From 4998a7758d52e573736a117b89fbe8a4155dfd61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wouter Bolsterlee Date: Tue, 29 Mar 2011 23:13:19 +0200 Subject: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee --- po/nl.po | 204 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9ea242eb9b..b5bea94e8c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,43 +2,6 @@ # # This file is distributed under the same license as the evolution package. # -# Woordenlijst: (naar believen aanvullen a.u.b) -# -# appointment - afspraak -# attendee -? aanwezige/bezoeker/komt/aanwezig -# authentication - aanmeldingscontrole -# alarm -? alarm/wekker/alarmering -# calendar - agenda -# contact list - contactenlijst -# contacts -? adresboek/contacten/kaarten -# comment -? commentaar/opmerking -# date navigator - datumkiezer/datumnavigator -# draft - concept -# due to an error -? door een fout/vanwege een fout -# decline -? afzeggen/weigeren/afwijzen -# delegate - gemachtigde -# delegatee - ? machtigende/opdrachtgever -# enveloped -? omhuld -# event - notitie (altijd bij agenda's, agenda's bevatten notities) -# expunge -? schrappen/leegmaken/definitief verwijderen/opruimen/opschonen/ruimen -# inbox - postvak IN -# journal - dagboek -# journal entry - dagboekaantekening -# junk -? spam/troep: Spam, want troep is niet duidelijk (wordt niet eens begrepen in de zuidelijke delen van ons taalgebied (Vincent)) -# location - locatie -# meeting -? bijeenkomst/afspraak (vergadering) (vergelijk appointment-afspraak) -# notification - aandachtvestiging/melding -# occurance - instantie -# outbox - postvak UIT -# permission was denied -? toestemming is geweigerd/hiertoe geen recht(en) heeft -# permanently -? definief/blijvend/onherroepelijk/voorgoed -# search folder - (was eerst vFolder) zoekmap/filtermap -# send -? versturen/verzenden -# sidebar - zijpaneel -# signature -? handtekening/ondertekening -# subscription -? abonnement/inschrijving -# sync -? sync/synchroniseren/actualiseren -# # Arjan Scherpenisse , 2000. # Gerard Oskamp , 2000. # Dennis Smit , 2000. @@ -51,17 +14,57 @@ # Elros Cyriatan , 2004. # Vincent van Adrighem , 2001, 2003–2006. # Reinout van Schouwen , 2007–2008. -# Wouter Bolsterlee , 2006–2010. +# Wouter Bolsterlee , 2006–2011. # Hannie Dumoleyn , 2010–2011. # +# Woordenlijst (naar believen aanvullen a.u.b): +# +# appointment - afspraak +# attendee -? aanwezige/bezoeker/komt/aanwezig +# authentication - aanmeldingscontrole +# alarm -? alarm/wekker/alarmering +# calendar - agenda +# collapse - dichtklappen (zie ook expand) +# contact list - contactenlijst +# contacts -? adresboek/contacten/kaarten +# comment -? commentaar/opmerking +# date navigator - datumkiezer/datumnavigator +# draft - concept +# due to an error -? door een fout/vanwege een fout +# decline -? afzeggen/weigeren/afwijzen +# delegate - gemachtigde +# delegatee -? machtigende/opdrachtgever +# enveloped -? omhuld +# event - notitie (altijd bij agenda's, agenda's bevatten notities) +# expand - openklappen (zie ook collapse) +# expunge -? schrappen/leegmaken/definitief verwijderen/opruimen/opschonen/ruimen +# inbox - postvak IN +# journal - dagboek +# journal entry - dagboekaantekening +# junk -? spam/troep: Spam, want troep is niet duidelijk (wordt niet eens begrepen in de zuidelijke delen van ons taalgebied (Vincent)) +# location - locatie +# meeting -? bijeenkomst/afspraak (vergadering) (vergelijk appointment-afspraak) +# notification - aandachtvestiging/melding +# occurance - instantie +# outbox - postvak UIT +# permission was denied -? toestemming is geweigerd/hiertoe geen recht(en) heeft +# permanently -? definief/blijvend/onherroepelijk/voorgoed +# search folder - (was eerst vFolder) zoekmap/filtermap +# send -? versturen/verzenden +# sidebar - zijpaneel +# signature -? handtekening/ondertekening +# subscription -? abonnement/inschrijving +# sync -? sync/synchroniseren/actualiseren +# thread - voor e-mail: conversatie (sinds 20110329 in plaats van ‘discussie’ gekomen), voor caldav/calendar: thread (alleen als technische term in foutmeldingen) +# #: ../shell/main.c:627 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-29 22:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 10:42+0200\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-29 23:12+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8155,7 +8158,7 @@ msgstr "Geen antwoord of referentie" #: ../filter/e-filter-rule.c:757 msgid "I_nclude threads" -msgstr "_Discussies bijsluiten" +msgstr "_Conversaties bijsluiten" #: ../filter/e-filter-rule.c:782 msgid "A_dd Condition" @@ -8818,11 +8821,11 @@ msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht" #: ../mail/e-mail-reader.c:2143 msgid "Next _Thread" -msgstr "Volgende _discussie" +msgstr "Volgende _conversatie" #: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Display the next thread" -msgstr "Toon de volgende discussieboom" +msgstr "Toon de volgende conversatie" # _o wordt gebruikt voor V_olgende #: ../mail/e-mail-reader.c:2150 @@ -8851,11 +8854,11 @@ msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht" #: ../mail/e-mail-reader.c:2171 msgid "Previous T_hread" -msgstr "Vo_rige discussie" +msgstr "Vo_rige conversatie" #: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "Display the previous thread" -msgstr "Toon de vorige discussie" +msgstr "Toon de vorige conversatie" #: ../mail/e-mail-reader.c:2178 msgid "P_revious Unread Message" @@ -10081,19 +10084,19 @@ msgstr "_Uitschrijven" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1240 msgid "Collapse all folders" -msgstr "Alle mappen _opvouwen" +msgstr "Alle mappen _dichtklappen" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1241 msgid "C_ollapse All" -msgstr "Alles _opvouwen" +msgstr "Alles _dichtklappen" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1251 msgid "Expand all folders" -msgstr "Alle mappen _uitvouwen" +msgstr "Alle mappen _openklappen" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1252 msgid "E_xpand All" -msgstr "Alles _uitvouwen" +msgstr "Alles _openklappen" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1262 msgid "Refresh the folder list" @@ -10319,7 +10322,7 @@ msgstr "Standaard manier van antwoorden" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Geeft aan of discussies standaard uitgevouwen worden" +msgstr "Geeft aan of conversaties standaard opengeklapt worden" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Default width of the Composer Window." @@ -11333,8 +11336,8 @@ msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" -"Deze instelling bepaalt of discussies standaard in- of uitgevouwen getoond " -"moeten worden. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." +"Deze instelling bepaalt of conversaties standaard open- of dichtgeklapt " +"getoond moeten worden. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 msgid "" @@ -11342,8 +11345,8 @@ msgid "" "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -"Deze instelling bepaalt of discussies standaard gesorteerd worden op het " -"laatste bericht in elke discussie, in plaats van op de datum van het " +"Deze instelling bepaalt of conversaties standaard gesorteerd worden op het " +"laatste bericht in elke conversaties, in plaats van op de datum van het " "bericht. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 @@ -11359,7 +11362,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst" +msgstr "Conversatiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 msgid "Timeout for marking message as seen" @@ -11459,12 +11462,13 @@ msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Of teruggevallen wordt op discussiestructuur op onderwerp wanneer de " +"Of teruggevallen wordt op conversatiestructuur op onderwerp wanneer de " "berichten geen kopregels ‘In-Reply-To’ of ‘References’ bevatten." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Of discussies gesorteerd worden op het laatste bericht in de discussie" +msgstr "" +"Of conversaties gesorteerd worden op het laatste bericht in de conversatie" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 msgid "" @@ -11800,7 +11804,7 @@ msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen" #: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Terugvallen naar discussieweergave per _onderwerp" +msgstr "Terugvallen naar conversatieweergave per _onderwerp" #: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Fix_ed Width Font:" @@ -15929,17 +15933,17 @@ msgstr "De naam van deze map wijzigen" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "_Discussie selecteren" +msgstr "_Conversatie selecteren" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht " -"horen" +"Selecteer alle berichten die bij de conversatie van het geselecteerde " +"bericht horen" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "_Subdiscussie selecteren" +msgstr "_Subconversatie selecteren" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 msgid "Select all replies to the currently selected message" @@ -16008,23 +16012,21 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Stop de huidige e-mailbewerking" -# samenvouwen/opvouwen -# Discussies allemaal samenvouwen #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "_Alle discussies opvouwen" +msgstr "_Alle conversaties dichtklappen" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Alle discussielijnen met meer dan één bericht opvouwen" +msgstr "Alle conversaties dichtklappen" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "Alle _discussies uitvouwen" +msgstr "Alle _conversaties openklappen" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "Expand all message threads" -msgstr "Alle discussielijnen met meer dan één bericht uitvouwen" +msgstr "Alle conversaties openklappen" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283 msgid "_Message Filters" @@ -16081,11 +16083,11 @@ msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen" # dit is onderdeel van het menu #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397 msgid "_Group By Threads" -msgstr "_Groeperen op discussie" +msgstr "_Groeperen op conversatie" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "Threaded message list" -msgstr "Discussielijst" +msgstr "Lijst met conversaties" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 msgid "Show message preview below the message list" @@ -16945,7 +16947,7 @@ msgstr "E-_mail gebruiker:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "Aanmaken van discussie is mislukt: %s" +msgstr "Aanmaken van thread is mislukt: %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516 #, c-format @@ -19443,7 +19445,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze locatie wilt verwijderen?" #. ever happen, and if so, then something is really wrong. #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057 msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Kon ‘discussie publiceren’ niet aanmaken." +msgstr "Kon ‘publicatiethread’ niet aanmaken." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065 msgid "_Publish Calendar Information" @@ -22416,12 +22418,12 @@ msgstr "de cel omschakelen" #. Translators: description of an "expand" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat uitvouwen" +msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat openklappen" #. Translators: description of a "collapse" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat opvouwen" +msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat dichtklappen" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 msgid "Table Cell" @@ -23093,21 +23095,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Manage your Evolution plugins." #~ msgstr "Plugins van Evolution beheren." -# als/met -# discussieweergave op onderwerp/per onderwerp -#~| msgid "Thread messages by subject" -#~ msgid "Sort mail message threads by subject." -#~ msgstr "Berichten groeperen op discussie per onderwerp." - -# discussieweergave/boom -#~ msgid "Subject Threading" -#~ msgstr "Discussieboom" - -# als/met -# discussieweergave op onderwerp/per onderwerp -#~ msgid "Thread messages by subject" -#~ msgstr "Berichten groeperen op discussie per onderwerp" - # hoofdletter? #~ msgid "search bar" #~ msgstr "zoekbalk" @@ -23124,10 +23111,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "toggle" #~ msgstr "omschakelen" -# expand/collapse -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "uitvouwen" - #~ msgid "Combo Button" #~ msgstr "Combinatieknop" @@ -25218,13 +25201,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Text message part limit" #~ msgstr "Limiet tekstberichtdeel" -# boomstructuur voor berichtenlijst -#~ msgid "Thread the message list." -#~ msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst." - -#~ msgid "Thread the message-list" -#~ msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst" - #~ msgid "Use side-by-side or wide layout" #~ msgstr "Gebruik de ‘naast-elkaar’ ofwel de ‘breedbeeld’ weergave" @@ -26542,9 +26518,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Een ogenblik geduld aub" -#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -#~ msgstr "Geeft aan of discussieweergave terugvalt op onderwerp." - #~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." #~ msgstr "" #~ "Een eenvoudige plugin die yTNEF gebruikt om TNEF-bijlagen te decoderen." @@ -26996,15 +26969,6 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Unknown character set: %s" #~ msgstr "Onbekende tekenset: %s" -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Uitvouwen" - -#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" -#~ msgstr "Of de uitvouwer uitgevouwd moet zijn" - -#~ msgid "Text of the expander's label" -#~ msgstr "Labeltekst van de uitvouwer" - #~ msgid "" #~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " #~ "used for the mnemonic accelerator key" @@ -27018,23 +26982,9 @@ msgstr "Invoermethodes" #~ msgid "Label widget" #~ msgstr "Labelwidget" -#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -#~ msgstr "" -#~ "Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke " -#~ "uitvouwlabel" - -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Uitvouwer-grootte" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Grootte van de uitvouwpijl" - #~ msgid "Indicator Spacing" #~ msgstr "Indicator ruimtes" -#~ msgid "Spacing around expander arrow" -#~ msgstr "Spatiëring rondom uitvouwpijl" - #~ msgid "_Searches" #~ msgstr "_Zoeken" -- cgit v1.2.3