sources" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV সমৰ্থন" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#, +#| msgid "Customize" +msgid "_Customize options" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত বিকল্প (_C)" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#, +#| msgid "File name:" +msgid "File _name:" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম:(_n)" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#, +#| msgid "Choose a file" +msgid "Choose calendar file" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#, +#| msgid "Open" +msgid "On open" +msgstr "খোলাৰ সময়" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +#, +msgid "On file change" +msgstr "নথিপত্ৰ পৰিবৰ্তনৰ সময়" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#, +#| msgid "Personal" +msgid "Periodically" +msgstr "নিয়মিতৰূপে" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +#, +msgid "Force read _only" +msgstr "বাধ্যতামূলকভাবে অকল পঢ়িব পৰাহে (_o)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s এ ping কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-ত স্থানীয় বৰ্ষপঞ্জি যোগ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "স্থানীয় বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "মেইল আহৰণ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +msgid "_Secure connection" +msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ:(_S)" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "বহিৰ্গমন সম্বন্ধীয় ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা সম্ভৱ হয়নি: %s" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: (_m)" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s এ লেখা নাযায়: %s\n" -"এৰ পৰিবৰ্তে স্থানীয় 'প্ৰেৰিত বাৰ্তা'- ৰ ফোল্ডাৰে লেখা হচ্ছে।" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-ত ৱেব বৰ্ষপঞ্জি যোগ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "স্থানীয় 'প্ৰেৰিত বাৰ্তা' -ৰ ফোল্ডাৰে লেখা সম্ভৱ হয়নি: %s" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "Calendars" +msgid "Web Calendars" +msgstr "ৱেব বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "বাৰ্তা %d , %d-ৰ, কে প্ৰেৰণ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d বাৰ্তা, %d-এৰ মাঝে থেকে প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +# +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন ৰাতি" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "বাতিল কৰা হয়েছে।" +# +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "সমপন্ন।" +# +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "বতৰ: বৃষ্টি" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "ফোল্ডাৰে বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "আবহাওয়া: তুষাৰপাত" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "%s এ বাৰ্তা সৰিয়ে নেওয়া হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "আবহাওয়া: ৰোদ-ঝলমল" -#: ../mail/mail-ops.c:950 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "%s এ বাৰ্তা কপি কৰা হচ্ছে" +# +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "বতৰ: মেঘমুক্ত ৰাতি" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "আবহাওয়া: বজ্ৰবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়" -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰটি খোলা হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +msgid "Select a location" +msgstr "অবস্থান নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -#| msgid "Contact information for %s" -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারের জন্য বরাদ্দ স্থান সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +msgid "_Units:" +msgstr "একক(_U):" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "%s সংগ্ৰহস্থলটি খোলা হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "মেট্ৰিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটাৰ, প্ৰভৃতি)" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰটি আঁতৰুৱা হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ইম্পিৰিয়াল (ফেৰেনহাইট, ইঞ্চ, প্ৰভৃতি)" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' ফোল্ডাৰটি সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-ত আবহাওয়াৰ বৰ্ষপঞ্জি যোগ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ কৰে সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "আবহাওয়াৰ বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Copy tool" +msgid "Copy Tool" +msgstr "কপি কৰাৰ সৰঞ্জাম" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +#, +#| msgid "Copy selection to clipboard" +msgid "Copy things to the clipboard." +msgstr "ক্লিপবোৰ্ডে তথ্য কপি কৰক ।" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ এক্সপাঞ্জ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলাৰ নে নাই সেইটো পৰীক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-ops.c:1736 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' এ অবস্থিত অবৰ্জনা ফেলে দেওয়া হচ্ছে" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"প্ৰতিবাৰ Evolution আৰম্ভ কৰাৰ সময় পৰীক্ষা কৰা হ'ব এটি ডিফল্ট মেইলাৰ হিসাবে " +"চিহ্নিত নে নাই ।" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "স্থানীয় ফোল্ডাৰ" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "আৰম্ভেৰ সময় পৰীক্ষা কৰা হ'ব Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত নে নাই ।" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "%s বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "Default Mail Client " +msgid "Default Mail Client" +msgstr "ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d টি বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d টি বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" - -#: ../mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -#| msgid "Saving %d message" -#| msgid_plural "Saving %d messsages" -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d টি বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d টি বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" - -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"এখানে বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা হয়েছে: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি সংৰক্ষণ কৰা হচ্ছে" - -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"আউটপুট ফাইল তৈৰি কৰা সম্ভৱ হয়নি: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "ডাটা লেখা সম্ভৱ হয়নি: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "%s থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হচ্ছে" - -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s এৰ সাথে পুনৰায় সংযোগ কৰা হচ্ছে" - -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যৱহাৰেৰ জন্য প্ৰস্তুত কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "আপুনি কি Evolution-কে নিজেৰ ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থিৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "পৰিসেবা পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:627 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "বাতিল কৰা হচ্ছে ..." +# +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "ডিফল্ট ঠিকনা বহি ৰূপে চিহ্নিত কৰক (_d)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "মেইল প্ৰেৰণ আৰু গ্ৰহণ কৰক" +# +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "ডিফল্ট বৰ্ষপঞ্জি হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_d)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "সব বাতিল কৰক (_A)" +# +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "ডিফল্ট কামতালিকা হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_d)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "আপডেট কৰা হচ্ছে..." +# +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_d)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "অপেক্ষা কৰা হচ্ছে ..." +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "ডিফল্ট উৎস " -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "নতুনপ্ৰাপ্ত মেইল অনুসন্ধান কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +#, +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "পছন্দসই ঠিকানা-বই আৰু বৰ্ষপঞ্জিকে ডিফল্টৰূপে ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত কৰক ।" -#: ../mail/mail-session.c:212 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s-ৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন" +# +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 +msgid "Security:" +msgstr "সুৰক্ষা:" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন" +# +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +msgid "Unclassified" +msgstr "শ্ৰেণীবিহীন" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s -এৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন" +# +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Protected" +msgstr "সুৰক্ষিত" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন" +# +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +msgid "Secret" +msgstr "গোপনীয়" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা কাৰ্য বাতিল কৰা হয়েছে।" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Top secret" +msgstr "অতিমাত্ৰায় গোপনীয়" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 # -#| msgid "Save and Close" -msgid "_Save and Close" -msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 +msgid "_Custom Header" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ (_C)" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 # -#| msgid "Edit signature" -msgid "Edit Signature" -msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +msgid "Key" +msgstr "কি" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 # -#| msgid "Signatures Table" -msgid "_Signature Name:" -msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" - -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "`%s' স্পুল পঞ্জিকাটি তৈৰি কৰা নাযায়: %s" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:395 +msgid "Values" +msgstr "মান" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "একটি non-mbox উত্স `%s'-কে movemail কৰাৰ চেষ্টা হচ্ছে" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +#, +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰৰ কি-ৰ মান নিৰ্ধাৰণেৰ বিন্যাস হল:\n" +"\";\" চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ কি মানৰ নাম ।" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা - %s" +# +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "ই-মেইলৰ স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰা বাৰ্তা" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "প্ৰৰণেৰ বাবে চিহ্নিত বাৰ্তাৰ বাবে স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "অবৈধ ফোল্ডাৰ: `%s'" +# +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "উল্লেখিত অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ স্থাপন কৰা হচ্ছে: %s" +# +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰৰ তালিকা" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "'%s:%s'-ৰ জন্য অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ আপডেট কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +#, +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"পাঠানোৰ বাবে প্ৰস্তুত বাৰ্তাত যোগ কৰাৰ বাবে উপলব্ধ স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰৰ তালিকা " +"এই কি দ্বাৰা চিহ্নিত কৰা হয় । হেডাৰ আৰু হেডাৰৰ মান নিৰ্ধাৰণেৰ বিন্যাস হল: " +"স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰৰ নাম \"=\" আৰু মান আৰু দুটি জুটিত \";\" চিহ্ন সহযোগে বিভাজন " +"কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "'%s'-ৰ জন্য অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ আপডেট কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ফোল্ডাৰ খুলুন" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ সম্পাদনা" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "একাউন্ট (_A):" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "নতুন অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম (_F):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -# -#| msgid "" -#| "A folder named "{0}" already exists. Please use a different " -#| "name." -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা:(_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -# -#| msgid "" -#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different " -#| "name." -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +msgid "Secure Password" +msgstr "নিৰাপদ গুপ্তশব্দ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -# -#| msgid "" -#| "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" -#| "\n" -#| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, " -#| "or quit." +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." msgstr "" -"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n" -"\n" -"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত বস্তু যোগ " -"করতে পারেন, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।" +"এই অপশনটিৰ মাধ্যমে নিৰাপদ গুপ্তশব্দ (NTLM) অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ সাহায্যে Exchange " +"সেৱকৰ সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -# -#| msgid "" -#| "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " -#| "the receipt notification to {0}?" -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"\"{1}\"-র জন্য মেইল প্রাপ্তিস্বীকারের অনুরোধ করা হয়েছে। প্রাপ্তি স্বীকারের সূচনা {0}-" -"এ প্রেরিত হবে কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "প্লেইনটেক্সট গুপ্তশব্দ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -# -#| msgid "" -#| "A signature already exists with the name "{0}". Please specify " -#| "a different name." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি স্বাক্ষর বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন " -"করুন।" +"এই অপশনটিৰ মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট গুপ্তশব্দ অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ সাহায্যে Exchange সেৱকৰ " +"সৈতে সংযোগ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +msgid "Out Of Office" +msgstr "কাৰ্য্যালয়ে উপস্থিত নেই" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"আপনাৰ বাৰ্তায় একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ কৰা থাকলে প্ৰাপকৰা তাৰ অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু সম্পৰ্কে " -"জানতে সক্ষম হ'বন।" +"কাৰ্য্যালয়ে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্ৰাপ্ত বাৰ্তাৰ প্ৰৰকৰ নিম্নোক্ত বাৰ্তাটি \n" +"স্বয়ংক্ৰিয়ভবে প্ৰৰণ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "আপুনিএই অ্যাকাউন্ট ও এৰ সাঢে যুক্ত সমস্ত প্ৰক্সি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +msgid "I am out of the office" +msgstr "বৰ্তমানে আমি কাৰ্য্যালয়ে উপস্থিত নেই" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে কি আপুনি নিশ্চিত?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 +msgid "I am in the office" +msgstr "বৰ্তমানে আমি কাৰ্য্যালয়ে উপস্থিত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "আপুনিএই অ্যাকাউন্ট ও এৰ সাথে যুক্ত সমস্ত প্ৰক্সি আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Exchange একাউন্টেৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে {0}-টি বাৰ্তা খুলতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "আপুনিসমস্ত ফোল্ডাৰে অবস্থিত আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহ স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Exchange একাউন্টেৰ কামবন্টন সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিচালনা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -# -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -#| "all folders?" -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"আপনি কি \"{0}\" ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +msgid "Delegation Assistant" +msgstr "কামবন্টন সহায়ক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "আপুনি কি HTML ফৰমায় বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "বিৱিধ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "আপুনিশুধুমাত্ৰ অপ্ৰকাশিত অনুলিপি প্ৰাপকসহ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডাৰৰ মাপ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "আপুনিপ্ৰসঙ্গ উল্লৈখ না কৰে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ বিষয়ে নিশ্চিত?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 +msgid "Folders Size" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ মাপ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -# -#| msgid "Because "{0}"." -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\"-র দরুন।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Exchange সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -# -#| msgid "Because "{2}"." -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\"-র দরুন।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 +msgid "_OWA URL:" +msgstr "_OWA URL:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "স্বাক্ষৰ ফাঁকা" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ ব্যৱস্থা (_u)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -# -#| msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা নাযায়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 +#, +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "মেইল-বক্সেৰ নাম আৰু ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম ভিন্ন (_d)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 # -#| msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "মেইলবক্স: (_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -# -#| msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা ধৰন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "অস্থায়ী সংৰক্ষণেৰ পঞ্জিকা তৈৰি কৰা সম্ভৱ হয়নি।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s কিলোবাইট" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -# -#| msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\"-র দরুন সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা নাযায়" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 +#, c-format +msgid "0 KB" +msgstr "০ কিলোবাইট" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -# -#| msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "মাপ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -# -#| msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +msgid "" +"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +"Please switch to online mode for such operations." +msgstr "Evolution হলো এখন উল্লেখিত সময় অবধি." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -# -#| msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"আপোনাৰ একাউন্টেৰ বিদ্যমান গুপ্তশব্দ আৰু বৰ্তমান গুপ্তশব্দ মধ্যে অমিল । অনুগ্ৰহ কৰি সঠিক " +"গুপ্তশব্দ লিখুন ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -# -#| msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "দুটি গুপ্তশব্দ মেলেনি । অনুগ্ৰহ কৰি গুপ্তশব্দ দুটি পুনৰায় লিখুন ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -# -#| msgid "Cannot open source "{1}"" -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "উৎস \"{1}\" খোলা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ নিশ্চায়ন:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -# -#| msgid "Cannot open source "{2}"." -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "উৎস \"{2}\" খোলা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Current Password:" +msgstr "বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখুন:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -# -#| msgid "Cannot open target "{2}"." -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" গন্তব্যস্থল খোলা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "New Password:" +msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -# -#| msgid "" -#| "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -#| "problem. You will not be able to use this provider until you can accept " -#| "its license." -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। লাইসেন্স " -"গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই উপলব্ধকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "আপোনাৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -# -#| msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ %d দিনৰ পিছত পূৰ্ণ হ'ব" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -# -#| msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "অ্যাকাউন্টে পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নিৰ্মাণ কৰক, সম্পাদনা)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -# -#| msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "লেখক (পড়ুন, নিৰ্মাণ কৰক)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -# -#| msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "পৰ্যালোচনা ব্যৱস্থা (অকল পঢ়িব পৰাহে)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -# -#| msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট \"{0}\" স্থাপন করা সম্ভব নয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "কামবন্টন সংক্ৰান্ত অনুমতি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -# -#| msgid "Check for _Junk" -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষণ ব্যর্থ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "%s-ৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত অনুমতি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"আপনাৰ গুপ্তশব্দ সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্ৰহ কৰে তা পৰীক্ষা কৰক। কিছু গুপ্তশব্দ " -"বড় আৰু ছোট হাতেৰ অক্ষৰ সম্পৰ্কে সচেতন থাকে; আপনাৰ ক্যাপস-লক বাটনটি সক্ৰিয় থাকতে " -"পাৰে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "স্বাক্ষৰেৰ ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰা সম্ভৱ হয়নি।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -# -#| msgid "Deleted: " -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "মুছে ফেলুন" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "অ্যাকাউন্ট আঁতৰুৱা হ'ব কি?" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "বাৰ্তা Evolution এখন উপৰ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -# -#| msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" অনুসন্ধানের ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলা হবে কি?" +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "উপৰ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "মুছে ফেলুন ফোল্ডাৰ?" +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 +#, +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "আমাৰ ব্যক্তিগত সামগ্ৰসমূহও আপোনাৰ বাবে প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "পৰিবৰ্তিতটি বাতিল কৰা হ'ব কি?" +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +#, +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "কিন্তু, আমাৰ ব্যক্তিগত সামগ্ৰীসমূহ আপোনাৰ প্ৰদৰ্শনৰ বাবে উপলব্ধ কৰা হ'ব না ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "আঁতৰুৱা ন'হ'ব (_e)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "%s উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "আঁতৰুৱা ন'হ'ব" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To" +msgstr "বন্টন কৰা হ'ব" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "%s প্ৰতিনিধিকে অপসাৰণ কৰা হ'ব?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "সক্ৰিয় পঞ্জিকা ব্যৱহাৰ কৰা নাযায়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "সক্ৰিয় পঞ্জিকাৰ নিজেকে পোৱা নাযায়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "আপুনিপৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "সক্ৰিয় পঞ্জিকাৰ %s প্ৰতিনিধিকে পোৱা নাযায়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr " %s প্ৰতিনিধি অপসাৰণ কৰা নাযায়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ফিল্টাৰ সম্বন্ধীয় তথ্য লোড কৰিবলৈ সমস্যা হয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "প্ৰতিনিধিৰ তালিকা আপডেট কৰা নাযায় ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "কৰ্মচালনাৰ সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "%s প্ৰতিনিধি যোগ কৰা নাযায়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} -ৰ সময় সমস্যা হয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "প্ৰতিনিধিৰ তালিকা পঢ়িবলৈ সমস্যা ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভৱ নয়।" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি(_a):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধাৰণ ফাইল নয়।" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "পৰিচয়(_n): " -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "অগ্ৰসৰ হলে আপুনি এই বাৰ্তাসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ পাৰবে না।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegates" +msgstr "প্ৰতিনিধি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#, msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" msgstr "" -"আপুনি এই ফোল্ডাৰটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু আৰু সাবফোল্ডাৰ স্থায়ীভাবে মুছে " -"যাবে।" +"শূণ্য\n" +"পৰিমাৰ্জক (অকল পাঠ)\n" +"লেখক (পাঠ, ৰচনা)\n" +"সম্পাদক (পাঠ, ৰচনা, সম্পাদনা)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "অগ্ৰসৰ হলে, সমস্ত প্ৰক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীৰূপে মুছে যাবে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Permissions for" +msgstr "উল্লেখিত বস্তুৰ বাবে অনুমতি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" -"অগ্ৰসৰ হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত\n" -"সমস্ত তথ্য স্থায়ীৰূপে মুছে যাবে।" +"চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা আপোনাৰ প্ৰদান কৰা অনুমতিৰ দৰুন\n" +"আপোনাৰ পক্ষৰ পৰা বাৰ্তা প্ৰৰণ আৰু আপোনাৰ ফোল্ডাৰ দেখতে পাৰিব ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "অগ্ৰসৰ হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য স্থায়ীৰূপে মুছে যাবে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "প্ৰতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পাৰিব (_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "এখন প্ৰস্থান কৰলে, Evolution পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা হলে এই বাৰ্তাসমূহ প্ৰেৰিত ন'হ'ব।" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 +msgid "_Inbox:" +msgstr "ইনবক্স(_I):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "অনুমতিৰ সাৰাংশ (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "অবৈধ অনুমোদন" +#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 +msgid "_Tasks:" +msgstr "কাম (_T):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "মেইল ফিল্টাৰ স্বযংক্ৰিয়ভাবে আপডেট কৰা হয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "অনুমতিি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"শুধুমাত্ৰ অপ্ৰাকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকসহ মেইলেৰ ক্ষেত্ৰে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা " -"একটি Apparently-To হেডাৰ যোগ কৰা হয়। এই হেডাৰ যোগ কৰাৰ ফলে আপনাৰ বাৰ্তাৰ সমস্ত " -"প্ৰাপকৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্ৰাপক: অথবা অনুলিপি " -"প্ৰাপক:-ৰ নাম উল্লেখ কৰক। " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 +msgid "Folder Name" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 +msgid "Folder Size" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ মাপ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডাৰ।" +# +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 +msgid "User" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "কোনো উত্স বাছাই কৰা হয়নি।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ফোল্ডাৰে সাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"এক সময়ে অনেকসমূহ বাৰ্তা পড়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হলে অত্যাধিক সময় ব্যয় হওয়াৰ সম্ভাবনা " -"ৰয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Exchange ফোল্ডাৰ ট্ৰি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে আপনাৰ অ্যাকাউন্টেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় চেষ্টা কৰক।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "ফোল্ডাৰৰ পৰা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে অ্যাকাউন্ট সক্ৰিয় কৰক অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰে প্ৰেৰণ কৰক।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰৰ পৰা নিশ্চিতৰূপে আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ৰ পৰা আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" -"অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰাপক: ক্ষেত্ৰে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকনা যোগ কৰক। ঠিকনা লেখাৰ বাক্সেৰ " -"পাশে অবস্থিত প্ৰাপক: বাটনটিতে টিপে আপুনি ই-মেইল ঠিকনাৰ খোঁজ কৰিবলৈ পাৰবেন।" +"বৰ্তমানে আপোনাৰ অবস্থা \"আমি কাৰ্য্যালয়ে অনুপস্থিত\"\n" +"\n" +"আপুনিআপোনাৰ অবস্থা \"আমি কাৰ্য্যালয়ে উপস্থিত\" ত পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক? " -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "কাৰ্য্যালয়ে অনুপস্থিত থাকাৰ সময়েৰ বাৰ্তা:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" +"The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"নিম্নলিখিত প্ৰাপকৰা HTML মেইল গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক আৰু সক্ষম কিনা তা অনুগ্ৰহ কৰে " -"পৰীক্ষা কৰক:\n" -"{0}\n" -"প্ৰেৰণ কৰা হ'ব কি?" +"যে সকলো প্ৰৰক আপোনাৰ কাৰ্য্যালয়ে অনুপস্থিত থাকাকালীন বাৰ্তা পাঠাবেন তাৰ সকলোকে " +"নিম্নোক্ত বাৰ্তাটি\n" +"স্বয়ংক্ৰিয়ভবে প্ৰৰণ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "এই স্বাক্ষৰেৰ জন্য একটি স্বতন্ত্ৰ নাম লিখুন।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "বৰ্তমানে আমি কাৰ্য্যালয়ে উপস্থিত আছি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "বৰ্তমানে আমি কাৰ্য্যালয়ে উপস্থিত নেই" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -# -#| msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "না, অবস্থা বদল কৰা ন'হ'ব" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৱহৃত সাৰ্ভাৰ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "কাৰ্য্যালয়ে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়েৰ সহায়ক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "সমৰ্থিত অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সাৰ্ভাৰে অনুসন্ধান কৰা হচ্ছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল কৰি দাও" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "মেইল-পাঠেৰ সূচনাৰ অনুৰোধ কৰা হয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "গুপ্তশব্দ মেয়াদপূৰ্তীৰ সতৰ্কবাৰ্তা..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -# -#| msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ ৭ দিনৰ পিছত পূৰ্ণ হ'ব..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -# -#| msgid "Import File" -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক (_C)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "অবাঞ্ছিত না হওয়া বার্তার সূচনা প্রদানে ব্যর্থ" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(অনুমতি প্ৰদান কৰা নহয় ।)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আপডেট কৰা হয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +msgid "Add User:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা যোগ কৰক:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "মেইল-পাঠেৰ সূচনা প্ৰেৰণ কৰক" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 +msgid "Add User" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা যোগ কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "এই স্বাক্ষৰ বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "অনুমতি" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "সুসংগত কৰক" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "আঁতৰুৱা ন'হ'ব" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "অফ-লাইন ব্যৱহাৰেৰ উদ্দেশ্যে ফোল্ডাৰসমূহ স্থানীয়ৰূপে সুসংগত কৰা হ'ব কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution সঠিকভাবে চালনা কৰিবলৈ হলে সিস্টেম ফোল্ডাৰেৰ প্ৰয়োজন আছে আৰু এসমূহ " -"সৰানো, আঁতৰুৱা আৰু নাম পৰিবৰ্তন কৰা ন'হ'ব।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Create items" +msgstr "বস্তু নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"উপস্থিত প্ৰাপকৰ পৰিচয় আড়াল কৰিবলৈ কনফিগাৰ কৰা পৰিচয় তালিকায় বাৰ্তা প্ৰেৰণেৰ " -"প্ৰচেষ্টা কৰছেন।\n" -"\n" -"শুধুমাত্ৰ অপ্ৰাকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপকসহ মেইলেৰ ক্ষেত্ৰে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা " -"একটি Apparently-To হেডাৰ যোগ কৰা হয়। এই হেডাৰ যোগ কৰাৰ ফলে আপনাৰ বাৰ্তাৰ সমস্ত " -"প্ৰাপকৰ তালিকা প্ৰকাশিত হ'ব। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি প্ৰাপক: অথবা অনুলিপি " -"প্ৰাপক:-ৰ নাম উল্লেখ কৰক। " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create subfolders" +msgstr "সাব-ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -# -#| msgid "" -#| "The following Search Folder(s):\n" -#| "{0}\n" -#| "Used the now removed folder:\n" -#| " "{1}"\n" -#| "And have been updated." -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"নিম্নলিখিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার(গুলি) দ্বারা:\n" -"{0}\n" -"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" -" \"{1}\"\n" -"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -# -#| msgid "" -#| "The following filter rule(s):\n" -#| "{0}\n" -#| "Used the now removed folder:\n" -#| " "{1}"\n" -#| "And have been updated." -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ফিল্টারের নিয়ম(গুলি)-র দ্বারা:\n" -"{0}\n" -"অপসারিত ফোল্ডার ব্যবহার করা হত:\n" -" \"{1}\"\n" -"এই সংক্রান্ত তথ্য এখন আপডেট করা হয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "স্ক্ৰিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত আৰু কাৰ্যকৰী হওয়া আবশ্যক।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"এই ফোল্ডাৰটি ঊহ্যভাবে যোগ কৰা হয়েছে, প্ৰয়োজনে অনুসন্ধানে ফোল্ডাৰ এডিটাৰ থেকে এটিকে " -"স্পষ্টভাবে যোগ কৰক।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "প্ৰেৰণেৰ জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্ৰিয় না থাকাৰ ফলে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা নাযায়" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Folder contact" +msgstr "ফোল্ডাৰ পৰিচয়" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "কোনো প্ৰাপক উল্লেখ না কৰাৰ দৰুন এই বাৰ্তাটি প্ৰেৰণ কৰা সম্ভৱ নয়" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder owner" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ মালিক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"এই সাৰ্ভাৰটি প্ৰাৰ্থিত অনুমোদনেৰ ধৰন সমৰ্থন কৰিবলৈ অক্ষম আৰু সম্ভৱত কোনো " -"অনুমোদনপ্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থন কৰে না।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder visible" +msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শনযোগ্য" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "এই স্বাক্ষৰটি পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে, কিন্তু সংৰক্ষণ কৰা হয়নি।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Read items" +msgstr "পাঠ কৰাৰ বস্তু" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ ও সেটিৰ সাব-ফোল্ডাৰেৰ উপস্থিত সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে " -"চিহ্নিত কৰা হ'ব" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Role: " +msgstr "ভূমিকা: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "GroupWise সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "Message Settings" +msgstr "বাৰ্তা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টেৰ জন্য খসড়া ফোল্ডাৰ খোলা যাচ্ছে না। এৰ পৰিবৰ্তে সিস্টেমেৰ ডিফল্ট খসড়া " -"ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "Tracking Options" +msgstr " অপশন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "লাইসেন্স ফাইল পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - প্ৰৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_D)" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "গুৰুত্ব: (_m)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব কি?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"স্বাভাবিক\n" +"উচ্চ\n" +"নিম্ন" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "সতৰ্কবাণী ফোল্ডাৰ বাৰ্তা?" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "আপুনি সকলো প্ৰয়োজনীয় তথ্য পুৰণ কৰেননি।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "প্ৰেৰিত হয়নি এমন বাৰ্তা আছে, আপুনিপ্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "এক নামে আপুনি একাধিক অ্যাকাউন্ট কৰিবলৈ পাৰবেন না।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "প্ৰতিনিধি ৰূপে প্ৰৰণ কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ হ'ব।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা (_U)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"উত্স হিসাবে অন্তত একটি ফোল্ডাৰ উল্লেখ কৰা আবশ্যক।\n" -"ফোল্ডাৰসমূহকে পৃথকভাবে আৰু/অথবা সকলো স্থানীয় ফোল্ডাৰ, দূৰবৰ্তী ফোল্ডাৰ একসাথে নিৰ্বাচন " -"কৰে, অথবা দুই।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 +msgid "Select User" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -# -#| msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 +msgid "Address Book..." +msgstr "ঠিকনা বহি..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "শেষে যোগ কৰা হ'ব (_A)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পৰিচয় তালিকায় সাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হ'ব (_D)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বৰ্ষপঞ্জি সাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "সুসংগত কৰা ন'হ'ব (_D)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +msgstr "Evolution-Exchange এক্সটেনশন সংস্থাপন সক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হ'ব (_E)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Exchange সংক্ৰান্ত কাম" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "খোলা বাৰ্তা (_O)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +#, +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "অফ-লাইন মোডে \"Exchange সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য\" ট্যাবটি ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "পড়া হয়নি" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "কনফিগাৰেশনজড়িত সমস্যাৰ দৰুন গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ ।" -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "পড়া হয়েছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা নাযায় ।" -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "উত্তৰ দেওয়া হয়েছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Cannot perform the operation." +msgstr "কামচালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../mail/message-list.c:1055 -# -#| msgid "Forward" -msgid "Forwarded" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "" +"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " +"restarting Evolution." +msgstr "" +"Exchange একাউন্ট \"{0}\"-ৰ বিকল্পেৰ পৰিবৰ্তনসমূহ Evolutionৰ পৰা প্ৰস্থান কৰি " +"পুনৰায় আৰম্ভ কৰাৰৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰা হ'ব ।" -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "একাধিক না পড়া বাৰ্তা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "সেৱকে অনুমোদন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "একাধিক বাৰ্তা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +msgid "Could not change password." +msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰা নাযায় ।" -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "সৰ্বনিম্ন" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" +"অজ্ঞাত সমস্যাৰ দৰুন Exchange একাউন্ট \n" +"কনফিগাৰ কৰা নাযায় । URL, ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম \n" +"ও গুপ্তশব্দ পৰীক্ষা কৰি পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "নিম্নতৰ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not connect to Exchange server." +msgstr "Exchange সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা নাযায় ।" -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "উচ্চতৰ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "সেৱক {0}-ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা নাযায় ।" -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "সৰ্বোত্তম" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +msgstr "প্ৰতিনিধিৰ বাবে ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Exchange ৱেব স্টোৰেজ ব্যৱস্থা খুঁজে পোৱা নাযায় ।" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "আজ %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "সেৱক {0}-ৰ অবস্থান সনাক্ত কৰা নাযায় ।" -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "গতকাল %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "Could not make {0} a delegate" +msgstr "{0}-কে প্ৰতিনিধিৰূপে চিহ্নিত কৰা নাযায়" -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত অনুমতি পঢ়া সম্ভৱ নহয়" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +msgid "Could not read folder permissions." +msgstr "ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত অনুমতি পঢ়া সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "কাৰ্য্যালয়ে-অনুপস্থিত অবস্থা পঢ়া নাযায় ।" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "বাৰ্তাৰ তালিকা প্ৰস্তুত কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "ফোল্ডাৰৰ অনুমতি সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায় ।" -#: ../mail/message-list.c:4289 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "কাৰ্য্যালয়ে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট কৰা নাযায়" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#, +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" +"সাবস্ক্ৰাইব কৰা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ মেইল বাক্স লোড কৰাৰ বাবে Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰা " +"আৱশ্যক" -#: ../mail/message-list.c:4291 -# -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "There are no items to show in this view." -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange একান্ট বৰ্তমানে অফলাইন অবস্থায় আছে ।" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"{0}\n" +" " +msgstr "উপৰ হলো উল্লেখিত সময় অবধি Evolution " -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "ফ্ল্যাগেৰ অবস্থা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Failed to update delegates:" +msgstr "প্ৰতিনিধিৰ সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায়:" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ কৰা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "Folder already exists" +msgstr "ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত আছে" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "Folder does not exist" +msgstr "ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "গৃহীত" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "Folder offline" +msgstr "ফোল্ডাৰ অফলাইন অবস্থায় আছে" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "প্ৰেৰিত বাৰ্তা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1259 +msgid "Generic error" +msgstr "সাধাৰণ সমস্যা" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "মাপ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +msgid "Global Catalog Server is not reachable" +msgstr "Global Catalog Server'ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#| msgid "Subject Threading" -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "ফোন কৰক" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড কৰবে না" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." msgstr "" +"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হ'লে সেইটো একউন্ট কনফিগাৰেশন ডায়লগ বক্সেৰ উল্লেখ কৰা " +"আৱশ্যক ।" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "আপনাৰ তথ্য জ্ঞাপনেৰ জন্য" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "{0}-ৰ মেইলবক্স এই সেৱকৰ উপস্থিত নেই ।" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "ফৰওয়াৰ্ড" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "URL সঠিকৰূপে উল্লেখিত হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰি পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়াৰ প্ৰয়োজন নেই" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "সেৱকৰ নামৰ বানান সঠিকৰূপে উল্লেখিত হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰি পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম আৰু গুপ্তশব্দ সঠিক নে নাই পৰীক্ষা কৰি পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "সকলোেৰ প্ৰতি উত্তৰ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "No Global Catalog server configured for this account." +msgstr "এই একাউন্টেৰ বাবে কোনো Global Catalog সেৱক কনফিগাৰ কৰা নহয়" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "পৰ্যালোচনা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "{0} ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে {1} ত কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই ।" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "মূল স্থানে অন্তৰ্ভুক্ত" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "No such user {0}" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা {0} উপস্থিত নেই" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "বাৰ্তায় অন্তৰ্ভুক্ত" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "গুপ্তশব্দ সফলতােৰ সৈতে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে ।" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "প্ৰাপকে অন্তৰ্ভুক্ত" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "প্ৰৰণ কৰক." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "প্ৰেৰকে অন্তৰ্ভুক্ত আছেন" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +msgstr "Global Catalog Server'ৰ নাম সঠিক নে নাই সেইটো অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "বিষয়ে অন্তৰ্ভুক্ত আছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +msgstr "পৰিবৰ্তন প্ৰয়োগ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -# -#| msgid "Subject or Sender contains" -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Please select a user." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি একজন ব্যৱহাৰকৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "বিষয় অথবা প্ৰেৰকে অন্তৰ্ভুক্ত ৰয়েছে" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "অত্যন্ত দুৰ্বল হোৱাৰ ফলে গুপ্তশব্দটি সেৱকৰ দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "স্থানীয় ঠিকনা-বহি" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Evolutionৰ পৰা প্ৰস্থান কৰাৰ সময় Exchange একাউন্টটি নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "স্থানীয় ঠিকনা বহিয়েৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Evolutionৰ পৰা প্ৰস্থান কৰাৰ সময় Exchange একাউন্টটি আঁতৰুৱা হ'ব ।" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Exchange সেৱকটি Exchange Connector-ৰ সৈতে সুসংগত নয় ।" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা" +"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" +"সেৱকৰ Exchange 5.5 চালানো হৈছে । Exchange Connector-ৰ দ্বাৰা \n" +"অকল Microsoft Exchange 2000 আৰু 2003 সমৰ্থিত হয় ।" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -#| msgid "" -#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -#| "body" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#, msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" +"সম্ভৱতঃ আপোনাৰ ব্যৱহৃত সেৱকৰ ক্ষেত্ৰে ব্যৱহাৰকৰ্তা \n" +"একাউন্টেৰ অংশ হিসাবে Windows ডোমেইনৰ \n" +"নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক (উদাহৰণ, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"বা সম্ভৱতঃ আপুনি পাসওয়াৰ্ড ভুল লিখেছেন ।" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 -msgid "Keywords" -msgstr "প্ৰাসঙ্গিক-শব্দ" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "এটা পৃথক গুপ্তশব্দ প্ৰয়োগ কৰি পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +msgid "Unable to add user to access control list:" +msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ নিয়ন্ত্ৰণ তালিকা (ACL)-ৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা যোগ কৰা নাযায়:" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু হলো" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +msgid "Unable to edit delegates." +msgstr "প্ৰতিনিধি সংক্ৰান্ত তথ্য সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নয় ।" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "Evolution বাৰ্তা সংযুক্ত বস্তু." +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +msgid "Unknown error looking up {0}" +msgstr "{0} সংক্ৰান্ত তথ্য অনুসন্ধান কৰিবলৈ অজ্ঞাত সমস্যা উৎ‌পন্ন হৈছে" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুবিহীন বাৰ্তা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +msgid "Unknown error." +msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা ।" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -# -#| msgid "_Edit message" -msgid "_Edit Message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +msgid "Unknown type" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰন" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -# -#| msgid "" -#| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " -#| "to play them directly from evolution." -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." -msgstr "" -"একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা " -"evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "অসমৰ্থিত কাম" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "ইনলাইন অডিও প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +msgstr "এই সেৱকে মেইল সংৰক্ষণেৰ বাবে বৰাদ্দ স্থানৰ সীমা অতিক্ৰম কৰিবলৈ চলেছেন ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলেৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "বাৰ্তা উপৰ." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত কৰে Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক(_R)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "আপুনি নিজেকে নিজেৰ প্ৰতিনিধিৰূপে ধাৰ্য কৰিবলৈ পাৰিব না" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলেৰ নাম নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +msgstr "এই সেৱকে মেইল সংৰক্ষণেৰ বাবে বৰাদ্দ স্থানৰ সীমা অতিক্ৰম কৰিছেন ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "তথ্য পুনৰুদ্ধাৰেৰ পিছত Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক (_R)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "আপুনি অকল এটা Exchange একাউন্ট কৰিবলৈ পাৰিব ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." +msgstr "" +"আপুনি বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰিছেন : {0} কিলোবাইট । কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা কৰাৰ চেষ্টা " +"কৰক ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি কৰ্ম কৰ্মসূচী পৰিচয়." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." +msgstr "" +"আপুনি বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰিছেন : {0} কিলোবাইট । আপুনি এখন মেইল প্ৰৰণ বা প্ৰাপ্ত " +"কৰিবলৈ পাৰিব না ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনৰুদ্ধাৰ কৰক(_R)" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +msgid "" +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." +msgstr "" +"আপুনি বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰিছেন : {0} কিলোবাইট । কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না কৰা " +"অবধি আপুনি মেইল প্ৰৰণ কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন না ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰে একটি Evolution আৰ্কাইভ নিৰ্বাচন কৰক:" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +msgid "Your password has expired." +msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হৈছে ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ জন্য একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +msgid "{0} cannot be added to an access control list" +msgstr "{0} কোনো প্ৰবেশাধিকা নিয়ন্ত্ৰণ তালিকা (acl)-ৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ন'হ'ব" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Evolution-ৰ সমস্যা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +msgid "{0} is already a delegate" +msgstr "{0} প্ৰতিনিধি হিসাবে উপস্থিত আছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution-ৰ সমস্যা" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 +msgid "{0} is already in the list" +msgstr "{0} বৰ্তমানে তালিকায় উপস্থিত আছেন" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ পৰীক্ষা কৰক" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ কামে সাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ অনুমতি পৰীক্ষা কৰক" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "গ্ৰাফিক্যাল ইউজাৰ ইন্টাৰফেস সহযোগে" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +#, +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "বাৰ্তা কম্পোসাৰেত কোনো কি টেপা হ'লে স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পাদনব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution বন্ধ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#, +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "নতুন বাৰ্তা সম্পাদন কৰা হ'লে স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution-ৰ অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ কৰক" +# +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্ৰ সম্পাদন ব্যৱস্থা" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "Evolution-ৰ তথ্য ব্যাক-আপ কৰক (মেইল, পৰিচয়, বৰ্ষপঞ্জি, কৰ্ম, মেমো)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +#, +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "সম্পাদক ৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 -msgid "Backup complete" -msgstr "ব্যাক-আপ সম্পন্ন" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "পৰিচয় সম্পাদক" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "" +#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +#| "plain-text messages." +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাৰ্তা ৰচনাৰ বাবে এটা বহিস্থিত সম্পাদক ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 -msgid "Backup current Evolution data" -msgstr "Evolution-ৰ বৰ্তমান তথ্য ব্যাক-আপ কৰক" +# +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ তৈৰি কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ফাইল উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "সম্পাদক আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নয়" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution-ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী লোড কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +#, +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"আপোনাৰ বাৰ্তা সংৰক্ষণেৰ বাবে Evolution দ্বাৰা এটা অস্থায়ী নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ " +"নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি কিছুক্ষণ পৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "অস্থায়ী ব্যাক-আপ ফাইল আঁতৰুৱা হচ্ছে" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#, +#| msgid "External Editor" +msgid "External editor still running" +msgstr "বহিস্থিত সম্পাদক এখনো চলছে" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "স্থানীয় উৎস নিশ্চিত করুন" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +#, +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"বহিস্থিত সম্পাদক এখনো চলছে । সম্পাদক সক্ৰিয় অবস্থায় থাকলে বাৰ্তা কম্পোসাৰ উইন্ডো বন্ধ " +"কৰা যাবে না ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "ফোল্ডাৰ %s ব্যাক-আপ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +#, +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"প্লাগ-ইন সংক্ৰান্ত পছন্দসমূহত নিৰ্ধাৰিত বহিস্থিত সম্পাদকটি আৰম্ভ কৰা যায়নি । অনুগ্ৰহ " +"কৰি এটা ভিন্ন সম্পাদক ব্যৱহাৰ কৰক ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডাৰ থেকে পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "সম্পাদক আৰম্ভ কৰাৰ বাবে সঞ্চালিত কমান্ড: " -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110 +#, +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim\"" +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs-ৰ বাবে \"xemacs\" ব্যৱহাৰ কৰক\n" +"VI-ৰ বাবে \"gvim -f\" ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution পুনৰুদ্ধাৰ" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 # -#| msgid "Backup current Evolution data" -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356 +#, +#| msgid "Compose in _External Editor" +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "বহিস্থিত সম্পাদকেত ৰচনা কৰক" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" +#: ../plugins/face/face.c:59 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -# -#| msgid "Restarting Evolution" -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution-র তথ্য পুনরুদ্ধার" +#: ../plugins/face/face.c:69 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG নথিপত্ৰ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করুন।" +#: ../plugins/face/face.c:126 +msgid "_Face" +msgstr "_Face" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের ভিত্তিতপ এই কাজের জন্য সময় ব্যয় হবে।" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "" +#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/." +#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +msgid "" +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." +msgstr "" +"বাহিৰগামী বাৰ্তাৰ সৈতে আপোনাৰ এটা ছবি সংযুক্ত কৰক ।\n" +"\n" +"প্ৰথমবাৰ, ব্যৱহাৰকৰ্তাক এটা ৪৮*৪৮ মাপেৰ png ছবি কনফিগাৰ কৰিবলৈ হ'ব । base64 সহ " +"এনকোড কৰা এই ছবিটি ~/.evolution/faces-ত সংৰক্ষিত হ'ব আৰু ভবিষ্যতে প্ৰৰিত " +"বাৰ্তাসমূহৰ সৈতে এটি যুক্ত কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Evolution-ৰ তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰৰ পৰা আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "ব্যাক-আপ ও পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ পৰা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে Evolution থেকে প্ৰস্থান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +#, +msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" +"এটা IMAP ফোল্ডাৰৰ পৰা আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰাৰ বাবে ফোল্ডাৰ-ট্ৰিত সংশ্লিষ্ট " +"ফোল্ডাৰৰ উপৰ মাউসেৰ ডানদিকেৰ বাটন টিপে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰক ।" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "আপুনিনিশ্চিতৰূপে নিৰ্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "আনসাবস্ক্ৰাইব (_U)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +msgid "Google" +msgstr "অদলবদল" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "সাবস্ক্ৰাইব কৰা বৰ্ষপঞ্জিৰ তালিকায় দেখাৰ বাবে %s ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাসওয়াৰ্ড লিখুন ।" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#, c-format msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "Evolution Evolution হলো পূৰ্বে Evolutionৰ পিছত অদলবদল." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"Google সেৱকৰ পৰা তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" +"%s" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 # -#| msgid "Delegate Permissions" -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি: (_e)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +# +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 +msgid "Retrieve _list" +msgstr "তালিকা উদ্ধাৰ কৰক (_l)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 # -#| msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr " সেৱক" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "Evolution Evolution Evolution হলো পূৰ্বে Evolutionৰ পিছত অদলবদল." +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Evolution-ত Google Calender যোগ কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Evolution-ৰ তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ আৰু পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "Gnome Calendar" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google Calendars" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী...(_e)" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 +msgid "Checklist" +msgstr "পৰীক্ষণতালিকা" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "ব্যাক-আপ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ...(_B)" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "Evolution-ৰ বাবে Novell GroupWise সমৰ্থনব্যৱস্থা যোগ কৰক ।" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Account Setup" +msgstr "Groupwise একাউন্ট স্থাপনা" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -# -#| msgid "" -#| "_Automatically create entries in the addressbook when responding to " -#| "messages" -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#, , c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" msgstr "" -"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকনা বহিয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য যোগ " -"করা হবে (_A)" +"ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আপোনাৰ সৈতে এটা ফোল্ডাৰ যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক\n" +"\n" +"'%s'ৰ পৰা প্ৰাপ্ত বাৰ্তা\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"যৌথ ব্যৱহাৰৰ ফোল্ডাৰটি ইনস্টল কৰাৰ বাবে 'পৰবৰ্তী' টিপুন\n" +"\n" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিচয়ৰ জন্য ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "শেয়াৰ কৰা ফোল্ডাৰ ইনস্টল কৰক" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়েৰ পৰিচয় তালিকা" +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "ফোল্ডাৰ" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -# -#| msgid "" -#| "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -#| "list" -msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin-এ উপস্থিত পরিচিতি তালিকা থেকে তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 +msgid "Junk Settings" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin পৰিচয় তালিকাৰ জন্য ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সাথে এই মুহূৰ্তে সুসংগত কৰা হ'ব (_b)" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -# -#| msgid "" -#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as " -#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your " -#| "buddy lists." -msgid "" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকনা বহিয়ে নাম এবং ই-মেইল " -"ঠিকনা যোগ করা হয়। আপনার বাডি-লিস্ট অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) থেকে প্রাপ্ত " -"তথ্য পূরণ করা হয়।" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "Junk List:" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুৰ তালিকা:" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "ই-মেইল:" -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 -#, c-format -#| msgid "An error occurred while printing" -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s স্পন করতে সমস্য: %s।" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 +msgid "_Disable" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পোৱা নাযায়, kill করা হচ্ছে..." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_E)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "Bogofilter চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুৰ তালিকা(_J)" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "Bogofilter-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d।" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 +msgid "Message Retract" +msgstr "বাৰ্তাৰ অবস্থা" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "বাৰ্তা ইউনিকোড" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +#, +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" +"বাৰ্তা প্ৰত্যাহাৰ কৰা হ'লে, প্ৰাপকেৰ মেইল-বাক্সৰ পৰা সেইটো অপসাৰিত হোৱাৰ সম্ভাবনা " +"আছে । আপুনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "ইউনিকোড" +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 +msgid "Message retracted successfully" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "বাৰ্তা ইউনিকোড." +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 +msgid "Retract Mail" +msgstr "মেইল" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter সংক্ৰান্ত বিকল্প" +# +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +msgstr "Groupwise বাৰ্তাৰ বাবে প্ৰৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প যোগ কৰক" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 # -#| msgid "Bogofilter Options" -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা সংক্রান্ত Bogofilter প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "GroupWise একাউন্টেৰ বৈশিষ্ট্যেৰ পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilter সহযোগে অবাঞ্ছিত বার্তা ফিল্টার করুন।" +# +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "GroupWise Features" +msgstr "Groupwise সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি এটা নতুন কামতে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 -msgid "Use _SSL" -msgstr "SSL ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_S)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "" +""{0}" নামৰ এটা একাউন্ট বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । অনুগ্ৰহ কৰি ফোল্ডাৰ-ট্ৰি " +"পৰীক্ষা কৰক ।" -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 # -#| msgid "Re_fresh" -msgid "Re_fresh:" -msgstr "নতুন করে প্রদর্শন: (_f)" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "একাউন্ট বৰ্তমানে উপস্থিত আছে" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV বৰ্ষপঞ্জি" +# +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "অবৈধ ব্যৱহাৰকৰ্তা" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV উৎস" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +#, +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +""{0}" পৰিচয়ে প্ৰক্সি লগ-ইন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি ই-মেইল ঠিকানা পৰীক্ষা " +"কৰি পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "স্থানীয় বৰ্ষপঞ্জি" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr ""{0}" ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে প্ৰক্সিৰ ব্যৱহাৰৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা যাবে না" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "স্থানীয় বৰ্ষপঞ্জিৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।" +# +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 -msgid "_Secure connection" -msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ:(_S)" +# +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত অনুমতি প্ৰদান কৰা হৈছে ।" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 -msgid "Userna_me:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম: (_m)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 +#, +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "প্ৰক্সিৰ অধিকাৰ জ্ঞাপন কৰাৰ উদ্দেশ্যে বৈধ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP বৰ্ষপঞ্জি" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সৈতে ফোল্ডাৰৰ যৌথ ব্যৱহাৰ সম্ভৱ নয়" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বৰ্ষপঞ্জিৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "তালিকাত যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#, +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "আপুনি কি এই সভাৰ তথ্য পুনৰায় পঠিয়াব ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#, +#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "আপুনি কি এই পুনৰায়বৃত্তিমূলক সভাৰ তথ্য পুনৰায় পঠিয়াব ইচ্ছুক?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +#, +#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "মূল বস্তুটি আপোনাৰ প্ৰত্যাহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +#, +#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "প্ৰাপকেৰ মেইলবক্সৰ পৰা মূল সংস্কৰণটি মুছে ফেলা হ'ব ।" + +# +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "এই সভাৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +#, +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "উপস্থিত কোনো সভাৰ তথ্য সহযোগে নতুন সভাৰ তথ্য নিৰ্মিত হ'ব ।" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +#, +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" +"উপস্থিত কোনো সভাৰ তথ্য সহযোগে নতুন সভাৰ তথ্য নিৰ্মিত হ'ব । পুনৰাবৃত্তিৰ প্ৰয়োজনীয় " +"তথ্যসমূহ নতুন কৰি লেখা আৱশ্যক ।" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 # -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন ৰাতি" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "আপুনি কি এটি গ্ৰহণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 # -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "বতৰ: মেঘাচ্ছন্ন" +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "আপুনি কি এটি প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -# -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "বতৰ: বৃষ্টি" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +msgid "Accept Tentatively" +msgstr "অস্থায়ীৰূপে গ্ৰহণ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "আবহাওয়া: তুষাৰপাত" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +#, +#| msgid "_Delegate Meeting..." +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "সভাৰ তথ্য পুনৰায় পাঠানো হ'ব...(_n)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "আবহাওয়া: ৰোদ-ঝলমল" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +msgid "Users:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা :" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -# -#| msgid "Weather Calendars" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "বতৰ: মেঘমুক্ত ৰাতি" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "আবহাওয়া: বজ্ৰবিদ্যুৎ‌সহ ঝড়" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 +msgid "Con_tacts..." +msgstr "পৰিচয়..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 -msgid "Select a location" -msgstr "অবস্থান নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +msgid "Message" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 -msgid "_Units:" -msgstr "একক(_U):" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত সূচনা" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "মেট্ৰিক (সেলসিয়াস, সেন্টিমিটাৰ, প্ৰভৃতি)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰা নিম্নলিখিত সূচনাবাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰবেন ।\n" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ইম্পিৰিয়াল (ফ্যাৰেনহাইট, ইঞ্চ, প্ৰভৃতি)" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Not Shared" +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত নয় (_N)" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "আবহাওয়াৰ বৰ্ষপঞ্জিৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#, +msgid "_Shared With..." +msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তিদেৰ সৈতে যৌথ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব...(_S)" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "আবহাওয়াৰ বৰ্ষপঞ্জি" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Sharing" +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ (_S)" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"ক্লিপবোৰ্ডে বিষয়বস্তু কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ " -"ব্যৱহৃত একটি পৰীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "Name" +msgstr "নাম" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "কপি কৰাৰ সৰঞ্জাম" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "ব্যৱহাৰৰ অনুমতি" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলাৰ কিনা তা পৰীক্ষা কৰা হ'ব" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "যোগ কৰুণ/সম্পাদন" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"প্ৰতিবাৰ Evolution আৰম্ভ কৰাৰ সময় পৰীক্ষা কৰা হ'ব এটি ডিফল্ট মেইলাৰ হিসাবে " -"চিহ্নিত কিনা।" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "পৰিচয়(_t)" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "আৰম্ভেৰ সময় পৰীক্ষা কৰা হ'ব Evolution ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে চিহ্নিত কিনা।" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "ফোল্ডাৰ/অপশন/নিয়ম পৰিবৰ্তন কৰক (_f)" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "ডিফল্ট মেইল ব্যৱস্থা" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পঢ়া হ'ব (_p)" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "আপুনি কি Evolution-কে নিজেৰ ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থিৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "তাগাদা বাৰ্তা" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "আমাৰ সতৰ্কধবনিতে সাবস্ক্ৰাইব কৰা হ'ব (_a)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -# -#| msgid "Mark as _default folder" -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "ডিফল্ট ঠিকনা বহি রূপে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "আমাৰ সূচনাবাৰ্তায় সাবস্ক্ৰাইব কৰা হ'ব (_n)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 -# -#| msgid "Mark as _default folder" -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +msgid "_Write" +msgstr "লিখুন (_W)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 # -#| msgid "Mark as _default folder" -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "ডিফল্ট কর্মতালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 +msgid "permission to read|_Read" +msgstr "পাঠ (_R)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -# -#| msgid "Mark as _default folder" -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "ডিফল্ট মেমো তালিকা হিসাবে চিহ্নিত করুন (_d)" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +msgid "Proxy" +msgstr "প্ৰক্সি" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "ডিফল্ট উৎস " +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "Account Name" +msgstr "একাউন্টেৰ নাম" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -# -#| msgid "" -#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -#| "default one." -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." -msgstr "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকনা বহি নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 +msgid "Proxy Login" +msgstr "প্ৰক্সি লগ-ইন" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 -# -#| msgid "Security" -msgid "Security:" -msgstr "সুরক্ষা:" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s %s -ৰ(ব্যৱহাৰকৰ্তা %s) বাবে গুপ্তশব্দ লিখুন" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 -# -#| msgid "Unsigned" -msgid "Unclassified" -msgstr "শ্রেণীবিহীন" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise +#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity +#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "প্ৰক্সি লগ-ইন(_P)..." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 -# -#| msgid "Created" -msgid "Protected" -msgstr "সুরক্ষিত" +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "শুধমাত্ৰ একউন্ট সক্ৰিয় কৰা হ'লে প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত ট্যাব উপলব্ধ কৰা হ'ব ।" + +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "শুধমাত্ৰ একউন্ট সক্ৰিয় কৰা হ'লে প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত ট্যাব উপলব্ধ কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 # -#| msgid "Score" -msgid "Secret" -msgstr "গোপনীয়" +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 +msgid "Advanced send options" +msgstr "প্ৰৰণ সংক্ৰান্ত উন্নত বিকল্প" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 -msgid "Top secret" -msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 +msgid "Users" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 -# -#| msgid "Custom Headers" -msgid "_Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার (_C)" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উল্লেখ কৰি অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 -# -#| msgid "Kenya" -msgid "Key" -msgstr "কি" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত নতুন ফোল্ডাৰ(_S)..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 +msgid "Sharing" +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 # -#: ../plugins/templates/templates.c:396 -msgid "Values" -msgstr "মান" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 +msgid "Custom Notification" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত সূচনাবাৰ্তা" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +msgid "Add " +msgstr "যোগ কৰক " -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -# -#| msgid "Custom Headers" -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত হেডার" +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 +msgid "Modify" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত হেডার প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 +msgid "Message Status" +msgstr "বাৰ্তাৰ অবস্থা" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -# -#| msgid "Custom Headers" -msgid "Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডার" +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 +msgid "Subject:" +msgstr "বিষয়:" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -# -#| msgid "Custom Headers" -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত হেডারের তালিকা" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 +msgid "From:" +msgstr "প্ৰৰক:" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +msgid "Creation date:" +msgstr "নিৰ্মাণেৰ তাৰিখ:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ ফোল্ডাৰ খুলুন" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 +msgid "Recipient: " +msgstr "প্ৰাপকতালিকা:" -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 +msgid "Delivered: " +msgstr "প্ৰৰিত হৈছে: " -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম (_F):" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +msgid "Opened: " +msgstr "খোলা হৈছে: " -#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:(_U)" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +msgid "Accepted: " +msgstr "গ্ৰহণ কৰা হৈছে: " -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 -msgid "Secure Password" -msgstr "নিৰাপদ গুপ্তশব্দ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +msgid "Deleted: " +msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে: " -#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"এই অপশনটিৰ মাধ্যমে নিৰাপদ গুপ্তশব্দ (NTLM) অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ সাহায্যে Exchange " -"সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ কৰা হ'ব।" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Declined: " +msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 -msgid "Plaintext Password" -msgstr "প্লেইনটেক্সট গুপ্তশব্দ" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Completed: " +msgstr "সম্পন্ন: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." -msgstr "" -"এই অপশনটিৰ মাধ্যমে প্লেইনটেক্সট গুপ্তশব্দ অনুমোদন ব্যৱস্থাৰ সাহায্যে Exchange " -"সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ কৰা হ'ব।" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -msgid "Out Of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to \n" -"each person who sends mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন প্ৰাপ্ত বাৰ্তাৰ প্ৰেৰকৰ নিম্নোক্ত বাৰ্তাটি \n" -"স্বয়ংক্ৰিয়ভবে প্ৰেৰণ কৰা হ'ব।" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 -msgid "I am out of the office" -msgstr "বৰ্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Undelivered: " +msgstr "প্ৰৰণ ব্যৰ্থ: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 -msgid "I am in the office" -msgstr "বৰ্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 +msgid "Track Message Status..." +msgstr "বাৰ্তাৰ অবস্থায় পৰীক্ষা কৰক..." -#. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 -msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টেৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "Evolution-ৰ বাবে Hula সমৰ্থন যোগ কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন" +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 +#, +msgid "Hula Support" +msgstr "Hula সমৰ্থন" -#. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 -msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Exchange অ্যাকাউন্টেৰ কৰ্মবন্টন সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিচালনা" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 +msgid "Custom Headers" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 -msgid "Delegation Assistant" -msgstr "কৰ্মবন্টন সহায়ক" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP হেডাৰ" -#. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 -msgid "Miscelleneous" -msgstr "বিবিধ" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "Custom Headers" +msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" -#. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 -msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "সমস্ত Exchange ফোল্ডাৰেৰ মাপ প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP হেডাৰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 -msgid "Folders Size" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ মাপ" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "মৌলিক তালিকা হেডাৰ ডিফল্ট" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 -msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "হেডাৰ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 -msgid "_OWA URL:" -msgstr "_OWA URL:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "হেডাৰ." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণ ব্যৱস্থা (_u)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "মৌলিক হেডাৰ উপৰ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -# -#| msgid "Specify _filename:" -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +#, +#| msgid "Fetch A_ll Headers" +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "সকল হেডাৰ প্ৰাপ্ত কৰা হ'ব (_F)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 -# -#| msgid "_Mail" -msgid "_Mailbox:" -msgstr "মেইলবক্স: (_M)" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "IMAP একাউন্টেৰ বৈশিষ্ট্য পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা ধৰন" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP-ৰ বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "সমৰ্থিত ধৰন পৰীক্ষা কৰক (_e)" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 +#, +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "হাৰ্ডওয়্যাৰ এবস্ট্ৰেকশন লেয়াৰ (HAL) লোড কৰা নহয়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s কিলোবাইট" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "হলো পৰিচয়." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 -#, c-format -msgid "0 KB" -msgstr "০ কিলোবাইট" +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যৰ্থ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" -"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" -"Please switch to online mode for such operations." -msgstr "Evolution হলো এখন উল্লেখিত সময় অবধি." +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "Evolution হলো হলো উপৰ." -#. User entered a wrong existing -#. * password. Prompt him again. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"আপনাৰ অ্যাকাউন্টেৰ বিদ্যমান গুপ্তশব্দ ও বৰ্তমান গুপ্তশব্দ মধ্যে গৰমিল। অনুগ্ৰহ কৰে " -"সঠিক গুপ্তশব্দ লিখুন।" +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121 -msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "দুটি গুপ্তশব্দ মেলেনি। অনুগ্ৰহ কৰে গুপ্তশব্দ দুটি পুনৰায় লিখুন।" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "iPod'ৰ সৈতে সুসংগত কৰক" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ নিশ্চায়ন:" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "Synchronize to iPod" +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "Apple iPod-ৰ সৈতে তথ্য সুসংগত কৰক ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -msgid "Current Password:" -msgstr "বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখুন:" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "iPod'ৰ সৈতে সুসংগতি" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -msgid "New Password:" -msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s'" +msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জি লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "আপনাৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হয়েছে। অনুগ্ৰহ কৰে গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিৰ এটা সাক্ষাৎকাৰ এই বৈঠকেৰ সৈতে একই সময়ে চিহ্নিত আছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format -msgid "Your password will expire in the next %d days" -msgstr "আপনাৰ গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ %d দিনৰ পিছত পূৰ্ণ হ'ব" +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিৰ সাক্ষাৎকাৰ পোৱা গিয়েছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 -msgid "Custom" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "সম্পাদক (পড়ুন, নিৰ্মাণ কৰক, সম্পাদনা)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "কোনো বৰ্ষপঞ্জিৰ এই সাক্ষাৎকাৰ পোৱা নাযায়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "লেখক (পড়ুন, নিৰ্মাণ কৰক)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "কোনো কাম তালিকায় এই কাম সনাক্ত কৰা নাযায়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "পৰ্যালোচনা ব্যৱস্থা (শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত কৰা নাযায়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "কৰ্মবন্টন সংক্ৰান্ত অনুমতি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 +#, +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি খোলা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক.." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Permissions for %s" -msgstr "%s-ৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত অনুমতি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "অনুসন্ধান উল্লেখিত সময় অবধি" -#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee -#. summarizing the permissions assigned to him. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "বাৰ্তা Evolution এখন উপৰ." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "বস্তু বিশ্লেষণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#. To translators: Another chunk of the same message. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgstr "উপৰ:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে বস্তু প্ৰৰণ কৰা নাযায় । %s" -#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 -msgid "You are also permitted to see my private items." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্ৰৰণ কৰা হৈছে" -#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access -#. to the private items. -#. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 -msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format -msgid "You have been designated as a delegate for %s" -msgstr "%s উল্লেখিত সময় অবধি" +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে প্ৰত্যাখ্যান বাৰ্তাসহ প্ৰৰণ কৰা হৈছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To" -msgstr "বন্টন কৰা হ'ব" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্ৰৰণ কৰা হৈছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 #, c-format -msgid "Remove the delegate %s?" -msgstr "%s প্ৰতিনিধিকে অপসাৰণ কৰা হ'ব?" +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizer-ৰ দ্বাৰা %s প্ৰতিনিধি অপসাৰণ কৰা হৈছে " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 -msgid "Could not access Active Directory" -msgstr "সক্ৰিয় পঞ্জিকাটি ব্যৱহাৰ কৰা নাযায়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা হৈছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 -msgid "Could not find self in Active Directory" -msgstr "সক্ৰিয় পঞ্জিকাৰ নিজেকে পোৱা নাযায়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা নাযায়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 -#, c-format -msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" -msgstr "সক্ৰিয় পঞ্জিকাৰ %s প্ৰতিনিধিকে পোৱা নাযায়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "অবৈধ মান হোৱাৰ দৰুন অংশগ্ৰহনকৰ্তাৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 #, c-format -msgid "Could not remove delegate %s" -msgstr " %s প্ৰতিনিধি অপসাৰণ কৰা নাযায়" +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তা সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায় । %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 -msgid "Could not update list of delegates." -msgstr "প্ৰতিনিধিৰ তালিকা আপডেট কৰা নাযায়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ অবস্থা আপডেট কৰা হৈছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 -#, c-format -msgid "Could not add delegate %s" -msgstr "%s প্ৰতিনিধি যোগ কৰা নাযায়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "সভাৰ তথ্য প্ৰৰিত" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 -msgid "Error reading delegates list." -msgstr "প্ৰতিনিধিৰ তালিকা পঢ়িবলৈ সমস্যা।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 +msgid "Task information sent" +msgstr "কাম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰৰিত হৈছে" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি(_a):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 +msgid "Memo information sent" +msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰৰিত" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -msgid "Co_ntacts:" -msgstr "পৰিচয়(_n): " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "সভা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই সভা বৰ্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -msgid "Delegates" -msgstr "প্ৰতিনিধি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "কাম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই কাম বৰ্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 -msgid "Permissions for" -msgstr "উল্লেখিত বস্তুৰ জন্য অনুমতি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মেমো বৰ্তমানে উপস্থিত নেই" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "সংযুক্ত বৰ্ষপঞ্জি বৈধ নয়" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 msgid "" -"These users will be able to send mail on your behalf\n" -"and access your folders with the permissions you give them." -msgstr "" -"চিহ্নিত ব্যৱহাৰকাৰীৰা আপনাৰ প্ৰদান কৰা অনুমতিৰ দৰুন\n" -"আপনাৰ পক্ষ থেকে বাৰ্তা প্ৰেৰণ আৰু আপনাৰ ফোল্ডাৰ দেখতে পাৰবেন।" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "বাৰ্তাৰ এটা বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হ'লেও বৰ্ষপঞ্জি বৈধ iCalendar নয় ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "প্ৰতিনিধি ব্যক্তিগত তথ্য দেখতে পাৰবেন (_D)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 -msgid "_Inbox:" -msgstr "ইনবক্স(_I):" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 -msgid "_Summarize permissions" -msgstr "অনুমতিৰ সাৰাংশ (_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "বাৰ্তাৰ এটা বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হ'লেও বৰ্ষপঞ্জি বৈধ iCalendar নয় ।" -#. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -msgid "_Tasks:" -msgstr "কৰ্ম (_T):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "সংযুক্ত বৰ্ষপঞ্জিৰ একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত আছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 -msgid "Permissions..." -msgstr "অনুমতিি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুৰ ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে নথিপত্ৰটি সংৰক্ষণ কৰি বৰ্ষপঞ্জি আমদানি কৰা আৱশ্যক" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130 -msgid "Folder Name" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ নাম" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "চিহ্নিত সভাৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134 -msgid "Folder Size" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ মাপ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 +msgid "This task recurs" +msgstr "চিহ্নিত কামৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" -#. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 -# -#| msgid "_User" -msgid "User" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 +msgid "This memo recurs" +msgstr "চিহ্নিত মেমোৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Folder" -msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ ফোল্ডাৰে সাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "কাম সঞ্চালনৰৰ পিছত বাৰ্তা আঁতৰুৱা হ'ব (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange ফোল্ডাৰ ট্ৰি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 +msgid "Conflict Search" +msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 -msgid "Unsubscribe Folder..." -msgstr "ফোল্ডাৰ থেকে আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক..." +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "সভা সংক্ৰান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 -#, c-format -msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰ থেকে নিশ্চিতৰূপে আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰা হ'ব কি?" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "আজ %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 -#, c-format -msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" থেকে আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "আজ %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"বৰ্তমানে আপনাৰ অবস্থা \"আমি অফিসে অনুপস্থিত\"\n" -"\n" -"আপুনিআপনাৰ অবস্থা \"আমি অফিসে উপস্থিত\" -এ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ইচ্ছুক? " +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "আজ %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "Out of Office Message:" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাৰ সময়েৰ বাৰ্তা:" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "আগামীকাল %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office." -msgstr "" -"যে সকলো প্ৰেৰক আপনাৰ অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন বাৰ্তা পাঠাবেন তাৰ " -"সকলোকে নিম্নোক্ত বাৰ্তাটি\n" -"স্বয়ংক্ৰিয়ভবে প্ৰেৰণ কৰা হ'ব।" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "বৰ্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত আছি" +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "বৰ্তমানে আমি অফিসে উপস্থিত নেই" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "না, অবস্থা বদল কৰা ন'হ'ব" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "অফিসে অনুপস্থিত থাকাকালীন সময়েৰ সহায়ক" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "হ্যা, অবস্থা বদল কৰে দাও" +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 -msgid "Password Expiry Warning..." -msgstr "গুপ্তশব্দ মেয়াদপূৰ্তীৰ সতৰ্কবাৰ্তা..." +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "আপনাৰ গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ ৭ দিনৰ পিছত পূৰ্ণ হ'ব..." +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -msgid "_Change Password" -msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰক (_C)" +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 -msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(অনুমতি প্ৰদান কৰা হয়নি।)" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -msgid "Add User:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক:" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 -msgid "Add User" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 -msgid "Permissions" -msgstr "অনুমতি" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 -msgid "Cannot Delete" -msgstr "আঁতৰুৱা ন'হ'ব" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 -msgid "Cannot Edit" -msgstr "সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নয়" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 -msgid "Create items" -msgstr "বস্তু নিৰ্মাণ কৰক" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 -msgid "Create subfolders" -msgstr "সাব-ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 -msgid "Delete Any Items" -msgstr "যে কোনো বস্তু মুছে ফেলুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "%s-ৰ পক্ষৰ পৰা অনুগ্ৰহ কৰি উত্তৰ দিন" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 -msgid "Delete Own Items" -msgstr "নিজস্ব বস্তু মুছে ফেলুন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s-ৰ পক্ষৰ পৰা প্ৰাপ্ত হৈছে" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 -msgid "Edit Any Items" -msgstr "যে কোনো বস্তু সম্পাদন কৰক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 -msgid "Edit Own Items" -msgstr "নিজস্ব বস্তু সম্পাদন কৰক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 -msgid "Folder contact" -msgstr "ফোল্ডাৰ পৰিচয়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভা আপনাকে বন্টণ কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 -msgid "Folder owner" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ মালিক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপোনাৰ উপস্থিতি অনুৰোধ কৰিছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 -msgid "Folder visible" -msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শনযোগ্য" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভায় আপোনাৰ উপস্থিতি অনুৰোধ কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 -msgid "Read items" -msgstr "পাঠ কৰাৰ বস্তু" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে এটা বিদ্যমান সভায় যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 -msgid "Role: " -msgstr "ভূমিকা: " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা এটা বিদ্যমান সভায় যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 -msgid "Message Settings" -msgstr "বাৰ্তা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "%s, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 -msgid "Tracking Options" -msgstr " অপশন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত সভা সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 -msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - প্ৰেৰণ সংক্ৰান্ত বিকল্প" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s, %s-ৰ মাধ্যমে সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰত্যুত্তৰ পাঠিয়েছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 -msgid "I_mportance: " -msgstr "গুৰুত্ব: (_m)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰত্যুত্তৰ পাঠিয়েছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 -msgid "" -"Normal\n" -"High\n" -"Low" -msgstr "" -"স্বাভাবিক\n" -"উচ্চ\n" -"নিম্ন" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 -msgid "" -"Normal\n" -"Personal\n" -"Private\n" -"Confidential" -msgstr "স্বাভাবিক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভা বাতিল কৰা হৈছে ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 -msgid "Request a _delivery receipt for this message" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s %s-ৰ মাধ্যমে সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত পৰিবৰ্তনসমূহৰ প্ৰস্তাবনা কৰিছেন ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 -msgid "Request a _read receipt for this message" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত পৰিবৰ্তনসমূহৰ প্ৰস্তাব জানানো হৈছে ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 -msgid "Send as Delegate" -msgstr "প্ৰতিনিধি ৰূপে প্ৰেৰণ কৰক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "" +"%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰস্তাবসমূহ প্ৰত্যাখ্যান কৰা " +"হৈছে ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 -msgid "_Sensitivity: " -msgstr "সংবেদনশীলতা: (_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰস্তাবসমূহ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 -msgid "_User" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (_U)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত কাম প্ৰকাশিত কৰা হৈছে ।" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 -msgid "Select User" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত কাম প্ৰকাশ কৰিছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 -msgid "Address Book..." -msgstr "ঠিকনা বহি..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত কামৰ বাবে %s-কে নিযুক্ত কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Contacts" -msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰিচয় তালিকায় সাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে আপনাকে এটা কামৰ নিযুক্ত কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Calendar" -msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ বৰ্ষপঞ্জি সাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা আপনাকে এটা কামে নিযুক্ত কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s, %s-ৰ দ্বাৰা এটা বৰ্তমান কামে কিছু যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s বৰ্তমান কামে যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" msgstr "" +"%s, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কাম সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ " +"ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 -msgid "Exchange Operations" -msgstr "Exchange সংক্ৰান্ত কৰ্ম" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কাম সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ইচ্ছুক:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 -msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" +"%s, %s-ৰ মাধ্যমে দ্বাৰা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কাম সংক্ৰান্ত প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰৰণ কৰা " +"হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 -msgid "Cannot change password due to configuration problems." -msgstr "কনফিগাৰেশনজড়িত সমস্যাৰ দৰুন গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কাম সংক্ৰান্ত প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰৰণ কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -msgid "Cannot display folders." -msgstr "ফোল্ডাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা নাযায়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কাম বাতিল কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "কৰ্মচালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কাম বাতিল কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"Exchange অ্যাকাউন্ট \"{0}\"-ৰ বিকল্পেৰ পৰিবৰ্তনসমূহ Evolution থেকে প্ৰস্থান কৰে " -"পুনৰায় আৰম্ভ কৰাৰৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কাম সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনৰ প্ৰস্তাবনা কৰিছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 -msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "সাৰ্ভাৰে অনুমোদন কৰা সম্ভৱ হয়নি।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কাম সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনৰ প্ৰস্তাব জানানো হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 -msgid "Could not change password." -msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কাম বাতিল কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 -msgid "" -"Could not configure Exchange account because \n" -"an unknown error occurred. Check the URL, \n" -"username, and password, and try again." -msgstr "" -"অজানা সমস্যাৰ দৰুন Exchange অ্যাকাউন্ট \n" -"কনফিগাৰ কৰা নাযায়। URL, ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম \n" -"ও গুপ্তশব্দ পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাটা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কাম প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 -msgid "Could not connect to Exchange server." -msgstr "Exchange সাৰ্ভাৰেৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা নাযায়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত কামসূচী প্ৰকাশিত কৰা হৈছে ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 -msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "সাৰ্ভাৰ {0}-ৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা নাযায়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s নিম্নলিখিত কামসূচী প্ৰকাশ কৰিছেন:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 -msgid "Could not determine folder permissions for delegates." -msgstr "প্ৰতিনিধিৰ জন্য ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ হয়নি।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে এটা কামসূচী যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 -msgid "Could not find Exchange Web Storage System." -msgstr "Exchange ওয়েব স্টোৰেজ ব্যৱস্থা খুঁজে পোৱা নাযায়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা এটা বিদ্যমান কামসূচীতে তথ্য যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 -msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "সাৰ্ভাৰ {0}-ৰ অবস্থান সনাক্ত কৰা নাযায়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকামসূচী বাতিল কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 -msgid "Could not make {0} a delegate" -msgstr "{0}-কে প্ৰতিনিধিৰূপে চিহ্নিত কৰা নাযায়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, নিম্নলিখিত যৌথকামসূচী বাতিল কৰা হৈছে:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 -msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত অনুমতি পড়া সম্ভৱ হয়নি" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_O)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 -msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত অনুমতি পড়া সম্ভৱ হয়নি।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা পড়া নাযায়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Accept" +msgstr "গ্ৰহণ কৰক (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 -msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ অনুমতি সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায়।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Decline all" +msgstr "সমস্ত প্ৰত্যাখ্যান (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "অফিসে-অনুপস্থিত অবস্থা আপডেট কৰা নাযায়" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Tentative all" +msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative" +msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 -msgid "Exchange Account is offline." -msgstr "Exchange অ্যাকান্ট বৰ্তমানে অফলাইন অবস্থায় ৰয়েছে।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Accept all" +msgstr "সমস্ত গ্ৰহণ কৰক (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 -msgid "" -"Exchange Connector requires access to certain\n" -"functionality on the Exchange Server that appears\n" -"to be disabled or blocked. (This is usually \n" -"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" -"need to enable this functionality in order for \n" -"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" -"\n" -"For information to provide to your Exchange \n" -"administrator, please follow the link below:\n" -"\n" -"{0}\n" -" " -msgstr "উপৰ হলো উল্লেখিত সময় অবধি Evolution " +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +msgid "_Send Information" +msgstr "তথ্য প্ৰৰণ কৰক (_S)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 -msgid "Failed to update delegates:" -msgstr "প্ৰতিনিধিৰ সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায়:" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ অবস্থা আপডেট কৰক (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Update" +msgstr "আপডেট কৰক (_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -msgid "Folder does not exist" -msgstr "ফোল্ডাৰ বৰ্তমানে উপস্থিত নেই" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +msgid "Start time:" +msgstr "আৰম্ভেৰ সময়:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -msgid "Folder offline" -msgstr "ফোল্ডাৰ অফলাইন অবস্থায় ৰয়েছে" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +msgid "End time:" +msgstr "সমাপ্তিৰ সময়:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 -msgid "Generic error" -msgstr "সাধাৰণ সমস্যা" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +msgid "Comment:" +msgstr "বক্তব্য:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 -msgid "Global Catalog Server is not reachable" -msgstr "Global Catalog Server'ৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "প্ৰৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_r)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"OWA কোনো ভিন্ন পাথে সঞ্চালিত হলে তা অ্যাকউন্ট কনফিগাৰেশন ডায়লগ বক্সেৰ উল্লেখ কৰা " -"আবশ্যক।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "সভায় অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ আপডেট প্ৰৰণ কৰা হ'ব (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 -msgid "Mailbox for {0} is not on this server." -msgstr "{0}-ৰ মেইলবক্স এই সাৰ্ভাৰেৰ উপস্থিত নেই।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সেৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 -msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "URL-টি সঠিকৰূপে উল্লেখিত হয়েছে কিনা পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +msgid "Show time as _free" +msgstr "ব্যস্ত হিচাপে সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_b)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 -msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ নামেৰ বানান সঠিকৰূপে উল্লেখিত হয়েছে কিনা পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +#, +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "আমাৰ তাগাদাটি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_P)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 -msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম ও গুপ্তশব্দ সঠিক কিনা পৰীক্ষা কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 -msgid "No Global Catalog server configured for this account." -msgstr "এই অ্যাকাউন্টেৰ জন্য কোনো Global Catalog সাৰ্ভাৰ কনফিগাৰ কৰা হয়নি" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +#, +#| msgid "_Memos" +msgid "_Memos:" +msgstr "কামসূচী: (_M)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 -msgid "No mailbox for user {0} on {1}." -msgstr "{0} ব্যৱহাৰকাৰীৰ জন্য {1}-এ কোনো মেইলবক্স উপস্থিত নেই।" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "মেইল বাৰ্তাত \"text/calendar\" MIME-ৰ অংশসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -msgid "No such user {0}" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী {0} উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip ফৰমেটকৰ্তা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 -msgid "Password successfully changed." -msgstr "গুপ্তশব্দ সাফল্যেৰ সাথে পৰিবৰ্তন কৰা হয়েছে।" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}"-ৰ দ্বাৰা সভা বন্টন কৰা হৈছে । আপুনি"{1}" প্ৰতিনিধিকে " +"যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 -msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "প্ৰেৰণ কৰক." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "সভা বন্টন কৰা হৈছে" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 -msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." -msgstr "Global Catalog Server'ৰ নাম সঠিক কিনা তা অনুগ্ৰহ কৰে পৰীক্ষা কৰক।" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"বৰ্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰৰ পৰা এই প্ৰত্যূত্তৰটি প্ৰাপ্ত কৰাৰ নহয় । নতুন " +"অংশগ্ৰহণকৰ্তা হিসাবে যোগ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 -msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "পৰিবৰ্তন প্ৰয়োগ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰে Evolution পুনৰায় আৰম্ভ কৰক" +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "প্ৰক্সিৰ পৰা লগ-আউট (_L)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 -msgid "Please select a user." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে একজন ব্যৱহাৰকাৰী নিৰ্বাচন কৰক।" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Disable Account" +msgstr "একাউন্ট নিষ্ক্ৰিয় কৰক" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 -msgid "Server rejected password because it is too weak." -msgstr "অত্যন্ত দুৰ্বল হওয়াৰ ফলে গুপ্তশব্দটি সাৰ্ভাৰেৰ দ্বাৰা প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে।" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +#, +msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +msgstr "" +"ফোল্ডাৰৰ-ট্ৰিত একাউন্টেৰ নামৰ উপৰ মাউসেৰ ডান বাটন ক্লিক কৰি " +"একাউন্টটিকে নিষ্ক্ৰিয় কৰক ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 -msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" -msgstr "Evolution থেকে প্ৰস্থান কৰাৰ সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব।" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 -msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" -msgstr "Evolution থেকে প্ৰস্থান কৰাৰ সময় Exchange অ্যাকাউন্টটি আঁতৰুৱা হ'ব।" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +#, +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ অংশে আইকন ঝলকানো হ'ব ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 -msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." -msgstr "Exchange সাৰ্ভাৰটি Exchange Connector-ৰ সাথে সুসংগত নয়।" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus বাৰ্তা সক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 -msgid "" -"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" -"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"সাৰ্ভাৰেৰ Exchange 5.5 চালানো হচ্ছে। Exchange Connector-ৰ দ্বাৰা \n" -"শুধুমাত্ৰ Microsoft Exchange 2000 ও 2003 সমৰ্থিত হয়।" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰে libnotify সূচনাব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "বাৰ্তা." + +# +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "" -"This probably means that your server requires \n" -"you to specify the Windows domain name \n" -"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong." -msgstr "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "মান \"true\" হ'লে বিপ কৰা হ'ব, অন্যথা নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে শব্দ বাজানো হ'ব ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 -msgid "Try again with a different password." -msgstr "একটি পৃথক গুপ্তশব্দ প্ৰয়োগ কৰে পুনৰায় প্ৰচেষ্টা কৰক।" +# +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "অকল ইনবক্সেত নতুন বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰে সূচনাপ্ৰদান কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "প্ৰবেশাধিকাৰ নিয়ন্ত্ৰণ তালিকা (ACL)-ৰ ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰা নাযায়:" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ কৰবে (_v)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 -msgid "Unable to edit delegates." -msgstr "প্ৰতিনিধি সংক্ৰান্ত তথ্য সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নয়।" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "বাৰ্তা." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "Unknown error looking up {0}" -msgstr "{0} সংক্ৰান্ত তথ্য অনুসন্ধান কৰিবলৈ অজানা সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -msgid "Unknown error." -msgstr "অজানা সমস্যা।" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দেৰ নথিপত্ৰ ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -msgid "Unknown type" -msgstr "অজানা ধৰন" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্ৰ নথিপত্ৰ বাজানো হ'ব ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "অসমৰ্থিত কৰ্ম" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ কৰবে (_v)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "এই সাৰ্ভাৰে মেইল সংৰক্ষণেৰ জন্য বৰাদ্দ স্থানেৰ সীমা অতিক্ৰম কৰিবলৈ চলেছেন।" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "বাৰ্তা." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." -msgstr "বাৰ্তা উপৰ." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 -msgid "You cannot make yourself your own delegate" -msgstr "আপুনি নিজেকে নিজেৰ প্ৰতিনিধিৰূপে ধাৰ্য কৰিবলৈ পাৰবেন না" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "ইনবক্স." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." -msgstr "এই সাৰ্ভাৰে মেইল সংৰক্ষণেৰ জন্য বৰাদ্দ স্থানেৰ সীমা অতিক্ৰম কৰেছেন।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgstr "আপুনি শুধুমাত্ৰ একটি Exchange অ্যাকাউন্ট কৰিবলৈ পাৰবেন।" +# +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolution-ৰ মেইল সংক্ৰান্ত সূচনা ব্যৱস্থা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"আপুনি বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা কৰাৰ চেষ্টা " -"কৰক।" +# +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "মেইলৰ সূচনা ব্যৱস্থাৰ বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498 +#, c-format msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." -msgstr "" -"আপুনি বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰেছেন : {0} কিলোবাইট। আপুনি এখন মেইল প্ৰেৰণ অথবা প্ৰাপ্ত " -"কৰিবলৈ পাৰবেন না।" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "%d নতুন বাৰ্তা %s-ত প্ৰাপ্ত কৰিছে ।" +msgstr[1] "%d নতুন বাৰ্তা %s-ত প্ৰাপ্ত কৰিছে ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"আপুনি বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰেছেন : {0} কিলোবাইট। কিছু মেইল মুছে স্থান ফাঁকা না কৰা " -"অবধি আপুনি মেইল প্ৰেৰণ কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন না।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে ।" +msgstr[1] "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে ।" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 -msgid "Your password has expired." -msgstr "আপনাৰ গুপ্তশব্দেৰ মেয়াদ পূৰ্ণ হয়েছে।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 +msgid "New email" +msgstr "নতুন ই-মেইল" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 -msgid "{0} cannot be added to an access control list" -msgstr "{0} কোনো প্ৰবেশাধিকা নিয়ন্ত্ৰণ তালিকা (acl)-ৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ন'হ'ব" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ ট্ৰেত প্ৰদৰ্শনযোগ্য সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 -msgid "{0} is already a delegate" -msgstr "{0} প্ৰতিনিধি হিসাবে উপস্থিত ৰয়েছে" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "সূচনাবাৰ্তা নিজস্ব প্ৰয়োজন অনুসাৰে বিন্যাস কৰক (_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 -msgid "{0} is already in the list" -msgstr "{0} বৰ্তমানে তালিকায় উপস্থিত ৰয়েছেন" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 -msgid "Subscribe to Other User's Tasks" -msgstr "অন্যান্য ব্যৱহাৰকাৰীৰ কৰ্মে সাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ কৰবে (_v)" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 -msgid "Check folder permissions" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ অনুমতি পৰীক্ষা কৰক" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780 +msgid "_Beep" +msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -# -#| msgid "External Editor" -msgid "Default External Editor" -msgstr "ডিফল্ট স্বত্বন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থা" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 +msgid "Play _sound file" +msgstr "শব্ৰ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক (_f):" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793 +msgid "Select sound file" +msgstr "শব্ৰ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 -msgid "External Editor" -msgstr "পৰিচয় সম্পাদক" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794 +msgid "Pl_ay" +msgstr "পালাউ" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 -# -#| msgid "Cannot create temporary save directory." -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি ইনবক্স" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "এডিটর আরম্ভ করা সম্ভব নয়" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত ঘোষনা" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "Play sound when new messages arrive." +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "নতুন বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হ'লে সূচিত কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376 +#, , c-format msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" +"নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জিত '%s' অনুষ্ঠানটি বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । পূৰ্ব উপস্থিত এই " +"অনুষ্ঠানটি কি পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব?" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379 +#, , c-format msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" +"নিৰ্বাচিত কামৰ তালিকাত '%s' কামটো বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । পূৰ্ব উপস্থিত এই " +"কামটো কি পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব?" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -# -#| msgid "Compose in External Editor" -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে রচনা করুন (_E)" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382 +#, , c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত কামসূচীত '%s' মেমোটো বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । পূৰ্ব উপস্থিত এই মেমোটো " +"কি পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব?" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399 +#, msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" msgstr "" -"Emacs-র জন্য \"xemacs\" ব্যবহার করুন\n" -"VI-র জন্য \"gvim\" ব্যবহার করুন" +"নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জিত চিহ্নিত মেইলৰ কিছু অনুষ্ঠান বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । তথাপি " +"নতুন অনুষ্ঠানসমূহ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../plugins/face/face.c:59 -msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" -msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 +#, +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জিত চিহ্নিত মেইলৰ কিছু কাম বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । তথাপি নতুন " +"কামসমূহ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../plugins/face/face.c:69 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG ফাইল" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 +#, +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত কামসূচীত চিহ্নিত মেইলৰ কিছু মেমো বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । তথাপি নতুন " +"মেমোসমূহ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../plugins/face/face.c:126 -msgid "_Face" -msgstr "_Face" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +#, +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +"নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জিত চিহ্নিত মেইলৰ এটা অনুষ্ঠান বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । তথাপি " +"নতুন অনুষ্ঠানটি নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" +msgstr[1] "নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জিত চিহ্নিত মেইলৰ কিছুমান অনুষ্ঠান বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । তথাপি 
নতুন অনুষ্ঠানটি নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 +#, msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "সংযুক্ত কৰক Face হলো." +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +"নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জিত চিহ্নিত মেইলৰ এটা কাম বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । তথাপি " +"নতুন কামটো নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" +msgstr[1] "নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জিত চিহ্নিত মেইলৰ কিছুমান কাম বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । তথাপি 
নতুন কামটো নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰ থেকে আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 +#, +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +"নিৰ্বাচিত কামসূচীত চিহ্নিত মেইলৰ এটা মেমো বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । তথাপি " +"নতুন মেমোটো নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" +msgstr[1] "নিৰ্বাচিত কামসূচীত চিহ্নিত মেইলৰ কিছুমান মেমো বৰ্তমানে উপস্থিত আছে । তথাপি 
নতুন মেমোটো নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 # -#| msgid "" -#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করার " -"সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 +#, +#| msgid "No Summary" +msgid "[No Summary]" +msgstr "[সাৰাংশ বিহীন]" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "ফোল্ডাৰ থেকে আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505 +#, +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত বস্তু বৈধ নয়" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "আনসাবস্ক্ৰাইব (_U)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570 +#, , c-format +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কালে সমস্যা: %s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 #, c-format -#| msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "সাবস্ক্রাইব করা বর্ষপঞ্জির তালিকায় দেখার জন্য %s ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।" +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি খোলিব পৰা ন'গ'ল । %s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 -#, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#, +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Google সার্ভার থেকে তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যর্থ।\n" -"%s" +"নিৰ্বাচিত উৎসস্থলটি অকল পঢ়িব পৰাহে আৰু এইখানে কোনো অনুষ্ঠান নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নয় । " +"অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন উৎসস্থল নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 -# -#| msgid "_Calendar:" -msgid "Cal_endar:" -msgstr "বর্ষপঞ্জি: (_e)" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 -# -#| msgid "Retrieving `%s'" -msgid "Retrieve _list" -msgstr "তালিকা উদ্ধার করুন (_l)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "নিৰ্বাচিত হলো." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "অদলবদল" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +#, +#| msgid "" +#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +#| "source, please." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত উৎস্থলটি অকল পঢ়িব পৰাহে আৰু এইখানে কোনো মেমো নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নয় । অনুগ্ৰহ " +"কৰি এটা ভিন্ন উৎসস্থল নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 # -#| msgid "Members" -msgid "Server" -msgstr " সেৱক" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 +#, , c-format +#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "উৎসেৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । %s" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Convert the selected message to a new task" +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "এটা বাৰ্তাকে এটা নতুন কামতে ৰূপান্তৰ কৰক ।" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "ৰিসোৰ্সসমূহ" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 +#, +#| msgid "Create a new memo" +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "নতুন কামসূচী নিৰ্মাণ কৰক (_o)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 -msgid "Checklist" -msgstr "পৰীক্ষণতালিকা" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +#, +#| msgid "New _Meeting" +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "সভায় তৈৰি কৰক (_M)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 +#, +#| msgid "Create a new task" +msgid "Create a _Task" +msgstr "এটা কাম তৈৰি কৰক (_T)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 +#, +#| msgid "_Create new view" +msgid "Create an _Event" +msgstr "এটা অনুষ্ঠান তৈৰি কৰক (_E)" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 +#, +#| msgid "Mail to task" +msgid "Mail-to-Task" +msgstr "মেইলৰ পৰা কামে পৰিবৰ্তন" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 +#, +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ পৰা এটা নতুন অনুষ্ঠান তৈৰি কৰক" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5 +#, +#| msgid "Create a new meeting request" +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ পৰা এটা নতুন সভা তৈৰি কৰক" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 +#, +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ পৰা এটা নতুন মেমো তৈৰি কৰক" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 +#, +#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ পৰা এটা নতুন কাম তৈৰি কৰক" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ মালিক (_o)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Groupwise Account Setup" -msgid "GroupWise Account Setup" -msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Get list _archive" +msgstr "লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক (_a)" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 -#, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +msgid "Get list _usage information" +msgstr "লিস্ট ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক(_u)" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "শেয়াৰ কৰা ফোল্ডাৰ ইনস্টল কৰক" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্ৰান্ত কাম" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "ফোল্ডাৰ" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80 -msgid "Junk Settings" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তু সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +#, +#| msgid "" +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"মেইলিং লিস্ট সংক্ৰান্ত কিছু সাধাৰণ কাম (সাবস্ক্ৰাইব, আন-সাবস্ক্ৰাইব ইত্যাদি) সঞ্চালন " +"কৰক ।" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +msgid "_Post message to list" +msgstr "লিস্টে বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰক (_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী ..." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 -msgid "Junk List:" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুৰ তালিকা:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "লিস্টৰ পৰা আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_U)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 -msgid "Email:" -msgstr "ই-মেইল:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "কাম উপলব্ধ নয়" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 -msgid "_Disable" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক (_D)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"URL \"{0}\" ত এটা ই-মেইল বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰা হ'ব । আপুনি বাৰ্তাটি স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে " +"প্ৰৰণ কৰিবলৈ পাৰে বা প্ৰথমে সেটি পড়ে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ পাৰে ।\n" +"\n" +"বাৰ্তাৰ প্ৰৰণেৰ অল্প সময়ৰ পিছত মেইলিং লিস্টেৰ পৰা আপুনি উত্তৰ প্ৰাপ্ত কৰবেন ।" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_E)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "বিকৃত হেডাৰ" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বস্তুৰ তালিকা(_J)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ই-মেইল সংক্ৰান্ত কোনো কাম নেই" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -#| msgid "Message Status" -msgid "Message Retract" -msgstr "বাৰ্তাৰ অবস্থা" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "পোস্ট কৰাৰ অনুমতি নেই" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" +"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট কৰাৰ অনুমোদন নেই । সম্ভৱত এটি অকল পঢ়িব পৰাহে লিস্ট । " +"অধিক বিৱৰণেৰ বাবে লিস্টেৰ মালিকেৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "বাৰ্তা" - -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 -msgid "Retract Mail" -msgstr "মেইল" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "মেইলিং-লিস্টে বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 # -#| msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Groupwise বার্তার জন্য প্রেরণ সংক্রান্ত বিকল্প যোগ করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় । সম্ভৱতঃ সংশ্লিষ্ট কামৰ হেডাৰে সঞ্চালনযোগ্য কোনো কাম " +"উপস্থিত ছিল না ।\n" +"\n" +"হেডাৰ: {0}" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -# -#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Groupwise অ্যাকাউন্টের বৈশিষ্ট্যের জন্য একটি প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"চিহ্নিত বাৰ্তাৰ {0} হেডাৰটি সঠিক ৰূপে গঠিত নহয় আৰু এৰ সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।\n" +"\n" +"হেডাৰ: {1}" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -# -#| msgid "Groupwise Features" -msgid "GroupWise Features" -msgstr "Groupwise সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "উল্লেখিত কামৰ বাবে প্ৰযোজ্য হেডাৰৰ তথ্য এই বাৰ্তাৰ উপস্থিত ছিল না ।" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -#| msgid "Message retracted successfully" -msgid "Message retract failed" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "বাৰ্তা সম্পাদনা (_E)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -#| msgid "Convert the selected message to a new task" -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি একটি নতুন কৰ্মতে ৰূপান্তৰ কৰক" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰক (_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -# -#| msgid "Invalid signature" -msgid "Invalid user" -msgstr "অবৈধ ব্যবহারকারী" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ মালিক (_O)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -#| msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr ""{0}" ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সির ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা যাবে না" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টেৰ মালিকেৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -# -#| msgid "Select User" -msgid "Specify User" -msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক (_A)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 -# -#| msgid "You have been given the following permissions on my folders:" -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি সংক্রান্ত অনুমতি প্রদান করা হয়েছে।" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "লিস্ট ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক(_U)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -#| msgid "" -#| "A folder named "{0}" already exists. Please use a different " -#| "name." -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "" -""{0}" নামের একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে ফোল্ডার-ট্রি " -"পরীক্ষা করুন।" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং-লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -# -#| msgid "Signature Already Exists" -msgid "Account Already Exists" -msgstr "অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং-লিস্টেৰ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টে বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰক" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 -# -#| msgid "It is a meeting." -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "এই সভার পুনরাবৃত্তি হবে" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -# -#| msgid "Would you like to save your changes?" -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "আপনি কি এটি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টৰ পৰা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -# -#| msgid "Would you like to save your changes?" -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "আপনি কি এটি প্রত্যাখ্যান করতে ইচ্ছুক?" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "লিস্টে বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰক (_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "চিহ্নিত "{0}" ব্যবহারকারীর সাথে ফোল্ডারের যৌথ ব্যবহার সম্ভব নয়" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "তালিকার মধ্যে যোগ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "লিস্টৰ পৰা আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক (_U)" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "অস্থায়ীৰূপে গ্ৰহণ কৰা হ'ব" +# +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "সাবফোল্ডাৰে উপস্থিত বাৰ্তাসমূহও চিহ্নিত কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -msgid "Users:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী :" +# +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"অকল বৰ্তমান ফোল্ডাৰৰ সমস্ত বাৰ্তা পঢ়া-হৈছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব না কি " +"নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ আৰু সেটিৰ সাব-ফোল্ডাৰেত উপস্থিত সমস্ত বাৰ্তা চিহ্নিত কৰা হ'ব?" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "বাৰ্তা" +# +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166 +#, +#| msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰ আৰু সাব-ফোল্ডাৰেত (_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "পৰিচয়..." +# +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180 +#, +#| msgid "Current _Folder Only" +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "অকল বৰ্তমান ফোল্ডাৰে (_F)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -msgid "Message" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "পঢ়া হৈছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত কৰক" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত ফোল্ডাৰ সংক্ৰান্ত সূচনা" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "বাৰ্তা পঢ়া-হৈছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_s)" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰা নিম্নলিখিত সূচনাবাৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰবেন।\n" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +#, +#| msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ফোল্ডাৰৰ সমস্ত বাৰ্তা পঢ়া-হৈছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত নয় (_N)" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "Mono Loader" +msgstr "মোনো লোডাৰ" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +#, +msgid "Support plugins written in Mono." +msgstr "Mono সহযোগে লেখা প্লাগ-ইন সমৰ্থন কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ (_S)" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Change Evolution's settings" +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Evolution-ৰ প্লাগ-ইন পৰিচালনা কৰক ।" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 -msgid "Name" -msgstr "নাম" +#. Setup the ui +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "প্লাগ-ইন পৰিচালন ব্যৱস্থা" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 -msgid "Access Rights" -msgstr "ব্যৱহাৰেৰ অনুমতি" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 -msgid "Add/Edit" -msgstr "যোগ কৰুণ/সম্পাদন" +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +msgid "_Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 -msgid "Con_tacts" -msgstr "পৰিচয়(_t)" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +msgid "Author(s)" +msgstr "লেখক" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "ফোল্ডাৰ/অপশন/নিয়ম পৰিবৰ্তন কৰক (_f)" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "মেইলৰ বিন্যাসেশন" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "ব্যক্তিগত হিসাবে চিহ্নিত বিষয়বস্তু পড়া হ'ব (_p)" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "উল্লেখ্য: পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা অবধি কিছুমান পৰিবৰ্তন কাৰ্যকৰ ন'হ'ব" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "তাগাদা বাৰ্তা" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +msgid "Overview" +msgstr "পৰ্যালোচনা" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "আমাৰ সতৰ্কধবনিতে সাবস্ক্ৰাইব কৰা হ'ব (_a)" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 +msgid "Plugin" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "আমাৰ সূচনাবাৰ্তায় সাবস্ক্ৰাইব কৰা হ'ব (_n)" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "লিখুন (_W)" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +#, +#| msgid "Prefer plain-text" +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" -#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15 -# -#| msgid "Permission denied" -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "পাঠ (_R)" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +#, +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "HTML অন্তৰ্ভুক্ত থাকলে প্লেইন-টেক্সটে বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 -msgid "Proxy" -msgstr "প্ৰক্সি" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "উপস্থিত থসকলোে HTML প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 -msgid "Account Name" -msgstr "অ্যাকাউন্টেৰ নাম" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 -msgid "Proxy Login" -msgstr "প্ৰক্সি লগ-ইন" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "অকল PLAIN হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s %s -ৰ(ব্যৱহাৰকাৰী %s) জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML মোড (_M)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise -#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity -#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "প্ৰক্সি লগ-ইন(_P)..." +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution Profiler" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "শুধমাত্ৰ অ্যাকউন্ট সক্ৰিয় কৰা হলে প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত ট্যাব উপলব্ধ কৰা হ'ব।" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +#, +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "Evolution-ত ডাটা ইভেন্টেৰ প্ৰোফাইল তৈৰি কৰা হ'ব (অকল ডিভেলপৰদেৰ বাবে) ।" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "শুধমাত্ৰ অ্যাকউন্ট সক্ৰিয় কৰা হলে প্ৰক্সি সংক্ৰান্ত ট্যাব উপলব্ধ কৰা হ'ব।" +# +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST নথিপত্ৰৰ পৰা Outlook বাৰ্তা আমদানি কৰক" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 # -#| msgid "Insert advanced send options" -msgid "Advanced send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত বিকল্প" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST আমদানি ব্যৱস্থা" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 -msgid "Users" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook-ৰ ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ (.pst)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম উল্লেখ কৰে অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰক" +# +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315 +msgid "_Address Book" +msgstr "ঠিকনা-বহি (_A)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত নতুন ফোল্ডাৰ(_S)..." +# +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322 +msgid "A_ppointments" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ (_p)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 -msgid "Sharing" -msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ" +# +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334 +msgid "_Journal entries" +msgstr "জাৰ্নালৰ এনট্ৰি (_J)" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 # -#| msgid "Justification" -msgid "Custom Notification" -msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlookৰ পৰা তথ্য আমদানি কৰা হৈছে" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 -msgid "Add " -msgstr "যোগ কৰক " +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি প্ৰকাশনা" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 -msgid "Modify" -msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "অবস্থান" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 -msgid "Message Status" -msgstr "বাৰ্তাৰ অবস্থা" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +#, +#| msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি ৱেব ত প্ৰকাশ কৰা হ'ব ।" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 -msgid "Subject:" -msgstr "বিষয়:" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰক (_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 -msgid "From:" -msgstr "প্ৰেৰক:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#, , c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s খুলতে ব্যৰ্থ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 -msgid "Creation date:" -msgstr "নিৰ্মাণেৰ তাৰিখ:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97 +#, , c-format +#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s খুলতে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত সমস্যা" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 -msgid "Recipient: " -msgstr "প্ৰাপকতালিকা:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 +#, , c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%s ত প্ৰকাশ কৰিবলৈ ত্ৰুটি দেখা দিয়েছে:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 -msgid "Delivered: " -msgstr "প্ৰেৰিত হয়েছে: " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 +#, , c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "সফলতােৰ সৈতে %s-তে প্ৰকাশ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 -msgid "Opened: " -msgstr "খোলা হয়েছে: " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 +#, , c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 -msgid "Accepted: " -msgstr "গ্ৰহণ কৰা হয়েছে: " +# +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "আপুনি কি নিশ্চিতৰূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 -msgid "Deleted: " -msgstr "আঁতৰুৱা হয়েছে: " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788 +#, +#| msgid "Could not create message." +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "প্ৰকাশনাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 -msgid "Declined: " -msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে: " +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 -msgid "Completed: " -msgstr "সম্পন্ন: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 -msgid "Undelivered: " -msgstr "প্ৰেৰণ ব্যৰ্থ: " - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "বাৰ্তাৰ অবস্থায় পৰীক্ষা কৰক..." - -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" - -#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 -msgid "Custom Headers" -msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "উৎস" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP হেডাৰ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"দৈনিক\n" +"সাপ্তাহিক\n" +"ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা (কাম মেনুৰ মাধ্যমে)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 -msgid "Custom Headers" -msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হেডাৰ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_n)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP হেডাৰ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "পোৰ্ট: (_o)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "মৌলিক তালিকা হেডাৰ ডিফল্ট" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "পাবলিশ কৰাৰ অবস্থান" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "হেডাৰ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "প্ৰকাশনাৰ হাৰ:(_F)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +# +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "হেডাৰ." +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "হেডাৰ." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "সেৱকৰ ধৰন: (_t) " -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "মৌলিক হেডাৰ উপৰ" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#, +#| msgid "Time _zone:" +msgid "Time _duration:" +msgstr "সময়ে অবকাল: (_d)" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টেৰ বৈশিষ্ট্যেৰ জন্য একটি প্লাগ-ইন" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "নথিপত্ৰ: (_F)" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP-ৰ বৈশিষ্ট্য" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ ইম্পোৰ্ট কৰক (_I)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "চিহ্নিত ৰূপে প্ৰকাশনা:(_P)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "কৰ্মে ইম্পোৰ্ট কৰক (_I)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "এই গুপ্তশব্দটি মনে ৰাখা হ'ব (_R)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "ICS ইম্পোৰ্ট কৰক" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:(_U)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "কৰ্ম তালিকা নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +#, +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"দিন\n" +"সপ্তাহ\n" +"মাস" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"মুক্ত/ব্যস্ত" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "ইম্পোৰ্ট (_I)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, , c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি প্ৰকাশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: বৰ্ষপঞ্জিৰ বেক তন্ড বৰ্তমানে উপস্থিত নেই" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ ইম্পোৰ্ট কৰক" +# +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +msgid "New Location" +msgstr "নতুন অবস্থান" -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।" +# +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +msgid "Edit Location" +msgstr "অবস্থান পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 -msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" -msgstr "" +# +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "হলো পৰিচয়." +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python প্লাগ-ইন লোডাৰৰ পৰীক্ষা" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 -msgid "Search for an iPod failed" -msgstr "iPod অনুসন্ধান ব্যৰ্থ" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python Test Plugin" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "Evolution হলো হলো উপৰ." +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python EPlugin লোডাৰৰ পৰীক্ষামূলক প্লাগ-ইন ।" -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iCalendar বিন্যাস (.ics)" +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +msgstr "Python-ৰ সাহায্যে নিৰ্মিত প্লাগ-ইন লোড কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত এটা প্লাগ-ইন ।" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 # -#| msgid "" -#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকনা বহি সুসংগত করুন" +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "Python Loader" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 -msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "iPod'ৰ সাথে সুসংগত কৰক" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "Spamassassin পোৱা নাযায়, কোড: %d" -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 -msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod'ৰ সাথে সুসংগতি" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 #, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিটি লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "ফৰ্কেৰ পৰে ত্ৰুটি: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিৰ একটি সাক্ষাৎকাৰ এই বৈঠকেৰ সাথে একই সময়ে চিহ্নিত ৰয়েছে" +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্ৰসেসৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা যাচ্ছে না, kill কৰা হৈছে..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিৰ সাক্ষাৎকাৰ পোৱা গিয়েছে" +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্ৰসেস বিঘ্নিত হৈছে, বন্ধ কৰা হৈছে..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "SpamAssassin ত পাইপ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ কোড: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "কোনো বৰ্ষপঞ্জিৰ এই সাক্ষাৎকাৰ পোৱা নাযায়" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয় ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "কোনো কৰ্ম তালিকায় এই কৰ্ম সনাক্ত কৰা নাযায়" +# +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "এৰ দৰুন Spamassasin ধীৰে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নিৰ্ভৰশীল হ'ব" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত কৰা নাযায়" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "দূৰবৰ্তী পৰীক্ষণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব(_n)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "অনুসন্ধান উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "SpamAssasin সহযোগে অবাঞ্ছিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰক ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "বস্তু পাৰ্স কৰা সম্ভৱ হয়নি" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "SpamAssassin অবাঞ্ছিত মেইলৰ ফিল্টাৰ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে বস্তু প্ৰেৰণ কৰা নাযায়। %s" +# +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে গৃহীত হিসাবে প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিতে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে প্ৰত্যাখ্যান বাৰ্তাসহ প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Description List" +msgstr "বিৱৰণেৰ তালিকা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "'%s' বৰ্ষপঞ্জিতে বাতিল হিসাবে প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Categories List" +msgstr "শ্ৰেণীৰ তালিকা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizer-ৰ দ্বাৰা %s প্ৰতিনিধি অপসাৰণ কৰা হয়েছে " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Comment List" +msgstr "বক্তব্যেৰ তালিকা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা হয়েছে" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Contact List" +msgstr "পৰিচয় তালিকা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্ৰতিনিধিৰ উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্ৰান্ত সূচনা প্ৰদান কৰা নাযায়" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "Start" +msgstr "আৰম্ভ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "অবৈধ মান হওয়াৰ দৰুন অংশগ্ৰহনকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা সম্ভৱ হয়নি" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "End" +msgstr "সমাপ্তি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী সংক্ৰান্ত তথ্য আপডেট কৰা নাযায়। %s" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "percent Done" +msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰা হয়েছে" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "সভাৰ তথ্য প্ৰেৰিত" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Attendees List" +msgstr "অংশগ্ৰহণকৰ্তাৰ তালিকা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 -msgid "Task information sent" -msgstr "কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰিত হয়েছে" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +msgid "Modified" +msgstr "পৰিবৰ্তনৰ সময়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 -msgid "Memo information sent" -msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰিত" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 +#, +#| msgid "Advanced options for the CSV format" +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV বিন্যাসেৰ উন্নত বিকল্প (_d)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "সভা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই সভা বৰ্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 +#, +#| msgid "Prepend a header" +msgid "Prepend a _header" +msgstr "পূৰ্বে এটা হেডাৰ যোগ কৰক (_h)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "কৰ্ম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই কৰ্ম বৰ্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#, +#| msgid "Value delimiter:" +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন: (_V)" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 +#, +#| msgid "Record delimiter:" +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "ৰেকৰ্ড বিভাজন চিহ্ন: (_R)" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#, +#| msgid "Encapsulate values with:" +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "মান এনক্যাপসুলেট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হ'ব: (_E)" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "কমাচিহ্ন দ্বাৰা বিভক্ত মানৰ বিন্যাস (.csv)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "মেমো সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মেমো বৰ্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "সংযুক্ত বৰ্ষপঞ্জি বৈধ নয়" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "নিৰ্বাচিত বৰ্ষপঞ্জি বা কাম তালিকা ডিস্কে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "বাৰ্তাৰ একটি বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হলেও বৰ্ষপঞ্জিটি বৈধ iCalendar নয়।" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "ডিস্কে সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "বাৰ্তাৰ একটি বৰ্ষপঞ্জিৰ উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি কৰা হলেও বৰ্ষপঞ্জিটি বৈধ iCalendar নয়।" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "সংযুক্ত বৰ্ষপঞ্জিৰ একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত ৰয়েছে" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104 +#, +#| msgid "Format" +msgid "_Format:" +msgstr "বিন্যাস: (_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "সমস্ত চিহ্নিত বস্তুৰ ব্যৱস্থাপনাৰ জন্য ফাইলটি সংৰক্ষণ কৰে বৰ্ষপঞ্জিটি ইম্পোৰ্ট কৰা আবশ্যক" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165 +msgid "Select destination file" +msgstr "গন্তব্য নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "চিহ্নিত সভাৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে এটা বৰ্ষপঞ্জি বা কামৰ তালিকা দ্ৰুত নিৰ্বাচন কৰক ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 -msgid "This task recurs" -msgstr "চিহ্নিত কৰ্মেৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "Select one source" +msgid "Select One Source" +msgstr "এটা উৎ‌স নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 -msgid "This memo recurs" -msgstr "চিহ্নিত মেমোৰ পুনৰাবৃত্তি হ'ব" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "অকল এই বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "কৰ্ম সঞ্চালনেৰৰ পিছত বাৰ্তা আঁতৰুৱা হ'ব (_D)" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "কামসূচী তালিকা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 -msgid "Conflict Search" -msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "অকল চিহ্নিত কামৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "সভা সংক্ৰান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানেৰ উদ্দেশ্যে বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "একাউন্ট নিৰ্মাণেৰ প্ৰাৰম্ভিক ধাপসমূহৰ বাবে সহায়তা উপলব্ধ কৰা হয় ।" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "আজ" +# +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "প্ৰস্তুতিৰ সহকৰ্তা" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "আজ %H:%M" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "আজ %H:%M:%S" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Welcome" +msgstr "স্বাগতম" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "আজ %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Evolution ত আপনাকে স্বাগতম । পৰবৰ্তী পৰ্দাসমূহৰ সাহায্যে Evolution আপোনাৰ ই-মেইল " +"একাউন্টেৰ সৈতে সংযোগ কৰবে আৰু অন্য এপ্লিকেশনৰ পৰা নথিপত্ৰ আমদানি কৰবে । \n" +"\n" +"অগ্ৰসৰ হতে হ'লে অনুগ্ৰহ কৰি \"অগ্ৰসৰ\" বাটনটি টিপুন । " -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "আগামীকাল" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 +msgid "Importing files" +msgstr "নথিপত্ৰ আমদানি কৰা হৈছে" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "আগামীকাল %H:%M" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "আপুনি যে তথ্যটি আমদানি কৰিবলৈ ইচ্ছুক, অনুগ্ৰহ কৰি সেইটো নিৰ্বাচন কৰক:" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "আগামীকাল %H:%M:%S" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 +#: ../shell/e-shell-importer.c:419 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%sৰ পৰা:" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "আগামীকাল %l:%M %p" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 +#: ../shell/e-shell-importer.c:548 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "ডাটা আমদানি কৰা হৈছে ।" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "আগামীকাল %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 +#: ../shell/e-shell-importer.c:562 +msgid "Please wait" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰক" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Thread messages by subject" +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বাৰ্তাৰ ধাৰা সুবিন্যাস্ত কৰা হ'ব ।" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_a)" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা" -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +# +#: ../plugins/templates/templates.c:601 +msgid "No title" +msgstr "শিৰোনাম বিহীন" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +# +#: ../plugins/templates/templates.c:709 +msgid "Save as _Template" +msgstr "টেমপ্লেট ৰূপে সংৰক্ষণ কৰক (_T)" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +# +#: ../plugins/templates/templates.c:711 +msgid "Save as Template" +msgstr "টেমপ্লেট ৰূপে সংৰক্ষণ কৰক" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "খসড়া ভিত্তিক টেমপ্লেটেৰ প্লাগ-ইন" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +#, +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Microsoft Outlookৰ পৰা সংযুক্ত TNEF বস্তুসমূহ (winmail.dat) পৃথক কৰা হ'ব ।" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +#, +#| msgid "TNEF Attachment decoder" +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF ডিকোডাৰ" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "Multiple vCards" +msgid "Inline vCards" +msgstr "ইনলাইন vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +#, +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "vCard সৰাসৰি মেইল বাৰ্তাত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "সম্পূৰ্ণ VCard প্ৰদৰ্শন কৰক" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "সংক্ষিপ্ত VCard প্ৰদৰ্শন কৰক" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 +#, +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is one other contact." +msgstr "অকল এটা অন্য পৰিচিতি উপস্থিত ।" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 +#, , c-format +#| msgid "There is one other contact." +#| msgid_plural "There are %d other contacts." +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "%d অন্য পৰিচিতি উপস্থিত ।" +msgstr[1] "অন্য %d পৰিচয় উপস্থিত ।" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +# +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 +#, +#| msgid "Save in address book" +msgid "Save in Address Book" +msgstr "ঠিকানাবইয়ে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "%s-র পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন" +# +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +#, +#| msgid "WebDAV contacts" +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Evolution-ত WebDAV পৰিচিতি সংযোজন কৰক ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s-র পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে" +# +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV পৰিচিতি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হয়েছে:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভাৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হয়েছে:" +# +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ কৰা হয়েছে:" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch উপেক্ষা কৰা হ'ব (Apache-ৰ 2.2.8-ৰ নীচেৰ সংস্কৰণেৰ বাবে আৱশ্যক) (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution Shell" + +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফেক্টৰি" + +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution Test" + +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolution Test-ৰ অংশ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "প্ৰক্সি সেৱকৰ সংযোগ অনুমোদন কৰা হ'ব" + +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰক্সি কনফিগাৰেশনৰ URL" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "কনফিগাৰেশনৰ সংস্কৰণ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "ছাইডবাৰতৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window height" +msgstr "উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window state" +msgstr "উইন্ডোৰ ডিফল্ট অবস্থা" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window width" +msgstr "উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"ইন্টাৰনেটেৰ মাধ্যমে HTTP/নিৰাপদ HTTP ব্যৱহাৰকালে প্ৰক্সিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য " +"প্ৰয়োগ কৰা হ'ব ।" + +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP প্ৰক্সি হোস্ট-নেম" + +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP প্ৰক্সি পাসওয়াৰ্ড" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP প্ৰক্সি পোৰ্ট" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP প্ৰক্সি ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "আৰম্ভেৰ সময় বস্তুৰ যে ID বা উপনাম ডিফল্টভাবে প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#, +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"মান true (সত্য) হ'লে, প্ৰক্সি সেৱকৰ সৈতে সংযোগেৰ ক্ষেত্ৰে অনুমোদন আৱশ্যক । \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/authentication_user\" নামক GConf-কিৰ পৰা " +"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰা হয়, আৰু gnome-keyring বা ~/.gnome2_private/" +"Evolution পাসওয়াৰ্ড নথিপত্ৰৰ পৰা পাসওয়াৰ্ড উদ্ধাৰ কৰা হয় ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#, +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ প্ৰাৰম্ভিক প্ৰদৰ্শন" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#, +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ প্ৰাৰম্ভিক ফোল্ডাৰ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#, +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser ডায়লগেৰ প্ৰাৰম্ভিক ফোল্ডাৰ ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#, +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰতৰ উইজেটেৰ বাবে প্ৰাৰম্ভিক প্ৰদৰ্শন । আইকন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰে \"0" +"\", তালিকা অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰে \"1\" ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "সৰ্বশেষ আপগ্ৰেড কনফিগাৰেশন সংস্কৰণ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "অফলাইন ব্যৱহাৰৰ বাবে ডিস্কেৰ সৈতে যে ফোল্ডাৰসমূহৰ সামঞ্জস্য কৰা হ'ব, তাৰ তালিকা" + +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "প্ৰক্সি-বিহীন হোস্ট" + +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP প্ৰক্সিৰ ক্ষেত্ৰে অনুমোদনৰ বাবে প্ৰযোজ্য পাসওয়াৰ্ড" + +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "প্ৰক্সি কনফিগাৰেশন মোড" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS প্ৰক্সি হোস্ট-নেম" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS প্ৰক্সি পোৰ্ট" + +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "নিৰাপদ HTTP প্ৰক্সি হোস্ট-নেম" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "নিৰাপদ HTTP প্ৰক্সি পোৰ্ট" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#, +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"প্ৰক্সি কনফিগাৰেশনৰ মোড নিৰ্বাচন কৰক । সম্ভাব্য মানসমূহ হল: \"use system settings" +"\"-ৰ (সিস্টেমৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ) বাবে 0 (০), \"no proxy\"-ৰ (প্ৰক্সিবিহীন) বাবে 1 " +"(১), \"use manual proxy configuration\"-ৰ (স্বনিৰ্ধাৰিত প্ৰক্সি কনফিগাৰেশন) বাবে " +"2 (২) আৰু \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\"-ৰ " +"(autoconfig url-ত উপলব্ধ প্ৰক্সি কনফিগাৰেশন ব্যৱহাৰ) বাবে 3 (৩) ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শিত হৈছে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "ডিভেলপমেন্টেৰ সতৰ্কবাণীৰ ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হ'ব" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "অফলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শিত হৈছে" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution-ৰ কনফিগাৰেশন সংস্কৰণ, গুৰুতৰ/গৌণ/কনফিগাৰেশন স্তৰ সহ (উদাহৰণস্বৰূপ \"2.6.0" +"\")" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "মূল উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "ছাইডবাৰতৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"সৰ্বশেষ আপ-গ্ৰেড কৰাৰ Evolution-ৰ কনফিগাৰেশন সংস্কৰণ, গুৰুতৰ/গৌণ/কনফিগাৰেশন স্তৰ " +"সহ (উদাহৰণস্বৰূপ \"2.6.0\")" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP প্ৰক্সিৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য মেশিনৰ নাম ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "নিৰাপদ HTTP প্ৰক্সিৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য মেশিনৰ নাম ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "socks প্ৰক্সিৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য মেশিনৰ নাম ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#, +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"প্ৰক্সি ৰূপে ব্যৱহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ত চিহ্নিত " +"মেশিনটিৰ পোৰ্ট ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#, +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"প্ৰক্সি ৰূপে ব্যৱহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ত " +"চিহ্নিত মেশিনটিৰ পোৰ্ট ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#, +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"প্ৰক্সি ৰূপে ব্যৱহৃত \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ত চিহ্নিত " +"মেশিনটিৰ পোৰ্ট ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"উইন্ডোৰ অবস্থিত বাটনৰ বিন্যাস । সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", \"টুলবাৰ" +"\" । \"টুলবাৰ\" নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'লে GNOME টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী বাটনৰবিন্যাস " +"নিৰ্দিষ্ট কৰা হয় ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"প্ৰক্সিৰ (যদি সক্ৰিয়) পৰিবৰ্তে সৰাসৰি সংযোগকৰ্তা হোস্টেৰ তালিকা এই কি দ্বাৰা " +"উল্লিখিত হৈছে । হোস্ট-নেম, ডোমেইন (প্ৰাৰম্ভিক ওয়াইল্ডকাৰ্ডসহ যেমন *.foo.com), IP " +"হোস্ট ঠিকনা (IPv4 আৰু IPv6) আৰু নেটমাস্কসহ নেটওয়াৰ্ক ঠিকনাৰ (যেমন 192.168.0.0/24) " +"মান এই ক্ষেত্ৰে অন্তৰ্ভুক্ত কৰা যাবে ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "টুলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হৈছে" + +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "প্ৰক্সি কনফিগাৰেশনৰ মান উপলব্ধকৰ্তা URL ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP প্ৰক্সি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" + +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP প্ৰক্সিৰ ক্ষেত্ৰে অনুমোদনৰ বাবে প্ৰযোজ্য ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Evolution অনলাইন মোডেৰ পৰিবৰ্তে অফলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব নে নাই ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "উইন্ডোৰ সৰ্বোচ্চ মাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "টুলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নাই ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্কৰণে সতৰ্কবাণীৰ ডায়লগ বাক্সেৰ প্ৰদৰ্শন এড়িয়ে যাওয়া হ'ব " +"নে নাই ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Window button style" +msgstr "উইন্ডোৰ বাটনৰ বিন্যাস" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active Connections" +msgstr "সক্ৰিয় সংযোগ" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "সক্ৰিয় সংযোগ" + +#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "এই সংযোগসমূহ বন্ধ কৰি অফলাইন যেতে হ'লে ঠিক আছে টিপুন" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:128 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "যে ধৰনৰ আমদানিাৰ চালানো হ'ব সেইটো নিৰ্বাচন কৰক:" + +# +#: ../shell/e-shell-importer.c:131 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"আপুনি যে নথিপত্ৰটি Evolution ত আমদানি কৰিবলৈ ইচ্ছুক সেটি, আৰু তালিকাৰ পৰা তাৰ ধৰন " +"নিৰ্বাচন কৰক ।" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "এই আমদানি কামটোৰ বাবে এটা গন্তব্য নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত এপ্লিকেশনসমূহৰ পৰা আমদানি প্ৰক্ৰিয়া চালানোৰ\n" +"বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা কৰা হৈছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender । অনুসন্ধানৰ\n" +"স্থানে কোনো আমদানিযোগ্য বৈশিষ্ট্য পোৱা নাযায় । পুনৰায়\n" +"চেষ্টা কৰিবলৈ ইচ্ছুক হ'লে অনুগ্ৰহ কৰি \"পূৰ্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন ।\n" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:295 +msgid "F_ilename:" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম(_i):" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 +msgid "Select a file" +msgstr "এটা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:309 +msgid "File _type:" +msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰন (_t):" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:357 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "পুৰোনো প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা ডাটা আৰু বৈশিষ্ট্য আমদানি কৰক (_o)" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:360 +msgid "Import a _single file" +msgstr "অকল এটা নথিপত্ৰ আমদানি কৰক (_s)" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:743 +msgid "_Import" +msgstr "আমদানি (_I)" + +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত পছন্দ" + +#. To translators: This is the window title and %s is the +#. component name. Most translators will want to keep it as is. +#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324 #, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভায় আপনাৰ উপস্থিতি অনুৰোধ কৰেছেন:" +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "গহনোম পাইলট টুলসমূহ সম্ভৱত এই সিস্টেমে ইনস্টল কৰা নহয় ।" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 +#, , c-format +#| msgid "Error executing %s." +msgid "Error executing %s. (%s)" +msgstr "%s সঞ্চালন কৰিবলৈ ত্ৰুটি । (%s)" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +msgid "Bug buddy is not installed." +msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল কৰা নহয় ।" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "বাগ-বাডি চালানো নাযায় ।" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"অঙ্কুৰ প্ৰকল্পেৰ পক্ষে, প্ৰজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\n" +"ৰুণা ভট্টাচাৰ্য (runabh@gmail.com)" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution ৱেব-সাইট" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 +msgid "_Work Online" +msgstr "অনলাইন কাম কৰা হ'ব (_W)" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 +msgid "_Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাম কৰক (_W)" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 +msgid "Work Offline" +msgstr "অফলাইন কাম কৰক" + +# +#: ../shell/e-shell-window.c:372 +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution বৰ্তমানে অনলাইন কাম কৰছে ।\n" +"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাম কৰক ।" + +#: ../shell/e-shell-window.c:379 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে ।" + +# +#: ../shell/e-shell-window.c:386 +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution বৰ্তমানে অফলাইন কাম কৰছে ।\n" +"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাম কৰক ।" + +#: ../shell/e-shell-window.c:778 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s ত পৰিবৰ্তন কৰক" + +# +#: ../shell/e-shell.c:634 +msgid "Unknown system error." +msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমৰ সমস্যা ।" + +#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld কিলোবাইট" + +#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" + +#: ../shell/e-shell.c:1253 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "অবৈধ আৰ্গুমেন্ট" + +#: ../shell/e-shell.c:1255 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "OAF ত ৰেজিস্টাৰ কৰা নাযায়" + +#: ../shell/e-shell.c:1257 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "কনফিগাৰেশনৰ ডাটাবেস পোৱা নাযায়" + +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 +msgid "New" +msgstr "নতুন" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 +msgid "New Test" +msgstr "নতুন পৰীক্ষা" + +# +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "পৰীক্ষা (_T)" + +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +msgid "Create a new test item" +msgstr "এটা নতুন পৰীক্ষাৰ বস্তু তৈৰি কৰক" + +#: ../shell/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Evolution ত নথিপত্ৰ আমদানি কৰাৰ বাবে \"আমদানি কৰক\" ত ক্লিক কৰক । " + +#: ../shell/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution Import Assistant" + +#: ../shell/import.glade.h:3 +msgid "Import File" +msgstr "নথিপত্ৰ আমদানি কৰক" + +#: ../shell/import.glade.h:4 +msgid "Import Location" +msgstr "অবস্থান আমদানি কৰক" + +#: ../shell/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type" +msgstr "আমদানিাৰৰ ধৰন" + +# +#: ../shell/import.glade.h:6 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "আমদানি কৰাৰ উদ্দেশ্যে তথ্য নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../shell/import.glade.h:7 +msgid "Select a File" +msgstr "এটা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../shell/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution Import Assistant ত আপনাকে স্বাগতম ।\n" +"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-ৰ মাঝে বহিস্থিত নথিপত্ৰ\n" +"আমদানি কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়ায় সাহায্য কৰবে ।" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"নমস্কাৰ, Evolution groupware suite-ৰ প্ৰাক-ৰিলিজ সংস্কৰণ\n" +"ডাউনলোড কৰাৰ বাবে ধন্যবাদ ।\n" +"\n" +"Evolution-ৰ এই ভাৰ্সানটি সম্পূৰ্ণ নয় । এৰ কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন কৰা\n" +"নহয় বা সঠিকভাবে কাৰ্যকৰী নয় ।\n" +"\n" +"আপুনি যদি Evolution-ৰ এটা স্থায়ী সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক থাকেন\n" +"তাহ'লে এই সংস্কৰণ আন-ইনস্টল কৰি, %s সংস্কৰণ ইনস্টল কৰক ।\n" +"\n" +"আপুনি যদি কোনো বাগেৰ সম্মূখীন হৈ থাকেন, তাহ'লে অনুগ্ৰহ কৰি তাৰ সূচনা bugzilla." +"ximian.com-তে কৰক ।\n" +"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যাৰেন্টিসহ উপলব্ধ নয় আৰু \n" +"বদমেজাজী মানুষৰ ব্যৱহাৰ কৰা বাঞ্ছনীয় নয় ।\n" +"\n" +"আশা কৰবো আপোনাৰা আমাৰ এই পৰিশ্ৰমৰ দৰুন উপকৃত হ'বন\n" +" আৰু আমৰা আপোনাৰ মতামতেৰ বাবে অধীৰ অপেক্ষায় থাকবো!\n" + +#: ../shell/main.c:250 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"ধন্যবাদ\n" +"Evolution দলৰ পক্ষৰ পৰা\n" + +#: ../shell/main.c:257 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "পুনৰায় বলা ন'হ'ব" + +#: ../shell/main.c:487 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্ৰিয় কৰি Evolution আৰম্ভ কৰক" + +#: ../shell/main.c:491 +msgid "Start in online mode" +msgstr "অনলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব" + +#: ../shell/main.c:494 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Evolution-ৰ সমস্ত অংশবিশেষ বলপূৰ্বক বন্ধ কৰা হ'ব" + +#: ../shell/main.c:498 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Evolution ১.৪ৰ পৰা বলপূৰ্বক পুনৰায় মাইগ্ৰেট কৰা হ'ব" + +#: ../shell/main.c:501 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "সকলো কম্পোনেন্টেৰ ডিবাগিং প্ৰক্ৰিয়াৰ আউটপুট এটা নথিপত্ৰে প্ৰৰণ কৰা হ'ব ।" + +#: ../shell/main.c:503 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "প্লাগ-ইন লোড কৰাৰ ব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব ।" + +#: ../shell/main.c:505 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "মেইল পৰিচয় কাম." + +#: ../shell/main.c:614 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM আৰু Email Client" + +#: ../shell/main.c:642 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online আৰু --offline একসৈতে ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ নয় ।\n" +" বিস্তাৰিত বিৱৰণেৰ বাবে %s --help ব্যৱহাৰ কৰক ।\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "আপুনিএই সংৰক্ষিত গুপ্তশব্দসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" + +# +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Evolution আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Continue" +msgstr "অগ্ৰসৰ হও" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "ভাৰসান {0}ৰ পৰা পুৰোনো ডাটা আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নয় ।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"গুপ্তশব্দ আঁতৰুৱা হ'লে প্ৰয়োজনৰ সময় আপনাকে গুপ্তশব্দ পুনৰায় উল্লেখ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো " +"হ'ব ।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "উন্নত কৰাৰ বাবে ডিস্কত পৰ্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নাই ।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "পুৰনা তথ্য কি নিশ্চিতভাবে আঁতৰুৱা হ'ব?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +""evolution" পঞ্জিকাৰ সমস্ত অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব ।\n" +"\n" +"পুৰনা তথ্য আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে আপোনাৰ সমস্ত মেইল, পৰিচয় আৰু বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য উপস্থিত আছে " +"নে নাই, আৰু Evolution-ৰ এই সংস্কৰণ সঠিকভাবে চলি আছে নে নাই সেইটো পৰীক্ষা কৰি নেওয়া " +"বাঞ্ছনীয় ।\n" +"\n" +"আঁতৰুৱা হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ হস্তক্ষেপ নোহোৱাকৈ, আপুনি পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণ লৈ যেতে পাৰিব " +"না ।\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Evolution-ৰ পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণেৰ দ্বাৰা এৰ তথ্য এটা পৃথক স্থানে সংৰক্ষণ কৰা হয় ।\n" +"\n" +"আপুনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহ'লে "evolution" ডিৰেক্টৰিটি স্থায়ীৰূপে " +"মুছে যাবে । যদি এই তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক থাকেন, তাহ'লে "evolution"-ৰ " +"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজেৰ সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সৰিয়ে নিতে পাৰে ।\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণৰ পৰা আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"আপোনাৰ ডাটা আৰু বৈশিষ্ট্যাবলী আপগ্ৰেড কৰিবলৈ হ'লে ডিস্কে {0} স্থান প্ৰয়োজন, কিন্তু " +"আপোনাৰ ডিস্কে অকল {1} স্থান উপলব্ধ আছে ।\n" +"\n" +"অগ্ৰসৰ হোৱাৰ পূৰ্বে, আপোনাৰ ব্যক্তিগত পঞ্জিকাতে অধিকতৰ স্থান উপলব্ধ কৰা আৱশ্যক ।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"আপোনাৰ Evolution-ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী আপোনাৰ সিস্টেমৰ বৈশিষ্ট্যাবলীৰ সৈতে মেলেনি ।\n" +"\n" +"বিস্তাৰিত বিৱৰণেৰ বাবে সহায়িকাৰ উপৰ ক্লিক কৰক" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:27 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"আপোনাৰ Evolution-ৰ কনফিগাৰেশন আপোনাৰ সিস্টেমৰ কনফিগাৰেশনৰ সৈতে মেলেনি ।\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"বিস্তাৰিত বিৱৰণেৰ বাবে সহায়িকাৰ উপৰ ক্লিক কৰক ।" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 +msgid "_Forget" +msgstr "আঁতৰুৱা হ'ব (_F)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 +msgid "_Keep Data" +msgstr "ডাটা ৰক্ষা কৰা হ'ব (_K)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "পৰে মনে কৰাবে (_R)" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:35 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"অগ্ৰসৰ হ'লে আপুনি আপোনাৰ কিছু পুৰোনো ডাটা ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন না ।\n" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভায় আপনাৰ উপস্থিতি অনুৰোধ কৰা হয়েছে:" +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" +"'%s' সাৰ্টিফিকেটটি এটা CA সাৰ্টিফিকেট ।\n" +"\n" +"আপোনাৰ ট্ৰাস্ট সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন কৰক:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"আপুনি যেহেতু এই সাৰ্টিফিকেট ইসুকৰ্তা অথোৰিটিকে বিশ্বাস কৰিন, সেহেতু অন্য কোনো কাৰণ " +"না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ পাৰিব" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"আপুনি যেহেতু এই সাৰ্টিফিকেট ইসুকৰ্তা অথোৰিটিকে বিশ্বাস কৰিন না, সেহেতু অন্য কোনো " +"কাৰণ না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ পাৰিব " +"না" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "আমদানি কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা সাৰ্টিফিকেট নিৰ্বাচন কৰক..." + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "সব PKCS12 নথিপত্ৰ" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625 +msgid "All files" +msgstr "সৰ্বধৰনৰ নথিপত্ৰ" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713 +msgid "Certificate Name" +msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ নাম" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506 +msgid "Purposes" +msgstr "উদ্দেশ্য" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301 +msgid "Expires" +msgstr "মেয়াদ পূৰ্ণ হ'ব" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392 +msgid "All email certificate files" +msgstr "সব ই-মেইল সাৰ্টিফিকেট নথিপত্ৰ" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "সব CA সাৰ্টিফিকেট নথিপত্ৰ" + +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে একটি বিদ্যমান সভায় যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে:" +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰদৰ্শনকৰ্তা: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে:" +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s' এৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখুন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট পঞ্জিকাৰ বাবে নতুন গুপ্তশব্দ লিখুন" + +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ লিখুন" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" -msgstr "%s, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"উল্লেখিত পৰিচয়ৰ উদ্দেশ্যে প্ৰকাশ কৰা হৈছে:\n" +" বিষয়: %s\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত সভা সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"প্ৰকাশক:\n" +" বিষয়: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট নিৰ্বাচন কৰক" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "<সাৰ্টিফিকেটেৰ অংশ নয়>" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট ক্ষেত্ৰ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ অনুক্ৰম" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "প্ৰকাশক" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "উল্লেখিত পৰিচয়ৰ উদ্দেশ্যে প্ৰকাশ কৰা হৈছে" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কামৰ বাবে অনুমোদিত হৈছে:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "বৈধতা" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "অথোৰিটি" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "বেকআপ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "সমস্ত বেকআপ কৰা হ'ব" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"কোনো ধৰনৰ কামৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-ৰ উপৰ নিৰ্ভৰ কৰাৰ পূৰ্বে প্ৰাপ্ত সাৰ্টিফিকেট আৰু " +"প্ৰযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হ'লে) পৰীক্ষা কৰক ।" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +msgid "Certificate" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি ট্ৰাস্ট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট সংক্ৰান্ত বিৱৰণ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ টেবিল" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Common Name (CN)" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "পৰিচয়ৰ সাৰ্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটেৰ বৈধতা বিশ্বাস কৰা ন'হ'ব" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "অকল ডামি উইন্ডো" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "সম্পাদন" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ই-মেইল সাৰ্টিফিকেটেৰ বিশ্বস্ততা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ই-মেইল প্ৰাপকেৰ সাৰ্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষৰকৰ্তা সাৰ্টিফিকেট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "মেয়াদপূৰ্তী" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "আমদানি কৰক" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "প্ৰকাশনাৰ তাৰিখ" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s, %s-ৰ মাধ্যমে সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰত্যুত্তৰ পাঠিয়েছেন:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক একক (OU)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰত্যুত্তৰ পাঠিয়েছেন:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত সভা বাতিল কৰা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সাৰ্টিফিকেট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত সভা বাতিল কৰা হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL সেৱক সাৰ্টিফিকেট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s %s-ৰ মাধ্যমে সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত পৰিবৰ্তনসমূহৰ প্ৰস্তাবনা কৰেছেন।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটিৰ বৈধতা বিশ্বাস কৰা হ'ব" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত পৰিবৰ্তনসমূহৰ প্ৰস্তাব জানানো হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "ই-মেইল ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পৰিচয় প্ৰমানৰ বাবে এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰস্তাবসমূহ প্ৰত্যাখ্যান কৰা " -"হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "সফ্টওয়্যাৰ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পৰিচয় প্ৰমানৰ বাবে এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা সভা সংক্ৰান্ত নিম্নলিখিত প্ৰস্তাবসমূহ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "ৱেব-সাইটেৰ পৰিচয় প্ৰমানৰ বাবে এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত কৰ্ম প্ৰকাশিত কৰা হয়েছে।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "ভিউ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত কৰ্ম প্ৰকাশ কৰেছেন:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "এই প্ৰতিষ্ঠানসমূহ আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমানকৰ্তা সাৰ্টিফিকেট প্ৰৰণ কৰিছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত কৰ্মেৰ জন্য %s-কে নিযুক্ত কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"আপোনাৰ ওচৰত এই সাৰ্টিফিকেট-অথেৰিটিসমূহৰ পৰিচয়-প্ৰমানকৰ্তা সাৰ্টিফিকেট নথিপত্ৰে উপস্থিত " +"আছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে আপনাকে একটি কৰ্মেৰ নিযুক্ত কৰা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "আপোনাৰ ওচৰত এই বেক্তিৰ পৰিচয়-প্ৰমানকৰ্তা সাৰ্টিফিকেট নথিপত্ৰে উপস্থিত আছে:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা আপনাকে একটি কৰ্মে নিযুক্ত কৰা হয়েছে:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "আপোনাৰ সাৰ্টিফিকেট" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s, %s-ৰ দ্বাৰা একটি বৰ্তমান কৰ্মে কিছু যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক।" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA ট্ৰাস্ট সম্পাদন কৰক (_E)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s বৰ্তমান কাজে যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক:" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"%s, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ " -"ইচ্ছুক:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত সৰ্বশেষ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ইচ্ছুক:" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +msgid "Sign" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s, %s-ৰ মাধ্যমে দ্বাৰা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰেৰণ কৰা " -"হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Encrypt" +msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰক" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত প্ৰত্যুত্তৰ প্ৰেৰণ কৰা হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +msgid "Version" +msgstr "ভাৰ্সান" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম বাতিল কৰা হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +msgid "Version 1" +msgstr "ভাৰ্সান ১" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম বাতিল কৰা হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +msgid "Version 2" +msgstr "ভাৰ্সান ২" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনেৰ প্ৰস্তাবনা কৰেছেন:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +msgid "Version 3" +msgstr "ভাৰ্সান ৩" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তনেৰ প্ৰস্তাব জানানো হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্ৰিপশনসহ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম বাতিল কৰা হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্ৰিপশনসহ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাটা নিম্নলিখিত বৰাদ্দ কৰ্ম প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্ৰিপশন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত কৰ্মসূচী প্ৰকাশিত কৰা হয়েছে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA এনক্ৰিপশন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত কৰ্মসূচী প্ৰকাশ কৰেছেন:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট কী (key)-ৰ ব্যৱহাৰ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে একটি কৰ্মসূচী যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "নেটস্কেপ সাৰ্টিফিকেটেৰ ধৰন" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা একটি বিদ্যমান কৰ্মসূচীতে তথ্য যোগ কৰাৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি কী পৰিচয়কৰ্তা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 #, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, %s-ৰ মাধ্যমে নিম্নলিখিত যৌথকৰ্মসূচী বাতিল কৰা হয়েছে:" +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "অবজেক্ট পৰিচয়কৰ্তা (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s-ৰ দ্বাৰা, নিম্নলিখিত যৌথকৰ্মসূচী বাতিল কৰা হয়েছে:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "এলগোৰিদম পৰিচয়কৰ্তা" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_O)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "এগোৰিদমৰ পৰামিতি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "প্ৰত্যাখ্যান কৰক (_D)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "গ্ৰহণ কৰক (_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী এলগোৰিদম" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "সমস্ত প্ৰত্যাখ্যান (_D)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্ৰসেস কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "অস্থায়ীৰূপে (_T)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "Object Signer" +msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষৰকৰ্তা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "সমস্ত গ্ৰহণ কৰক (_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "তথ্য প্ৰেৰণ কৰক (_S)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ই-মেইল সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ অবস্থা আপডেট কৰক (_U)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Signing" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰা হৈছে" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "আপডেট কৰক (_U)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +#, +msgid "Non-repudiation" +msgstr "সুনিশ্চিত পৰিচিতি" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "আৰম্ভেৰ সময়:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Key Encipherment" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "সমাপ্তিৰ সময়:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Data Encipherment" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "বক্তব্য:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Key Agreement" +msgstr "কী (Key) সংক্ৰান্ত চুক্তি" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "প্ৰেৰকেৰ প্ৰতি উত্তৰ (_r)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰকৰ্তা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "সভায় অংশগ্ৰহণকাৰীৰ আপডেট প্ৰেৰণ কৰা হ'ব (_u)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL স্বাক্ষৰকৰ্তা" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সেৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_A)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +msgid "Critical" +msgstr "সংকটপূৰ্ণ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "ব্যস্ত হিচাপে সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব(_b)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Not Critical" +msgstr "সংকটপূৰ্ণ নয়" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "" +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +msgid "Extensions" +msgstr "এক্সটেনশন" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 -msgid "_Tasks :" -msgstr "কৰ্ম (_T) :" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰৰ এলগোৰিদম" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 -msgid "Memos :" -msgstr "কৰ্মসূচী :" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +msgid "Issuer" +msgstr "ইসুকৰ্তা" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "বাৰ্তা মধ্যেকাৰ টেক্সট/বৰ্যপঞ্জিৰ অংশ প্ৰদৰ্শন কৰে।" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "প্ৰকাশকেৰ নিজস্ব ID" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip ফৰম্যাটকাৰী" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "পৰিচয়ৰ নিজস্ব ID" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}"-ৰ দ্বাৰা সভা বন্টন কৰা হয়েছে। আপুনি"{1}" প্ৰতিনিধিকে " -"যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰৰ মান" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "সভাটি বন্টন কৰা হয়েছে" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 নথিপত্ৰ গুপ্তশব্দ" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"বৰ্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্ৰহণকাৰীৰ থেকে এই প্ৰত্যূত্তৰটি প্ৰাপ্ত কৰাৰ হয়নি। নতুন " -"অংশগ্ৰহণকাৰী হিসাবে যোগ কৰা হ'ব কি?" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 নথিপত্ৰৰ বাবে গুপ্তশব্দ লিখুন:" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "প্ৰক্সি থেকে লগ-আউট (_L)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "আমদানি কৰা সাৰ্টিফিকেট" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্ৰিয়কৰণেৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক।" +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "'%s' চালানো সম্ভৱ নহয়: %s\n" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্ৰিয় কৰক" +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "%s (%s) বন্ধ কৰা হৈছে\n" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +msgid "Change the properties of the selected folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus বার্তা সক্রিয় করা হবে।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পৰিচয় চিহ্নিত স্থানে কপি কৰা হ'ব...(_p)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "নতুন বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰে libnotify সূচনাব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্যেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "বাৰ্তা." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "কপি কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 # -#| msgid "" -#| "If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages " -#| "arrive." -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "মান \"true\" হলে বিপ করা হবে, অন্যথা নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে শব্দ বাজানো হবে।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচিতিদেৰ তথ্য অন্য ফোল্ডাৰে কপি কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -# -#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্সের মধ্যে নতুন বার্তার ক্ষেত্রে সূচনাপ্রদান করা হবে।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰৰ অন্তৰ্ভুক্ত পৰিচয় অন্য এটা ফোল্ডাৰে কপি কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ কৰবে (_v)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Copy the selection" +msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু কপি কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "বাৰ্তা." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "ফোল্ডাৰে কপি কৰক ..." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা." +# +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Create a new address book folder" +msgstr "নতুন ঠিকনা বহি ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে চিহ্নিত শব্দের ফাইল।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "কাট কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "নতুন মেইল এলে যে শব্ৰ নথিপত্ৰ বাজানো হ'ব।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Cut the selection" +msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু কাট কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ কৰবে (_v)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "ঠিকনা বহি মুছে ফেলুন (_e)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "বাৰ্তা." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Delete the selected folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "ইনবক্স." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Forward Contact" +msgstr "পৰিচয় ফৰওয়াৰ্ড কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "সমস্ত পৰিচয় চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তৰ কৰা হ'ব...(_v)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383 # -#| msgid "Mail Notification" -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolution-র মেইল সংক্রান্ত সূচনা ব্যবস্থা" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচিতিদেৰ তথ্য অন্য এটা ফোল্ডাৰে সৰিয়ে ফেলুন" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404 -# -#| msgid "Mail Notification" -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "মেইলের সূচনা ব্যবস্থার বৈশিষ্ট্য" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰৰ অন্তৰ্ভুক্ত সমস্ত পৰিচয়ৰ তালিকা এটা পৃথক ফোল্ডাৰৰ স্থানান্তৰ কৰক" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483 -#, c-format -#| msgid "" -#| "You have received %d new messages\n" -#| "in %s." -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "%d-টি নতুন বাৰ্তা %s-ত প্ৰাপ্ত কৰিছে।" -msgstr[1] "%d-টি নতুন বাৰ্তা %s-ত প্ৰাপ্ত কৰিছে।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "ফোল্ডাৰে সৰিয়ে ফেলুন ..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488 -#, c-format -#| msgid "You have received %d new messages." -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে ।" -msgstr[1] "আপুনি %d নতুন বাৰ্তা পাইছে ।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "পেস্ট কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510 -msgid "New email" -msgstr "নতুন ই-মেইল" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোৰ্ডেৰ বস্তু পেস্ট কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "সূচনাপ্ৰদানেৰ ট্ৰেত প্ৰদৰ্শনযোগ্য সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "যে পৰিচয়সমূহ প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰি" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "সূচনাবাৰ্তা নিজস্ব প্ৰয়োজন অনুসাৰে বিন্যাস কৰক (_C)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "Rename the selected folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "নতুন মেইল এলে শব্দ কৰবে (_v)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "S_ave Address Book As VCard" +msgstr "VCard ৰূপে ঠিকনা বহি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_a)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762 -msgid "_Beep" -msgstr "বিপ্‌ শব্দ কৰা হ'ব" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "VCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763 -msgid "Play _sound file" -msgstr "শব্ৰ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" +# +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচিতিৰ তথ্য ভিকাৰ্ড (VCard) হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "ফাইলেৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক (_f):" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰৰ পৰিচয় তালিকা VCard ৰূপে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775 -msgid "Select sound file" -msgstr "শব্ৰ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719 +msgid "Select All" +msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776 -msgid "Pl_ay" -msgstr "পালাউ" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +msgid "Select _All" +msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক (_A)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি ইনবক্স" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +msgid "Select all contacts" +msgstr "সকলো পৰিচয়ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা বাৰ্তা." +# +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচিতিদেৰ নিকট বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰক" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "মেইল সংক্ৰান্ত ঘোষনা" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "Send message to contact" +msgstr "এই পৰিচয়ৰ নিকট বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰক" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু অনুসাৰে সভা নিৰ্মাণেৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।" +# +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচিতিদেৰ তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "সভায় ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব (_v)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "পৰিচয় পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "মেইল থেকে সভায় পৰিবৰ্তন" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "St_op" +msgstr "বন্ধ কৰক(_o)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি খোলিব পৰা ন'গ'ল । %s" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +msgid "Stop" +msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "নিৰ্বাচিত হলো." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +msgid "Stop Loading" +msgstr "লোড কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া স্থগিত কৰক" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু অনুসাৰে কৰ্ম নিৰ্মাণেৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +msgid "View the current contact" +msgstr "বৰ্তমান পৰিচয় দেখুন" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "কৰ্মে ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব (_v)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Actions" +msgstr "কাম (_A)" + +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +msgid "_Copy Contact to..." +msgstr "চিহ্নিত স্থানে পৰিচয় কপি কৰক...(_C)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "মেইল থেকে কৰ্মে পৰিবৰ্তন" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 +msgid "_Copy Folder Contacts To" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ পৰিচয় নিৰ্বাচিত স্থানে কপি কৰা হ'ব (_C)" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি একটি নতুন কৰ্মতে ৰূপান্তৰ কৰক" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "পৰিচয় মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ মালিক (_o)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "পৰিচয় ফৰওয়াৰ্ড কৰক(_F)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক (_a)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 +msgid "_Move Contact to..." +msgstr "পৰিচয় চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তৰ কৰক...(_M)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "লিস্ট ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক(_u)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 +msgid "_Move Folder Contacts To" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ উপস্থিত পৰিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি কৰক (_M)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্ৰান্ত কৰ্ম" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 +msgid "_New" +msgstr "নতুন (_N)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 +msgid "_Rename" +msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক (_R)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"মেইলিং লিস্ট সংক্ৰান্ত কিছু সাধাৰণ কমান্ডেৰ (সাবস্ক্ৰাইব, আন-সাবস্ক্ৰাইব ...) জন্য কৰ্ম " -"উপলব্ধ কৰা হ'ব" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 +msgid "_Save Contact as VCard..." +msgstr "VCard হিসাবে পৰিচয়ৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক...(_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_P)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 +msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু VCard ৰূপে সংৰক্ষণ কৰক (_S)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "এই পৰিচয়ৰ নিকট বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰক(_S)..." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "লিস্ট থেকে আন-সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_U)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Day" +msgstr "দিন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "কৰ্ম উপলব্ধ নয়" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\"-এ একটি ই-মেইল বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব। আপুনি বাৰ্তাটি স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে " -"প্ৰেৰণ কৰিবলৈ পাৰেন অথবা প্ৰথমে সেটি পড়ে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ পাৰেন।\n" -"\n" -"বাৰ্তাৰ প্ৰেৰণেৰ অল্প সময়ৰ পিছত মেইলিং লিস্টে থেকে আপুনি উত্তৰ প্ৰাপ্ত কৰবেন।" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "বিকৃত হেডাৰ" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ই-মেইল সংক্ৰান্ত কোনো কৰ্ম নেই" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "পোস্ট কৰাৰ অনুমতি নেই" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go To" +msgstr "এখানে যাও" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট কৰাৰ অনুমোদন নেই। সম্ভৱত এটি শুধুমাত্ৰ পাঠযোগ্য লিস্ট। " -"অধিক বিবৰণেৰ জন্য লিস্টেৰ মালিকেৰ সাথে যোগাযোগ কৰক।" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go back" +msgstr "পূৰ্বাবস্থায় যাও" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "মেইলিং-লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব কি?" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go forward" +msgstr "অগ্ৰসৰ হও" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -# -#| msgid "" -#| "The action could not be performed. This means the header for this action " -#| "did not contain any action we could handle.\n" -#| "\n" -#| "Header: {0}" -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের হেডারে সঞ্চালনযোগ্য কোনো কর্ম " -"উপস্থিত ছিল না।\n" -"\n" -"হেডার: {0}" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "List" +msgstr "তালিকা" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"চিহ্নিত বাৰ্তাৰ {0} হেডাৰটি সঠিক ৰূপে গঠিত হয়নি আৰু এৰ সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ হয়নি।\n" -"\n" -"হেডাৰ: {1}" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Month" +msgstr "মাহ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "উল্লেখিত কৰ্মেৰ জন্য প্ৰযোজ্য হেডাৰেৰ তথ্য এই বাৰ্তাৰ উপস্থিত ছিল না।" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "পৰবৰ্তী" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "বাৰ্তা সম্পাদনা (_E)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "যে বৰ্ষপঞ্জি প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰি" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_S)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "পূৰ্বাবস্থা" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ মালিক (_O)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Print this calendar" +msgstr "এই বৰ্ষপঞ্জি প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টেৰ মালিকেৰ সাথে যোগাযোগ কৰক" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "Purg_e" +msgstr "সম্পূৰ্ণৰূপে মুছে ফেলুন(_e)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক (_A)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "পুৰোনো সাক্ষাৎকাৰ আৰু সভা সম্পূৰ্ণৰূপে মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "লিস্ট ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক(_U)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Select _Date" +msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক(_D)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং-লিস্টেৰ আৰ্কাইভ প্ৰাপ্ত কৰক" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Select _Today" +msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_T)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং-লিস্টেৰ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰক" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Select a specific date" +msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Select today" +msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show as list" +msgstr "তালিকা হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one day" +msgstr "এটা দিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "লিস্টে বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_P)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show one month" +msgstr "এটা মাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "লিস্টে সাবস্ক্ৰাইব কৰক (_S)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Show one week" +msgstr "এটা সপ্তাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "লিস্ট থেকে আন-সবাস্ক্ৰাইব কৰক (_U)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Show the working week" +msgstr "কাম-সপ্তাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -# -#| msgid "Moving messages into folder %s" -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "View the current appointment" +msgstr "বৰ্তমান সাক্ষাৎকাৰ প্ৰত্যক্ষ কৰক" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -# -#| msgid "" -#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " -#| "subfolders." -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না কি " -"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা চিহ্নিত করা হবে?" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "ভিউ উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -# -#| msgid "on Current Folder and _Subfolders" -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Week" +msgstr "সপ্তাহ" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -# -#| msgid "Current Folder" -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডার (_F)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Work Week" +msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত কৰক" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "ওৱেব লগ(_W):" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "বাৰ্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_s)" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "সাক্ষাৎকাৰ খোলো(_O)" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "বৰ্তমান মেইল অপাৰেশনটি বাতিল কৰক" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কাৰ্যকৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰটি অন্য এটা ফোল্ডাৰে কপি কৰক" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "মোনো লোডাৰ" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "মেইল সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক্ৰিয় প্লাগ-ইন পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit Search Folder definitions" +msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডাৰৰ বেখ্যা নিৰ্মাণ বা সম্পাদন কৰক" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "নতুন মেইল ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে নিয়ম তৈৰি বা সম্পাদন কৰক" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "প্লাগ-ইন পৰিচালন ব্যৱস্থা" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক্ৰিয় কৰক" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "আবৰ্জনা মুছে ফেলুন (_T)" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "F_older" +msgstr "ফোল্ডাৰ (_o)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "লেখক" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ এটা পৃথক ফোল্ডাৰে স্থানান্তৰ কৰক" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "মেইলেৰ বিন্যাসেশন" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "সমস্ত ফোল্ডাৰৰ পৰা সকলো আঁতৰুৱা বাৰ্তা স্থায়ীৰূপে সৰিয়ে ফেলুন" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "উল্লেখ্য: পুনৰায় আৰম্ভ না কৰা অবধি কয়েকটি পৰিবৰ্তন কাৰ্যকৰ ন'হ'ব" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Search F_olders" +msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_o)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "পৰ্যালোচনা" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "বাৰ্তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "বাৰ্তা-তলিকায় নীচে বাৰ্তা পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"HTML মেইল নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ফৰম্যাটাৰ প্লাগ-ইন প্ৰদৰ্শনেৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্মিত " -"পৰীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n" -"\n" -"এই প্লাগ-ইনটি সমৰ্থিত নয় আৰু শুধুমাত্ৰ পৰীক্ষামূলক কোড উপস্থিত কৰা হয়েছে।\n" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা তালিকা" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Show message preview window" +msgstr "বাৰ্তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "দূৰবৰ্তী সেৱকে অবস্থিত ফোল্ডাৰে সাবস্ক্ৰাইব বা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "উপস্থিত থসকলোে HTML প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Classic View" +msgstr "পাৰম্পৰিক প্ৰদৰ্শন(_C)" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "PLAIN বাঞ্ছনীয়" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "ফোল্ডাৰ কপি কৰাৰ স্থান (_C)..." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "শুধুমাত্ৰ PLAIN হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "বাৰ্তা উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML মোড (_M)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +msgid "_Message Filters" +msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ (_M)" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolution Profiler" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "ফোল্ডাৰ স্থানান্তৰৰ স্থান (_M)..." -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +msgid "_New..." +msgstr "নতুন (_N)..." -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -# -#| msgid "Import mail from Pine." -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ফাইল থেকে Outlook বার্তা ইম্পোর্ট করুন" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +msgid "_Preview" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 # -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" +#. +#. +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "সাবস্ক্ৰিপশন...(_S)" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 +msgid "_Vertical View" +msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্ৰদৰ্শন (_V)" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -# -#| msgid "Address Book" -msgid "_Address Book" -msgstr "ঠিকনা-বহি (_A)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -# -#| msgid "Appointments" -msgid "A_ppointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "এই ফোল্ডাৰৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -# -#| msgid "Journal" -msgid "_Journal entries" -msgstr "জার্নালের এনট্রি (_J)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "সব থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব (_T)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -# -#| msgid "Importing Elm data" -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "বর্ষপঞ্জি ওয়েব-এ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰক" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি প্ৰকাশনা" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "অবস্থান" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "সমস্ত থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব (_x)" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰক (_P)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "E_xpunge" +msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰক (_x)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -# -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ আড়াল কৰক (_e)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "উৎস" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহ লুকিয়ে ফেলুন (_D)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"দৈনিক\n" -"সাপ্তাহিক\n" -"ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা (কৰ্ম মেনুৰ মাধ্যমে)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "পঢ়া বাৰ্তাসমূহ আড়াল কৰক (_R)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_n)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহৰ মাঝে ৰেখাঙ্কন কৰি প্ৰদৰ্শন কৰাৰ পৰিবৰ্তে লুকিয়ে ফেলা হ'ব" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "পোৰ্ট: (_o)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তাসমূহকে পঢ়া-হৈছে হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_k)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "পাবলিশ কৰাৰ অবস্থান" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "পঞ্জিকা আৰু সাব-পঞ্জিকােৰ সমস্ত বাৰ্তা পঢ়া-হৈছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "প্ৰকাশনাৰ হাৰ:(_F)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Paste message(s) from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোৰ্ডৰ পৰা বাৰ্তা পেস্ট কৰক" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -# -#| msgid "" -#| "SSH\n" -#| "Public FTP\n" -#| "FTP (with login)\n" -#| "Windows share\n" -#| "WebDAV (HTTP)\n" -#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n" -#| "Custom Location" -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "এই ফোল্ডাৰৰ পৰা সমস্ত আঁতৰুৱা বাৰ্তা স্থায়ীভাবে বৰ্জন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ ধৰন: (_t) " +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ স্থায়ীৰূপে মুছে ফেলুন" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "ফাইল: (_F)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "ফোল্ডাৰ নতুন কৰি প্ৰদৰ্শন" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "চিহ্নিত ৰূপে প্ৰকাশনা:(_P)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্বাচন কৰক (_T)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "এই গুপ্তশব্দটি মনে ৰাখা হ'ব (_R)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক(_A)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:(_U)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "সমগ্ৰ আৰু বৰ্তমানে অনিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"মুক্ত/ব্যস্ত" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -# -#| msgid "Location" -msgid "New Location" -msgstr "নতুন অবস্থান" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -# -#| msgid "Location" -msgid "Edit Location" -msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "সকলো দৃশ্যমান বাৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -# -#| msgid "Home Phone" -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "আড়াল কৰা বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰক (_n)" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python প্লাগ-ইন লোডারের পরীক্ষা" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "যে বাৰ্তাসমূহকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হৈছে সেসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python Test Plugin" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "যে সকলো বাৰ্তা পঢ়া-হৈছে সেসমূহ অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হ'ব" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python EPlugin লোডারের পরীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হ'ব" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "থ্ৰেড অনুযায়ী বাৰ্তাৰ তালিকা" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -# -#| msgid "Mono Loader" -msgid "Python Loader" -msgstr "Python Loader" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "থ্ৰেড অনুসাৰে দলভুক্ত কৰা হ'ব (_G)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +msgid "_Message" +msgstr "বাৰ্তা (_M)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -#| msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Spamassassin পোৱা নাযায়, কোড: %d" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "প্ৰৰকেৰ নাম ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক (_d)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -#| msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক (_p)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Error on %s:\n" -#| " %s" -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "ফর্কের পরে ত্রুটি: %s" +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "প্ৰৰকেৰ নাম ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পোৱা যাচ্ছে না, kill করা হচ্ছে..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ হেডাৰ (_H)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "SpamAssassin চাইল্ড প্রসেস বিঘ্নিত হয়েছে, বন্ধ করা হচ্ছে..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহতে ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "SpamAssassin-এ পাইপ করতে ব্যর্থ, উৎপন্ন ত্রুটির কোড: %d" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হৈছে (_J)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -#| msgid "Send options not available." -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin উপলব্ধ নয়।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "নতুন বাৰ্তা লেখো (_N)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -# -#| msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "এর দরুন Spamassasin ধীরে চলবে, কিন্তু অনেক বেশি নির্ভরশীল হবে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ সকলো প্ৰাপকৰ বাবে এটা প্ৰত্যুত্তৰ লেখো" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "দূৰবৰ্তী পৰীক্ষণ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব(_n)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টেৰ বাবে এটা প্ৰত্যুত্তৰ লেখো" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ প্ৰৰকেৰ বাবে এটা প্ৰত্যুত্তৰ লেখো" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -# -#| msgid "Spamassassin Options" -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin সংক্রান্ত বিকল্প" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অন্য এটা ফোল্ডাৰে কপি কৰক" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Spamassassin অবাঞ্ছিত মেইলেৰ প্লাগ-ইন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰক" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বাৰ্তাৰ অংশ একবাৰে সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create R_ule" +msgstr "নিয়ম নিৰ্মাণ কৰক (_u)" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a Search Folder for these recipients" +msgstr "চিহ্নিত প্ৰাপকৰ বাবে এটা অনুসন্ধানৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক ..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টেৰ বাবে এটা অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Create a Search Folder for this sender" +msgstr "চিহ্নিত প্ৰৰকেৰ বাবে এটা অনুসন্ধান নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Create a Search Folder for this subject" +msgstr "উল্লেখিত বিষয়েৰ বাবে এটা অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-ৰ ধৰন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "এই প্ৰৰকেৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে এটা নিয়ম তৈৰি কৰক" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "এই প্ৰাপৰকে প্ৰৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে এটা নিয়ম তৈৰি কৰক" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্ৰৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে এটা নিয়ম তৈৰি কৰক" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "এই বিষয় উল্লেখিত বাৰ্তাসমূহ ফিল্টাৰ কৰাৰ বাবে এটা নিয়ম তৈৰি কৰক" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "বিবৰণেৰ তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "শ্ৰেণীৰ তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "টেক্সটেৰ মাপ হ্ৰাস কৰা হ'ব" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "বক্তব্যেৰ তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Display the next important message" +msgstr "পৰবৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "নিৰ্মাণেৰ সময়" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Display the next message" +msgstr "পৰবৰ্তী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "পৰিচয় তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Display the next thread" +msgstr "পৰবৰ্তী থ্ৰেড প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "আৰম্ভ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "পৰবৰ্তী না-পঢ়া বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "সমাপ্তি" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Display the previous message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী না-পঢ়া বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰীৰ তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "F_orward As..." +msgstr "অনুবৰ্তন কৰা হ'ব চিহ্নিত ৰূপে...(_o)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "পৰিবৰ্তনেৰ সময়" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_L)..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV বিন্যাসেৰ উন্ন অপশন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "প্ৰৰক অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_n)..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "পূৰ্বে একটি হেডাৰ যোগ কৰক" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "প্ৰাপক অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_R)..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "বিষয় অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_S)..." -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "ৰেকৰ্ড বিভাজন চিহ্ন:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান কৰাৰ বাবে ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "মান এনক্যাপসুলেট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হ'ব:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "কমাচিহ্ন দ্বাৰা বিভক্ত মানেৰ বিন্যাস (.csv)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#, +msgid "Follow _Up..." +msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML মেইলে অন্তৰ্ভুক্ত ছবিসমূহ লোড কৰিবলৈ বাধ্য কৰা হ'ব" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "নিৰ্বাচুত বৰ্ষপঞ্জি অথবা কৰ্ম তালিকা ডিস্কে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি নতুন বাৰ্তাৰ মূল অংশে অন্তৰ্ভুক্ত কৰি ফৰওয়াৰ্ড কৰক" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "ডিস্কে সংৰক্ষণ কৰক (_S)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি এটা প্ৰত্যুত্তৰ হিসাবে উদ্ধৃত কৰি ফৰওয়াৰ্ড কৰা হ'ব" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি কাউকে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF বিন্যাস (.rdf)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "গন্তব্য ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Increase the text size" +msgstr "হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "একটি উৎ‌স নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mar_k as" +msgstr "এই ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_k)" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "প্ৰদৰ্শনেৰ উদ্দেশ্যে একটি বৰ্ষপঞ্জি অথবা কৰ্মেৰ উৎ‌স নিৰ্বাচন কৰে।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে পঢ়া-হৈছে হিসাবে চিহ্নিত কৰক" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "শুধুমাত্ৰ এই বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে গুৰুত্বপূৰ্ণ হিসাবে চিহ্নিত কৰক" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "কৰ্মসূচী তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত কৰক" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "শুধুমাত্ৰ চিহ্নিত কৰ্মেৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_o)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে পঢ়া-নহয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -# -#| msgid "Assistant" -msgid "Setup Assistant" -msgstr "প্রস্তুতির সহকারী" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অপ্ৰয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution সেটআপ সাহায়ক" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ আঁতৰুৱাৰ বাবে চিহ্নিত কৰক" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "স্বাগতম" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অন্য এটা ফোল্ডাৰে সৰিয়ে নিন" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Evolution-এ আপনাকে স্বাগতম। পৰবৰ্তী পৰ্দাসমূহৰ সাহায্যে Evolution আপনাৰ ই-মেইল " -"অ্যাকাউন্টেৰ সাথে সংযোগ কৰবে আৰু অন্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰবে। \n" -"\n" -"অগ্ৰসৰ হতে হলে অনুগ্ৰহ কৰে \"অগ্ৰসৰ\" বাটনটি টিপুন। " +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "পৰবৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা (_I)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Next _Thread" +msgstr "পৰবৰ্তী থ্ৰেড (_T)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "আপুনি যে তথ্যটি ইম্পোৰ্ট কৰিবলৈ ইচ্ছুক, অনুগ্ৰহ কৰে তা নিৰ্বাচন কৰক:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "পৰবৰ্তী না-পঢ়া বাৰ্তা (_U)" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s থেকে:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰা হচ্ছে।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "মেইল বাৰ্তা লেখাৰ বাবে এটা উইন্ডো খোলো" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতীক্ষা কৰক" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ এটা নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ কম্পোজাৰে খুলে সম্পাদন কৰক" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী না-পঢ়া বাৰ্তা (_r)" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোৰ্ডৰ পৰা বাৰ্তা পেস্ট কৰক" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব (_a)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা (_e)" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -#| msgid "" -#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -#| "body" -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "তালিকা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "যে বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -# -#| msgid "Job Title" -msgid "No title" -msgstr "শিরোনাম বিহীন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Print this message" +msgstr "এই বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -# -#| msgid "Send as Delegate" -msgid "Save as _Template" -msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Re_direct" +msgstr "ৰি-ডাইৰেক্ট কৰক (_d)" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -# -#| msgid "Save as draft" -msgid "Save as Template" -msgstr "টেমপ্লেট রূপে সংরক্ষণ করুন" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "বাৰ্তা" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "টেক্সটকে তাৰ প্ৰাথমিক মাপে পুনৰায় স্থাপন কৰক" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ টেক্সট নথিপত্ৰ হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যৱহাৰ কৰি অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_L)..." -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "প্ৰাপকৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰি অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক...(_t)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -# -#| msgid "No contacts" -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV পরিচিতি" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "বিষয় ব্যৱহাৰ কৰি অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_u)..." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "প্ৰৰকৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰি অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_d)..." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 -# -#| msgid "_URL:" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তাৰ মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান কৰক" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch উপেক্ষা করা হবে (Apache-র 2.2.8-র নীচের সংস্করণের জন্য আবশ্যক) (_A)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Select _All Text" +msgstr "সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক (_A)" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution Shell" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "বাৰ্তাৰ সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution শেল কনফিগ ফ্যাক্টৰি" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "আপোনাৰ বৰ্তমান প্ৰিন্টাৰৰ বাবে পৃষ্ঠা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution Test" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তাৰ মূল অংশেৰ মাঝে ঝলকানিসহ এটা কাৰ্ছাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution Test-ৰ অংশ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডাৰসহ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "প্রক্সি সার্ভারের সংযোগ অনুমোদন করা হবে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "এই বাৰ্তাটিৰ ই-মেইল উত্স প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -# -#| msgid "Automatic link recognition" -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ মুছে না ফেলে, উদ্ধাৰ কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "কনফিগাৰেশনেৰ সংস্কৰণ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "অপ্ৰয়োজনীয়(_m)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "সাইডবাৰেৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ছোট কৰি প্ৰদৰ্শন (_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "_Attached" +msgstr "সংযুক্ত (_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "উইন্ডোৰ ডিফল্ট অবস্থা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "ক্যাৰেট মোড (_C)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"ইন্টারনেটের মাধ্যমে HTTP/নিরাপদ HTTP ব্যবহারকালে প্রক্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য " -"প্রয়োগ করা হবে।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Delete Message" +msgstr "বাৰ্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -# -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP প্রক্সি হোস্ট-নেম" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "বাৰ্তাৰ অনুসন্ধান কৰক (_F)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -# -#| msgid "Enter password" -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP প্রক্সি পাসওয়ার্ড" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "কাম সমাপ্তিৰ ফ্ল্যাগ (_F)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP প্রক্সি পোর্ট" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Go To" +msgstr "এখানে যাও (_G)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহারকারীর নাম" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +msgid "_Important" +msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ(_I)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "আৰম্ভেৰ সময় বস্তুৰ যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্ৰদৰ্শিত হ'ব।" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +msgid "_Inline" +msgstr "ইনলাইন(_I)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "সৰ্বশেষ আপগ্ৰেড কনফিগাৰেশন সংস্কৰণ" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Load Images" +msgstr "ছবি লোড কৰা হ'ব (_L)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "অফলাইন ব্যৱহাৰেৰ জন্য ডিস্কেৰ সাথে যে ফোল্ডাৰসমূহৰ সামঞ্জস্য কৰা হ'ব, তাৰ তালিকা" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Message Source" +msgstr "বাৰ্তাৰ উৎস(_M)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -# -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "প্রক্সি-বিহীন হোস্ট" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +msgid "_Next Message" +msgstr "পৰবৰ্তী বাৰ্তা (_N)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -# -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP প্রক্সির ক্ষেত্রে অনুমোদনের জন্য প্রযোজ্য পাসওয়ার্ড" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +msgid "_Normal Size" +msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -# -#| msgid "Configuration" -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন মোড" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +msgid "_Not Junk" +msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_N)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS প্রক্সি হোস্ট-নেম" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS প্রক্সি পোর্ট" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Previous Message" +msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বাৰ্তা (_P)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -# -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি হোস্ট-নেম" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +msgid "_Quoted" +msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি পোর্ট" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +msgid "_Read" +msgstr "পড়ুন (_R)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +msgid "_Save Message..." +msgstr "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক(_S)..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শিত হচ্ছে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তা পুনৰুদ্ধাৰ (_U)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ডিভেলপমেন্টেৰ সতৰ্কবাণীৰ ডায়লগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হ'ব" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +msgid "_Unread" +msgstr "পঢ়া নহয়(_U)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "_Zoom" +msgstr "বড় কৰি প্ৰদৰ্শন (_Z)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শিত হচ্ছে" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Zoom In" +msgstr "বড় কৰি প্ৰদৰ্শন (_Z)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution-ৰ কনফিগাৰেশন সংস্কৰণ, গুৰুতৰ/গৌণ/কনফিগাৰেশন স্তৰ সহ (উদাহৰণস্বৰূপ \"2.6.0" -"\")" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "মূল উইন্ডোৰ ডিফল্ট উচ্চতা, পিক্সেলে ব্যক্ত।" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Main toolbar" +msgstr "প্ৰধান টুলবাৰ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "মূল উইন্ডোৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "নিৰ্বাচিত কামসূচী কপি কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "সাইডবাৰেৰ ডিফল্ট প্ৰস্থ, পিক্সেলে ব্যক্ত।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "নিৰ্বাচিত কামসূচী কাট কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"সৰ্বশেষ আপ-গ্ৰেড কৰাৰ Evolution-ৰ কনফিগাৰেশন সংস্কৰণ, গুৰুতৰ/গৌণ/কনফিগাৰেশন স্তৰ " -"সহ (উদাহৰণস্বৰূপ \"2.6.0\")" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "নিৰ্বাচিত কামসূচী মুছে ফেলুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোৰ্ডৰ পৰা কামসূচী পেস্ট কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ বাবে চিহ্নিত কামসূচী তালিকাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "socks প্রক্সির জন্য ব্যবহারযোগ্য মেশিনের নাম।" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "কামসূচী তালিকা প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +msgid "View the selected memo" +msgstr "নিৰ্বাচিত কামসূচী প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +msgid "_Open Memo" +msgstr "খোলা কামসূচী (_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "নিৰ্বাচিত কাম কপি কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"উইন্ডোৰ অবস্থিত বাটনেৰ বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", \"টুলবাৰ" -"\"। \"টুলবাৰ\" নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে GNOME টুলবাৰেৰ বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী বাটনেৰবিন্যাস " -"নিৰ্দিষ্ট কৰা হয়।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "নিৰ্বাচিত কাম কাট কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"প্রক্সির (যদি সক্রিয়) পরিবর্তে সরাসরি সংযোগকারী হোস্টের তালিকা এই কি দ্বারা " -"উল্লিখিত হয়েছে। হোস্ট-নেম, ডোমেইন (প্রারম্ভিক ওয়াইল্ডকার্ডসহ যেমন *.foo.com), IP " -"হোস্ট ঠিকনা (IPv4 ও IPv6) ও নেটমাস্কসহ নেটওয়ার্ক ঠিকনার (যেমন 192.168.0.0/24) " -"মান এই ক্ষেত্রে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "সমাপ্ত কাম মুছে ফেলুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "টুলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হচ্ছে" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "নিৰ্বাচিত কামসমূহ মুছে ফেলুন" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -# -#| msgid "Last upgraded configuration version" -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের মান উপলব্ধকারী URL।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mar_k as Complete" +msgstr "সম্পন্ন-ৰূপে চিহ্নিত কৰক (_k)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "নিৰ্বাচিত কামসমূহ সম্পন্ন-ৰূপে চিহ্নিত কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -# -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP প্রক্সির ক্ষেত্রে অনুমোদনের জন্য প্রযোজ্য ব্যবহারকারীর নাম।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "ক্লিপবোৰ্ডৰ পৰা কাম পেস্ট কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Evolution অনলাইন মোডেৰ পৰিবৰ্তে অফলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব কিনা।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Previews the list of tasks to be printed" +msgstr "যে কামতালিকা প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰি" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "উইন্ডোৰ সৰ্বোচ্চ মাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কি না।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "কামতালিকা প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "Show task preview window" +msgstr "কাম পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "স্ট্যাটাস-বাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +msgid "Task _Preview" +msgstr "কামৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "টুলবাৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব কি না।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "View the selected task" +msgstr "নিৰ্বাচিত কামটো প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্কৰণে সতৰ্কবাণীৰ ডায়লগ বাক্সেৰ প্ৰদৰ্শন এড়িয়ে যাওয়া হ'ব " -"কি না।" +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +msgid "_Open Task" +msgstr "কাম খুলুন (_O)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব কি না।" +#: ../ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Evolution..." +msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "উইন্ডোৰ বাটনেৰ বিন্যাস" +#: ../ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Evolution-ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "টুলবাৰতৰ প্ৰদৰ্শন পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "সক্ৰিয় সংযোগ" +#: ../ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "এটা নতুন উইন্ডো তৈৰি কৰি এই ফোল্ডাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "সক্ৰিয় সংযোগ" +#: ../ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "ডেস্কটপ টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্যেৰ সাহায্যে উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "এই সংযোগসমূহ বন্ধ কৰে অফলাইন যেতে হলে ঠিক আছে টিপুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "উইন্ডো বাটনৰ উপৰ আইকন আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "যে ধৰনেৰ ইম্পোৰ্টাৰ চালানো হ'ব তা নিৰ্বাচন কৰক:" +#: ../ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "উইন্ডো বাটনৰ উপৰ অকল আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -# -#| msgid "" -#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what " -#| "type of file it is from the list.\n" -#| "\n" -#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will " -#| "attempt to work it out." -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার ধরন " -"নির্বাচন করুন।" +#: ../ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "উইন্ডো বাটনৰ উপৰ অকল টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "এই ইম্পোৰ্ট কৰ্মটিৰ জন্য একটি গন্তব্য নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution-ৰ দ্বাৰা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনসমূহ থেকে ইম্পোৰ্ট প্ৰক্ৰিয়া চালানোৰ\n" -"বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা কৰা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানেৰ\n" -"স্থানে কোনো ইম্পোৰ্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পোৱা নাযায়। পুনৰায়\n" -"চেষ্টা কৰিবলৈ ইচ্ছুক হলে অনুগ্ৰহ কৰে \"পূৰ্বাবস্থা\" বাটনটি টিপুন।\n" +#: ../ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Exit the program" +msgstr "প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ফাইলেৰ নাম(_i):" +#: ../ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "মনে ৰাখা গুপ্তশব্দসমূহ ভুলে যাও, তাহ'লে সেসমূহ পুনৰায় লিখতে বলা হ'ব" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল কৰা হ'ব" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "ফাইলেৰ ধৰন (_t):" +#: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "I_mport..." +msgstr "আমদানি কৰক...(_m)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "পুৰোনো প্ৰোগ্ৰাম থেকে ডাটা আৰু বৈশিষ্ট্য ইম্পোৰ্ট কৰক (_o)" +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "টেক্সট" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "শুধুমাত্ৰ একটি ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰক (_s)" +#: ../ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "অন্যান্য প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা ডাটা আমদানি কৰক" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত পছন্দ" +#: ../ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Lay_out" +msgstr "বিন্যাস(_o)" -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +#: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "New _Window" +msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "গহনোম পাইলট টুলসমূহ সম্ভৱত এই সিস্টেমে ইনস্টল কৰা হয়নি।" +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "খুলুন" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "%s চালাতে সমস্যা হয়েছে।" +#: ../ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "পৃষ্ঠাৰ বৈশিষ্ট্য...(_u)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল কৰা হয়নি।" +#: ../ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "পছন্দ(_n)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "বাগ-বাডি চালানো নাযায়।" +#: ../ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Send / Receive" +msgstr "মেইল প্ৰৰণ / গ্ৰহণ কৰক" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"অঙ্কুৰ প্ৰকল্পেৰ পক্ষে, প্ৰজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\n" -"ৰুণা ভট্টাচাৰ্য (runabh@gmail.com)" +#: ../ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "মেইল প্ৰৰণ / গ্ৰহণ কৰক(_R)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" +#: ../ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্ৰৰণ কৰক আৰু নতুন বস্তু আহৰণ কৰক" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "অনলাইন কাজ কৰা হ'ব (_W)" +#: ../ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "পাইলট কনফিগাৰেশন নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ কৰক (_W)" +#: ../ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ কৰক" +#: ../ui/evolution.xml.h:29 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "স্ট্যাটাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -# -#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" +#: ../ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_T)" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution অফলাইন যাচ্ছে।" +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -# -#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" +#: ../ui/evolution.xml.h:32 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰৰণ কৰক" -#: ../shell/e-shell-window.c:787 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s-এ পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../ui/evolution.xml.h:33 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰৰণ কৰক (_B)" -#: ../shell/e-shell.c:640 -# -#| msgid "Uknown system error." -msgid "Unknown system error." -msgstr "অজ্ঞাত সিস্টেমের সমস্যা।" +#: ../ui/evolution.xml.h:34 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy ব্যৱহাৰ কৰি বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰৰণ কৰক" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld কিলোবাইট" +#: ../ui/evolution.xml.h:35 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "অফলাইন কাম কৰা হৈছে নে নাই টগল কৰক ।" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "টুলবাৰতৰ বিন্যাস(_b)" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "অবৈধ আৰ্গুমেন্ট" +#: ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "View/Hide the Side Bar" +msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰক" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF-এ ৰেজিস্টাৰ কৰা নাযায়" +#: ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "View/Hide the Status Bar" +msgstr "স্ট্যাটাস বাৰ প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰক" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "কনফিগাৰেশনেৰ ডাটাবেস পোৱা নাযায়" +# +#: ../ui/evolution.xml.h:39 +msgid "Work _Offline" +msgstr "অফলাইন কাম কৰক (_O)" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "নতুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_About" +msgstr "পৰিচয় (_A)" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "নতুন পৰীক্ষা" +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Close Window" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক (_C)" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -# -#| msgid "_Test" -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "পরীক্ষা (_T)" +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখা ন'হ'ব (_F)" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "একটি নতুন পৰীক্ষাৰ বস্তু তৈৰি কৰক" +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "প্ৰশ্নাবলী (_F)" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰাৰ জন্য \"ইম্পোৰ্ট কৰক\" -এ ক্লিক কৰক। " +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Hide Buttons" +msgstr "বুটাম আড়াল কৰা হ'ব (_H)" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution Import Assistant" +#: ../ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Icons Only" +msgstr "অকল আইকন ব্যৱহৃত হ'ব (_I)" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "ফাইল ইম্পোৰ্ট কৰক" +#: ../ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "দ্ৰুত তথ্য প্ৰাপ্তি (_Q)" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "অবস্থান ইম্পোৰ্ট কৰক" +#: ../ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Quit" +msgstr "প্ৰস্থান (_Q)" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "ইম্পোৰ্টাৰেৰ ধৰন" +#: ../ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "অদলবদলকৰ্তাৰ চেহাৰাছবি (_S)" -#: ../shell/import.glade.h:6 -# -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন" +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "সুসংগতি সংক্ৰান্ত অপশন (_S)..." -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "একটি ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_Text Only" +msgstr "টেক্সট" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" -"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-ৰ মাঝে বহিস্থিত ফাইল\n" -"ইম্পোৰ্ট কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়ায় সাহায্য কৰবে।" +#: ../ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_Window" +msgstr "উইন্ডো (_W)" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"নমস্কাৰ, Evolution groupware suite-ৰ প্ৰাক-ৰিলিজ সংস্কৰণ\n" -"ডাউনলোড কৰাৰ জন্য ধন্যবাদ।\n" -"\n" -"Evolution-ৰ এই ভাৰ্সানটি সম্পূৰ্ণ নয়। এৰ কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন কৰা\n" -"হয়নি অথবা সঠিকভাবে কাৰ্যকৰী নয়।\n" -"\n" -"আপুনি যদি Evolution-ৰ একটি স্থায়ী সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক থাকেন\n" -"তাহলে এই সংস্কৰণ আন-ইনস্টল কৰে, %s সংস্কৰণ ইনস্টল কৰক।\n" -"\n" -"আপুনি যদি কোনো বাগেৰ সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্ৰহ কৰে তাৰ সূচনা bugzilla." -"ximian.com-তে কৰক।\n" -"এই উত্পাদনটি কোনো গ্যাৰেন্টিসহ উপলব্ধ নয় আৰু \n" -"বদমেজাজী মানুষৰ ব্যৱহাৰ কৰা বাঞ্ছনীয় নয়।\n" -"\n" -"আশা কৰবো আপনাৰা আমাৰ এই পৰিশ্ৰমেৰ দৰুন উপকৃত হ'বন\n" -" আৰু আমৰা আপনাৰ মতামতেৰ জন্য অধীৰ অপেক্ষায় থাকবো!\n" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ধন্যবাদ\n" -"Evolution দলেৰ পক্ষ থেকে\n" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড (_A)" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "পুনৰায় বলা ন'হ'ব" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "নিৰ্দিষ্ট কম্পোনেন্টকে সক্ৰিয় কৰে Evolution আৰম্ভ কৰক" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "অনলাইন মোডে আৰম্ভ কৰা হ'ব" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "দিন ভিউ (_D)" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Evolution-ৰ সমস্ত অংশবিশেষ বলপূৰ্বক বন্ধ কৰা হ'ব" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "মাহ ভিউ (_M)" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Evolution ১.৪ থেকে বলপূৰ্বক পুনৰায় মাইগ্ৰেট কৰা হ'ব" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "সকলো কম্পোনেন্টেৰ ডিবাগিং প্ৰক্ৰিয়াৰ আউটপুট একটি ফাইলে প্ৰেৰণ কৰা হ'ব।" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "প্ৰৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি ভিউ" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "প্লাগ-ইন লোড কৰাৰ ব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব।" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "প্ৰৰিত ফোল্ডাৰ হিসাবে (_S)" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "মেইল পৰিচয় কৰ্ম." +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "প্ৰৰক অনুযায়ী (_n)" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online আৰু --offline একসাথে ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ নয়।\n" -" বিস্তাৰিত বিবৰণেৰ জন্য %s --help ব্যৱহাৰ কৰক।\n" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "আপুনিএই সংৰক্ষিত গুপ্তশব্দসমূহ নিশ্চিতৰূপে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক?" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +#, +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "অনুবৃত্তিৰ ফ্ল্যাগ অনুযায়ী (_F)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -# -#| msgid "Restart Evolution" -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolution আরম্ভ করতে ব্যর্থ" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "ভিউ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "অগ্ৰসৰ হও" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "বাৰ্তা (_M)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "ভাৰসান {0} থেকে পুৰোনো ডাটা আঁতৰুৱা হ'ব কি?" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "কামসূচী (_M)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নয়।" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখসহ (_D)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"গুপ্তশব্দ আঁতৰুৱা হলে প্ৰয়োজনেৰ সময় আপনাকে গুপ্তশব্দ পুনৰায় উল্লেখ কৰাৰ অনুৰোধ " -"জানানো হ'ব।" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "অবস্থা সহ (_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "উন্নত কৰাৰ বাবে ডিস্কত পৰ্যাপ্ত স্থান উপস্থিত নাই।" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "পুৰনা তথ্য কি নিশ্চিতভাবে আঁতৰুৱা হ'ব?" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "সময়েৰ অঞ্চল" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -""evolution" পঞ্জিকাৰ সমস্ত অন্তৰ্ভুক্ত বস্তু এখন স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব।\n" -"\n" -"পুৰনা তথ্য আঁতৰুৱাৰ পূৰ্বে আপোনাৰ সমস্ত মেইল, পৰিচয় আৰু বৰ্ষপঞ্জিৰ তথ্য উপস্থিত আছে " -"কিনা, আৰু Evolution-ৰ এই সংস্কৰণ সঠিকভাবে চলি আছে কিনা তা পৰীক্ষা কৰে নেওয়া " -"বাঞ্ছনীয়।\n" -"\n" -"আঁতৰুৱা হলে ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ হস্তক্ষেপ নোহোৱাকৈ, আপুনি পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণ লৈ যেতে পাৰবেন " -"না।\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "নিৰ্বাচন (_S)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#| msgid "" -#| "The previous version of evolution stored its data in a different " -#| "location.\n" -#| "\n" -#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -#| "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " -#| "keep this data, then you may manually remove the contents of "" -#| "evolution" at your convenience.\n" -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Evolution-র পূর্ববর্তী সংস্করণের দ্বারা এর তথ্য একটি পৃথক স্থানে সংরক্ষণ করা হয়।\n" -"\n" -"আপনি যদি এই তথ্য মুছে ফেলেন, তাহলে "evolution" ডিরেক্টরিটি স্থায়ীরূপে " -"মুছে যাবে। যদি এই তথ্য সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে "evolution"-র " -"মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য নিজের সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং সরিয়ে নিতে পারেন।\n" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "এটা সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণ থেকে আপগ্ৰেড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: {0}" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "সময়েৰ অঞ্চলৰ ড্ৰপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"আপনাৰ ডাটা আৰু বৈশিষ্ট্যাবলী আপগ্ৰেড কৰিবলৈ হলে ডিস্কে {0} স্থান প্ৰয়োজন, কিন্তু " -"আপনাৰ ডিস্কে শুধুমাত্ৰ {1} স্থান উপলব্ধ আছে।\n" -"\n" -"অগ্ৰসৰ হওয়াৰ পূৰ্বে, আপনাৰ ব্যক্তিগত পঞ্জিকাতে অধিকতৰ স্থান উপলব্ধ কৰা আবশ্যক।" +"মানচিত্ৰৰ কোনো অংশ মাউসেৰ বাঁদিকেৰ বাটন ব্যৱহাৰ কৰি বড় কৰি, এটা সময়েৰ অঞ্চল " +"নিৰ্বাচন কৰক ।\n" +"মাউসেৰ ডানদিকে বাটন ব্যৱহাৰ কৰি মানচিত্ৰ ছোট কৰি প্ৰদৰ্শন কৰক ।" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"আপনাৰ Evolution-ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী আপনাৰ সিস্টেমেৰ বৈশিষ্ট্যাবলীৰ সাথে মেলেনি।\n" -"\n" -"বিস্তাৰিত বিবৰণেৰ জন্য সহায়িকাৰ উপৰ ক্লিক কৰক" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "সংগ্ৰহ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"আপনাৰ Evolution-ৰ কনফিগাৰেশন আপনাৰ সিস্টেমেৰ কনফিগাৰেশনেৰ সাথে মেলেনি।\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"বিস্তাৰিত বিবৰণেৰ জন্য সহায়িকাৰ উপৰ ক্লিক কৰক।" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s-ৰ বাবে প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "আঁতৰুৱা হ'ব (_F)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +msgid "Define Views" +msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "ডাটা ৰক্ষা কৰা হ'ব (_K)" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-ৰ বাবে প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "পৰে মনে কৰাবে (_R)" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "টেবিল" -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"অগ্ৰসৰ হলে আপুনি আপনাৰ কিছু পুৰোনো ডাটা ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন না।\n" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "ইনস্ট্যান্স" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"'%s' সাৰ্টিফিকেটটি একটি CA সাৰ্টিফিকেট।\n" -"\n" -"আপনাৰ ট্ৰাস্ট সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদন কৰক:" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +msgid "Save Current View" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"আপুনি যেহেতু এই সাৰ্টিফিকেট ইসুকাৰী অথোৰিটিকে বিশ্বাস কৰেন, সেহেতু অন্য কোনো কাৰণ " -"না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ পাৰবেন" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "নতুন প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ (_C)" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"আপুনি যেহেতু এই সাৰ্টিফিকেট ইসুকাৰী অথোৰিটিকে বিশ্বাস কৰেন না, সেহেতু অন্য কোনো " -"কাৰণ না দৰ্শানো থাকেল, আপুনি নিৰ্বিঘ্নে এই সাৰ্টিফিকেটেৰ সত্যতা ভৰসা কৰিবলৈ পাৰবেন " -"না" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "উপস্থিত প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰক (_R)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰাৰ উদ্দেশ্যে একটি সাৰ্টিফিকেট নিৰ্বাচন কৰক..." +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 +msgid "Custom View" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "সব PKCS12 ফাইল" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +msgid "Save Custom View" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All files" -msgstr "সৰ্বধৰনেৰ ফাইল" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 +msgid "Define Views..." +msgstr "ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 -msgid "Certificate Name" -msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ নাম" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 +msgid "C_urrent View" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_u)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "Purposes" -msgstr "উদ্দেশ্য" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "প্ৰদৰ্শন নিৰ্বাচন: %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনে স্বনিৰ্ধাৰিত বিন্যাস ব্যৱহৃত হৈছে" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 -msgid "Expires" -msgstr "মেয়াদ পূৰ্ণ হ'ব" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ সংৰক্ষণ কৰক..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -msgid "All email certificate files" -msgstr "সব ই-মেইল সাৰ্টিফিকেট ফাইল" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 +msgid "Save current custom view" +msgstr "বৰ্তমান স্বনিৰ্ধাৰিত প্ৰদৰ্শন বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 +msgid "Create or edit views" +msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ বা সম্পাদনা" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "সব CA সাৰ্টিফিকেট ফাইল" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +msgid "Factory" +msgstr "ফেক্টৰি" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট প্ৰদৰ্শনকাৰী: %s" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +msgid "Define New View" +msgstr "নতুন ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s' এৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "নতুন প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ নাম:" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট পঞ্জিকাৰ জন্য নতুন গুপ্তশব্দ লিখুন" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ ধৰন" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ লিখুন" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ ধৰন:" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"উল্লেখিত পৰিচয়ৰ উদ্দেশ্যে প্ৰকাশ কৰা হয়েছে:\n" -" বিষয়: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +#, +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "সংযুক্ত বাৰ্তা" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#, +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#, +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "বৰ্তমানে লোড কৰা হৈছে" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#, +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "বৰ্তমানে সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" + +# +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, , c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 +#, , c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#, , c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' খুলতে ব্যৰ্থ" + +# +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, , c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যৰ্থ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#, +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুত অন্তৰ্ভুক্ত সামগ্ৰী লোড কৰা যায়নি" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 +#, , c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#, , c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বৈশিষ্ট্য" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"প্ৰকাশক:\n" -" বিষয়: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +#, +#| msgid "F_ilename:" +msgid "_Filename:" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম: (_F)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +#, +#| msgid "MIME Type" +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-ৰ প্ৰকৃতি:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#, +#| msgid "Set as _Background" +msgid "Could not set as background" +msgstr "পটভূমী হিসাবে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +#, +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু পঠিয়াব ব্যৰ্থ" +msgstr[1] "লিংক খোলা নাযায়" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +#, +#| msgid "Send To:" +msgid "_Send To..." +msgstr "প্ৰাপ্তিস্থল...(_S)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +#, +#| msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "নিৰ্বাচিত সংযুক্ত বস্তুসমূহ কোনো নিৰ্দিষ্ট স্থানে পাঠিয়ে দিন" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +#, +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "লোড কৰা হৈছে" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +#, +#| msgid "Shading" +msgid "Saving" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ আড়াল কৰা হ'ব (_A)" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_A)" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +#, +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgid "Add Attachment" +msgstr "বস্তু সংযুক্ত কৰক" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "<সাৰ্টিফিকেটেৰ অংশ নয়>" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "সংযুক্ত কৰক (_t)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট ক্ষেত্ৰ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +#, +#| msgid "Save attachments" +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক" +msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ অনুক্ৰম" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "সমস্ত সংৰক্ষণ কৰক (_a)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "ক্ষেত্ৰৰ মান" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +#, +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "বস্তু সংযুক্ত কৰক... (_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, , c-format +#| msgid "Open in %s..." +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "প্ৰকাশক" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, , c-format +#| msgid "Save attachment as" +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "%s সহযোগে এই সংযুক্ত বস্তুটি খুলুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "উল্লেখিত পৰিচয়ৰ উদ্দেশ্যে প্ৰকাশ কৰা হয়েছে" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজেৰ জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "মাহ অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "বৈধতা" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +msgid "Fill color" +msgstr "পূৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "অথোৰিটি" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK পূৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "ব্যাকআপ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#, +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +msgid "Fill stipple" +msgstr "ক্ষুদ্ৰ বিন্দু সহযোগে ভৰাট" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "সমস্ত ব্যাকআপ কৰা হ'ব" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"কোনো ধৰনেৰ কৰ্মেৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-ৰ উপৰ নিৰ্ভৰ কৰাৰ পূৰ্বে প্ৰাপ্ত সাৰ্টিফিকেট আৰু " -"প্ৰযোজ্য নিয়মনীতি (উপলব্ধ হলে) পৰীক্ষা কৰক।" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি ট্ৰাস্ট" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট সংক্ৰান্ত বিবৰণ" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +msgid "Minimum width" +msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "সাৰ্টিফিকেটেৰ টেবিল" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +msgid "Minimum Width" +msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common Name (CN)" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "পৰিচয়ৰ সাৰ্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "এখন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটেৰ বৈধতা বিশ্বাস কৰা ন'হ'ব" +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "তাৰিখ যে ফৰমায় হতে হ'ব: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "শুধুমাত্ৰ ডামি উইন্ডো" +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "শতাংশেৰ মান ০ৰ পৰা ১০০ -ৰ হতে হ'ব, দুটি সংখ্যাই এৰ অন্তৰ্ভুক্ত" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদন" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 +msgid "Arabic" +msgstr "আৰবি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ই-মেইল সাৰ্টিফিকেটেৰ বিশ্বস্ততা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +msgid "Baltic" +msgstr "বল্টিক" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ই-মেইল প্ৰাপকেৰ সাৰ্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Central European" +msgstr "মধ্য ইউৰোপীয়" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষৰকাৰী সাৰ্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Chinese" +msgstr "চীনি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "মেয়াদপূৰ্তী" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Cyrillic" +msgstr "সিৰিলিক" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰক" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Greek" +msgstr "গ্ৰিক" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "প্ৰকাশনাৰ তাৰিখ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "হিব্ৰু" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "জাপানি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "প্ৰতিষ্ঠান (O)" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "কোৰীয়" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "প্ৰাতিষ্ঠানিক একক (OU)" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Thai" +msgstr "থাই" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ফিঙ্গাৰপ্ৰিন্ট" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Turkish" +msgstr "তুৰ্কি" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সাৰ্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Unicode" +msgstr "ইউনিকোড" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL সাৰ্ভাৰ সাৰ্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +msgid "Western European" +msgstr "পশ্চিম ইউৰোপীয়" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটিৰ বৈধতা বিশ্বাস কৰা হ'ব" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +msgid "Western European, New" +msgstr "পশ্চিম ইউৰোপীয়, নতুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ই-মেইল ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰিচয় প্ৰমানেৰ জন্য এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Traditional" +msgstr "পাৰম্পৰিক" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "সফ্টওয়্যাৰ ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰিচয় প্ৰমানেৰ জন্য এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +msgid "Simplified" +msgstr "সৰলীকৃত" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "ওয়েব-সাইটেৰ পৰিচয় প্ৰমানেৰ জন্য এই CA-কে বিশ্বাস কৰা হ'ব" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ইউক্ৰেইনিয়েন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "ভিউ" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +msgid "Visual" +msgstr "ভিসুয়াল" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "এই প্ৰতিষ্ঠানসমূহ আপনাৰ পৰিচয় প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট প্ৰেৰণ কৰেছে:" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "অজ্ঞাত অক্ষৰমালা: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"আপনাৰ কাছে এই সাৰ্টিফিকেট-অথেৰিটিসমূহৰ পৰিচয়-প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত " -"ৰয়েছে:" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 +msgid "Character Encoding" +msgstr "অক্ষৰ মালা" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "আপনাৰ কাছে এই ব্যাক্তিৰ পৰিচয়-প্ৰমানকাৰী সাৰ্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত ৰয়েছে:" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "যে অক্ষৰমালাটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব সেইটো লিখুন" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "আপনাৰ সাৰ্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 +msgid "Other..." +msgstr "অন্যান্য..." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ট্ৰাস্ট সম্পাদন কৰক (_E)" +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "ক্যাৰেক্টাৰ এনকোডিং (_a)" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "এই সাৰ্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 +msgid "Date and Time" +msgstr "সময় আৰু তাৰিখ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "তাৰিখ লেখঅৰ উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্ৰি" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শনৰ বাবে এই বাটন ক্লিক কৰক" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰক" +# +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "সময় নিৰ্বাচন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কম্বোবক্স" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "ভাৰ্সান" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 +msgid "No_w" +msgstr "এই মুহূৰ্তে (_w)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "ভাৰ্সান ১" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +msgid "_Today" +msgstr "আজ(_T)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "ভাৰ্সান ২" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "তাৰিখেৰ মান অবৈধ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "ভাৰ্সান ৩" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "সময়েৰ মান অবৈধ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্ৰিপশনসহ" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 +msgid "Advanced Search" +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্ৰিপশনসহ" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 +msgid "Save Search" +msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্ৰিপশন" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 +msgid "_Searches" +msgstr "অনুসন্ধান(_S)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA এনক্ৰিপশন" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +msgid "Searches" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট কী (key)-ৰ ব্যৱহাৰ" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 +msgid "_Save Search..." +msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক(_S)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "নেটস্কেপ সাৰ্টিফিকেটেৰ ধৰন" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "সংৰক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন কৰক (_E)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি কী পৰিচয়কাৰী" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া(_A)..." -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "অবজেক্ট পৰিচয়কাৰী (%s)" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "All Accounts" +msgstr "সৰ্বধৰনৰ একাউন্ট" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "অ্যালগোৰিদম পৰিচয়কাৰী" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Current Account" +msgstr "বৰ্তমান একাউন্ট" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "অ্যাগোৰিদমেৰ পৰামিতি" +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +msgid "Current Folder" +msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী সংক্ৰান্ত তথ্য" +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 +msgid "Choose Image" +msgstr "ছবি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী অ্যালগোৰিদম" +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +msgid "World Map" +msgstr "পৃথিবীৰ মানচিত্ৰ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "চিহ্নিত পৰিচয়ৰ সাৰ্বজনীন কী" +# +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচনৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত এটা মাউস-ভিত্তিক ইন্টাৰেকটিভ মেপ উইজেট । " +"কি-বোৰ্ড ব্যৱহাৰকৰ্তাৰদেৰ ক্ষেত্ৰে সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচনৰ বাবে নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স " +"ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্ৰসেস কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +# +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 +msgid "Online" +msgstr "Online" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষৰকাৰী" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 +#, +msgid "The button state is online" +msgstr "বাটনৰ বাবে অন-লাইন অবস্থা ধাৰ্য হৈছে" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +msgid "Sync with:" +msgstr "উল্লেখিত বস্তুৰ সৈতে সুসংগত কৰা হ'ব:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ই-মেইল সাৰ্টিফিকেট অথোৰিটি" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "ব্যক্তিগত ৰেকৰ্ড মেলাও:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "স্বাক্ষৰ কৰা হচ্ছে" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "বিভাগ সিঙ্ক কৰক:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 +msgid "Empty message" +msgstr "ফাঁকা বাৰ্তা" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Key Encipherment" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 +msgid "Reflow model" +msgstr "ৰিফ্লো মডেল" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Data Encipherment" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 +msgid "Column width" +msgstr "কলামৰ প্ৰস্থ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "কী (Key) সংক্ৰান্ত চুক্তি" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 +msgid "Search" +msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰকাৰী" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "নথিপত্ৰ সংযুক্ত কৰোঁতে এইস্থানে ক্লিক কৰক" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL স্বাক্ষৰকাৰী" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 +msgid "_Search" +msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "সংকটপূৰ্ণ" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 +msgid "_Find Now" +msgstr "এখন অনুসন্ধান কৰক (_F)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "সংকটপূৰ্ণ নয়" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 +msgid "_Clear" +msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "এক্সটেনশন" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 +msgid "Item ID" +msgstr "আইটেমৰ পৰিচয়" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰেৰ অ্যালগোৰিদম" +#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose +#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 +msgid "Sho_w: " +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:(_w)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "ইসুকাৰী" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 +msgid "Sear_ch: " +msgstr "অনুসন্ধান কৰা হ'ব:(_c)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "প্ৰকাশকেৰ নিজস্ব ID" +#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: +#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 +msgid " i_n " +msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "পৰিচয়ৰ নিজস্ব ID" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "কাৰ্ছাৰৰ সাৰি" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "সাৰ্টিফিকেট স্বাক্ষৰেৰ মান" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "কাৰ্ছাৰৰ কলাম" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ফাইল গুপ্তশব্দ" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস ব্যৱস্থা" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ফাইলেৰ জন্য গুপ্তশব্দ লিখুন:" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "নিৰ্বাচনৰ মোড" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা সাৰ্টিফিকেট" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "কাৰ্ছাৰৰ মোড" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "'%s' চালানো সম্ভৱ হয়নি: %s\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +msgid "When de_leted:" +msgstr "আঁতৰুৱাৰ সময়(_l):" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) বন্ধ কৰা হচ্ছে\n" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "বিতৰণ সংক্ৰান্ত অপশন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ঠিকনা বহিয়েৰ বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "সূচনাৰ প্ৰত্যুত্তৰ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পৰিচয় চিহ্নিত স্থানে কপি কৰা হ'ব...(_p)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "অবস্থা অনুসৰণকৰ্তা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্যেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "প্ৰৰিত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে মুছে ফেলুন(_u)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "কপি কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "তথ্য অনুসৰণ কৰাৰ বাবে এটা প্ৰৰিত বস্তু নিৰ্মাণ কৰক (_e)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -# -#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে কপি করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "প্ৰৰিত আৰু পঢ়া হৈছে (_v)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ অন্তৰ্ভুক্ত পৰিচয় অন্য একটি ফোল্ডাৰে কপি কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "সাধাৰণ অপশন (_r)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু কপি কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"শূণ্য\n" +"বাৰ্তাৰ প্ৰাপ্তিস্বীকাৰ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "ফোল্ডাৰে কপি কৰক ..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -# -#| msgid "Create a new addressbook folder" -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "নতুন ঠিকনা বহি ফোল্ডার নির্মাণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "R_eply requested" +msgstr "উত্তৰৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে (_e)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "কাট কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "অবস্থাৰ তথ্য নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা(_t)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু কাট কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"অনিৰ্ধাৰিত\n" +"উচ্চ মাত্ৰা\n" +"প্ৰমিতমান\n" +"নিম্ন মাত্ৰা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "ঠিকনা বহি মুছে ফেলুন (_e)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ সময় (_p):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "সমাপ্তিৰ সময়(_m):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "প্ৰত্যাখ্যানৰ সময় (_n):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "পৰিচয় ফৰওয়াৰ্ড কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "Wi_thin" +msgstr "অন্তৰ্গত (_t)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পৰিচয় চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তৰ কৰা হ'ব...(_v)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_After:" +msgstr "পৰে (_A):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -# -#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_All information" +msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ অন্তৰ্ভুক্ত সমস্ত পৰিচয়ৰ তালিকা একটি পৃথক ফোল্ডাৰেৰ স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, +#| msgid "_Classification" +msgid "_Classification:" +msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ: (_C)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "ফোল্ডাৰে সৰিয়ে ফেলুন ..." +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "বিলম্বেৰৰ পিছত বাৰ্তা প্ৰৰণ কৰা হ'ব (_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "পেস্ট কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "প্ৰৰিত হৈছে (_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোৰ্ডেৰ বস্তু পেস্ট কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "মেয়াদপূৰ্তীৰ তাৰিখ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "যে পৰিচয়সমূহ প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰে" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "অবধি (_U):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "খোলাৰ সময় (_W):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "VCard ৰূপে ঠিকনা বহি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_a)" +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard হিচাপে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব..." +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -# -#| msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য ভিকার্ড (VCard) হিসাবে সংরক্ষণ করুন" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক কৰক" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰেৰ পৰিচয় তালিকা VCard ৰূপে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "পপ-আপ তালিকা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721 -msgid "Select All" -msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "নিৰ্বাচিত কলাম" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক (_A)" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +#, +msgid "Focused Column" +msgstr "ফোকাস কৰা কলাম" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "সকলো পৰিচয়ৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "অনিৰ্বাচিত কলাম" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -# -#| msgid "Send a message to the selected contacts." -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +#, +msgid "Strikeout Column" +msgstr "কলামে মধ্যৰেখাঙ্কন কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "এই পৰিচয়ৰ নিকট বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +msgid "Underline Column" +msgstr "কলামৰ নিম্নৰেখাঙ্কন কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -# -#| msgid "Send selected contacts to another person." -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +msgid "Bold Column" +msgstr "গাড়" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "পৰিচয় পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনেৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#, +msgid "Color Column" +msgstr "কলাম ৰঙীন কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "বন্ধ কৰক(_o)" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#, +msgid "BG Color Column" +msgstr "কলামৰ পএভূমিৰ ৰং" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "বন্ধ কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "অবস্থা" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "লোড কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া স্থগিত কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ছোটৰ পৰা বড়)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "বৰ্তমান পৰিচয় দেখুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(বড়ৰ পৰা ছোট)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "কৰ্ম (_A)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "বিন্যস্ত নয়" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানে পৰিচয় কপি কৰক...(_C)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "দল নিৰ্ধাৰিত নহয়" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ পৰিচয় নিৰ্বাচিত স্থানে কপি কৰা হ'ব (_C)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "পৰিচয় মুছে ফেলুন (_D)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +msgid "Available Fields" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্ৰ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "পৰিচয় ফৰওয়াৰ্ড কৰক(_F)..." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্ৰ (_v):" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "পৰিচয় চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তৰ কৰক...(_M)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Ascending" +msgstr "ছোটৰ পৰা বড়" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ উপস্থিত পৰিচিত চিহ্নিত স্থানে কপি কৰক (_M)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "নাম পৰিবৰ্তন কৰক (_R)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Descending" +msgstr "বড়ৰ পৰা ছোট" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "VCard হিসাবে পৰিচয়ৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক...(_S)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "ফোল্ডাৰেৰ বিষয়বস্তু VCard ৰূপে সংৰক্ষণ কৰক (_S)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "নীচে স্থানান্তৰ কৰক (_D)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "এই পৰিচয়ৰ নিকট বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক(_S)..." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "উপৰে স্থানান্তৰ কৰক (_U)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "দিন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "ভিউ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন (_a)" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "ভিউ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "ভিউ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী ক্ৰম" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "এখানে যাও" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "পৰবৰ্তী ক্ৰমিক মান" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "পূৰ্বাবস্থায় যাও" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "প্ৰদৰ্শিত ক্ষেত্ৰ (_F)..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "অগ্ৰসৰ হও" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "উল্লেখিত বিষয় অনুসাৰে দল নিৰ্মাণ (_G)..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "তালিকা" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "ভিউ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "মাহ" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ক্ৰমানুসাৰে এই ক্ষেত্ৰসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব :(_S)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "পৰবৰ্তী" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "ক্ৰমানুসাৰে বিন্যাস (_S)..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "যে বৰ্ষপঞ্জিটি প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰে" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a column..." +msgstr "কলাম যোগ কৰক..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "পূৰ্বাবস্থা" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "ক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচক" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "এই বৰ্ষপঞ্জিটি প্ৰিন্ট কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "প্ৰাপক." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "সম্পূৰ্ণৰূপে মুছে ফেলুন(_e)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d বস্তু)" +msgstr[1] "%s : %s (%d বস্তু)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "পুৰোনো সাক্ষাৎকাৰ আৰু সভা সম্পূৰ্ণৰূপে মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d বস্তু)" +msgstr[1] "%s (%d বস্তু)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক(_D)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "ৰঙ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক (_T)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#, +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "আনুভূমিক দিশায় আঁকা গ্ৰিড" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "একটি নিৰ্দিষ্ট তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#, +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "উলম্ব দিশায় আঁকা গ্ৰিড" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "আজকেৰ তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#, +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +msgid "Draw focus" +msgstr "ফোকাস আঁকা হ'ব" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "তালিকা হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +msgid "Cursor mode" +msgstr "কাৰ্ছাৰ মোড" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "একটি দিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +msgid "Selection model" +msgstr "নিৰ্বাচনৰ মডেল" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "একটি মাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#, +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +msgid "Length Threshold" +msgstr "দৈঘ্যেৰ প্ৰান্তিক মাপ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "একটি সপ্তাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#, +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +msgid "Uniform row height" +msgstr "সমান উচ্চতাৰ সাৰি" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "কৰ্ম-সপ্তাহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#, +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "আবদ্ধ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "বৰ্তমান সাক্ষাৎকাৰটি প্ৰত্যক্ষ কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +msgid "Customize Current View" +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "ভিউ উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ছোটৰ পৰা বড় ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "সপ্তাহ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "বড়ৰ পৰা ছোট ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +msgid "_Unsort" +msgstr "অবিন্যাস্ত কৰা হ'ব (_U)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "ওৱেব লগ(_W):" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকাৰ খোলো(_O)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +msgid "Group By _Box" +msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত কৰক (_B)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "বৰ্তমান মেইল অপাৰেশনটি বাতিল কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰটি অন্য একটি ফোল্ডাৰে কপি কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "এটা কলাম যোগ কৰক...(_o)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "মেইল সংৰক্ষণেৰ উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "A_lignment" +msgstr "দিশা (_l)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডাৰেৰ ব্যাখ্যা নিৰ্মাণ অথবা সম্পাদন কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "B_est Fit" +msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ (_e)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "নতুন মেইল ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য নিয়ম তৈৰি অথবা সম্পাদন কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "কলাম বিন্যাস কৰক...(_s)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক...(_m)" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "আবৰ্জনা মুছে ফেলুন (_T)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +msgid "_Sort By" +msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "ফোল্ডাৰ (_o)" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +msgid "_Custom" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ একটি পৃথক ফোল্ডাৰে স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +msgid "Table header" +msgstr "টেবিলৰ শিৰোনাম" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "সমস্ত ফোল্ডাৰ থেকে সকলো আঁতৰুৱা বাৰ্তা স্থায়ীৰূপে সৰিয়ে ফেলুন" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +msgid "Table model" +msgstr "টেবিলৰ মডেল" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "ফোল্ডাৰ অনুসন্ধান কৰক (_o)" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +msgid "Cursor row" +msgstr "কাৰ্ছাৰৰ সাৰি" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "বাৰ্তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "তথ্য ক্ৰমবিন্যাস কৰক" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "বাৰ্তা-তলিকায় নীচে বাৰ্তা পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +msgid "Always search" +msgstr "সৰ্বদা অনুসন্ধান কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা তালিকা" +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "ক্লিক কৰি যেগ কৰক" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "বাৰ্তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনেৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "ট্ৰি" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "দূৰবৰ্তী সাৰ্ভাৰে অবস্থিত ফোল্ডাৰে সাবস্ক্ৰাইব অথবা আনসাবস্ক্ৰাইব কৰক" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree টেবিল এডাপ্টাৰ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "পাৰম্পৰিক প্ৰদৰ্শন(_C)" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +msgid "Retro Look" +msgstr "পুৰোনো ৰূপ" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ফোল্ডাৰ কপি কৰাৰ স্থান (_C)..." +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "ৰেখা আৰু +/- এক্সপেন্ডাৰ আঁকুন ।" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "বাৰ্তা উল্লেখিত সময় অবধি" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "বাৰ্তা ফিল্টাৰ (_M)" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "অধিকৃতি চিহ্নৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ফোল্ডাৰ স্থানান্তৰেৰ স্থান (_M)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +msgid "Input Methods" +msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "নতুন (_N)..." +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +msgid "Event Processor" +msgstr "ঘটনা প্ৰসেস ব্যৱস্থা" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন (_P)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Bold" +msgstr "গাড়" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -# -#| msgid "_Subscriptions" -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Strikeout" +msgstr "মধ্যে ৰেখাঙ্কন" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "উলম্ব দিয়ায় প্ৰদৰ্শন (_V)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Anchor" +msgstr "এঙ্কৰ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰেৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +msgid "Justification" +msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +msgid "Clip Width" +msgstr "প্ৰস্থ হ্ৰাস কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "এই ফোল্ডাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক" +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +msgid "Clip Height" +msgstr "উচ্চতা হ্ৰাস কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "সব থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব (_T)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +#, +msgid "Clip" +msgstr "হ্ৰাস কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড সংকুচিত কৰা হ'ব" +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +#, +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "হ্ৰাস কৰা আয়তক্ষেত্ৰ ভৰাট কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰক" +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +msgid "X Offset" +msgstr "X অফসেট" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক" +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y অফসেট" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "সমস্ত থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব (_x)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "Text width" +msgstr "টেক্সটেৰ প্ৰস্থ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰক (_x)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Text height" +msgstr "হৰফেৰ উচ্চতা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ থ্ৰেড প্ৰসাৰণ কৰা হ'ব" +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +#, +msgid "Use ellipsis" +msgstr "ইলিপসিস প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ আড়াল কৰক (_e)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#, +msgid "Ellipsis" +msgstr "ইলিপসিস" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহ লুকিয়ে ফেলুন (_D)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +msgid "Line wrap" +msgstr "লাইন গুটানো" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "পড়া বাৰ্তাসমূহ আড়াল কৰক (_R)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +#, +msgid "Break characters" +msgstr "বিভাজনৰ অক্ষৰ" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তাসমূহৰ মাঝে ৰেখাঙ্কন কৰে প্ৰদৰ্শন কৰাৰ পৰিবৰ্তে লুকিয়ে ফেলা হ'ব" +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +msgid "Max lines" +msgstr "সৰ্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰক (_k)" +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +msgid "Draw borders" +msgstr "প্ৰান্তৰেখা আঁকুন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "পঞ্জিকা ও সাব-পঞ্জিকােৰ সমস্ত বাৰ্তা পড়া-হৈছে হিচাপে চিহ্নিত কৰা হ'ব কি?" +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +msgid "Allow newlines" +msgstr "নতুন পংক্তি নিৰ্মাণেৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে বাৰ্তা পেস্ট কৰক" +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +msgid "Draw background" +msgstr "পটভূমী আঁকা হ'ব" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "এই ফোল্ডাৰ থেকে সমস্ত আঁতৰুৱা বাৰ্তা স্থায়ীভাবে বৰ্জন কৰা হ'ব" +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +msgid "Draw button" +msgstr "বাটন আকুঁন" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ স্থায়ীৰূপে মুছে ফেলুন" +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +msgid "Cursor position" +msgstr "কাৰ্ছাৰৰ অবস্থান" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ নতুন কৰে প্ৰদৰ্শন" +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "IM Context" +msgstr "IM অনুযায়ী" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "বাৰ্তা" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Handle Popup" +msgstr "প'প-আপ ব্যৱস্থাপনা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্বাচন কৰক (_T)" +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ অদলবদল কৰা হব" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক(_A)" +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰক" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "সমগ্ৰ আৰু বৰ্তমানে অনিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "৩২৬৮" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "৩৮৯" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "বাৰ্তা" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "৬৩৬" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "সকলো দৃশ্যমান বাৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "ধৰণ:" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "আড়াল কৰা বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰক (_n)" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "ঠিকনা বহি যোগ কৰক" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "যে বাৰ্তাসমূহকে অস্থায়ীভাবে আড়াল হয়েছে সেসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "বেনামীভাবে" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "যে সকলো বাৰ্তা পড়া-হয়েছে সেসমূহ অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হ'ব" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "মৌলিক" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অস্থায়ীভাবে লুকিয়ে ফেলা হ'ব" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "বিশিষ্ট নাম" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "থ্ৰেড অনুযায়ী বাৰ্তাৰ তালিকা" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "থ্ৰেড অনুসাৰে দলভুক্ত কৰা হ'ব (_G)" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানৰ স্থান বিচাৰক" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "বাৰ্তা (_M)" +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "অনুসন্ধানৰ ফিল্টাৰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "প্ৰেৰকেৰ নাম ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক (_d)" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "নিম্নস্থ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক (_p)" +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰি" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "প্ৰেৰকেৰ নাম ঠিকনা বহিয়ে যোগ কৰক" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "যেতিয়াই সম্ভৱ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "সমস্ত বাৰ্তাৰ হেডাৰ (_H)" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "ঠিকনা বহি যোগ কৰক (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহতে ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN মেচেঞ্জাৰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বাৰ্তা পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে (_J)" +# +#~| msgid "Novell Groupwise" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "নতুন বাৰ্তা লেখো (_N)" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "নোট(_N) :" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ সকলো প্ৰাপকৰ জন্য একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "যুক্তৰাষ্ট্ৰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ মেইলিং লিস্টেৰ জন্য একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "আফগানিস্থান" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাৰ প্ৰেৰকেৰ জন্য একটি প্ৰত্যুত্তৰ লেখো" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "আলবানিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অন্য একটি ফোল্ডাৰে কপি কৰক" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "আলজেৰিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰক" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "আমেৰিকান সামোয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "নিয়ম নিৰ্মাণ কৰক (_u)" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "এনডোৰা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "চিহ্নিত প্ৰাপকৰ জন্য একটি অনুসন্ধানেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "অ্যাঙ্গোলা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টেৰ জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "চিহ্নিত প্ৰেৰকেৰ জন্য একটি অনুসন্ধান নিৰ্মাণ কৰক" +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "অ্যান্টাৰ্কটিকা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "উল্লেখিত বিষয়েৰ জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বাৰ্বুডা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "এই প্ৰেৰকেৰ থেকে প্ৰাপ্ত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "আৰ্জেনটিনা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "এই প্ৰাপৰকে প্ৰেৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "আৰ্মেনিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "এই মেইলিং লিস্টে প্ৰেৰিত বাৰ্তা ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "আৰুবা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "এই বিষয় উল্লেখিত বাৰ্তাসমূহ ফিল্টাৰ কৰাৰ জন্য একটি নিয়ম তৈৰি কৰক" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তা ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "অস্ট্ৰিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "টেক্সটেৰ মাপ হ্ৰাস কৰা হ'ব" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "আজাৰবাইজান" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "পৰবৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "বাহামাহ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "পৰবৰ্তী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "বাহৰেন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "পৰবৰ্তী থ্ৰেড প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "বাংলাদেশ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "পৰবৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "বাৰবাডোস" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "বেলাৰুস" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "বেলজিয়াম" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "বেলিজে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "অনুবৰ্তন কৰা হ'ব চিহ্নিত ৰূপে...(_o)" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "বেনিন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_L)..." +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "বাৰমুডা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "প্ৰেৰক অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_n)..." +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "ভুটান" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "প্ৰাপক অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_R)..." +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "বোলিভিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "বিষয় অনুসাৰে ফিল্টাৰ (_S)..." +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "বসনিয়া ও হাৰ্জেগোভিনিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান কৰাৰ জন্য ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "বোতসোওয়ানা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "বুভে দ্বীপ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "ব্ৰাজিল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML মেইলে অন্তৰ্ভুক্ত ছবিসমূহ লোড কৰিবলৈ বাধ্য কৰা হ'ব" +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "ব্ৰিটিশ দ্বীপ ওশান টেৰিটোৰি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি নতুন বাৰ্তাৰ মূল অংশে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "ব্ৰুনাই দাৰুস্‌সালাম" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি একটি প্ৰত্যুত্তৰ হিসাবে উদ্ধৃত কৰে ফৰওয়াৰ্ড কৰা হ'ব" +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "বুলগাৰিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি কাউকে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "বাৰ্কিনা ফাসো" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফৰওয়াৰ্ড কৰক" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "বুৰুন্ডি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "কম্বোডিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "এই ৰূপে চিহ্নিত কৰা হ'ব (_k)" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "ক্যামেৰুন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত কৰক" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "কানাডা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে গুৰুত্বপূৰ্ণ হিসাবে চিহ্নিত কৰক" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "কেপ ভাৰ্দে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত কৰক" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "কেম্যান দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "সেন্ট্ৰাল আফ্ৰিকান ৰিপাবলিক" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত কৰক" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "চাদ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহকে অপ্ৰয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত কৰক" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "চিলি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ আঁতৰুৱাৰ জন্য চিহ্নিত কৰক" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "চীন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ অন্য একটি ফোল্ডাৰে সৰিয়ে নিন" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "ক্ৰিস্টমাহ দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "পৰবৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা (_I)" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "পৰবৰ্তী থ্ৰেড (_T)" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "কোলোম্বিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "পৰবৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা (_U)" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "কোমোৰোস" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "কঙ্গো" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "মেইল বাৰ্তা লেখাৰ জন্য একটি উইন্ডো খোলো" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "গণ প্ৰজাতন্ত্ৰী কঙ্গো" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ একটি নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ কম্পোজাৰে খুলে সম্পাদন কৰক" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "কোস্টা ৰিকা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী না-পড়া বাৰ্তা (_r)" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "কটে ডি ভইৰে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে বাৰ্তা পেস্ট কৰক" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "ক্ৰোয়েশিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰে নতুন বাৰ্তা পোস্ট কৰক (_t)" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "কিউবা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "একটি প্ৰত্যত্তুৰ পোস্ট কৰক (_y)" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "সাইপৰাস" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডাৰে একটি বাৰ্তা পোস্ট কৰক" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "চেখ প্ৰজাতন্ত্ৰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "পাবলিক ফোল্ডাৰে অবস্থিত একটি বাৰ্তাৰ প্ৰত্যুত্তৰ পোস্ট কৰক" +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "ডেনমাৰ্ক" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গুৰুত্বপূৰ্ণ বাৰ্তা (_e)" +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "জিবুতি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "যে বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "ডমিনিকা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "এই বাৰ্তাটি প্ৰিন্ট কৰক" +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "ডোমিনিকান প্ৰজাতন্ত্ৰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "ৰি-ডাইৰেক্ট কৰক (_d)" +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "ইকুয়েডৰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "বাৰ্তা" +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "মিশৰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "টেক্সটকে তাৰ প্ৰাথমিক মাপে পুনৰায় স্থাপন কৰক" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "এল সালভাডোৰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ টেক্সট ফাইল হিসাবে সংৰক্ষণ কৰক" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "ইকুয়েটোৰিয়াল গিনি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "মেইলিং লিস্ট ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_L)..." +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "ইৰিত্ৰিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "প্ৰাপকৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক...(_t)" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "এস্টোনিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "বিষয় ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_u)..." +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "ইথিওপিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "প্ৰেৰকৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰে অনুসন্ধান ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_d)..." +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তাৰ মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান কৰক" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "ফাৰাও দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক (_A)" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "ফিজি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "বাৰ্তাৰ সমস্ত টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "ফিনল্যান্ড" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "আপনাৰ বৰ্তমান প্ৰিন্টাৰেৰ জন্য পৃষ্ঠা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "ফ্ৰাঁন্স" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "প্ৰদৰ্শিত বাৰ্তাৰ মূল অংশেৰ মাঝে ঝলকানিসহ একটি কাৰ্সাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "ফ্ৰেঞ্চ গায়ানা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "সমস্ত ই-মেইল হেডাৰসহ বাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "ফ্ৰেন্চ পলিনেশিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "এই বাৰ্তাটিৰ ই-মেইল উত্স প্ৰদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "ফৰাসি দক্ষিণ অঞ্চল" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "নিৰ্বাচিত বাৰ্তাসমূহ মুছে না ফেলে, উদ্ধাৰ কৰক" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "গ্যাবন" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "অপ্ৰয়োজনীয়(_m)" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "গাম্বিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন (_O)" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "জৰ্জিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "সংযুক্ত (_A)" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "জাৰ্মানি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ক্যাৰেট মোড (_C)" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "ঘানা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "জিব্ৰাল্টাৰ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "বাৰ্তা মুছে ফেলুন (_D)" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "গ্ৰীস" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "বাৰ্তাৰ অনুসন্ধান কৰক (_F)..." +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "গ্ৰিনল্যান্ড" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "কাজ সমাপ্তিৰ ফ্ল্যাগ (_F)" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "গ্ৰানাডা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "এখানে যাও (_G)" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "গুয়েদুলুপ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ(_I)" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "গুয়াম" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "ইনলাইন(_I)" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "গুয়াটেমালা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত(_J)" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "গুয়েৰ্নসে" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "ছবি লোড কৰা হ'ব (_L)" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "গিনি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "বাৰ্তাৰ উৎস(_M)" +# +#~| msgid "Guinea-bissau" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "গিনি-বিছাউ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "পৰবৰ্তী বাৰ্তা (_N)" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "গায়ানা" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "হাইতি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত নয়(_N)" +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "হাৰ্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন(_O)" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "হোলি সি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী বাৰ্তা (_P)" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "হোনডুৰাস" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "হং কং" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "পড়ুন (_R)" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "হাঙ্গেৰি" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "বাৰ্তা সংৰক্ষণ কৰক(_S)..." +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "আইসল্যান্ড" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "আঁতৰুৱা বাৰ্তা পুনৰুদ্ধাৰ (_U)" +#~ msgid "India" +#~ msgstr "ভাৰত" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "পড়া হয়নি(_U)" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "ইন্দোনেশিয়া" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "বড় কৰে প্ৰদৰ্শন (_Z)" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "ইৰান" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "বড় কৰে প্ৰদৰ্শন (_Z)" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "ইৰাক" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "আয়াৰল্যান্ড" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "প্ৰধান টুলবাৰ" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "আইল অফ ম্যান" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী কপি কৰক" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "ইজৰায়েল" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী কাট কৰক" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "ইটালি" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "জামাইকা" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে কৰ্মসূচী পেস্ট কৰক" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "জাপান" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "প্ৰিন্ট কৰাৰ জন্য চিহ্নিত কৰ্মসূচী তালিকাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "জাৰ্সি" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "কৰ্মসূচী তালিকা প্ৰিন্ট কৰক" +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "জৰ্ডান" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসূচী প্ৰদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "কামাখস্তান" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "খোলা কৰ্মসূচী (_O)" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "কেনিয়া" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্ম কপি কৰক" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "কিৰিবাতি" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্ম কাট কৰক" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "গণপ্ৰজাতন্ত্ৰী কোৰিয়া" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কৰ্ম মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "কোৰিয়ান প্ৰজাতন্ত্ৰ" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসমূহ মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "কুয়েত" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "সম্পন্ন-ৰূপে চিহ্নিত কৰক (_k)" +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "কিৰঘিজিস্থান" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মসমূহ সম্পন্ন-ৰূপে চিহ্নিত কৰক" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "লাওস" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোৰ্ড থেকে কৰ্ম পেস্ট কৰক" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "লাটভিয়া" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "যে কৰ্মতালিকাটি প্ৰিন্ট কৰা হ'ব তাৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন কৰে" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "লেবানন" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "কৰ্মতালিকা প্ৰিন্ট কৰক" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "লেসোথো" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "কৰ্ম পূৰ্বপ্ৰদৰ্শনেৰ উইন্ডোটি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "লাইবেৰিয়া" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "কৰ্মেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন(_P)" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "লিবিয়া" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "নিৰ্বাচিত কৰ্মটি প্ৰদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "লিখেনস্টাইন" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "কৰ্ম খুলুন (_O)" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "লিথুয়েনিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Evolution সম্বন্ধে..." +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "লাক্সেমবুৰ্গ" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution-ৰ বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "ম্যাকাও" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "টুলবাৰেৰ প্ৰদৰ্শন পৰিবৰ্তন কৰক" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "মেসিডোনিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈৰি কৰে এই ফোল্ডাৰটি প্ৰদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "মাদাগাস্কাৰ" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ডেস্কটপ টুলবাৰেৰ বৈশিষ্ট্যেৰ সাহায্যে উইন্ডোৰ বাটন প্ৰদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "মালাউয়ি" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ আইকন আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "মালেশিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ শুধুমাত্ৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "মালদ্বীপ" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "উইন্ডো বাটনেৰ উপৰ শুধুমাত্ৰ টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "মালি" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "মাল্টা" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "প্ৰোগ্ৰাম থেকে প্ৰস্থান কৰক" +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "মাৰ্শাল দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "মনে ৰাখা গুপ্তশব্দসমূহ ভুলে যাও, তাহলে সেসমূহ পুনৰায় লিখতে বলা হ'ব" +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "মাৰ্টিনিক" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "উইন্ডো বাটন আড়াল কৰা হ'ব" +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "মৌৰিটানিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰক...(_m)" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "মৰিশাস" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "টেক্সট" +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "মায়োতি" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "অন্যান্য প্ৰোগ্ৰাম থেকে ডাটা ইম্পোৰ্ট কৰক" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "মেক্সিকো" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "বিন্যাস(_o)" +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "মাইক্ৰোনেশিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "মলদোভা প্ৰজাতন্ত্ৰ" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "খুলুন" +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "মোনাকো" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "পৃষ্ঠাৰ বৈশিষ্ট্য...(_u)" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "মঙ্গোলিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "পছন্দ(_n)" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "মনসেৰাত" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "মেইল প্ৰেৰণ / গ্ৰহণ কৰক" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "মৰোক্কো" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "মেইল প্ৰেৰণ / গ্ৰহণ কৰক(_R)" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "মোজাম্বিক" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্ৰেৰণ কৰক আৰু নতুন বস্তু আহৰণ কৰক" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "মায়ানমাৰ" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "পাইলট কনফিগাৰেশন নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "নামিবিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "নাউৰু" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "নেপাল" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_T)" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "নেদাৰল্যান্ডস" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "নেদাৰল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰেৰণ কৰক" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "নিউজিল্যান্ড" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰেৰণ কৰক (_B)" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "নিকাৰাগুয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy ব্যৱহাৰ কৰে বাগ ৰিপোৰ্ট প্ৰেৰণ কৰক" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "নাইজাৰ" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "অফলাইন কাজ কৰা হচ্ছে কিনা টগল কৰক।" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "নাইজেৰিয়া" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "টুলবাৰেৰ বিন্যাস(_b)" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "নিউ" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী বাৰ প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰক" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "নোৰফোল্ক দ্বীপ" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটাস বাৰ প্ৰদৰ্শন/আড়াল কৰক" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "উত্তৰ মাৰিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -# -#| msgid "Work Offline" -msgid "Work _Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_O)" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "নৰওয়ে" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "পৰিচয় (_A)" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "ওমান" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক (_C)" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "পাকিস্তান" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "গুপ্তশব্দ মনে ৰাখা ন'হ'ব (_F)" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "পালাউ" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "প্রশ্নাবলী (_F)" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "বুটাম আড়াল কৰা হ'ব (_H)" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "পানামা" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "অকল আইকন ব্যৱহৃত হ'ব (_I)" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "প্যাৰাগুয়ে" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "প্ৰস্থান (_Q)" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "পেৰু" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "অদলবদলকাৰীৰ চেহাৰাছবি (_S)" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "ফিলিপাইন্স" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "সুসংগতি সংক্ৰান্ত অপশন (_S)..." +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "পিটকেয়াৰ্ন" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "টেক্সট" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "পোল্যান্ড" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "উইন্ডো (_W)" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "পোৰ্টুগাল" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "পুয়েৰ্তো ৰিকো" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড (_A)" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "কাতাৰ" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "ৰিইউনিয়ন" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "ৰোমানিয়া" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "দিন ভিউ (_D)" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "ৰুশ ফেডাৰেশন" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "মাহ ভিউ (_M)" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "ৰুয়ান্ডা" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "কাৰ্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি ভিউ" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "সেন্ট লুসিয়া" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "প্ৰেৰিত ফোল্ডাৰ হিসাবে (_S)" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্ৰেনাডাইন্স" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "সামোয়া" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "প্ৰেৰক অনুযায়ী (_n)" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "সান মাৰিনো" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "সাওতোমা ও প্ৰিন্সিপি" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "সৌদি আৰব" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "ভিউ" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "সেনেগাল" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "বাৰ্তা (_M)" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "সাৰ্বিয়া আৰু মন্টেনিগ্ৰো" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "কৰ্মসূচী (_M)" +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "সেশিল্স" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "প্ৰদেয় তাৰিখসহ (_D)" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "সিয়েৰা লিওন" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "অবস্থা সহ (_S)" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "সিঙ্গাপুৰ" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "স্লোভাকিয়া" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "সময়েৰ অঞ্চল" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "স্লোভেনিয়া" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "নিৰ্বাচন (_S)" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "একটি সময়েৰ অঞ্চল নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "সোমালিয়া" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন কমবিনেশন বক্স" +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "দক্ষিণ আফ্ৰিকা" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"মানচিত্ৰেৰ কোনো অংশ মাউসেৰ বাঁদিকেৰ বাটন ব্যৱহাৰ কৰে বড় কৰে, একটি সময়েৰ অঞ্চল " -"নিৰ্বাচন কৰক।\n" -"মাউসেৰ ডানদিকে বাটন ব্যৱহাৰ কৰে মানচিত্ৰ ছোট কৰে প্ৰদৰ্শন কৰক।" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "দক্ষিণ জৰ্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "সংগ্ৰহ" +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "স্পেন" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s-ৰ জন্য প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "শ্ৰীলঙ্কা" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "সেন্ট হেলেনা" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-ৰ জন্য প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "সেন্ট পিয়েৰ ও মিকুয়েলন" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "টেবিল" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "সুদান" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "ইনস্ট্যান্স" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "সুৰিনাম" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন সংৰক্ষণ কৰক" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "স্‌ভালবাৰ্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "নতুন প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ (_C)" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "উপস্থিত প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰক (_R)" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "সুইডেন" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "সুইত্জাৰল্যান্ড" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "সিৰিয়া" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক..." +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "তাইওয়ান" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_u)" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "তাজাখস্তান" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "প্ৰদৰ্শন নিৰ্বাচন: %s" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্ৰজাতন্ত্ৰ" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনে স্বনিৰ্ধাৰিত বিন্যাস ব্যৱহৃত হচ্ছে" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "তাইল্যান্ড" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ সংৰক্ষণ কৰক..." +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "টিমুৰ-লেস্তে" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "বৰ্তমান স্বনিৰ্ধাৰিত প্ৰদৰ্শন বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰক" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "টোগো" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণ অথবা সম্পাদনা" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "টোকেলাউ" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "ফ্যাক্টৰি" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "টোঙ্গা" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "নতুন ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "ত্ৰিনিদাদ ও টোবাগো" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "নতুন প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ নাম:" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "তিউনিসিয়া" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ ধৰন" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "তুৰ্কি" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ ধৰন:" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "তুৰ্কমেনিস্তান" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্ৰদৰ্শনেৰ বাৰ" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "তুৰ্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ কৰা নাযায়: %s" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "টুভালু" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s ফাইলটি যোগ কৰা নাযায়: এটা সাধাৰণ ফাইল নয়" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "উগান্ডা" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বৈশিষ্ট্য" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "ইউক্ৰেন" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "ফাইলেৰ নাম:" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "সংযুক্ত আৰব আমিৰশাহী" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME -এৰ ধৰন:" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "যুক্তৰাজ্য" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰদৰ্শণ কৰাৰ পৰামৰ্শ দাও" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "ইউনাইটেড স্টেটস্ মাইনৰ আউটলায়িং দ্বীপস্" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "উৰুগুয়ে" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "মাহ অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "উজবেকিস্তান" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641 -#: ../widgets/text/e-text.c:3642 -msgid "Fill color" -msgstr "পূৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "ভানুয়াটু" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648 -#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#: ../widgets/text/e-text.c:3657 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK পূৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ৰং" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "ভেনেজুয়েলা" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 -msgid "Fill stipple" -msgstr "" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "ভিয়েত নাম" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "ব্ৰিটিশ ভাৰ্জিন দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "মাৰ্কিন ভাৰ্জিন দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "পশ্চিম সাহাৰা" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "ইয়েমেন" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "সৰ্বনিম্ন প্ৰস্থ" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "জাম্বিয়া" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "জিম্বাবুয়ে" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "এখন" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেচেঞ্জাৰ" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "তাৰিখ যে ফৰমায় হতে হ'ব: %s" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo মেচেঞ্জাৰ" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "শতাংশেৰ মান ০ থেকে ১০০ -ৰ হতে হ'ব, দুটি সংখ্যাই এৰ অন্তৰ্ভুক্ত" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu মেচেঞ্জাৰ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "আৰবি" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "সেৱা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "বল্টিক" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "মধ্য ইউৰোপীয়" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "দ্বিতীয় ঠিকনা (_2):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "চীনি" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "চহৰ (_t):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "সিৰিলিক" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "দেশ (_y):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "গ্ৰিক" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ ঠিকনা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "হিব্ৰু" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "জিপ কোড (_Z):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানি" +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "ড." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "কোৰীয়" +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "এস্কোয়েৰ." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "থাই" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "প্ৰথম" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "তুৰ্কি" +#~ msgid "II" +#~ msgstr "দ্বিতীয়" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "ইউনিকোড" +#~ msgid "III" +#~ msgstr "তৃতীয়" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "পশ্চিম ইউৰোপীয়" +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "জুনিয়ৰ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "পশ্চিম ইউৰোপীয়, নতুন" +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "কুমাৰী" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "পাৰম্পৰিক" +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "শ্ৰী" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "সৰলীকৃত" +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "শ্ৰীমতি" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্ৰেইনিয়েন" +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "সুশ্ৰী" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "ভিসুয়াল" +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "সিনিয়ৰ" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "অজানা অক্ষৰমালা: %s" +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "IM হিচাপ যোগ কৰক" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "অক্ষৰ মালা" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "হিচাপৰ নাম (_A):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "যে অক্ষৰমালাটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব তা লিখুন" +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "IM সেৱা (_I):" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "অন্যান্য..." +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ক্যাৰেক্টাৰ এনকোডিং (_a)" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "সময় ও তাৰিখ" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "শেষ প্ৰান্তে ৰিক্ত ফৰ্ম:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "তাৰিখ লেখঅৰ উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্ৰি" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "মূল অংশ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য এই বাটন ক্লিক কৰক" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "তলদেশ:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -# -#| msgid "Combo box to select time" -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত কম্বোবক্স" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "মাত্ৰা:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "এই মুহূৰ্তে (_w)" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "ফন্ট (_o)..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "আজ(_T)" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "ফন্ট" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "তাৰিখেৰ মান অবৈধ" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "ফুটাৰ:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "সময়েৰ মান অবৈধ" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "হেডাৰ/ফুটাৰ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "প্ৰসাৰিত" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "শিৰোনাম" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "এক্সপ্যান্ডাৰটি প্ৰসাৰিত কৰা আছে কি না" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "প্ৰতিটি পত্ৰেৰ শিৰোনাম" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "এক্সপ্যান্ডাৰেৰ লেবেলেৰ উপৰে লেখা টেক্সট" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "উচ্চতা:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰক" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "একে অপৰকে লাগোয়াভাবে অনুসৰণ কৰে" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"যদি নিৰ্ধাৰিত থাকে, টেক্সটেৰ দাগ সংকেত কৰে যে গতিবৰ্ধকেৰ জন্যে পৰবৰ্তী অক্ষৰ ব্যৱহৃত " -"হ'ব" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "অন্তৰ্গত:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "লেবেল আৰু চাইল্ডেৰ মধ্যবৰ্তী শূণ্যস্থান" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "লেবেল উইজেট" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "বাওঁ:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডাৰেৰ লেবেলেৰ পৰিবৰ্তে যে উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "প্ৰতি প্ৰান্তত লেটাৰ ট্যাব" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "অধিকৃতি দৈৰ্ঘ্য" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "মাৰ্জিন" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ দৈৰ্ঘ্য" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "স্তম্ভৰ সংখ্যা:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "নিৰ্ধাৰক স্থান" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "বিকল্প" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "দিশ" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 -msgid "Advanced Search" -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "পৃষ্ঠ" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -msgid "Save Search" -msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "পৃষ্ঠাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 -msgid "_Searches" -msgstr "অনুসন্ধান(_S)" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "কাগজ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 -msgid "Searches" -msgstr "অনুসন্ধান" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "কাগজৰ উৎস:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "অনুসন্ধান সংৰক্ষণ কৰক(_S)..." +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "পোৰ্ট্ৰেট" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "সংৰক্ষিত অনুসন্ধান ফল সম্পাদন কৰক (_E)..." +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া(_A)..." +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "ধোঁৱাৰ ছায়া সহকাৰে প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "সৰ্বধৰনেৰ অ্যাকাউন্ট" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "যুগ্ম সংখ্যাৰ পৃষ্ঠাৰ ক্ষেত্ৰত বিপৰীত" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "বৰ্তমান অ্যাকাউন্ট" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "সোঁ:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "বৰ্তমান ফোল্ডাৰ" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "অনুচ্ছেদ:" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "বৰ্তমান বাৰ্তা" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "এটা নতুন পৃষ্ঠাত আৰম্ভ কৰক" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "ছবি নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "ধৰণৰ নাম:" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "পৃথিবীৰ মানচিত্ৰ" +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "ওপৰ:" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -# -#| msgid "" -#| "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -#| "should select the timezone from the below combo box instead." -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ উইজেট। " -"কি-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে অবস্থিত কম্বো বক্স " -"ব্যবহার করা আবশ্যক।" +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "প্ৰস্থ:" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -# -#| msgid "Inline" -msgid "Online" -msgstr "Online" +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "ফন্ট (_F)..." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "" +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "daylight savings time" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "উল্লেখিত বস্তুৰ সাথে সুসংগত কৰা হ'ব:" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "পৰে" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "ব্যক্তিগত ৰেকৰ্ড মেলাও:" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "দিন" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "বিভাগ সিঙ্ক কৰক:" +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ সমাপ্তি" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "ফাঁকা বাৰ্তা" +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "ঘন্টা" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "ৰিফ্লো মডেল" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "মিনিট" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "কলামেৰ প্ৰস্থ" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "সংযুক্ত বাৰ্তা - %s" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "নথিপত্ৰ সংযুক্ত কৰোঁতে এইস্থানে ক্লিক কৰক" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d -টি সংযুক্ত বস্তু" +#~ msgstr[1] "%d -টি সংযুক্ত বস্তু" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)" +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ আড়াল কৰক (_B)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "এখন অনুসন্ধান কৰক (_F)" +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_B)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "মুছে ফেলুন (_C)" +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "আইটেমেৰ পৰিচয়" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "অদলবদল সংযুক্ত বস্তু" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 -msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ ১ দিন পূৰ্বে" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:(_w)" +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ ১ ঘন্টা পূৰ্বে" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "অনুসন্ধান কৰা হ'ব:(_c)" +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "সাক্ষাৎকাৰেৰ ১৫ মিনিট পূৰ্বে" -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " চিহ্নিত স্থানে (_n)" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "কাৰ্সাৰেৰ সাৰি" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "অংশগ্ৰহণকাৰী (_e)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "কাৰ্সাৰেৰ কলাম" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "সংগঠক পৰিবৰ্তন কৰক (_h)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস ব্যৱস্থা" +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "পৰিচয়...(_n)" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "নিৰ্বাচনেৰ মোড" +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "চিৰকাল" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "কাৰ্সাৰেৰ মোড" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "মাহ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "আঁতৰুৱাৰ সময়(_l):" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "সপ্তাহ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "বিতৰণ সংক্ৰান্ত অপশন" +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "বছৰ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "প্ৰত্যুত্তৰ" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ (_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "সূচনাৰ প্ৰত্যুত্তৰ" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "এপ্ৰিল" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "অবস্থা অনুসৰণকাৰী" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "আগস্ট" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "প্ৰেৰিত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে মুছে ফেলুন(_u)" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "ডিসেম্বৰ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "তথ্য অনুসৰণ কৰাৰ জন্য একটি প্ৰেৰিত বস্তু নিৰ্মাণ কৰক (_e)" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "ফেব্ৰুয়াৰী" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "প্ৰেৰিত আৰু পড়া হয়েছে (_v)" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "জানুয়াৰী" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "সাধাৰণ অপশন (_r)" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "জুলাই" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"শূণ্য\n" -"বাৰ্তাৰ প্ৰাপ্তিস্বীকাৰ" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "জুন" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "মাৰ্চ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "উত্তৰেৰ অনুৰোধ জানানো হয়েছে (_e)" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "মে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "অবস্থাৰ তথ্য নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা(_t)" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "নভেম্বৰ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"অনিৰ্ধাৰিত\n" -"উচ্চ মাত্ৰা\n" -"প্ৰমিতমান\n" -"নিম্ন মাত্ৰা" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "অক্টোবৰ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ সময় (_p):" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "সেপ্টেম্বৰ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "সমাপ্তিৰ সময়(_m):" +# +#~| msgid "Could not open file" +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "autosave ফাইল খোলা নাযায়" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "প্ৰত্যাখ্যানেৰ সময় (_n):" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "এখানে-পোস্ট-কৰক ক্ষেত্ৰ (_P)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "অন্তৰ্গত (_t)" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "এখানে পোস্ট-কৰক ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "পৰে (_A):" +# +#~| msgid "_Cc Field" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "প্রসঙ্গ লেখার ক্ষেত্র (_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" +# +#~| msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "প্রসঙ্গের ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "বিলম্বেৰৰ পিছত বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰা হ'ব (_D)" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "প্ৰাপকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰ (_T)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "প্ৰেৰিত হয়েছে (_D)" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "প্ৰাপকেৰ নামেৰ ক্ষেত্ৰটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা টগল কৰে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "মেয়াদপূৰ্তীৰ তাৰিখ নিৰ্ধাৰণ কৰক (_S)" +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "পূৰ্বে" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "অবধি (_U):" +#~ msgid "months" +#~ msgstr "মাহ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" +#~ msgid "the current time" +#~ msgstr "বৰ্তমান সময়" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "খোলাৰ সময় (_W):" +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "আপনাৰ নিৰ্ধাৰিত সময়" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "years" +#~ msgstr "বছৰ" -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন)" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "বাৰ্তা উদ্ধাৰ কৰা হচ্ছে..." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক কৰক" +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "প্ৰাপক." -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "প্ৰধান বিভাগেৰ তালিকা সম্পাদনা..." +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p -এ সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "বস্তুসমূহ উল্লেখিত শ্ৰেণীবিভাগেৰ অন্তৰ্গত(_c):" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ৰ দ্বাৰা" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "উপস্থিত শ্ৰেণীবিভাগ(_A):" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক...(_S)" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" +#~ msgstr[1] "%d-টি সংযুক্ত বস্তু (_t)" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "পপ-আপ তালিকা" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "সংৰক্ষণ কৰক(_a)" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তু নেই" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "নিৰ্বাচিত কলাম" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a, %R %Z)" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "অনিৰ্বাচিত কলাম" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "হলো." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "কলামেৰ নিম্নৰেখাঙ্কন কৰা হ'ব" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত অনুলিপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "গাড়" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "ভিউ/অনুলিপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "অবস্থা" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ছোট থেকে বড়)" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানে পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(বড় থেকে ছোট)" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানে পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "বিন্যস্ত নয়" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "দল নিৰ্ধাৰিত হয়নি" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত ৰয়েছে।" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr " সমৰ্থিত ধৰন পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_e) " -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্ৰ" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "সমৰ্থিত ধৰন পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_e)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্ৰ (_v):" +# +#~| msgid "Do not delete" +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "উদ্ধৃত করা হবে না" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "ছোট থেকে বড়" +#~ msgid "Inline" +#~ msgstr "ইনলাইন" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" +#~| msgid "Inline original message (Outlook style)" +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "ইনলাইন বাৰ্তা" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "সমস্ত মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "উদ্ধৃত" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "বড় থেকে ছোট" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "SOCKS হোস্ট: (_O)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব" +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "খসড়া ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "নীচে স্থানান্তৰ কৰক (_D)" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "প্ৰেৰিত পত্ৰেৰ ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "উপৰে স্থানান্তৰ কৰক (_U)" +# +#~| msgid "Automatic link recognition" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL: (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "ভিউ" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "অক্ষৰেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন (_s)" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "ভিউ" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "অনুসন্ধান(_i):" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "ভিউ" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "বাৰ্তাৰ খোঁজ কৰক" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "কিছু বাছাই কৰা হয়নি" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী ক্ৰম" +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "স্থানীয় ঠিকনা বহিয়েৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "পৰবৰ্তী ক্ৰমিক মান" +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি বাৰ্তা উল্লেখিত সময় অবধি সংযুক্ত বস্তু হলো" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "প্ৰদৰ্শিত ক্ষেত্ৰ (_F)..." +# +#~| msgid "" +#~| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows " +#~| "you to play them directly from evolution." +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "একটি ফরম্যাটার প্লাগ-ইন যার সাহায্যে সংযুক্ত অডিও বস্তু ইনলাইন প্রদর্শন করে তা " +#~ "evolution-র মধ্যে সরাসরি চালানো সম্ভব।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "উল্লেখিত বিষয় অনুসাৰে দল নিৰ্মাণ (_G)..." +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "Evolution-ৰ তথ্য ও বৈশিষ্ট্য ব্যাক-আপ ও পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "ভিউ" +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ক্ৰমানুসাৰে এই ক্ষেত্ৰসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব :(_S)" +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "স্থানীয় বৰ্ষপঞ্জিৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "ক্ৰমানুসাৰে বিন্যাস (_S)..." +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP বৰ্ষপঞ্জি" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD কোড" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "সম্পূৰ্ণ হেডাৰ" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "কলাম যোগ কৰক..." +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "ওয়েবক্যাল ও http বৰ্ষপঞ্জিৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "ক্ষেত্ৰ নিৰ্বাচক" +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "আবহাওয়াৰ বৰ্ষপঞ্জিৰ জন্য মৌলিক কাৰ্যকাৰিতা উপলব্ধ কৰা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "প্ৰাপক." +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "ক্লিপবোৰ্ডে বিষয়বস্তু কপি কৰাৰ উদ্দেশ্যে একটি পপ-আপ মেনু প্লাগ-ইন প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ " +#~ "ব্যৱহৃত একটি পৰীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" -msgstr[1] "%s : %s (%d-টি বস্তু)" +# +#~| msgid "" +#~| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +#~| "default one." +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "ডিফল্ট বর্ষপঞ্জি অথবা ঠিকনা বহি নির্ধারণের জন্য মৌলিক কার্যকারিতা উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d-টি বস্তু)" -msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" +# +#~| msgid "Specify _filename:" +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "মেইল-বক্সের নাম নির্ধারণ করুন (_p)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "ৰঙ" +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "স্বতন্ত্র সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে বার্তা কম্পোজ করুন" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "" +# +#~| msgid "" +#~| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "পার্শ্ববর্তী বারের কনটেক্সট মেনুর মধ্যে উপস্থিত মেইল ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব " +#~ "করার সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "" +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "Google Calendar ও Contacts প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "" +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "ৰিসোৰ্সসমূহ" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "কাৰ্সাৰ মোড" +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "GroupWise ক্যালেন্ডার ও পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "নিৰ্বাচনেৰ মডেল" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "hula ক্যালেন্ডারের সোর্স প্রস্তুত করতে ব্যবহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "" +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Hula অ্যাকাউন্ট স্থাপনা" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "IMAP অ্যাকাউন্টেৰ বৈশিষ্ট্যেৰ জন্য একটি প্লাগ-ইন" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 -msgid "Frozen" -msgstr "" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ ইম্পোৰ্ট কৰক (_I)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "ICS ইম্পোৰ্ট কৰক" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ছোট থেকে বড় ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে ICS-র সংযুক্ত বস্তু ইম্পোর্ট করা হয়।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "বড় থেকে ছোট ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)" +# +#~| msgid "" +#~| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "Apple iPod-র সাথে নির্বাচিত কর্ম/মেমো/বর্ষপঞ্জি/ঠিকনা বহি সুসংগত করুন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "অবিন্যাস্ত কৰা হ'ব (_U)" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "কৰ্ম (_T) :" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "কৰ্মসূচী :" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত কৰক (_B)" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্ৰিয়কৰণেৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "বাৰ্তা বাৰ্তা বাৰ্তা." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "একটি কলাম যোগ কৰক...(_o)" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু অনুসাৰে সভা নিৰ্মাণেৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "দিশা (_l)" +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "সভায় ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব (_v)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ (_e)" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "মেইল থেকে সভায় পৰিবৰ্তন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "কলাম বিন্যাস কৰক...(_s)" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "বাৰ্তাৰ বিষয়বস্তু অনুসাৰে কৰ্ম নিৰ্মাণেৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক...(_m)" +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "কৰ্মে ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব (_v)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস" +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "মোনো প্লাগ-ইন কাৰ্যকৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "ফন্টেৰ বিবৰণ" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক্ৰিয় প্লাগ-ইন পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "তথ্য ক্ৰমবিন্যাস কৰক" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTML মেইল নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৱহৃত ফৰম্যাটাৰ প্লাগ-ইন প্ৰদৰ্শনেৰ উদ্দেশ্যে নিৰ্মিত " +#~ "পৰীক্ষামূলক প্লাগ-ইন।\n" +#~ "\n" +#~ "এই প্লাগ-ইনটি সমৰ্থিত নয় আৰু শুধুমাত্ৰ পৰীক্ষামূলক কোড উপস্থিত কৰা হয়েছে।\n" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "ট্ৰি" +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "SpamAssassin (বিল্ট-ইন)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "টেবিলেৰ শিৰোনাম" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু অথবা বাৰ্তাৰ অংশ একবাৰে সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "টেবিলেৰ মডেল" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক ..." -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "কাৰ্সাৰেৰ সাৰি" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "সমস্ত সংযুক্ত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "সৰ্বদা অনুসন্ধান কৰা হ'ব" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 -msgid "Use click to add" -msgstr "ক্লিক কৰে যেগ কৰক" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "বিষয় অনুসাৰে বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে।" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree টেবিল অ্যাডাপ্টাৰ" +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "WebDAV পরিচিতি প্রস্তুতির একটি প্লাগ-ইন।" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "পুৰোনো ৰূপ" +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "ফোল্ডাৰে নতুন বাৰ্তা পোস্ট কৰক (_t)" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "ৰেখা ও +/- এক্সপ্যান্ডাৰ আঁকুন।" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "একটি প্ৰত্যত্তুৰ পোস্ট কৰক (_y)" -#: ../widgets/text/e-text.c:2733 -msgid "Input Methods" -msgstr "ইনপুটেৰ পদ্ধতি" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "একটি পাবলিক ফোল্ডাৰে একটি বাৰ্তা পোস্ট কৰক" -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557 -msgid "Event Processor" -msgstr "ঘটনা প্ৰসেস ব্যৱস্থা" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "পাবলিক ফোল্ডাৰে অবস্থিত একটি বাৰ্তাৰ প্ৰত্যুত্তৰ পোস্ট কৰক" -#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571 -msgid "Bold" -msgstr "গাড়" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তু প্ৰদৰ্শনেৰ বাৰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578 -msgid "Strikeout" -msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কন" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "%s ফাইলটি যোগ কৰা নাযায়: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585 -msgid "Anchor" -msgstr "অ্যাঙ্কৰ" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "%s ফাইলটি যোগ কৰা নাযায়: এটা সাধাৰণ ফাইল নয়" -#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593 -msgid "Justification" -msgstr "সমপ্ৰান্ত নিৰ্ধাৰণ" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME -এৰ ধৰন:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600 -msgid "Clip Width" -msgstr "প্ৰস্থ হ্ৰাস কৰা হ'ব" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে প্ৰদৰ্শণ কৰাৰ পৰামৰ্শ দাও" -#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607 -msgid "Clip Height" -msgstr "উচ্চতা হ্ৰাস কৰা হ'ব" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "প্ৰসাৰিত" -#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 -msgid "Clip" -msgstr "" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "এক্সপ্যান্ডাৰটি প্ৰসাৰিত কৰা আছে কি না" -#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "এক্সপ্যান্ডাৰেৰ লেবেলেৰ উপৰে লেখা টেক্সট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 -msgid "X Offset" -msgstr "X অফসেট" +#~ msgid "Use underline" +#~ msgstr "নিম্নৰেখাঙ্কন কৰক" -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y অফসেট" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "যদি নিৰ্ধাৰিত থাকে, টেক্সটেৰ দাগ সংকেত কৰে যে গতিবৰ্ধকেৰ জন্যে পৰবৰ্তী অক্ষৰ " +#~ "ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 -msgid "Text width" -msgstr "টেক্সটেৰ প্ৰস্থ" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "লেবেল আৰু চাইল্ডেৰ মধ্যবৰ্তী শূণ্যস্থান" -#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 -msgid "Text height" -msgstr "হৰফেৰ উচ্চতা" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "লেবেল উইজেট" -#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "স্বাভাবিক এক্সপ্যান্ডাৰেৰ লেবেলেৰ পৰিবৰ্তে যে উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700 -msgid "Ellipsis" -msgstr "" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "নিৰ্ধাৰক স্থান" -#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707 -msgid "Line wrap" -msgstr "লাইন গুটানো" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ্বিক স্থান" -#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714 -msgid "Break characters" -msgstr "" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "বৰ্তমান বাৰ্তা" -#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721 -msgid "Max lines" -msgstr "সৰ্বাধিক পংক্তি সংখ্যা" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "প্ৰধান বিভাগেৰ তালিকা সম্পাদনা..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743 -msgid "Draw borders" -msgstr "প্ৰান্তৰেখা আঁকুন" +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "বস্তুসমূহ উল্লেখিত শ্ৰেণীবিভাগেৰ অন্তৰ্গত(_c):" -#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750 -msgid "Allow newlines" -msgstr "নতুন পংক্তি নিৰ্মাণেৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "উপস্থিত শ্ৰেণীবিভাগ(_A):" -#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757 -msgid "Draw background" -msgstr "পটভূমী আঁকা হ'ব" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764 -msgid "Draw button" -msgstr "বাটন আকুঁন" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771 -msgid "Cursor position" -msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "DnD কোড" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780 -msgid "IM Context" -msgstr "IM অনুযায়ী" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "সম্পূৰ্ণ হেডাৰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 -msgid "Handle Popup" -msgstr "প'প-আপ ব্যৱস্থাপনা" +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "ফন্টেৰ বিবৰণ" #~ msgid "Permission Denied." #~ msgstr "অনুমতি পোৱা ন'গ'ল ।" @@ -24770,9 +25509,6 @@ msgstr "প'প-আপ ব্যৱস্থাপনা" #~ msgid "_Do not show this message again" #~ msgstr "বাৰ্তা" -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ ক্লিপবোৰ্ডে কপি কৰা হ'ব" - #~ msgid "Cut selection to clipboard" #~ msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ ক্লিপবোৰ্ডে কাট কৰক" @@ -24874,3 +25610,4 @@ msgstr "প'প-আপ ব্যৱস্থাপনা" #~ msgid "TimeZone Combobox" #~ msgstr "সময়-অঞ্চলেৰ কম্বোবক্স" + -- cgit v1.2.3