From 39b40d4404d83c8d77f254de1aa30169312629ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Ferretti Date: Sun, 17 Sep 2006 15:25:13 +0000 Subject: Updated Italian translation 2006-09-17 Luca Ferretti * it.po: Updated Italian translation svn path=/trunk/; revision=32778 --- po/ChangeLog | 4 + po/it.po | 594 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 263 insertions(+), 335 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index baa37335f0..8a456613f8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-17 Luca Ferretti + + * it.po: Updated Italian translation + 2006-09-17 Priit Laes * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 99999021a6..bd5bf86a86 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Alessio Dessi , 2003 # Monica Badia , 2003 # Craig Jeffares , 2004. -# Luca Ferretti , 2003-2005. +# Luca Ferretti , 2003-2006. # # Convenzioni adottate: # @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-04 22:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 22:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-17 17:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 17:24+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,12 +103,10 @@ msgstr "Evento di calendario: nessun indice." # descrizione accessibile... spero di averla indovinata -Luca #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 -#, fuzzy msgid "calendar view event" msgstr "evento vista calendario" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -#, fuzzy msgid "Grab Focus" msgstr "Cattura il focus" @@ -358,8 +356,9 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "Menù a comparsa" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 +#, fuzzy msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Commuta barra allegati" +msgstr "Barra allegati" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 #, fuzzy @@ -437,9 +436,8 @@ msgstr "Autenticazione col server LDAP fallita." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 -#, fuzzy msgid "Failed to delete contact" -msgstr "Elimina contatti selezionati" +msgstr "Eliminazione del contatto fallita" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "GroupWise Address book creation:" @@ -451,9 +449,8 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Il server LDAP non ha risposto con uno schema informazioni valido." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Permission Denied." -msgstr "Permesso negato" +msgstr "Permesso negato." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Server Version" @@ -878,7 +875,7 @@ msgstr "_Nuova rubrica" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1124 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -1097,6 +1094,9 @@ msgid "" "search. If this is not modified, by default search will be performed on " "objectclass of the type \"person\"." msgstr "" +"Il filtro di ricerca è il tipo di oggetto cercato, durante l'esecuzione " +"della ricerca. Se questo non è modificato, in modo predefinito la ricerca " +"verrà eseguida sulla objectclass di tipo \"person\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" @@ -1384,9 +1384,8 @@ msgid "Work" msgstr "Lavoro" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "_Address: " -msgstr "_Indirizzo:" +msgstr "_Indirizzo: " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Anniversary:" @@ -1408,9 +1407,8 @@ msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendario:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Categories..." -msgstr "Ca_tegorie..." +msgstr "_Categorie..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_City:" @@ -2513,9 +2511,8 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 @@ -2559,7 +2556,7 @@ msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "" +msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 @@ -2606,9 +2603,8 @@ msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selezionare un'immagine per questo contatto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793 -#, fuzzy msgid "_No image" -msgstr "Nessuna immagine" +msgstr "_Nessuna immagine" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 msgid "" @@ -2621,18 +2617,21 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "«%s» presenta un formato non valido" +# il primo %s è un intero messaggio di errore chiuso da un \n -Luca #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "%s«%s» presente un formato non valido" +# come sopra -Luca +# #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "" +msgstr "%s«%s» è vuoto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 msgid "Invalid contact." @@ -2651,7 +2650,6 @@ msgid "_Full name" msgstr "_Nome completo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 -#, fuzzy msgid "E_mail" msgstr "E_mail" @@ -2660,7 +2658,7 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "_Seleziona rubrica" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s)?" @@ -2677,7 +2675,7 @@ msgstr "" "questo elenco di contatti?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s)?" @@ -2964,7 +2962,7 @@ msgstr "Origine" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" @@ -3046,7 +3044,7 @@ msgstr "_Taglia" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 #: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/message-list.c:1919 +#: ../mail/em-folder-view.c:1110 ../mail/message-list.c:1919 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3213,7 +3211,7 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3359,19 +3357,16 @@ msgid "Adapter" msgstr "Adattatore" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#, fuzzy msgid "Work Email" -msgstr "Email" +msgstr "Email lavoro" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#, fuzzy msgid "Home Email" -msgstr "Email" +msgstr "Email casa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 -#, fuzzy msgid "Other Email" -msgstr "Altro fax" +msgstr "Altra email" # magari femminile a seconda della traduzione che # daro' a card -Luca @@ -3388,12 +3383,11 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Apri c_ollegamento nel browser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../mail/em-folder-view.c:2509 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia posizione collegamento" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#, fuzzy msgid "_Send New Message To ..." msgstr "Invia nuovo _messaggio a..." @@ -3423,23 +3417,20 @@ msgid "E-mail" msgstr "Email" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "_Dipartimento:" +msgstr "Dipartimento" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -#, fuzzy msgid "Profession" -msgstr "_Professione:" +msgstr "Professione" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 -#, fuzzy msgid "Video Chat" -msgstr "Chat _video:" +msgstr "Chat video" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 @@ -3473,24 +3464,20 @@ msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "_Pagina web:" +msgstr "Pagina web" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#, fuzzy msgid "Web Log" -msgstr "_Blog:" +msgstr "Blog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 -#, fuzzy msgid "Birthday" -msgstr "Co_mpleanno:" +msgstr "Compleanno" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -#, fuzzy msgid "Anniversary" -msgstr "_Anniversario:" +msgstr "Anniversario" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 msgid "Job Title" @@ -3690,7 +3677,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705 msgid "Error adding contact" msgstr "Errore nell'aggiungere il contatto" @@ -3707,7 +3694,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Errore nel rimovere l'elenco" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658 msgid "Error removing contact" msgstr "Errore nel rimuovere il contatto" @@ -3726,7 +3713,8 @@ msgstr[1] "" "Aprendo %d contatti verranno aperte %d nuove finestre.\n" "Visualizzare tutti questi contatti?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3735,64 +3723,64 @@ msgstr "" "%s esiste già\n" "Sovrascriverlo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "contatto" msgstr[1] "contatti" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 msgid "card.vcf" msgstr "tessera.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 msgid "Select Address Book" msgstr "Selezione rubrica" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 msgid "list" msgstr "elenco" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 msgid "Move contact to" msgstr "Sposta contatto su" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Copy contact to" msgstr "Copia contatto su" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 msgid "Move contacts to" msgstr "Sposta contatti su" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copia contatti su" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCard multiple" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard per %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061 msgid "Contact information" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Informazioni sul contatto per %s" @@ -4350,7 +4338,6 @@ msgstr "" "loro di accettare questo compito." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" @@ -4370,7 +4357,6 @@ msgid "Error loading task list" msgstr "Errore nel caricare l'elenco di compiti" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." @@ -4379,7 +4365,6 @@ msgstr "" "potrebbero non venire a conoscenza che il diario è stato eliminato." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4388,7 +4373,6 @@ msgstr "" "potrebbero non venire a conoscenza che la riunione è stata annullata." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4413,22 +4397,20 @@ msgstr "" "partecipanti di mantenere i propri elenchi di compiti aggiornati." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" " È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'appuntamento, " -"questo non includerà tali allegati non ancora disponibili " +"si potrebbero perdere tali allegati." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" -" È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora il compito, " -"questo non includerà tali allegati non ancora disponibili " +" È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora il compito, si " +"potrebbero perdere tali allegati." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Some features may not work properly with your current server." @@ -4486,12 +4468,10 @@ msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo compito?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "Inviare una notifica di annullamento per questa voce di diario?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Inviare a tutti i partecipanti una notifica di annullamento?" @@ -4512,7 +4492,6 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sul compito?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4562,7 +4541,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Scarta modifiche" +msgstr "Sca_rta modifiche" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 @@ -4943,13 +4922,12 @@ msgid "Default reminder value" msgstr "Valore predefinito promemoria" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Event Gradient" -msgstr "Informazioni sull'evento" +msgstr "Gradiente evento" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Event Transparency" -msgstr "" +msgstr "Trasparenza evento" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Free/busy server URLs" @@ -4961,7 +4939,7 @@ msgstr "URL modello libero/occupato" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "" +msgstr "Il gradiente degli eventi nelle viste calendario." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Hide completed tasks" @@ -5193,6 +5171,8 @@ msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." msgstr "" +"La trasparenza degli eventi nelle viste calendario, un valore tra 0 " +"(trasparente) e 1 (opaco)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Twenty four hour time format" @@ -5917,12 +5897,10 @@ msgid "C_olor:" msgstr "C_olore:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Elenco compiti" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#, fuzzy msgid "Memo List" msgstr "Elenco memo" @@ -6069,7 +6047,7 @@ msgstr[1] "%d messaggi allegati" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../mail/message-list.c:1920 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" @@ -6497,14 +6475,14 @@ msgstr "Membro" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" @@ -6554,9 +6532,8 @@ msgid "Sta_rt date:" msgstr "Data di ini_zio:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Su_mmary" -msgstr "_Indice:" +msgstr "I_ndice" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 #, fuzzy @@ -7044,7 +7021,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2884 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2877 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Fare clic qui per aprire %s" @@ -7203,7 +7180,7 @@ msgstr "immagine_senza_nome.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Sa_lva come..." @@ -7293,7 +7270,7 @@ msgstr "Apri pagina _web" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1121 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7328,21 +7305,19 @@ msgstr "I_noltra come iCalendar" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Segna come completato" +msgstr "Contrassenga come co_mpletato" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Segna compiti selezionati come co_mpletati" +msgstr "Contrassegna compiti selezionati come co_mpletati" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 -#, fuzzy msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Segna come completato" +msgstr "Contrassenga come inco_mpleto" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 -#, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "Segna compiti selezionati come co_mpletati" +msgstr "Contrassegna compiti selezionati come inco_mpleti" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 msgid "_Delete Selected Tasks" @@ -7440,7 +7415,7 @@ msgstr "_Inoltra come iCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_Rispondi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1115 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7511,9 +7486,9 @@ msgstr "" #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisioni per minuto" +msgstr "divisioni da %02i minuti" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -7669,17 +7644,15 @@ msgstr "Declinato" # ma che senso ha? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 -#, fuzzy msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -"La riunione è stata annullata, tuttavia potrebbe non essere presente nei " -"propri calendari" +"La riunione è stata annullata, tuttavia potrebbe essere presente nei propri " +"calendari" # ma che senso ha? #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 -#, fuzzy msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" @@ -8053,7 +8026,7 @@ msgid "Delegated" msgstr "Delegato" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 msgid "Attendee " msgstr "Partecipante " @@ -8244,9 +8217,9 @@ msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Caricamento compiti presso %s" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Caricamento memo" +msgstr "Caricamento memo presso %s" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 #, c-format @@ -8368,9 +8341,8 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "È necessario essere un partecipante all'evento." #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 -#, fuzzy msgid "_New Memo List" -msgstr "Nuovo elenco memo" +msgstr "_Nuovo elenco memo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:527 #, c-format @@ -8409,28 +8381,24 @@ msgid "New memo" msgstr "Nuovo memo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 -#, fuzzy msgid "Mem_o" -msgstr "Memo" +msgstr "Mem_o" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 msgid "Create a new memo" msgstr "Crea un nuovo memo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 -#, fuzzy msgid "New shared memo" -msgstr "Nuovo memo" +msgstr "Nuovo memo condiviso" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 -#, fuzzy msgid "_Shared memo" -msgstr "%d memo" +msgstr "Memo condi_viso" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 -#, fuzzy msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Crea un nuovo memo" +msgstr "Crea un nuovo memo condiviso" # Novell Translation #: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 @@ -8438,7 +8406,6 @@ msgid "New memo list" msgstr "Nuovo elenco di memo" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 -#, fuzzy msgid "Memo li_st" msgstr "El_enco di memo" @@ -8496,7 +8463,6 @@ msgstr "Impossibile migrare i compiti «%s»." #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 -#, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -8795,7 +8761,6 @@ msgstr "Nuovo elenco di compiti" # Novell Translation #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 -#, fuzzy msgid "Tas_k list" msgstr "E_lenco di compiti" @@ -10604,7 +10569,6 @@ msgid "Compose Message" msgstr "Composizione messaggio" #: ../composer/e-msg-composer.c:5006 -#, fuzzy msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" @@ -11044,7 +11008,7 @@ msgstr "Nome della ric_erca:" #: ../filter/filter-rule.c:827 msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "Trova elementi che soddisfano i seguenti criteri" +msgstr "Trova gli elementi che soddisfano i seguenti criteri" #: ../filter/filter-rule.c:866 msgid "If all criteria are met" @@ -11076,7 +11040,7 @@ msgstr "Nessuna risposta o genitore" #: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Include threads" -msgstr "Includere le discussioni" +msgstr "Includi discussioni" #: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:328 @@ -11508,9 +11472,11 @@ msgstr "esiste" msgid "Expression" msgstr "Espressione" +# For Follow Up --> da completare +# #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" -msgstr "Segue" +msgstr "Da completare" #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" @@ -11526,7 +11492,7 @@ msgstr "è prima di" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" -msgstr "è con segnalazione" +msgstr "è contrassegnato" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" @@ -11542,12 +11508,12 @@ msgstr "non è" #: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" -msgstr "è senza segnalazione" +msgstr "non è contrassegnato" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "Indesiderata" +msgstr "Indesidetata" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" @@ -11672,7 +11638,7 @@ msgstr "Oggetto" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" -msgstr "Stato non impostato" +msgstr "Azzera stato" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 @@ -11684,49 +11650,48 @@ msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Crea cartella di ricerca da ricerca..." #: ../mail/em-folder-browser.c:192 -#, fuzzy msgid "All Messages" -msgstr "Messaggi" +msgstr "Tutti i messaggi" #: ../mail/em-folder-browser.c:193 -#, fuzzy msgid "Unread Messages" -msgstr "Messaggi non letti:" +msgstr "Messaggi non letti" #: ../mail/em-folder-browser.c:195 -#, fuzzy msgid "No Label" -msgstr "Etichetta" +msgstr "Nessuna etichetta" #: ../mail/em-folder-browser.c:202 -#, fuzzy msgid "Read Messages" -msgstr "Nascondi messaggi _letti" +msgstr "Messaggi letti" #: ../mail/em-folder-browser.c:203 -#, fuzzy msgid "Recent Messages" -msgstr "_Apri messaggi" +msgstr "Messaggi recenti" #: ../mail/em-folder-browser.c:204 -#, fuzzy msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Messaggio di compito errato" +msgstr "Messaggio ultimi 5 giorni" #: ../mail/em-folder-browser.c:205 -#, fuzzy msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Inserire allegato" +msgstr "Messaggi con allegati" #: ../mail/em-folder-browser.c:206 -#, fuzzy msgid "Important Messages" -msgstr "Messaggio _importante successivo" +msgstr "Messaggi importanti" #: ../mail/em-folder-browser.c:207 -#, fuzzy msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Il messaggio è attendibile" +msgstr "Messaggi non indesiderati" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1019 +msgid "Account Search" +msgstr "" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1049 +msgid "All Account Search" +msgstr "" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 @@ -11810,7 +11775,7 @@ msgstr "Caricamento in corso..." #: ../mail/em-folder-tree.c:366 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" -msgstr "" +msgstr "%s (%u)" #: ../mail/em-folder-tree.c:717 msgid "Mail Folder Tree" @@ -11891,14 +11856,14 @@ msgstr "S_vuota cestino" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copia di «%s» su «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1013 -#: ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1021 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Scelta cartella" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1021 msgid "C_opy" msgstr "C_opia" @@ -11920,150 +11885,148 @@ msgstr "Creazione cartella" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Specificare dove creare la cartella:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Rispondi al mittente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Inoltra" -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1125 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ripristina" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Sposta nella cartella..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia nella cartella..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1130 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Contrassegna come _letto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 +#: ../mail/em-folder-view.c:1131 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Contrassenga come non _letto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Mark as _Important" -msgstr "Contrassenga come i_mportante" +msgstr "Contrassenga come _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Contrassegna come non i_mportante" +msgstr "Contrassegna come non _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Contrassegna come in_desiderata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 +#: ../mail/em-folder-view.c:1135 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Contrassenga come atten_dibile" -#: ../mail/em-folder-view.c:1143 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Contrassengal come seg_ue..." +msgstr "Contrassenga per com_pletamento..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 msgid "_Label" msgstr "_Etichetta" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Nessuno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1144 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Fla_g completata" +msgstr "_Contrassegna come completato" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1145 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Pu_lisci flag" +msgstr "Pu_lisci contrassegno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crea re_gola dal messaggio" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1149 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Cartella di ricerca da _oggetto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Cartella di ricerca da _mittente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Cartella di ricerca da _destinatari" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Cartella di ricerca da mailing _list" -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1156 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro su o_ggetto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1157 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro su mitte_nte" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro su d_estinatari" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro su mailing _list" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2017 ../mail/em-folder-view.c:2061 +#: ../mail/em-folder-view.c:2010 ../mail/em-folder-view.c:2054 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../mail/em-folder-view.c:2160 +#: ../mail/em-folder-view.c:2153 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Stampa messaggio" -#: ../mail/em-folder-view.c:2320 +#: ../mail/em-folder-view.c:2313 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Impossibile recuperare il messaggio" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2511 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Crea car_tella di ricerca" -#: ../mail/em-folder-view.c:2519 +#: ../mail/em-folder-view.c:2512 msgid "_From this Address" msgstr "_Da questo indirizzo" -#: ../mail/em-folder-view.c:2520 +#: ../mail/em-folder-view.c:2513 msgid "_To this Address" msgstr "_A questo indirizzo" -#: ../mail/em-folder-view.c:2877 +#: ../mail/em-folder-view.c:2870 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Fare clic per spedire %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2882 +#: ../mail/em-folder-view.c:2875 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "" +msgstr "Fare clic per nascondere/mostrare gli indirizzi" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:503 @@ -12072,14 +12035,12 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "Corrisponde: %d" #: ../mail/em-format-html-display.c:646 -#, fuzzy msgid "Fi_nd:" msgstr "Tr_ova:" #: ../mail/em-format-html-display.c:674 -#, fuzzy msgid "Fo_rward" -msgstr "Inoltra" +msgstr "I_noltra" #: ../mail/em-format-html-display.c:679 #, fuzzy @@ -12237,7 +12198,7 @@ msgstr "_Salva selezionati..." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:2187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d alle_gato" @@ -13361,7 +13322,6 @@ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Sig_natures" msgstr "Si_gle" @@ -13965,9 +13925,8 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Usare gli stessi tipi di carattere delle altre applicazioni" #: ../mail/mail-config.glade.h:176 -#, fuzzy msgid "addresses" -msgstr "Indirizzo" +msgstr "indirizzi" #: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "color" @@ -13994,19 +13953,16 @@ msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "All active remote folders" -msgstr "con tutte le cartelle remote attive" +msgstr "Tutte le cartelle remote attive" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "All local and active remote folders" -msgstr "con tutte le cartelle locali e remote attive" +msgstr "Tutte le cartelle locali e remote attive" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All local folders" -msgstr "con tutte le cartelle locali" +msgstr "Tutte le cartelle locali" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" @@ -14027,7 +13983,7 @@ msgstr "Trova nel messaggio" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 #: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Segnalazione che segue" +msgstr "Contrassegna per completamento" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Folder Subscriptions" @@ -14050,17 +14006,16 @@ msgid "Security Information" msgstr "Informazioni di sicurezza" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Specific folders" -msgstr "solo le cartelle specificate" +msgstr "Cartelle specificate" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"I messaggi selezionati come seguenti sono elencati sotto.\n" -"Selezionare un'azione seguente dal menu \"Segnalazioni\"." +"I messaggi selezionati per il completamento sono elencati sotto.\n" +"Selezionare un'azione di completamento dal menu \"Contrassegno\"." #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Accept License" @@ -14072,7 +14027,7 @@ msgstr "Sca_de il:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Flag:" -msgstr "_Segnalazione:" +msgstr "C_ontrassegno:" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "_Tick this to accept the license agreement" @@ -14381,7 +14336,6 @@ msgstr "" "accodare il suo contentuto, oppure di uscire.\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" @@ -14508,7 +14462,6 @@ msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Impossibile aprire la destinazione «{2}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " @@ -14680,15 +14633,13 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Segna tutti i messaggi come letti" +msgstr "Contrassegna tutti i messaggi come letti" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "Segna tutti i messaggi come letti" +msgstr "Contrassegnare tutti i messaggi nelle sottocartelle come letti?" #: ../mail/mail.error.xml.h:69 -#, fuzzy msgid "Mark as _Read" msgstr "Contrassegna come _letto" @@ -14778,13 +14729,12 @@ msgid "Signature Already Exists" msgstr "La sigla esiste già" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Le cartelle di sistema sono necessarie a Ximian Evolution per operare in " -"modo corretto e non possono essere rinominate, spostate o eliminate." +"Le cartelle di sistema sono necessarie a Evolution per operare in modo " +"corretto e non possono essere rinominate, spostate o eliminate." #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" @@ -15039,24 +14989,23 @@ msgstr "Scadenza" #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" -msgstr "Segnalazione di stato" +msgstr "Stato contrassegno" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "Con segnalazione" +msgstr "Contrassegnato" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Segnalazione che segue" +msgstr "Contrassegno da completare" #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Received" msgstr "Ricevuta" #: ../mail/message-list.etspec.h:14 -#, fuzzy msgid "Sent Messages" -msgstr "_Apri messaggi" +msgstr "Messaggi inviati" #: ../mail/message-list.etspec.h:15 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 @@ -15074,7 +15023,7 @@ msgstr "Non inoltrare" #: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "Follow-Up" -msgstr "Segue" +msgstr "Da completare" #: ../mail/message-tag-followup.c:78 msgid "For Your Information" @@ -15214,9 +15163,8 @@ msgstr "" "_Creare automaticamente voci di rubrica quando si risponde ad una email" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 -#, fuzzy msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Contatti automatici" +msgstr "Rubrica selezionata per contatti automatici" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 msgid "Instant Messaging Contacts" @@ -15231,9 +15179,8 @@ msgstr "" "listi di gaim" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 -#, fuzzy msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "Selezione rubrica" +msgstr "" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 @@ -15791,9 +15738,8 @@ msgid "Role: " msgstr "Ruolo:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Non cambiare stato" +msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 msgid "Select User" @@ -15833,9 +15779,8 @@ msgid "Cannot display folders." msgstr "Impossibile mostrare le cartelle." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot perform the operation." -msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione." +msgstr "Impossibile eseguire l'operazione." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 #, fuzzy @@ -15913,7 +15858,6 @@ msgid "Exchange Account is offline." msgstr "L'account Exchange è fuori linea." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -15928,19 +15872,17 @@ msgid "" "{0}\n" " " msgstr "" -"Exchange Connector richiede l'acceso ad una certa\n" "funzionalità su Exchange Server che sembra essere\n" -"disabilitate o bloccata, di solito in modo non\n" -"intenzionale. L'amministratore del proprio server\n" -"Exchage dovrebbe abilitare tale funzionalità per\n" -"consentire l'uso di Ximian Connector.\n" +"disabilitate o bloccata (di solito in modo non\n" +"intenzionale). L'amministratore del server Exchange\n" +"in uso dovrebbe abilitare tale funzionalità per\n" +"consentire l'uso di Evolution Exchange Connector.\n" "\n" "Per le informazioni da fornire al proprio \n" "amministratore di Exchange, seguire questo collegamento:\n" "\n" -"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." -"html\n" -" " +"{0}\n" +" " #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Failed to update delegates:" @@ -16016,9 +15958,8 @@ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Riavviare Evolution" +msgstr "Riavviare Evolution affinché le modifiche abbiano effetto" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please select a user." @@ -16228,9 +16169,8 @@ msgid "Message retracted successfully" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 -#, fuzzy msgid "Retract Mail" -msgstr "Ricezione posta" +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" @@ -16979,8 +16919,11 @@ msgstr "_Apri calendario" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 msgid "_Decline" -msgstr "_Declina" +msgstr "_Rifiuta" +# Exchange/Outlook: Accepted --> Accettato +# +# LF #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 @@ -16989,20 +16932,26 @@ msgstr "_Declina" msgid "_Accept" msgstr "_Accetta" +# Exchage/Outlook: Declined --> Rifiutato +# +# LF #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 msgid "_Decline all" -msgstr "_Declina tutti" +msgstr "_Rifiuta tutti" +# Exchange/Outlook: Tentative --> Provvisorio +# +# LF #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 msgid "_Tentative all" -msgstr "" +msgstr "_Provvisori tutti" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 msgid "_Tentative" -msgstr "" +msgstr "_Provvisorio" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 msgid "_Accept all" @@ -17777,7 +17726,6 @@ msgstr "Assistente di configurazione di Evolution" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuti" -# Novell Translation #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " @@ -17785,8 +17733,8 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Benvenuti a Evolution. Le schermate successive consentono di connettere " -"Evolution al proprio conto e-mail e di importare file da altre " +"Benvenuti in Evolution. Le schermate successive consentono di connettere " +"Evolution ai propri account email e di importare file da altre " "applicazioni. \n" "\n" "Fare clic sul pulsante \"Avanti\" per continuare. " @@ -17970,7 +17918,7 @@ msgstr "Indica se il riquadro laterale deve essere visibile." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 #, fuzzy msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Indica se il riquadro laterale deve essere visibile." +msgstr "Indica se la barra degli strumenti deve essere visibile." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether the toolbar should be visible." @@ -18358,9 +18306,8 @@ msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Disabilita il caricamento di qualsiasi plugin." #: ../shell/main.c:516 -#, fuzzy msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Il client di posta elettronica e PIM Evolution" +msgstr "- Il client di posta elettronica e PIM Evolution" # Novell Translation #: ../shell/main.c:527 @@ -19623,19 +19570,16 @@ msgid "Search F_olders" msgstr "C_artelle di ricerca" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Ante_prima messaggio" +msgstr "Mostra ante_prima messaggio" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Mostra i messaggi eliminati nell'elenco messaggi" +msgstr "Mostra l'anteprima del messaggi sotto l'elenco dei messaggi" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Mostra i messaggi eliminati nell'elenco messaggi" +msgstr "Mostra l'anteprima del messaggi accanto l'elenco dei messaggi" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" @@ -19646,9 +19590,8 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Effettua ed annulla la sottoscrizione a cartelle su server remoti" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Classic View" -msgstr "C_lassificazione" +msgstr "Vista _classica" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Copy Folder To..." @@ -19667,9 +19610,8 @@ msgid "_New..." msgstr "_Nuovo..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Preview" -msgstr "Anteprima:" +msgstr "Ante_prima" #. #. @@ -19679,9 +19621,8 @@ msgid "_Subscriptions" msgstr "_Sottoscrizione" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "_Vertical View" -msgstr "Disegna griglia verticale" +msgstr "Vista _verticale" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the name of this folder" @@ -19692,14 +19633,12 @@ msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Cambia le proprietà di questa cartella" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Raggruppa per _discussione" +msgstr "Comprimi ogni _discussione" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Segna tutti i messaggi come letti" +msgstr "Comprime tutti i messaggi nelle discussioni" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" @@ -19712,7 +19651,7 @@ msgstr "Taglia i messaggi selezionati negli appunti" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "E_spandi tutte discussioni" +msgstr "E_spandi ogni discussione" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" @@ -19720,7 +19659,7 @@ msgstr "Ri_pulisci" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Expand all message threads" -msgstr "Espande tutti i messaggi in discussioni" +msgstr "Espande tutti i messaggi nelle discussioni" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -19778,9 +19717,8 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Mostra _messaggi nascosti" +msgstr "Mostra messaggi _nascosti" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -19805,7 +19743,7 @@ msgstr "Raggruppa per _discussione" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" -msgstr "_Messaggio" +msgstr "Me_ssaggio" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -19953,13 +19891,12 @@ msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtra i messaggi selezionati per lo stato indesiderato" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Segnala messaggi selezionati come seguenti" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati per il completamento" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." -msgstr "Se_gue..." +msgstr "Com_pletamento..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -20161,19 +20098,18 @@ msgstr "Non _importante" msgid "Zoom _Out" msgstr "Rid_uci ingrandimento" +# Messaggio: Inoltra come -> Allegato | In linea | Citato #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -#, fuzzy msgid "_Attached" -msgstr "Allega" +msgstr "_Allegato" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" -msgstr "_Modalità visualizzazione cursore" +msgstr "M_odalità con cursore" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#, fuzzy msgid "_Clear Flag" -msgstr "Pu_lisci flag" +msgstr "Pu_lisci contrassegno" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Delete Message" @@ -20184,9 +20120,8 @@ msgid "_Find in Message..." msgstr "Tr_ova nel messaggio..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy msgid "_Flag Completed" -msgstr "Fla_g completata" +msgstr "Contrassegna come co_mpletato" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" @@ -20249,9 +20184,8 @@ msgid "_Unread" msgstr "_Non letto" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -#, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "Aum_enta ingrandimento" +msgstr "In_grandimento" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" @@ -20540,7 +20474,7 @@ msgstr "_Inverti selezione" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "" +msgstr "Fare clic per cambiare/visualizzare i dettagli di stato del compito" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "Status Details" @@ -20670,9 +20604,8 @@ msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa dati da altri programmi" #: ../ui/evolution.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Lay_out" -msgstr "I_nfomazioni" +msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" @@ -20699,19 +20632,16 @@ msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Imposta configurazione Pilot" #: ../ui/evolution.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Riquadro _laterale" +msgstr "Mostra riquadro _laterale" #: ../ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Barra di s_tato" +msgstr "Mostra barra di s_tato" #: ../ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Show _Toolbar" -msgstr "_Barra degli strumenti" +msgstr "Mostra barra degli _strumenti" #: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show information about Evolution" @@ -20751,7 +20681,7 @@ msgstr "Mostra/Nasconde la barra di stato" #: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About" -msgstr "I_nfomazioni" +msgstr "I_nformazioni" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Close Window" @@ -20848,7 +20778,7 @@ msgstr "Per _oggetto" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Per segnato come _seguente" +msgstr "Per contrassegno di com_pletamento" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 #, fuzzy @@ -21210,14 +21140,12 @@ msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 -#, fuzzy msgid "No_w" -msgstr "Adesso" +msgstr "A_desso" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 -#, fuzzy msgid "_Today" -msgstr "Oggi" +msgstr "_Oggi" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 @@ -21313,24 +21241,20 @@ msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Ricerca avanzata..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -#, fuzzy msgid "All Accounts" -msgstr "Account di posta" +msgstr "Tutti gli account" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -#, fuzzy msgid "Current Account" -msgstr "Account origine" +msgstr "Account corrente" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 -#, fuzzy msgid "Current Folder" -msgstr "Creazione cartella" +msgstr "Cartella corrente" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 -#, fuzzy msgid "Current Message" -msgstr "Stampa messaggio" +msgstr "Messaggio corrente" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -21367,8 +21291,9 @@ msgid "Empty message" msgstr "Messaggio vuoto" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#, fuzzy msgid "Reflow model" -msgstr "" +msgstr "Modello di reflow" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 msgid "Column width" @@ -21400,21 +21325,19 @@ msgstr "Testo" #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971 msgid "Sho_w: " -msgstr "" +msgstr "Mos_ra: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988 -#, fuzzy msgid "Sear_ch: " -msgstr "Cerca" +msgstr "C_erca: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000 -#, fuzzy msgid " i_n " -msgstr " e " +msgstr " i_n " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 @@ -21463,9 +21386,8 @@ msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Eli_mina automaticamente voci inviate" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Classification" -msgstr "C_lassificazione" +msgstr "Classificazione" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" @@ -21565,12 +21487,15 @@ msgstr "Quando con_veniente" msgid "_When opened:" msgstr "_Quando aperto:" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completata)" @@ -21783,18 +21708,18 @@ msgstr "" "nella posizione dove si desidea che appaia." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d oggetto)" -msgstr[1] "%s: %s (%d oggetto)" +msgstr[0] "%s : %s (%d oggetto)" +msgstr[1] "%s : %s (%d oggetti)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d oggetto)" -msgstr[1] "%s (%d oggetto)" +msgstr[1] "%s (%d oggetti)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 @@ -21923,9 +21848,8 @@ msgid "Customize Current View..." msgstr "Personalizza vista corrente..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 -#, fuzzy msgid "Sort By" -msgstr "Ordina" +msgstr "Ordina per" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -- cgit v1.2.3