From 4c4dd2efb4906132ccb7f4a9e9dc7ef1960c0d3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Fri, 17 Dec 2010 13:31:19 +0100 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 78 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 91f38d3a7b..2ce125778f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.91.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-12 21:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-17 13:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 21:42+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381 msgid "Error adding contact" msgstr "Feil under innlegging av kontakt" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Weblogg" msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikk for å sende melding til %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" "for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i " "tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer " "og at du har rettigheter til å aksessere den." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" "ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne " "støtten." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn " "en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "Detailed error message:" msgstr "Detaljert feilmelding:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n" "brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1337,49 +1337,49 @@ msgstr "" "for denne adresseboken." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "Motoren for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "Motoren for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214 msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254 msgid "Select Address Book" msgstr "Velg adressebok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 msgid "Move contact to" msgstr "Flytt kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopier kontakt til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytt kontakter til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopier kontakter til" @@ -1977,8 +1977,8 @@ msgstr "Lukk _alle" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "Location:" msgstr "Sted:" @@ -2017,33 +2017,33 @@ msgstr "sted for avtalen" msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1585 msgid "No summary available." msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 msgid "No location information available." msgstr "Stedsinformasjon er ikke tilgjengelig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1523 #, c-format msgid "You have %d alarm" msgid_plural "You have %d alarms" msgstr[0] "Du har %d alarm" msgstr[1] "Du har %d alarmer" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "" "er konfigurert til å sende e-post. Evolution vil vise\n" "en vanlig dialog med påminnelsen i stedet." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil kjøre dette programmet?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1756 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." @@ -3129,9 +3129,9 @@ msgstr "Notatet kan ikke redigeres i sin helhet fordi du ikke er organisator" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:282 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:283 #: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401 -#: ../mail/em-format-html.c:2460 ../mail/em-format-html.c:2484 +#: ../mail/em-format-html.c:2466 ../mail/em-format-html.c:2490 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 msgid "To" msgstr "Til" @@ -4133,7 +4133,9 @@ msgstr "Under arbeid" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1760 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "Oppgi passord for å se på ledig-/opptatt-informasjon på tjener %s som bruker %s" +msgstr "" +"Oppgi passord for å se på ledig-/opptatt-informasjon på tjener %s som bruker " +"%s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1767 #, c-format @@ -6933,7 +6935,10 @@ msgid "" "Because you are working offline, the message will be saved to your local " "Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " "the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "Meldingen vil bli lagret til din lokale utboks fordi du arbeider frakoblet. Du kan sende meldingen ved å klikke på Send/Motta-knappen på verktøylinjen i Evolution når du kobler til igjen." +msgstr "" +"Meldingen vil bli lagret til din lokale utboks fordi du arbeider frakoblet. " +"Du kan sende meldingen ved å klikke på Send/Motta-knappen på verktøylinjen i " +"Evolution når du kobler til igjen." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "" @@ -6997,7 +7002,9 @@ msgstr "Feilen som ble rapportert var "{0}"." msgid "" "The reported error was "{0}". The message has most likely not been " "saved." -msgstr "Rapportert feil var "{0}". Meldingen har sannsynligvis ikke blitt lagret." +msgstr "" +"Rapportert feil var "{0}". Meldingen har sannsynligvis ikke blitt " +"lagret." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." @@ -7599,30 +7606,30 @@ msgstr "GConf-feil: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle videre feil blir kun vist på konsollet." -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1053 -#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2464 -#: ../mail/em-format-html.c:2487 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2470 +#: ../mail/em-format-html.c:2493 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1054 -#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2468 -#: ../mail/em-format-html.c:2490 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2474 +#: ../mail/em-format-html.c:2496 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:426 ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 @@ -7631,12 +7638,12 @@ msgid "Subject" msgstr "Emne" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:437 ../mail/em-format-html.c:2584 +#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2590 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" -#: ../em-format/em-format-quote.c:518 ../mail/em-composer-utils.c:1141 +#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1141 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "---------Videresendt melding-------" @@ -8855,46 +8862,46 @@ msgstr "Svar" msgid "Folder '%s'" msgstr "Mappe «%s»" -#: ../mail/e-mail-session.c:644 +#: ../mail/e-mail-session.c:647 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../mail/e-mail-session.c:646 +#: ../mail/e-mail-session.c:649 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/e-mail-session.c:649 +#: ../mail/e-mail-session.c:652 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: ../mail/e-mail-session.c:651 +#: ../mail/e-mail-session.c:654 msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passord" -#: ../mail/e-mail-session.c:696 +#: ../mail/e-mail-session.c:702 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." -#: ../mail/e-mail-session.c:864 +#: ../mail/e-mail-session.c:870 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../mail/e-mail-session.c:873 +#: ../mail/e-mail-session.c:879 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt." -#: ../mail/e-mail-session.c:1262 ../mail/mail-ops.c:1220 +#: ../mail/e-mail-session.c:1268 ../mail/mail-ops.c:1220 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Åpner mappe «%s»" -#: ../mail/e-mail-session.c:1278 +#: ../mail/e-mail-session.c:1284 #, c-format msgid "Invalid folder: %s" msgstr "Ugyldig mappe: %s" @@ -8919,12 +8926,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:761 ../mail/mail-ops.c:774 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:765 ../mail/mail-ops.c:774 #: ../mail/mail-ops.c:866 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:832 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:836 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" @@ -9715,7 +9722,7 @@ msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2762 +#: ../mail/em-format-html.c:2768 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" @@ -14417,20 +14424,20 @@ msgstr "Opprett en ny kalender" msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:213 msgid "Loading calendars" msgstr "Laster kalendere" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:634 msgid "_New Calendar..." msgstr "_Ny kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:651 msgid "Calendar Selector" msgstr "Kalendervelger" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1001 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:994 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åpner kalender på %s" @@ -14855,16 +14862,16 @@ msgstr "Notatli_ste" msgid "Create a new memo list" msgstr "Lag en ny notatliste" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:225 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "Laster notater" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:594 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587 msgid "Memo List Selector" msgstr "Valgt av notatliste" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:899 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Åpner notat på %s" @@ -14979,16 +14986,16 @@ msgstr "_Oppgaveliste" msgid "Create a new task list" msgstr "Opprett en ny oppgaveliste" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:225 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "Laster oppgaver" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:594 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587 msgid "Task List Selector" msgstr "Valg av oppgaveliste" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:899 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" @@ -15522,7 +15529,7 @@ msgstr[1] "%d totalt" msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1461 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1466 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / motta" -- cgit v1.2.3