From 38b33781b73d2f82309ff8d5f8687f1c00fc9c8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clytie Siddall Date: Fri, 26 May 2006 05:31:49 +0000 Subject: vi.po: Updated Vietnamese translation. svn path=/trunk/; revision=32037 --- po/ChangeLog | 4 + po/vi.po | 832 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 436 insertions(+), 400 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1fd7469f6b..bda5545549 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-26 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2006-05-26 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 5831e99557..6dda8e590c 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: evolution 1.4 Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-25 06:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-25 18:15+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-26 06:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-26 14:59+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -800,9 +800,9 @@ msgstr "Sổ địa chỉ _mới" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 #: ../mail/em-folder-tree.c:2061 @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Địa chỉ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -2561,15 +2561,15 @@ msgstr "Thêm nhanh liên lạc" msgid "_Edit Full" msgstr "_Sửa đầy" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338 msgid "_Full name" msgstr "_Họ tên" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 msgid "E-_mail" msgstr "Thư đ_iện tử" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Chọn Sổ địa chỉ" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Thêm một địa chỉ thư điện tử vào danh sách" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:874 msgid "Contact List Editor" msgstr "Bộ sửa danh sách liên lạc" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "_Chọn" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Nhập địa chỉ thư hoặc kéo liên lạc vào danh sách dưới đây:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 @@ -2758,15 +2758,15 @@ msgstr "_Nhập địa chỉ thư hoặc kéo liên lạc vào danh sách dướ msgid "Book" msgstr "Sổ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 msgid "Is New List" msgstr "Là danh sách mới" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:747 msgid "_Members" msgstr "Thành _viên" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:750 msgid "Contact List Members" msgstr "Thành viên danh sách" @@ -2886,10 +2886,10 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Lưu dạng vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:844 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Mở" @@ -2947,12 +2947,12 @@ msgstr "Cắ_t" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3124 #: ../mail/em-folder-tree.c:986 #: ../mail/em-folder-view.c:1082 #: ../mail/message-list.c:1742 @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Mở liên kết bằng trình duyệt" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../mail/em-folder-view.c:2464 +#: ../mail/em-folder-view.c:2467 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Chép địa chỉ liên kết" @@ -3316,8 +3316,8 @@ msgid "Position" msgstr "Vị trí" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Hội thảo ảnh động" +msgid "Video Chat" +msgstr "Trò chuyện ảnh động" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 @@ -3333,12 +3333,11 @@ msgid "work" msgstr "chỗ làm" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Home Page" +msgstr "Trang chủ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757 -msgid "Blog" +msgid "Web Log" msgstr "Nhật ký Mạng" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 @@ -3353,6 +3352,10 @@ msgstr "Tên nghề" msgid "Home page" msgstr "Trang chủ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757 +msgid "Blog" +msgstr "Nhật ký Mạng" + #.E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Success" @@ -3533,7 +3536,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Gặp lỗi khi thêm danh sách" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:700 msgid "Error adding contact" msgstr "Gặp lỗi khi thêm liên lạc" @@ -3550,7 +3553,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ danh sách" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:655 msgid "Error removing contact" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ liên lạc" @@ -3579,57 +3582,57 @@ msgstr "Ghi đè" #.more than one, finding the total number of contacts might #.* hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "liên lạc" # Filename: do not translate/ tên tập tin: đừng dịch #.This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:423 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460 msgid "Select Address Book" msgstr "Chọn Sổ địa chỉ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 msgid "list" msgstr "danh sách" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Move contact to" msgstr "Chuyển liên lạc sang" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 msgid "Copy contact to" msgstr "Chép liên lạc sang" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 msgid "Move contacts to" msgstr "Chuyển các liên lạc sang" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Copy contacts to" msgstr "Chép các liên lạc sang" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:994 msgid "Multiple VCards" msgstr "Nhiều VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:997 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard cho %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1038 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1056 msgid "Contact information" msgstr "Thông tin lien lạc" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1058 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Thông tin lien lạc cho %s" @@ -4872,12 +4875,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Hiện trường Trạng thái trong bộ sửa cuộc họp/tác vụ/sự kiện" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Hiện khung « Xem thử »" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Hiện khung « Xem thử »" @@ -4933,7 +4936,8 @@ msgstr "Múi giờ" msgid "" "Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, " "opaque by default)." -msgstr "Độ trong suốt của sự kiện trong ô xem lịch (giá trị giữa 0 và 10, đục theo mặc định)." +msgstr "Độ trong suốt của sự kiện trong ô xem lịch (giá trị giữa 0 và 10, đục theo " +"mặc định)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Twenty four hour time format" @@ -5362,16 +5366,16 @@ msgstr "Th_êm" msgid "Alarms" msgstr "Báo động" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Đề nghị hiển thị tự động đồ đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 msgid "Attach file(s)" msgstr "Đính kèm tập tin" @@ -5801,7 +5805,7 @@ msgid "Due " msgstr "Đến hạn " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2850 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2861 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Thư đính kèm - %s" @@ -5809,15 +5813,15 @@ msgstr "Thư đính kèm - %s" #.translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3056 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3061 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d thư đính kèm" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3121 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3125 #: ../mail/em-folder-tree.c:987 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:978 @@ -5826,7 +5830,7 @@ msgid "_Move" msgstr "_Di chuyển" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3123 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3127 #: ../mail/em-folder-tree.c:989 #: ../mail/message-list.c:1745 msgid "Cancel _Drag" @@ -5837,7 +5841,7 @@ msgid "Could not update object" msgstr "Không thể cập nhật đối tượng" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2479 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2490 #, c-format msgid "%d Attachment" msgid_plural "%d Attachments" @@ -5848,101 +5852,101 @@ msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ẩn thanh đính _kèm" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Hiện thanh đính _kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3619 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3623 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Gỡ bỏ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3624 #: ../mail/em-folder-tree.c:2065 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "Th_uộc tính" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3622 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3626 msgid "_Add attachment..." msgstr "Th_êm đính kèm..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2068 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2091 msgid "Show Attachments" msgstr "Hiện các đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Bấm phím dài để bật/tắt thanh đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140 msgid "Edit Appointment" msgstr "Sửa cuộc hẹn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Cuộc họp - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cuộc hẹn - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tác vụ đã gán - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tác vụ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Mục nhật ký - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167 msgid "No summary" msgstr "Không có tóm tắt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2655 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2675 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 -#: ../mail/em-utils.c:498 -#: ../mail/em-utils.c:535 +#: ../mail/em-utils.c:518 +#: ../mail/em-utils.c:555 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:399 msgid "attachment" msgstr "đính kèm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2744 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2798 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2764 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Thay đổi trên mục này có thể bị hủy nếu bản cập nhật đến vào." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Không thể dùng phiên bản hiện thời." @@ -6143,7 +6147,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2271 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2282 #: ../filter/filter-rule.c:889 #: ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1388 @@ -6799,7 +6803,7 @@ msgstr "%s cho kiểu gây ra lạ" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 -#: ../mail/em-folder-view.c:2827 +#: ../mail/em-folder-view.c:2832 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Nhấn để mở %s" @@ -6931,7 +6935,7 @@ msgstr "Không" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../mail/em-utils.c:1309 +#: ../mail/em-utils.c:1329 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 @@ -6954,7 +6958,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Lưu dạng..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1916 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1939 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu những đính kèm đã chọn..." @@ -6966,9 +6970,9 @@ msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:846 #: ../mail/em-folder-view.c:1092 #: ../mail/em-popup.c:554 #: ../mail/em-popup.c:565 @@ -7047,22 +7051,22 @@ msgstr "Đang xoá bỏ các đối tượng đã chọn..." msgid "Updating objects" msgstr "Đang cập nhật các đối tượng..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1105 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "Lưu dạng..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 msgid "Open _Web Page" msgstr "Mở trang _Mạng" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1251 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1244 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 #: ../mail/em-folder-view.c:1093 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 @@ -7073,9 +7077,9 @@ msgstr "Mở trang _Mạng" msgid "_Print..." msgstr "_In..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:851 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 @@ -7083,10 +7087,10 @@ msgstr "_In..." msgid "C_ut" msgstr "Cắ_t" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 @@ -7096,30 +7100,30 @@ msgstr "Cắ_t" msgid "_Paste" msgstr "_Dán" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1254 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Gán Tác vụ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Chuyển dạng iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1263 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Đánh dấu _hoàn tất" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Đánh _dấu các tác vụ đã chọn là hoàn tất" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Xoá bỏ các tác vụ đã chọn" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1495 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Nhấn để thêm tác vụ" @@ -7155,68 +7159,68 @@ msgstr "Ngày bắt đầu" msgid "Task sort" msgstr "Sắp xếp tác vụ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "Moving items" msgstr "Đang di chuyển mục..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 msgid "Copying items" msgstr "Đang sao chép mục..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 msgid "New _Appointment..." msgstr "Cuộc hẹ_n mới..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 msgid "New All Day _Event" msgstr "Sự _kiện nguyên ngày mới" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 msgid "New _Meeting" msgstr "Cuộc _họp mới" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 msgid "New _Task" msgstr "_Tác vụ mới" #.FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "_Current View" msgstr "_Khung xem hiện thời" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Select T_oday" msgstr "Chọn h_ôm nay" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Select Date..." msgstr "_Chọn ngày..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Chép vào Lịch..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Chuyển vào Lịch..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Ủ_y nhiệm cuộc họp..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Lập lịch _cuộc họp..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Chuyển dạng iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 msgid "_Reply" msgstr "T_rả lời" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 #: ../mail/em-popup.c:559 #: ../mail/em-popup.c:570 @@ -7224,40 +7228,40 @@ msgstr "T_rả lời" msgid "Reply to _All" msgstr "Trả lời _mọi người" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Cho phép di chuyển _lần này" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Xoá bỏ lần này" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Xoá bỏ _mọi lần" #.To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Tổ chức: %s <%s>" #.With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2186 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Tổ chức: %s" #.To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 #: ../calendar/gui/print.c:2336 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Địa điểm: %s" #.To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Giờ: %s %s" @@ -7942,11 +7946,11 @@ msgstr "Thời điểm đầ_u :" msgid "_End time:" msgstr "Thời điểm _cuối:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "Xoá bỏ các ghi nhớ đã chọn" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Nhấn để thêm ghi nhớ" @@ -10188,8 +10192,8 @@ msgstr "Thanh đính kèm" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:254 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:457 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:444 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:462 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: %s" @@ -10197,7 +10201,7 @@ msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: %s" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:449 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:453 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Không thể đính kèm tập tin « %s »: không phải tập tin bình thường." @@ -10221,45 +10225,45 @@ msgstr "Nhấn đây để xem Sổ địa chỉ" #.* because that causes from_changed to be called, which #.* expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "T_rả lời cho :" #. #.* From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "_Từ :" #. #.* Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:636 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "C_hủ đề:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:645 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "_To:" msgstr "Ch_o :" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Hãy gõ người nhận thư" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Chép cho: hãy gõ các địa chỉ sẽ nhận một bản sao của thư ấy." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10270,15 +10274,15 @@ msgstr "Bí mật Chép cho: hãy gõ các địa chỉ sẽ nhận một bản #. #.* Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 msgid "_Post To:" msgstr "_Gửi tới:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Nhấn vào đây để chọn thư mục nơi cần gởi" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "Post To:" msgstr "Gửi tới:" @@ -10286,7 +10290,7 @@ msgstr "Gửi tới:" msgid "A_ttach" msgstr "Đính _kèm" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 msgid "Insert Attachment" msgstr "Chèn đính kèm" @@ -10303,13 +10307,13 @@ msgstr "Không thể mật mã hoá thư gửi đi: chưa lập chứng nhận m "này." #: ../composer/e-msg-composer.c:1295 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2508 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2519 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ẩn thanh đính _kèm" #: ../composer/e-msg-composer.c:1298 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2511 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3865 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3869 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Hiện thanh đính _kèm" @@ -10336,24 +10340,24 @@ msgstr "Thư không tên" msgid "Open File" msgstr "Mở tập tin" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2162 #: ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 #: ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Tự động phát sinh" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2254 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2265 msgid "Si_gnature:" msgstr "Chữ _ký:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3747 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3750 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2533 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3751 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3754 msgid "Compose Message" msgstr "Viết thư" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4974 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4978 msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "" @@ -10615,14 +10619,14 @@ msgid "" msgstr "Khi bạn nhận một thư yêu cầu nhận thông báo đã đọc, trình Evolution nên làm " "gì vậy?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "Tập tin tên này đã có.\n" "Ghi đè lên nó không?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Ghi đè lên tập tin không?" @@ -10811,12 +10815,12 @@ msgstr "Gồm các nhánh" #: ../filter/filter-rule.c:986 #: ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:328 msgid "Incoming" msgstr "Đến vào" #: ../filter/filter-rule.c:986 -#: ../mail/em-utils.c:312 +#: ../mail/em-utils.c:329 msgid "Outgoing" msgstr "Gửi đi" @@ -10911,7 +10915,7 @@ msgid "months" msgstr "tháng" #: ../filter/filter.glade.h:18 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "seconds" msgstr "giây" @@ -11120,7 +11124,7 @@ msgstr "Giao thức" #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 #: ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:967 +#: ../mail/mail-config.c:999 msgid "Unnamed" msgstr "Không tên" @@ -11416,7 +11420,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Dừng xử lý" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -#: ../mail/em-format-html.c:1584 +#: ../mail/em-format-html.c:1659 #: ../mail/em-format-quote.c:313 #: ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 @@ -11551,7 +11555,7 @@ msgid "_Move to Folder" msgstr "Chu_yển vào thư mục" #: ../mail/em-folder-tree.c:1690 -#: ../mail/mail-ops.c:1059 +#: ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Đang quét các thư mục trong « %s »..." @@ -11755,90 +11759,94 @@ msgstr "In thư" msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Không thể nhận thư." -#: ../mail/em-folder-view.c:2466 +#: ../mail/em-folder-view.c:2469 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Tạo Thư mục tìm _kiếm" -#: ../mail/em-folder-view.c:2467 +#: ../mail/em-folder-view.c:2470 msgid "_From this Address" msgstr "_Từ địa chỉ này" -#: ../mail/em-folder-view.c:2468 +#: ../mail/em-folder-view.c:2471 msgid "_To this Address" msgstr "_Cho địa chỉ này" -#: ../mail/em-folder-view.c:2822 +#: ../mail/em-folder-view.c:2825 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Nhấn để gửi thư cho %s" +#: ../mail/em-folder-view.c:2830 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Nhấn để (bỏ) ẩn địa chỉ" + #.message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:499 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Khớp: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:759 -#: ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Unsigned" msgstr "Chưa ký" -#: ../mail/em-format-html-display.c:759 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Thư này không có chữ ký nên không thể đảm bảo thư này do người ấy gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:760 -#: ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:782 +#: ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Valid signature" msgstr "Chữ ký hợp lệ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:760 +#: ../mail/em-format-html-display.c:782 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "Thư này có chữ ký và hợp lệ nên rất có thể là thư ấy do người ấy gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 -#: ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:783 +#: ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Invalid signature" msgstr "Chữ ký không hợp lệ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:761 +#: ../mail/em-format-html-display.c:783 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Không thể xác minh chữ ký của thư này: có lẽ nó bị giả trong khi truyền." -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 +#: ../mail/em-format-html-display.c:784 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:762 +#: ../mail/em-format-html-display.c:784 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "Thư này có chữ ký hợp lệ, nhưng mà không thể xác minh người gửi thư." -#: ../mail/em-format-html-display.c:768 -#: ../mail/em-format-html.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:790 +#: ../mail/em-format-html.c:626 msgid "Unencrypted" msgstr "Không mật mã" -#: ../mail/em-format-html-display.c:768 +#: ../mail/em-format-html-display.c:790 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "Thư này không mật mã nên bất cứ người nào có xem được nội dung nó trong khi " "truyền qua Mạng." -#: ../mail/em-format-html-display.c:769 -#: ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:791 +#: ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Mật mã yếu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:769 +#: ../mail/em-format-html-display.c:791 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11846,23 +11854,23 @@ msgid "" msgstr "Thư này mật mã, nhưng mà dùng thuật toán mật mã yếu. Người khác sẽ gặp khó " "khăn đọc thư này được một thời gian hữu ích, nhưng mà có thể làm như thế." -#: ../mail/em-format-html-display.c:770 -#: ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:792 +#: ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted" msgstr "Mật mã" -#: ../mail/em-format-html-display.c:770 +#: ../mail/em-format-html-display.c:792 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "Thư này mật mã. Người khác sẽ gặp khó khăn nhiều đọc nội dung thư." -#: ../mail/em-format-html-display.c:771 -#: ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:793 +#: ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Mật mã mạnh" -#: ../mail/em-format-html-display.c:771 +#: ../mail/em-format-html-display.c:793 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11870,74 +11878,74 @@ msgid "" msgstr "Thư này mật mã dùng thuật toán mật mã mạnh. Người khác sẽ gặp khó khăn rất " "nhiều đọc nội dung thư được thời gian hữu ích. " -#: ../mail/em-format-html-display.c:872 +#: ../mail/em-format-html-display.c:894 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Xem Chứng nhận" -#: ../mail/em-format-html-display.c:887 +#: ../mail/em-format-html-display.c:909 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Chứng nhận này không có khả năng xem" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1200 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Hoàn tất vào %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1185 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1208 msgid "Overdue:" msgstr "Quá hạn:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1188 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1211 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "trước %d %B, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1248 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1271 msgid "_View Inline" msgstr "_Xem trực tiếp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1249 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1272 msgid "_Hide" msgstr "Ẩ_n" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1250 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1273 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Vừa khít độ rộng" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1251 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1274 msgid "Show _Original Size" msgstr "Hiển thị kích cỡ _gốc" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1670 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1693 #: ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1877 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Chọn thư mục nơi cần lưu mọi đính kèm..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1924 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1947 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Lưu các điều chọn..." #.Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1991 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2014 #, c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" msgstr[0] "%d đính kèm" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1998 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2074 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2021 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2097 msgid "S_ave" msgstr "_Lưu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2009 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2032 msgid "S_ave All" msgstr "L_ưu hết" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2070 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2093 msgid "No Attachment" msgstr "Không có đính kèm" @@ -11952,44 +11960,44 @@ msgstr "Trang %d trên %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Đang nhận « %s »..." -#: ../mail/em-format-html.c:610 +#: ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Chữ ký hợp lệ nhưng mà không thể xác minh người gửi." -#: ../mail/em-format-html.c:881 +#: ../mail/em-format-html.c:891 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Thân bên ngoại dạng sai." -#: ../mail/em-format-html.c:911 +#: ../mail/em-format-html.c:921 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Trỏ tới địa chỉ FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:932 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s) hợp lệ tại nơi Mạng « %s »" -#: ../mail/em-format-html.c:924 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Trỏ tới tập tin cục bộ (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:945 +#: ../mail/em-format-html.c:955 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Trỏ tới dữ liệu ở xa (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:966 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Trỏ tới dữ liệu lạ bên ngoài (kiểu « %s »)" -#: ../mail/em-format-html.c:1183 +#: ../mail/em-format-html.c:1193 msgid "Formatting message" msgstr "Đang định dạng thư..." -#: ../mail/em-format-html.c:1476 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 #: ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:85 @@ -11998,14 +12006,14 @@ msgstr "Đang định dạng thư..." msgid "From" msgstr "Từ" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 #: ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Trả lời cho" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 #: ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 @@ -12013,14 +12021,14 @@ msgstr "Trả lời cho" msgid "To" msgstr "Cho" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 #: ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1476 +#: ../mail/em-format-html.c:1488 #: ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 @@ -12028,23 +12036,23 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #.pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1588 +#: ../mail/em-format-html.c:1663 #: ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019 msgid "Mailer" msgstr "Trình thư" #.translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1615 +#: ../mail/em-format-html.c:1690 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #.translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1618 +#: ../mail/em-format-html.c:1693 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1628 +#: ../mail/em-format-html.c:1703 #: ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 @@ -12054,7 +12062,7 @@ msgstr " (%R %Z)" msgid "Date" msgstr "Ngày" -#: ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-html.c:1726 #: ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" @@ -12209,29 +12217,29 @@ msgstr "Hãy chọn máy phục vụ." msgid "No server has been selected" msgstr "Chưa chọn máy phục vụ." -#: ../mail/em-utils.c:124 +#: ../mail/em-utils.c:141 msgid "Do not show this message again." msgstr "Đừng hiện thư này lần nữa." -#: ../mail/em-utils.c:319 +#: ../mail/em-utils.c:336 msgid "Message Filters" msgstr "Bộ lọc thư" -#: ../mail/em-utils.c:496 -#: ../mail/em-utils.c:533 +#: ../mail/em-utils.c:516 +#: ../mail/em-utils.c:553 msgid "message" msgstr "thư" -#: ../mail/em-utils.c:668 +#: ../mail/em-utils.c:688 msgid "Save Message..." msgstr "Lưu thư..." -#: ../mail/em-utils.c:717 +#: ../mail/em-utils.c:737 msgid "Add address" msgstr "Thêm địa chỉ" #.Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1201 +#: ../mail/em-utils.c:1221 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Thừ từ %s" @@ -12273,100 +12281,112 @@ msgid "Composer Window default width" msgstr "Độ rộng mặc định cửa sổ soạn" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Thu gọn ô hiển thị các địa chỉ trong Cho/CC/BCC" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "Thu gọn ô hiển thị các địa chỉ trong trường Cho/CC/BCC thành số được xác định trong giá trị « address_count » (số đếm địa chỉ)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Bộ ký tự mặc định để soạn thảo thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Bộ ký tự mặc định để hiển thị thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default forward style" msgstr "Kiểu chuyển tiếp mặc định" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Độ cao mặc định cửa Cửa sổ Soạn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Độ cao mặc định cửa Cửa sổ Thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Độ cao mặc định cửa hộp thoại Đăng ký" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default reply style" msgstr "Kiểu trả lời mặc định" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Độ rộng mặc định cửa Cửa sổ Soạn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Độ rộng mặc định cửa Cửa sổ Thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Độ rộng mặc định cửa hộp thoại Đăng ký" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Vẽ chỉ báo lỗi chính tả trên từ khi gõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Đổ các thư mục Rác khi thoát" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Đổ các thư mục Rác khi thoát trình Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Hiệu lực chế độ con nháy, để bạn xem con chạy khi đọc thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Bật/tắt tính năng tìm kiếm gõ trước" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " "bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " "that folder." -msgstr "Hiệu lực tính năng tìm kiếm khung lề để bắt đầu tìm kiếm tương tác bằng cách gõ vào đoạn. Có ích để tìm dễ dàng thư mục trong khung lề bằng cách đơn giản gõ tên thư mục thì phần chọn nhảy tự động tới thư mục đó." +msgstr "Hiệu lực tính năng tìm kiếm khung lề để bắt đầu tìm kiếm tương tác bằng cách " +"gõ vào đoạn. Có ích để tìm dễ dàng thư mục trong khung lề bằng cách đơn giản " +"gõ tên thư mục thì phần chọn nhảy tự động tới thư mục đó." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Bật/tắt chế độ con nháy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Độ cao ô cửa sổ danh sách thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "Nếu người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc thì hỏi nếu họ thật muốn làm như thế." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12375,23 +12395,23 @@ msgstr "Nếu Evolution không có bộ xem có sẵn cho một kiểu MIME nào "bất cứ bộ xem tương thích với Bonobo nào sẵn sàng trong cơ sở dữ liệu kiểu " "MIME của GNOME." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Lần cuối cùng đã đổ Rác" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Danh sách Nhãn và màu sắc liên quan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Danh sách các quyền phép đã chấp nhận" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of accounts" msgstr "Danh sách các tài khoản" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12399,30 +12419,30 @@ msgstr "Danh sách các tài khoản mà thành phần thư của Evolution bi "ấy chứa chuỗi lập tên của các thư mục con liên quan với /apps/evolution/mail/" "accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Danh sách các dòng đầu tự chọn và nếu bật chưa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "Danh sách các nhãn mà thành phần thư của Evolution biết được. Danh sách ấy " "chứa chuỗi name:color (tên:màu) mà màu ấy dạng hệ thập lục phân HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Danh sách các kiểu MIME cần kiểm tra khớp với bộ xem thành phần Bonobo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Danh sách các tên giao thức có quyền đã chấp nhận." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12432,179 +12452,183 @@ msgstr "Tải các ảnh cho thư HTML bằng giao thức HTTP hay HTTPS. Giá t "1 - tải ảnh nếu người gửi có trong Sổ địa chỉ\n" "2 - luôn luôn tải ảnh từ Mạng (không an toàn)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Log filter actions" msgstr "Ghi lưu các hành động lọc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Ghi lưu các hành động lọc vào tập tin bản ghi đã ghi rõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Tập tin bản ghi nơi cần ghi lưu các hành động lọc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Tập tin bản ghi nơi cần ghi lưu các hành động lọc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Đánh dấu là Đã xem, sau thời hạn đã ghi rõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Đánh dấu là Đã xem, sau thời hạn đã ghi rõ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư « Xem thử »." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Đánh các trích dẫn trong thư « Xem thử »." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Message Window default height" msgstr "Độ cao mặc định của Cửa sổ thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Message Window default width" msgstr "Độ rộng mặc định của Cửa sổ thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Kiểu dáng hiển thị thư (chuẩn, dòng đầu đây đủ, mã nguồn)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Số ngày tối thiểu giữa hai lần đổ Rác khi thoát." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Thời gian tối thiểu giữa hai lần sổ Rác khi thoát, theo ngày." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Tập tin âm thanh Thông báo Thư Mới" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Kiểu Thông báo Thư Mới" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Số địa chỉ cần hiển thị trong Cho/CC/BCC" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Nhắc khi có chủ đề rỗng" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố xoá hẳn thư mục." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Nhắc người dùng khi họ cố gửi thư chưa có Chủ đề." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Nhắc khi người dùng xoá hẳn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Nhắc khi người dùng chỉ nhập Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Nhắc khi người dùng cố mở hơn 9 thư cùng lúc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư HTML cho liên lạc không muốn nhận HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư mà không có người nhận Cho (To) hay Chép Cho " "(CC)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Nhắc khi người dùng cố gửi thư dạng HTML không phải được muốn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Nhận ra mọi liên kết trong văn bản và thay thế chúng." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Nhận dạng biểu tượng xác cảm trong văn bản và thay thế bằng ảnh." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Chạy kiểm tra thư Rác khi mọi thư gửi Đến" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Gửi thư dạng HTML theo mặc định" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Gửi thư dạng HTML theo mặc định" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show Animations" msgstr "Hiện hoạt cảnh" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Hiện ảnh đã hoạt cảnh kiểu hoạt cảnh." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Hiển thị mọi thư bị xoá bỏ (kiểu gạch xuyên qua) trong danh sách các thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Hiển thị thư bị xoá bỏ trong danh sách các thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Tập tin âm thanh cần phát khi nhận thư mới." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Ghi rõ kiểu Thông báo Thư Mới người dùng muốn dùng." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Spell check inline" msgstr "Kiểm tra trực tiếp chính tả" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Độ cao mặc định của hộp thoại đăng ký" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Độ rộng mặc định của hộp thoại đăng ký" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Terminal font" msgstr "Phông chữ thiết bị cuối" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Lần cuối cùng đã chạy đổ Rác, theo ngày từ kỷ nguyên bắt đầu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Phông chữ thiết bị cuối để hiển thị thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Phông chữ độ rộng thay đổi để hiển thị thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12615,99 +12639,105 @@ msgstr "Khoá này nên chứa danh sách các cấu trúc XML ghi rõ dòng đ "<header enabled>\n" "(lập đã bật dòng đầu, nếu sẽ hiển thị dòng đầu ấy trong khung xem thư)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "Tùy chọn này đặt số địa chỉ cần hiển thị trong ô xem danh sách thư mặc định, ở ngoại đó hiển thị dấu chấm lửng (…)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Thread the message list." msgstr "Hiển thị nhánh trong danh sách thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Thread the message-list" msgstr "Hiển thị nhánh trong danh sách thư." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Hiển thị nhánh trong danh sách thư, theo Chủ đề" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Thời hạn đánh dấu thư Đã xem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "UID string of the default account." msgstr "Chuỗi UID của tài khoản mặc định." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Dùng trình nền và ứng dụng khách Spamassassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Dùng trình nền và ứng dụng khách Spamassassin (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "Use custom fonts" msgstr "Dùng phông chữ tự chọn" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Dùng phông chữ tự chọn để hiển thị thư" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Dùng chỉ sự kiểm tra thư rác kiểu cục bộ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Dùng chỉ sự kiểm tra thư rác kiểu cục bộ (không có DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "Variable width font" msgstr "Phông chữ rộng biến" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Mục trình đơn Xem/Bcc đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Mục trình đơn Xem/Bcc đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Mục trình đơn Xem/Cc đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Mục trình đơn Xem/Cc đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Mục trình đơn Xem/Từ đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Mục trình đơn Xem/Từ đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Mục trình đơn Xem/Gửi tới đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Mục trình đơn Xem/Gửi tới đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Mục trình đơn Xem/Trả lời cho đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Mục trình đơn Xem/Trả lời cho đã chọn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13570,18 +13600,26 @@ msgid "_Show image animations" msgstr "_Hiện hoạt cảnh ảnh" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "Th_u gọn dòng đầu Cho/CC/BCC thành " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Dùng kết nối _bảo mật:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Dùng cùng những phông chữ với các ứng dụng khác" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "addresses" +msgstr "địa chỉ" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "color" msgstr "màu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" msgstr "mô tả" @@ -13696,22 +13734,22 @@ msgstr "với mọi thư mục cục bộ" msgid "Pinging %s" msgstr "Đang « ping » %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:104 +#: ../mail/mail-ops.c:105 msgid "Filtering Folder" msgstr "Đang lọc thư mục..." -#: ../mail/mail-ops.c:265 +#: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" msgstr "Đang lấy thư..." #.sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:565 +#: ../mail/mail-ops.c:566 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Việc áp dụng bộ lọc gửi đi bị lỗi: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:577 -#: ../mail/mail-ops.c:606 +#: ../mail/mail-ops.c:578 +#: ../mail/mail-ops.c:607 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13719,122 +13757,114 @@ msgid "" msgstr "Lỗi phụ thêm vào %s: %s\n" "Thì phụ thêm vào thư mục « Đã gửi » thay thế." -#: ../mail/mail-ops.c:623 +#: ../mail/mail-ops.c:624 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Lỗi thêm vào thư mục « Đã gửi » cục bộ: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:735 +#: ../mail/mail-ops.c:736 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Đang gửi thư %d trên %d..." -#: ../mail/mail-ops.c:760 +#: ../mail/mail-ops.c:761 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Việc gửi %d trên %d thư bị lỗi." -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:763 #: ../mail/mail-send-recv.c:623 msgid "Canceled." msgstr "Bị thôi." -#: ../mail/mail-ops.c:764 +#: ../mail/mail-ops.c:765 msgid "Complete." msgstr "Hoàn tất." -#: ../mail/mail-ops.c:861 +#: ../mail/mail-ops.c:862 msgid "Saving message to folder" msgstr "Đang lưu thư vào thư mục..." -#: ../mail/mail-ops.c:946 +#: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Đang chuyển thư tới %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:946 +#: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Đang sao chép thư vào %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1169 +#: ../mail/mail-ops.c:1170 msgid "Forwarded messages" msgstr "Thư đã chuyển tiếp" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1213 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Đang mở thư mục %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1284 +#: ../mail/mail-ops.c:1285 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Đang mở kho %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1362 +#: ../mail/mail-ops.c:1363 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Đang gở bỏ thư mục %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1456 +#: ../mail/mail-ops.c:1457 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Đang cất giữ thư mục %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#: ../mail/mail-ops.c:1522 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Đang xoá hẳn và cất giữ tài khoản %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#: ../mail/mail-ops.c:1523 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Đang cất giữ tài khoản %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1577 +#: ../mail/mail-ops.c:1578 msgid "Refreshing folder" msgstr "Đang cập nhật thư mục..." -#: ../mail/mail-ops.c:1613 -#: ../mail/mail-ops.c:1664 +#: ../mail/mail-ops.c:1614 +#: ../mail/mail-ops.c:1665 msgid "Expunging folder" msgstr "Đang xoá hẳn thư mục..." -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1662 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Đang đổ rác trong « %s »..." -#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Local Folders" msgstr "Thư mục cục bộ" -#: ../mail/mail-ops.c:1745 +#: ../mail/mail-ops.c:1746 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Đang lấy thư %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:1855 +#: ../mail/mail-ops.c:1856 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Đang lấy %d thư..." -#: ../mail/mail-ops.c:1941 +#: ../mail/mail-ops.c:1942 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Đang lưu %d thư..." -#: ../mail/mail-ops.c:1991 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "Không thể tạo tập tin xuất: %s\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2019 +#: ../mail/mail-ops.c:2013 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13842,12 +13872,12 @@ msgid "" msgstr "Gặp lỗi khi lưu thư vào: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2091 +#: ../mail/mail-ops.c:2085 msgid "Saving attachment" msgstr "Đang lưu đính kèm..." +#: ../mail/mail-ops.c:2098 #: ../mail/mail-ops.c:2104 -#: ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13855,22 +13885,22 @@ msgid "" msgstr "Không thể tạo tập tin xuất: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2120 +#: ../mail/mail-ops.c:2114 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Không thể ghi dữ liệu : %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2269 +#: ../mail/mail-ops.c:2263 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Đang ngắt kết nối từ %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:2269 +#: ../mail/mail-ops.c:2263 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Đang tái kết nối tới %s..." -#: ../mail/mail-ops.c:2385 +#: ../mail/mail-ops.c:2379 msgid "Checking Service" msgstr "Đang kiểm tra dịch vụ..." @@ -13995,7 +14025,8 @@ msgid "" "quit." msgstr "Một thư mục không rỗng tại « {1} » đã có.\n" "\n" -"Bạn có thể chọn bỏ qua thư mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung nó, hoặc thoát." +"Bạn có thể chọn bỏ qua thư mục này, ghi đè lên nó, phụ thêm nội dung nó, " +"hoặc thoát." #: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "" @@ -15366,7 +15397,8 @@ msgstr "Không thể hiển thị thư mục." msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." -msgstr "Các thay đổi trong tùy chọn của tài khoản Evolution « {0} » sẽ có tác động chỉ sau khi bạn khởi chạy lại trình Evolution." +msgstr "Các thay đổi trong tùy chọn của tài khoản Evolution « {0} » sẽ có tác động " +"chỉ sau khi bạn khởi chạy lại trình Evolution." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Could not authenticate to server." @@ -17088,7 +17120,7 @@ msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Khuôn dạng RDF (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 msgid "Select destination file" msgstr "Chọn tập tin đích" @@ -21383,4 +21415,4 @@ msgstr "Ngữ cảnh IM" #: ../widgets/text/e-text.c:3706 #: ../widgets/text/e-text.c:3707 msgid "Handle Popup" -msgstr "Bộ bật lên móc kéo" +msgstr "Bộ bật lên móc kéo" \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3