From 35b23bc924003a57d7d2ed13092033561a582463 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amanpreet Singh Alam Date: Mon, 26 Jul 2004 10:34:29 +0000 Subject: fuzzy remove svn path=/trunk/; revision=26730 --- po/pa.po | 1495 +++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 511 insertions(+), 984 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 2a93bc04a6..a5e8dbd759 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,20 +1,21 @@ +# translation of pa.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE evolution'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution package. # Punjab Linux Technology , 2004. -# , fuzzy -# -# +# Amanpreet Singh Alam , 2004. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution VERSION\n" +"Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-02 14:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-12 18:08+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-26 15:59+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "ਕਾਰਡ" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 msgid "contact's header: " -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂਃ" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 msgid "evolution minicard" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਛੋਟਾ-ਕਾਰਡ" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 @@ -64,9 +65,8 @@ msgstr "" #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ|" #. addressbook:ldap-auth secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 @@ -92,24 +92,22 @@ msgstr "" #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ LDAPv3 ਸਕੀਮਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. addressbook:ldap-get-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "" +msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "ਸਕੀਮਾ ਜਾਣਾਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਕੀਮਾ ਜਾਣਾਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ |" #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ|" #. addressbook:remove-addressbook secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 @@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "{0}" #. addressbook:edit-categories primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 msgid "Category editor not available." -msgstr "" +msgstr "ਵਰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. addressbook:generic-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 @@ -141,19 +139,18 @@ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿ #. addressbook:load-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Error loading addressbook." -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ " #. addressbook:search-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 msgid "Unable to perform search." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #. addressbook:prompt-save primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #. addressbook:prompt-save secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 @@ -170,9 +167,8 @@ msgstr "ਰੱਦ" #. addressbook:prompt-move primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "Cannot move contact." -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ|" #. addressbook:prompt-move secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 @@ -183,9 +179,8 @@ msgstr "" #. addressbook:save-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "ਸਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ|" #. addressbook:save-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 @@ -194,19 +189,17 @@ msgstr "" #. addressbook:backend-died primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਸਿਰਨਾਵਾ ਦਰਸ਼ਕ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ|" #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "ਮੂਲ ਸਮਕਾਲੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂਃ" +msgstr "ਮੂਲ ਸਮਕਾਲੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 @@ -235,9 +228,8 @@ msgid "Certificates" msgstr "ਸਰਟੀਫਕੇਟਸ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਇਥੇ ਦਿਉ" +msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਇਥੇ ਦਿਉ " #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 @@ -248,23 +240,23 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਸਿਰਨਾਵਾ ਦਰਸ਼ਕ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਸਿਰਨਾਵਾ ਦਰਸ਼ਕ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਕਾਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਕਾਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਭਾਗ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਭਾਗ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" @@ -272,7 +264,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਵਿਵਸਥਾ ਸੰਰਚਨਾ ਕੰਟਰੋਲ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਵਿਵਸਥਾ ਸੰਰਚਨਾ ਕੰਟਰੋਲ" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 msgid "Manage your S/MIME certificates here" @@ -543,18 +535,15 @@ msgid "Distinguished name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Download limit:" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੀਮਾਃ" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੀਮਾ:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂਃ" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 @@ -577,24 +566,20 @@ msgid "Only locations within starting point" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "ਖੋਜ ਅਧਾਰਃ" +msgstr "ਖੋਜ ਅਧਾਰ(_b):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Search base only" -msgstr "ਖੋਜ ਅਧਾਰਃ" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਖੋਜ ਅਧਾਰ:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Search base:" -msgstr "ਖੋਜ ਅਧਾਰਃ" +msgstr "ਖੋਜ ਅਧਾਰ:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Search scope:" -msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ: " +msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" @@ -673,9 +658,8 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Timeout:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮਿਟਃ" +msgstr "ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -691,18 +675,16 @@ msgid "Whenever Possible" msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Add Contacts Group" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਮੂਹ" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸਮੂਹ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Download limit:" -msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੀਮਾਃ" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੀਮਾ(_D):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Email address:" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂਃ" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_E):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Find Possible Search Bases" @@ -710,12 +692,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Log in method:" -msgstr "ਲਾਗ-ਆਨ ਢੰਗਃ" +msgstr "ਲਾਗ-ਆਨ ਢੰਗ:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Log in:" -msgstr "ਲਾਗਆਨ" +msgstr "ਲਾਗਆਨ(_L):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 @@ -723,24 +704,20 @@ msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "ਪਹਿਲ:" +msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ: " +msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ(_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "ਸਰਵਰਃ" +msgstr "ਸਰਵਰ(_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮਿਟਃ" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਸੀਮਾ(_T):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" @@ -791,13 +768,13 @@ msgstr "ਸੰਬੰਧ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 msgid "Unnamed Contact" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਮ ਦਾ ਸੰਪਰਕ" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਾ ਸੰਪਰਕ" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 msgid "Name" -msgstr "ਨਾਮ" +msgstr "ਨਾਂ" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 @@ -820,20 +797,19 @@ msgstr "ਸੰਬੰਧ ਵੇਖੋ" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "Address _Book:" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬਃ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 msgid "C_ategory:" -msgstr "ਵਰਗਃ" +msgstr "ਵਰਗ:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Find" msgstr "ਖੋਜ" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Search:" -msgstr "ਖੋਜ" +msgstr "ਖੋਜ(_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Email" @@ -868,9 +844,8 @@ msgid "Web Addresses" msgstr "ਵੈਬ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Work" -msgstr "ਜੇਕਰ" +msgstr "ਕੰਮਰ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 @@ -879,37 +854,32 @@ msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Anniversary:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Assistant:" -msgstr "ਸਹਾਇਕ" +msgstr "ਸਹਾਇਕ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Birthday:" -msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨਃ" +msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Calendar:" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰਃ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "City:" -msgstr "ਸ਼ਹਿਰਃ" +msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Company:" -msgstr "ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ" +msgstr "ਕੰਪਨੀ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 @@ -925,14 +895,12 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "ਸੰਬੰਧ ਸੋਧਕ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "ਦੇਸ਼ਃ" +msgstr "ਦੇਸ਼: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Department:" -msgstr "ਵਿਭਾਗਃ" +msgstr "ਵਿਭਾਗ: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Free/Busy:" @@ -940,12 +908,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Full _Name..." -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਮ਼" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ਼" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Home Page:" -msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 @@ -953,24 +920,20 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN ਸੰਦੇਸ਼ਕ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Mailing Address" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Manager:" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Ni_ckname:" -msgstr "ਆਮ ਨਾਮਃ" +msgstr "ਆਮ ਨਾਂ(_c):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Notes:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀਃ" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 @@ -978,53 +941,44 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਇਜ਼" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "ਦਫਤਰਃ" +msgstr "ਦਫਤਰ: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "PO Box:" -msgstr "ਪੋਸਟ ਬਾਕਸਃ" +msgstr "ਪੋਸਟ ਬਾਕਸ: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Personal Information" -msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Profession:" -msgstr "ਕਿੱਤਾਃ" +msgstr "ਕਿੱਤਾ: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Spouse:" -msgstr "ਸਰੋਤ" +msgstr "ਪਤੀ/ਪਤਨੀ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "State/Province:" -msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰਃ" +msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖਃ" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" +msgstr "HTML ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾਃ" +msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 @@ -1036,25 +990,21 @@ msgid "Work" msgstr "ਕੰਮ" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡਃ" +msgstr "ਪਿੰਨ/ਡਾਕ ਕੋਡ:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Categories" -msgstr "ਵਰਗ" +msgstr "ਵਰਗ(_C)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਹੇਠਾਂ(_F):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Where:" -msgstr "ਸਰਵਰਃ" +msgstr "ਕਿੱਥੇ(_W):" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 @@ -1750,7 +1700,7 @@ msgstr "ਫਿਲੀਸਤੀਨ ਭਾਗ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" -msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" +msgstr "ਪੈਨਾਂਾ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" @@ -1898,7 +1848,7 @@ msgstr "ਸੂਡਾਨ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" -msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮ" +msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" @@ -2014,7 +1964,7 @@ msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" -msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਂ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" @@ -2076,7 +2026,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਮ" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 @@ -2133,9 +2083,8 @@ msgid "Please select an image for this contact" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "ਨੀਜ਼ਰ" +msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 msgid "" @@ -2144,9 +2093,8 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 -#, fuzzy msgid "Invalid contact." -msgstr "%d ਸੰਬੰਧ" +msgstr "ਗਲਤ ਸੰਬੰਧ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" @@ -2171,11 +2119,11 @@ msgstr "ਪੂਰਾ ਸੋਧੋ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Full Name:" -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਮਃ" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰਃ" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ:" #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 msgid "" @@ -2191,15 +2139,15 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾ _੨ਃ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾ _੨:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" -msgstr "ਸ਼ਹਿਰਃ" +msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" -msgstr "ਦੇਸ਼ਃ" +msgstr "ਦੇਸ਼:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" @@ -2211,15 +2159,15 @@ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" -msgstr "ਪੋਸਟ ਬਾਕਸਃ" +msgstr "ਪੋਸਟ ਬਾਕਸ:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" -msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰਃ" +msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" -msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡਃ" +msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." @@ -2232,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਮ" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" @@ -2272,23 +2220,23 @@ msgstr "ਸੀਨੀਅਰ" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂਃ" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" -msgstr "ਅਖੀਰੀਃ" +msgstr "ਅਖੀਰੀ:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "ਮੱਧਃ" +msgstr "ਮੱਧ:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" -msgstr "ਪਿਛੇਤਰਃ" +msgstr "ਪਿਛੇਤਰ:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖਃ" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" @@ -2296,15 +2244,15 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" -msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਮਃ" +msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਂ:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM ਸੇਵਾਃ" +msgstr "_IM ਸੇਵਾ:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 msgid "_Location:" -msgstr "ਸਥਿਤੀਃ" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2315,9 +2263,8 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 @@ -2329,9 +2276,8 @@ msgid "Remove an email address from the List" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "ਚੁਣਿਆ" +msgstr "ਚੁਣੋ" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2339,7 +2285,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" -msgstr "ਸੂਚੀ ਨਾਮਃ" +msgstr "ਸੂਚੀ ਨਾਂ:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" @@ -2394,11 +2340,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਬੰਧਃ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਬੰਧ:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸੰਬੰਧਃ" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸੰਬੰਧ:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" @@ -2481,9 +2427,8 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Save as VCard..." -msgstr "ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "VCard ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ......ੋ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "New Contact..." @@ -2624,7 +2569,7 @@ msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ੩" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" -msgstr "ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਮ" +msgstr "ਪਰਿਵਾਰ ਨਾਂ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" @@ -2632,7 +2577,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਇਸ ਤਰਾਂ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਾਮ" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" @@ -2665,7 +2610,7 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" -msgstr "ਆਮ ਨਾਮ" +msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 @@ -2753,7 +2698,7 @@ msgstr "ਖੇਤਰ" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" -msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਮ" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" @@ -2880,9 +2825,8 @@ msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy msgid "No Self Contact defined" -msgstr "ਨਵੀ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਸਵੈ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -2942,9 +2886,8 @@ msgstr "TLS ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -#, fuzzy msgid "No such source" -msgstr "ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਸਰੋਤੇਹਾ ਨਹੀਂ" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 @@ -3329,11 +3272,11 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" -msgstr "ਸੱਜਾਃ" +msgstr "ਸੱਜਾ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" -msgstr "ਖੰਡਃ" +msgstr "ਖੰਡ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" @@ -3341,7 +3284,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" -msgstr "ਅਕਾਰਃ" +msgstr "ਅਕਾਰ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" @@ -3349,19 +3292,19 @@ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਸਫ਼ੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਮਃ" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਂ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" -msgstr "ਉਪਰਃ" +msgstr "ਉਪਰ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮਃ" +msgstr "ਕਿਸਮ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" -msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈਃ" +msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." @@ -3390,14 +3333,12 @@ msgid "Can not open file" msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy msgid "failed to open book" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3424,8 +3365,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3433,8 +3373,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "ਨੰਬਰ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 @@ -3485,15 +3424,13 @@ msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 #: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 #: calendar/calendar-errors.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "ਹਟਾਉ ਨਾ" +msgstr "ਭੇਜੋ ਨਾ" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send Notice" -msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋਃ" +msgstr "ਭੇਜਣ ਟਿੱਪਣੀ" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 @@ -3502,8 +3439,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. calendar:prompt-cancel-task secondary @@ -3555,8 +3491,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointment primary @@ -3576,8 +3511,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointments primary @@ -3616,9 +3550,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Save Appointment" -msgstr "ਰੁਝੇਵੇ" +msgstr "ਰੁਝੇਵੇ ਸੰਭਾਲੋ" #. calendar:prompt-save-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:70 @@ -3631,14 +3564,12 @@ msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Discard Changes" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ " #: calendar/calendar-errors.xml.h:74 -#, fuzzy msgid "Save Changes" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ" #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 @@ -3647,8 +3578,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 @@ -3797,9 +3727,8 @@ msgid "Tasks" msgstr "ਕੰਮ" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "_Calendars" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C)" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 #: views/tasks/galview.xml.h:3 @@ -3828,9 +3757,8 @@ msgid "Alarm on %s" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(ਮਿੰਟ)ਃ" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ(ਮਿੰਟ):" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "_Edit appointment" @@ -4175,9 +4103,8 @@ msgid "New calendar" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" #: calendar/gui/calendar-component.c:1249 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n)" #: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new calendar" @@ -4227,38 +4154,32 @@ msgid "open_client(): %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Alarm\t" -msgstr "ਜੇਕਰ" +msgstr "ਸੰਕੇਤਰ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "ਤਦ" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜੋੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Custom _message" -msgstr " ਸੁ" +msgstr "ਸੋਧ ਸੁਨੇਹਾ(_m)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਕੇਤ ਆਵਾਜ਼ ਸੋਧ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Mes_sage:" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" @@ -4276,7 +4197,7 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" -msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋਃ" +msgstr "ਨੂੰ ਭੇਜੋ:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 @@ -4284,23 +4205,20 @@ msgid "Send an email" msgstr "ਇੱਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Arguments:" -msgstr "ਵਿਭਾਗਃ" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ(_A):" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Program:" -msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" +msgstr "ਕਾਰਜ(_P):" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "ਐਤਵਾਰ" +msgstr "ਆਵਾਜ਼(_S):" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" @@ -4349,9 +4267,8 @@ msgid "A_dd" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Alarms" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ " #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4407,24 +4324,20 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 ਮਿੰਟ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "ਤਦ" +msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "ਤਦ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ" +msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "ਤਦ" +msgstr "ਸਮਾਂ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Work Week" @@ -4451,9 +4364,8 @@ msgid "Days" msgstr "ਦਿਨ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "ਦਰਿਸ਼" +msgstr "ਦਰਿਸ਼ " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:76 @@ -4524,11 +4436,11 @@ msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time _zone:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਃ" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮਿਟਃ" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮਿਟ:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 @@ -4652,47 +4564,40 @@ msgid "" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Tasks Group" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "C_olor:" -msgstr "ਰੰਗ" +msgstr "ਰੰਗ(_o):" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Group" -msgstr "ਸਮੂਹ" +msgstr "ਸਮੂਹ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Refresh:" -msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ" +msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_R):" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "ਕਿਸਮਃ" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T):" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" @@ -4870,9 +4775,8 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contacts..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ" +msgstr "ਸੰਪਰਕ..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4897,9 +4801,8 @@ msgid "Scheduling" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 @@ -4936,53 +4839,47 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day before appointment" -msgstr "ਰੁਝੇਵੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ " #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour before appointment" -msgstr "ਰੁਝੇਵੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟੇ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointement" -msgstr "ਰੁਝੇਵੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1 day before appointment" -msgstr "ਰੁਝੇਵੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧ ਦਿਨ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "1 hour before appointment" -msgstr "ਰੁਝੇਵੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧ ਘੰਟਾ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "ਰੁਝੇਵੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ੧੫ ਮਿੰਟ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Basics" -msgstr "ਸੰਬੰਧ" +msgstr "ਆਧਾਰੰਧ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Date and Time" -msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" +msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "A_ll day event" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "C_ustomize..." -msgstr "ਵਰਗ..." +msgstr "ਪਸੰਦ(_u)..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 @@ -4990,15 +4887,13 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "ਵਰਗ..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar:" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰਃ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Classi_fication:" -msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ" +msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_f):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 @@ -5008,7 +4903,7 @@ msgstr "ਗੁਪਤ" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "L_ocation:" -msgstr "ਸਥਿਤੀਃ" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 @@ -5024,38 +4919,35 @@ msgid "Public" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Show time as _busy" -msgstr "ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਰੁਝੇਵੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(_b)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" -msgstr "ਸੰਖੇਪਃ" +msgstr "ਸੰਖੇਪ:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Alarm" -msgstr "ਸਾਫ" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ(_A)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" -msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂਃ" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂਃ" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 @@ -5144,14 +5036,12 @@ msgid "Status" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Attendees" -msgstr "ਤਦ" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Organizer" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ<ਵਾਂ" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "Change Or_ganizer" @@ -5159,14 +5049,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -#, fuzzy msgid "Con_tacts..." -msgstr "ਸੰਪਰਕ" +msgstr "ਸੰਪਰਕ..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Organizer:" -msgstr "ਸੰਸਥਾ" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_O):" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "Calendar options" @@ -5213,8 +5101,7 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 @@ -5286,27 +5173,24 @@ msgid "Date/Time" msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exceptions" -msgstr "ਅਪਵਾਦ" +msgstr "ਅਪਵਾਦ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Recurrence" -msgstr "ਤਦ" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "ਹਰੇਕ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "ਨਵਾਂ ਰੁਝੇਵਾਂ" +msgstr "ਇਹ ਰੁਝੇਵਾਂ ਮੁੜ ਹੈ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5333,14 +5217,12 @@ msgid "year(s)" msgstr "ਸਾਲ" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 -#, fuzzy msgid "Select destination" -msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚੁਣੋ" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 -#, fuzzy msgid "_Destination" -msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ:" +msgstr "ਨਿਯਤ (_D)" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 msgid "Task List" @@ -5351,14 +5233,12 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous\t" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫੋਟ" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. @@ -5405,9 +5285,8 @@ msgid "Not Started" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਪੂਰਾ: %i" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਪੂਰਾ(_e):" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 @@ -5424,11 +5303,11 @@ msgstr "ਪਹਿਲ:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" -msgstr "ਸਥਿਤੀਃ" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" -msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾਃ" +msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" @@ -5450,14 +5329,12 @@ msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Basics" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਮੂਲ" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Date and Time" -msgstr "ਪੱਤਰ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 @@ -5475,56 +5352,48 @@ msgid "_Due date:" msgstr "ਮਿਆਦ:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Group:" -msgstr "ਸਮੂਹਃ" +msgstr "ਸਮੂਹ(_G):" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Free/Busy C_alendars" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ(_a)" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Publishing Frequency" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Publishing _Location" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਥਿਤੀ(_L)<" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Editor" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Daily" -msgstr "ਨਿੱਤ" +msgstr "ਨਿੱਤ(_D)" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" msgstr "ਦਸਤੀ" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Remember password" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ(_U):" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Weekly" -msgstr "ਹਫਤਾਵਾਰੀ" +msgstr "ਹਫਤਾਵਾਰੀ(_W)" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format @@ -5607,7 +5476,7 @@ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 #: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" -msgstr "ਸੰਖੇਪਃ" +msgstr "ਸੰਖੇਪ:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 @@ -5676,7 +5545,7 @@ msgid "" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -"ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਿਤੀ ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਭਰੀ ਜਾਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: \n" +"ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਿਤੀ ਇਸਤਰਾਂ ਭਰੀ ਜਾਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: \n" "\n" "45.436845,125.862501" @@ -5855,7 +5724,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 #: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." -msgstr "ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 @@ -5893,9 +5762,8 @@ msgid "Task sort" msgstr "ਕੰਮ ਕਰਮਬੱਧ" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 -#, fuzzy msgid "Moving items" -msgstr "ਮਿੰਟ" +msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਭੇਜੋ" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 msgid "Copying items" @@ -6069,18 +5937,16 @@ msgid ", ending on " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -#, fuzzy msgid "Starts" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: calendar/gui/e-itip-control.c:699 msgid "Ends" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 -#, fuzzy msgid "Due" -msgstr "ਬਾਕੀ" +msgstr "ਬਾਕੀ " #: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" @@ -6400,7 +6266,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" -msgstr "ਮਿਤੀਃ" +msgstr "ਮਿਤੀ:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" @@ -6528,18 +6394,16 @@ msgid "No Information" msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣ(_p)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "Show _only working hours" msgstr "" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -#, fuzzy msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਵੇਖਾਓ(_z)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "_Update free/busy" @@ -6609,9 +6473,8 @@ msgid "Expunging" msgstr "" #: calendar/gui/gnome-cal.c:704 -#, fuzzy msgid "Updating query" -msgstr "ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਜਾਰੀ ਹੈ" +msgstr "ਨਵੀਵੀਕਰਨ ਸਵਾਲ" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #, c-format @@ -7021,19 +6884,18 @@ msgid "New Task List" msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ" #: calendar/gui/tasks-component.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d task" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ" +msgstr "%d ਕੰਮ" #: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d selected" -msgstr "ਚੁਣਿਆ" +msgstr ", %d ਚੁਣਿਆ" #: calendar/gui/tasks-component.c:457 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "ਕੰਮ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਅਸਫਲ" #: calendar/gui/tasks-component.c:749 #, c-format @@ -8876,9 +8738,8 @@ msgid "Copying messages" msgstr "" #: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy msgid "Learning junk" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +msgstr "ਜੰਕ ਸਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: camel/camel-folder.c:1682 msgid "Learning non-junk" @@ -9457,27 +9318,24 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:354 -#, fuzzy msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: camel/camel-smime-context.c:360 msgid "Cannot add CMS SignerInfo" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਇਕੋਡਰ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: camel/camel-smime-context.c:436 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -#, fuzzy msgid "Failed to encode data" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।\n" +msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕੋਡਿਗ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" @@ -9520,9 +9378,8 @@ msgid "Processing error" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:569 -#, fuzzy msgid "No signedData in signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੋਧ" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" @@ -9537,9 +9394,8 @@ msgid "Cannot set message digests" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -#, fuzzy msgid "Certificate import failed" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਆਯਾਤ ਅਸਫਲ" #: camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" @@ -9601,9 +9457,8 @@ msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:888 -#, fuzzy msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।\n" +msgstr "ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਇਕੋਡਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: camel/camel-smime-context.c:974 #, c-format @@ -10027,7 +9882,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" -msgstr "ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 @@ -10052,8 +9907,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 @@ -10238,8 +10092,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 @@ -10262,14 +10115,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "IMAP4 ਸਰਵਰ %s ਤੋਂ ਅਣਚਾਹਿਆ ਜਵਾਬ: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 #, c-format @@ -10310,9 +10163,9 @@ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਓ" +msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 #, c-format @@ -10360,17 +10213,15 @@ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4rev1" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 @@ -10382,19 +10233,18 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 #, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%s ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਭਰੋ %s ਲਈ(ਉਪਭੋਗਤਾ %s)" +msgstr "%sਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਲਈ IMAP ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਭਰੋ ਲਈ, ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s ਤੇ" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr "IMAP ਸਰਵਰ %s ਤੇ %s ਵਰਤ ਕੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 #, c-format @@ -10447,9 +10297,8 @@ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 -#, fuzzy msgid "Bad command" -msgstr "%d ਸਕਿੰਟ" +msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 #, c-format @@ -10774,9 +10623,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy msgid "Message construction failed." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਹੈ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰਚਨਾ ਅਸਫਲ" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 @@ -11064,9 +10912,9 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Posting failed: %s" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ: %s" +msgstr "ਭੇਜਣ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" @@ -11092,8 +10940,7 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 @@ -11175,14 +11022,13 @@ msgid "Authentication requested but not username provided" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr " ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "ਕੋਈ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ" +msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format @@ -11747,25 +11593,25 @@ msgstr "" #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 msgid "Reply-To:" -msgstr "ਜਵਾਬਃ" +msgstr "ਜਵਾਬ:" #. #. * From #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 msgid "From:" -msgstr "ਵਲੋਃ" +msgstr "ਵਲੋ:" #. #. * Subject #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 msgid "Subject:" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾਃ" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "To:" -msgstr "ਵੱਲਃ" +msgstr "ਵੱਲ:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the recipients of the message" @@ -11773,7 +11619,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Cc:" -msgstr "ਨਕਲਃ" +msgstr "ਨਕਲ:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" @@ -11805,8 +11651,7 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋਡ਼ੋ" #: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:711 @@ -11837,7 +11682,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:2097 msgid "Signature:" -msgstr "ਦਸਤਖਤਃ" +msgstr "ਦਸਤਖਤ:" #: composer/e-msg-composer.c:2298 #, c-format @@ -11858,15 +11703,15 @@ msgid "Compose a message" msgstr " ਸੁ" #: composer/e-msg-composer.c:2649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ - %s" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੁਨੇਹਾ - %s" #. translators, this count will always be >1 #: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੁਨੇਹਾ" #: composer/e-msg-composer.c:4332 msgid "" @@ -11927,14 +11772,12 @@ msgid "" msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Don't Recover" -msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰੋ" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Recover" -msgstr "ਹਟਾਓ" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ" #. mail-composer:no-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 @@ -11967,15 +11810,13 @@ msgid "" msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Save Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Could not create message." -msgstr " ਸੁ" +msgstr "" #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 @@ -12395,19 +12236,16 @@ msgid "All related" msgstr "" #: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy msgid "Replies" -msgstr "%s ਨੂੰ ਜਵਾਬ" +msgstr "ਜਵਾਬ" #: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy msgid "Replies and parents" -msgstr "%s ਨੂੰ ਜਵਾਬ" +msgstr "" #: filter/filter-rule.c:879 -#, fuzzy msgid "Include threads" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ:" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ" #: filter/filter-rule.c:974 msgid "incoming" @@ -12496,8 +12334,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ ਪਸੰਦ" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 @@ -12548,9 +12385,8 @@ msgid "Mail Preferences" msgstr "ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "_Mail" -msgstr "ਪੱਤਰ" +msgstr "ਪੱਤਰ(_M)" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:418 @@ -12568,7 +12404,7 @@ msgstr "ਪਰੋਟੋਕੋਲ" #: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 #: mail/mail-config.c:1045 msgid "Unnamed" -msgstr "ਬੇਨਾਮ" +msgstr "ਬੇਨਾਂ" #: mail/em-composer-prefs.c:909 msgid "Language(s)" @@ -12863,28 +12699,25 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "" #: mail/em-folder-properties.c:122 -#, fuzzy msgid "Folder Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #. TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:161 -#, fuzzy msgid "Total message:" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਹਾਇਤਾ" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ:" #: mail/em-folder-properties.c:173 -#, fuzzy msgid "Unread message:" -msgstr "ਅਗਲਾ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" +msgstr " ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ:" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ>" #: mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 #: mail/mail-component.c:709 @@ -12892,9 +12725,8 @@ msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "" #: mail/em-folder-selector.c:300 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਬਣਾਓ" #: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" @@ -12949,12 +12781,11 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭੇਜੋ" #: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 #: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" -msgstr "ਭੇਜੋ" +msgstr "ਭੇਜੋ(_M)" #: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 -#, fuzzy msgid "Cancel _Drag" -msgstr "ਰੱਦ" +msgstr "ਚੱਕਣਾ ਰੱਦ(_D)" #: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 #: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 @@ -12964,18 +12795,17 @@ msgid "Select folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816 -#, fuzzy msgid "C_opy" -msgstr "ਨਕਲ" +msgstr "ਨਕਲ(_o)" #: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਓ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਓ" #: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 msgid "Create folder" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format @@ -12997,14 +12827,12 @@ msgid "Open in _New Window" msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: mail/em-folder-tree.c:2608 -#, fuzzy msgid "_Copy..." -msgstr "ਨਕਲ" +msgstr "ਨਕਲ(_C)..." #: mail/em-folder-tree.c:2609 -#, fuzzy msgid "_Move..." -msgstr "ਭੇਜੋ" +msgstr "ਭੇਜੋ(_M)..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: mail/em-folder-tree.c:2613 @@ -13012,14 +12840,12 @@ msgid "_New Folder..." msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..." #: mail/em-folder-tree.c:2616 -#, fuzzy msgid "_Rename..." -msgstr "ਨਾਮ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ(_R)..." #: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, #: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690 @@ -13437,9 +13263,9 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/em-migrate.c:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਓ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: mail/em-migrate.c:1628 #, c-format @@ -13484,7 +13310,7 @@ msgstr "" #: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." -msgstr "ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." #: mail/em-popup.c:718 #, c-format @@ -13806,8 +13632,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 @@ -14250,9 +14075,9 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "" #: mail/mail-component.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "ਹਟਾਏ" +msgstr "%d ਹਟਾਏ" #: mail/mail-component.c:461 #, c-format @@ -14260,29 +14085,29 @@ msgid "%d junk" msgstr "" #: mail/mail-component.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d draft" -msgstr "%d ਦਿਨ" +msgstr "%d ਡਰਾਫਟ" #: mail/mail-component.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d ਸਕਿੰਟ" +msgstr "%d ਭੇਜੇ" #: mail/mail-component.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d ਸਕਿੰਟ" +msgstr "%d ਨਾ-ਭੇਜੇ" #: mail/mail-component.c:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d ਸੰਬੰਧ" +msgstr "%d ਕੁੱਲ" #: mail/mail-component.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d unread" -msgstr "%d ਕੁੱਲ, %d ਨਾ-ਪੜ੍ਹੀਆਂ" +msgstr ",%d ਨਾ-ਪੜੇ" #: mail/mail-component.c:661 msgid "New Mail Message" @@ -14971,9 +14796,8 @@ msgid "Encryption" msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Accept License" -msgstr "ਸਵੀਕਾਰ" +msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਸਵੀਕਾਰ" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" @@ -15010,7 +14834,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ" #: mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "S_erver:" -msgstr "ਸਰਵਰਃ" +msgstr "ਸਰਵਰ:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Security Information" @@ -15060,9 +14884,8 @@ msgstr "" #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication" -msgstr "SMTP ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤ" #. mail:camel-service-auth-invalid secondary #: mail/mail-errors.xml.h:4 @@ -15099,9 +14922,8 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "ਭੇਜੋ" +msgstr "ਭੇਜੋ(_S)" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 @@ -15142,8 +14964,7 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" #. mail:send-no-recipients secondary @@ -15166,9 +14987,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "ਮੂਲ" +msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_D)" #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 @@ -15183,9 +15003,8 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "_Expunge" -msgstr "ਫੈਲਿਆ" +msgstr "ਫੈਲਿਆ(_E)" #. mail:ask-empty-trash primary #: mail/mail-errors.xml.h:48 @@ -15195,9 +15014,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "_Empty Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ" +msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_E)" #. mail:exit-unsaved primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 @@ -15247,15 +15065,13 @@ msgstr "" #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Enter password." -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ " #. mail:filter-load-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" #. mail:no-save-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:90 @@ -15312,9 +15128,8 @@ msgstr "" #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"%s\" ਹਟਾਓ" +msgstr "\"{0}\" ਹਟਾਓ?" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 @@ -15365,9 +15180,8 @@ msgstr "" #. mail:no-create-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ" #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 @@ -15391,9 +15205,8 @@ msgstr "" #. mail:ask-delete-account title #: mail/mail-errors.xml.h:164 -#, fuzzy msgid "Delete account?" -msgstr "ਸਾਰੇ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਖਾਤਾ ਹਟਾਓ?" #. mail:ask-delete-account primary #: mail/mail-errors.xml.h:166 @@ -15421,9 +15234,8 @@ msgstr "" #. mail:signature-notscript primary #: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਖਤੀ ਸਕਰਿਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ \"{0}\" ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #. mail:signature-notscript secondary #: mail/mail-errors.xml.h:177 @@ -15432,9 +15244,8 @@ msgstr "" #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 -#, fuzzy msgid "Discard changed?" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ?" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 @@ -15499,9 +15310,8 @@ msgstr "" #. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 -#, fuzzy msgid "Missing folder." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" #. mail:no-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:212 @@ -15510,15 +15320,13 @@ msgstr "" #. mail:no-name-vfolder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:216 -#, fuzzy msgid "You must name this vFolder." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਤੀ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ vFolder ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #. mail:vfolder-no-source primary #: mail/mail-errors.xml.h:218 -#, fuzzy msgid "No sources selected." -msgstr "ਕੋਈ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #. mail:vfolder-no-source secondary #: mail/mail-errors.xml.h:220 @@ -15551,9 +15359,8 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:232 -#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)" #: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format @@ -15822,14 +15629,14 @@ msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਓ" +msgstr "'%s :%s' ਲ਼ਈ vFolders ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" #: mail/mail-vfolder.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਓ" +msgstr "'%s' ਲਈ vFolders ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" #: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" @@ -16052,8 +15859,7 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 @@ -16163,9 +15969,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ" #: shell/e-shell-importer.c:626 -#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ:" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ(_i):" #: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" @@ -16298,19 +16103,18 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" #: shell/e-shell-window.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "%s ਨੂੰ ਪੱਤਰ" +msgstr "%s ਲਈ ਤਬਦੀਲਤਰ" #: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" +msgstr "%ld KB" #: shell/e-shell.c:774 -#, fuzzy msgid "Uknown system error." -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਫਲਤਾ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" #: shell/e-shell.c:1131 msgid "Invalid arguments" @@ -16530,15 +16334,13 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਜਾਰੀ" #. shell:noshell title #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "ਜੀਮੀਨ ਵੈਲੂਏਸ਼ਨ ਬਾਰੇ" +msgstr "ਵੈਲੂਏਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" #. shell:noshell primary #: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 @@ -16647,9 +16449,8 @@ msgid "" msgstr "" #: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -#, fuzzy msgid "Select certificate" -msgstr "SSL ਕਲਾਂਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" @@ -16738,9 +16539,8 @@ msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਿਵਸਥਾ" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" @@ -16807,8 +16607,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 @@ -16838,9 +16637,8 @@ msgid "Sign" msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "ਮਿਸਰ" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟ" #: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" @@ -17186,9 +16984,8 @@ msgid "_Preview Pane" msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard..." -msgstr "ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "VCard ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)...." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" @@ -17358,7 +17155,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." -msgstr "ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 @@ -17574,8 +17371,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -18128,7 +17924,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" @@ -18337,9 +18133,8 @@ msgid "_Open Task" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "ਜੀਮੀਨ ਵੈਲੂਏਸ਼ਨ ਬਾਰੇ..." +msgstr "ਵੈਲੂਏਸ਼ਨ ਬਾਰੇ..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" @@ -18358,9 +18153,8 @@ msgid "E_xit" msgstr "ਬਾਹਰ" #: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" @@ -18415,26 +18209,24 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "T_oolbar" -msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦਖਾਨਾ" +msgstr "ਸੰਦਖਾਨਾ(_o)" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "ਜੀਮੀਨ ਵੈਲੂਏਸ਼ਨ ਬਾਰੇ...." +msgstr "ਵੈਲੂਏਸ਼ਨ ਬਾਰੇ(_A)..." #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" +msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Import..." -msgstr "ਆਯਾਤ਼" +msgstr "ਆਯਾਤ(_I)..." #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_New" @@ -18449,9 +18241,8 @@ msgid "_Send / Receive" msgstr "ਭੇਜੋ / ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: ui/evolution.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "_Window" -msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ" +msgstr "ਝਰੋਖਾ(_W)" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -18523,14 +18314,12 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Time Zones" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "ਚੋਣ:" +msgstr "ਚੋਣ(_S)" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" @@ -18673,32 +18462,27 @@ msgstr "..." #: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 #: widgets/misc/e-error.c:122 -#, fuzzy msgid "Evolution Error" -msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" #: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 #: widgets/misc/e-error.c:120 -#, fuzzy msgid "Evolution Warning" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਛੋਟਾ-ਕਾਰਡ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੇਤਾਵਨੀ" #: widgets/misc/e-error.c:119 -#, fuzzy msgid "Evolution Information" -msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: widgets/misc/e-error.c:121 -#, fuzzy msgid "Evolution Query" -msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵਾਲ" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "ਛਪੇ ਫੋਟ" +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ, ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ '%s' ਬੇਨਤ" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -18866,7 +18650,7 @@ msgid "Basics" msgstr "ਮੂਲ਼" msgid "Date/Time:" -msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂਃ" +msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ:" msgid "Reminders" msgstr "ਯਾਦ-ਪੱਤਰ" @@ -18883,9 +18667,8 @@ msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" msgid "F_ree" msgstr "ਮੁਕਤ" -#, fuzzy msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" msgid "Exceptions" msgstr "ਅਪਵਾਦ" @@ -18908,22 +18691,17 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" -#, fuzzy msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋਂ ਦਰਸ਼ਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" msgid "_Options" msgstr "ਚੋਣ" -#, fuzzy msgid "Can't find certificate for `%s'" -msgstr "" -"ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" -"%s" +msgstr "`%s' ਲਈ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" -#, fuzzy msgid "Can't create encoder context" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਇਕੋਡਰ ਪਰ੍ਸੰਗ ਬਣਾਓ" msgid "_Score Rules" msgstr "" @@ -18932,62 +18710,52 @@ msgid "Folder Name" msgstr "" msgid "_Rename" -msgstr "ਨਾਮ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ" msgid "_Properties..." msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ..." -#, fuzzy msgid "C_alendar:" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰਃ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_a):" -#, fuzzy msgid "_Contacts:" -msgstr "ਸੰਪਰਕ: " +msgstr "ਸੰਪਰਕ(_C): " -#, fuzzy msgid "_Mail:" -msgstr "ਪੱਤਰ" +msgstr "ਪੱਤਰ(_M):" -#, fuzzy msgid "_Tasks:" -msgstr "ਕਾਰਜ" +msgstr "ਕਾਰਜ(_T):" -#, fuzzy msgid "Folder _type:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(_t):" -#, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ:" +msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲੋ" -#, fuzzy msgid "_Folder Name:" -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਮਃ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F):" -#, fuzzy msgid "_User:" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(_U)::" msgid "Email address:" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂਃ" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" msgid "One" msgstr "ਇੱਕ" msgid "_Port number:" -msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰਃ" +msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ:" msgid "_Server name:" -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਮਃ" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ:" -#, fuzzy msgid "Job title:" -msgstr "ਕੰਮ ਦਾ ਨਾਮਃ" +msgstr "ਕੰਮ ਦਾ ਨਾਂ: " -#, fuzzy msgid "Webcam:" -msgstr "ገጽ" +msgstr "ਵੈਬਕੈਮ:" msgid "Calendar Properties" msgstr "" @@ -19007,9 +18775,8 @@ msgstr "" msgid "Connection error: %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not get messages: unspecified error" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇ: ਅਣਨਿਰਧਾਰਿਤ ਗਲਤੀ" msgid "_Filename:" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ:" @@ -19023,9 +18790,8 @@ msgstr "" "\n" "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ" -#, fuzzy msgid "Address 2:" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾ _੨ਃ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ੨:" msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" @@ -19058,25 +18824,25 @@ msgid "A_ddress..." msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ..." msgid "Addressbook:" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬਃ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ:" msgid "Blog address:" msgstr "" msgid "File a_s:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇਸ ਤਰਾਂਃ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇਸ ਤਰਾਂ:" msgid "_Categories..." msgstr "ਵਰਗ..." msgid "_Home:" -msgstr "ਘਰਃ" +msgstr "ਘਰ:" msgid "_Manager's name:" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਨਾਮਃ" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਨਾਂ:" msgid "_Mobile:" -msgstr "ਮੋਬਾਇਲਃ" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ:" msgid "Calendar Creation Assistant" msgstr "" @@ -19087,148 +18853,113 @@ msgstr "" msgid "_Selection:" msgstr "ਚੋਣ:" -#, fuzzy msgid "New Addressbook Book" -msgstr "ਨਵੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ" +msgstr "ਨਵੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ " -#, fuzzy msgid "_Address Book" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬਃ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ(_A)" -#, fuzzy msgid "Create a new address book" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਬਣਾਓ" -#, fuzzy msgid "_Task List" -msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ" +msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ(_T)" -#, fuzzy msgid "_minute(s)" -msgstr "ਮਿੰਟ" +msgstr "ਮਿੰਟ(_m)" -#, fuzzy msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ..." -#, fuzzy msgid "Create a new window" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਬਣਾਉ" -#, fuzzy msgid "Open a new window" -msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ " -#, fuzzy msgid "Address Book Sources" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਸਰੋਤ" -#, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "ਚੁਣਿਆ" +msgstr "ਚੁਣੇ:" -#, fuzzy msgid "1 contact" -msgstr "%d ਸੰਬੰਧ" +msgstr "੧ ਸੰਬੰਧ" -#, fuzzy msgid "1 day" -msgstr "ਦਿਨ" +msgstr "੧ ਦਿਨ" -#, fuzzy msgid "1 week" -msgstr "%d ਹਫਤਾ" +msgstr "੧ ਹਫਤਾ" -#, fuzzy msgid "1 hour" -msgstr "%d ਘੰਟਾ" +msgstr "੧ ਘੰਟਾ" -#, fuzzy msgid "1 minute" -msgstr "15 ਮਿੰਟ" +msgstr "੧ ਮਿੰਟ" -#, fuzzy msgid "1 second" -msgstr "ਦੂਜਾ" +msgstr "੧ ਸਕਿੰਟ" -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "URL:" +msgstr "URL" -#, fuzzy msgid "Every %d days" -msgstr "ਹਰੇਕ ਦਿਨ" +msgstr "ਹਰ %d ਦਿਨ" -#, fuzzy msgid "Every %d weeks" -msgstr "ਹਰੇਕ ਹਫ਼ਤੇ" +msgstr "ਹਰ %d ਹਫਤੇ" -#, fuzzy msgid "every %d months" -msgstr "ਹਰੇਕ ਮਹੀਨੇ" +msgstr "ਹਰ %d ਮਹੀਨੇ" -#, fuzzy msgid "Every %d years" -msgstr "ਹਰੇਕ ਸਾਲ" +msgstr "ਹਰ %d ਸਾਲ" -#, fuzzy msgid "_Go To Today" -msgstr "ਜਾਉ" +msgstr "ਅੱਜ ਤੇ ਜਾਓ(_G)" -#, fuzzy msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ" +msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਂ:" -#, fuzzy msgid "%d seconds ago" -msgstr "1 ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr "%d ਸਕਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -#, fuzzy msgid "%d minutes ago" -msgstr "1 ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -#, fuzzy msgid "%d hours ago" -msgstr "1 ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ" -#, fuzzy msgid "%d days ago" -msgstr "1 ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -#, fuzzy msgid "%d weeks ago" -msgstr "1 ਹਫਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr "%d ਹਫਤੇ ਪਹਿਲਾਂ" -#, fuzzy msgid "%d months ago" -msgstr "1 ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ" -#, fuzzy msgid "%d years ago" -msgstr "1 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ" msgid "Shell Command" msgstr "የሼሉን ትእዛዝ" -#, fuzzy msgid "[script]" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "[ਸਕ੍ਰਿਪਟ]" -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "ਪੱਤਰ ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#, fuzzy msgid "Filter Options" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਚੋਣ" -#, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਹੈ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫੋਟ" msgid "Re_member this password" msgstr "ይህንን ሚስጢራዊ ቃል አስታውሱ" @@ -19236,25 +18967,20 @@ msgstr "ይህንን ሚስጢራዊ ቃል አስታውሱ" msgid "Remember this _password" msgstr "ይህንን ሚስጢራዊ ቃል አስታውሱ" -#, fuzzy msgid "S_ecurity" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(_e)" -#, fuzzy msgid "_Full name:" -msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਮਃ" +msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ(_F):" -#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "ਫਜ਼ੂਲ" +msgstr "ਫਜ਼ੂਲ(_J)" -#, fuzzy msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" -#, fuzzy msgid "With _Category" -msgstr "ਵਰਗਃ" +msgstr "ਵਰਗ ਨਾਲ(_C)" msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -19263,83 +18989,63 @@ msgstr "" "ፋይል `%s'ን መክፈት አልቻለም፦\n" "%s" -#, fuzzy msgid "" "Could not create directory `%s':\n" "%s" msgstr "" -"ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" +"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਸਮੂਹ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਮੂਹ ਬਣਾਓ" -#, fuzzy msgid "Group name:" -msgstr "ਸਮੂਹਃ" +msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ:" -#, fuzzy msgid "_Small Icons" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਖਾਤਾ" +msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ(_S)" msgid "_Large Icons" msgstr "ትልቅ ምልክቶች" -#, fuzzy msgid "Rename Shortcut" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਮ ਦਾ ਸੰਪਰਕ" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" -#, fuzzy msgid "Open in New _Window" -msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)" -#, fuzzy msgid "Re_move" -msgstr "ਹਟਾਓ" +msgstr "ਹਟਾਓ(_m)" msgid "Shortcuts" msgstr "አቋራጮች" -#, fuzzy msgid "Reload" -msgstr "ਪੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ" -#, fuzzy msgid "Work Address" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਕੰਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#, fuzzy msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "" -"ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" -"%s" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ mbox ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ: %s" -#, fuzzy msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "" -"ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" -"%s" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ mbox ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s" -#, fuzzy msgid "Session not initialised" -msgstr "bonobo ማስጀመር አልቻልኩም!" +msgstr "ਅਜਲਾਸ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ" -#, fuzzy msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#, fuzzy msgid "Birthdays" -msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨਃ" +msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ" -#, fuzzy msgid "Spam" -msgstr "ਸ਼ਨੀਚਰ" +msgstr "ਸਪਮ" -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "ਨਾਮ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ " msgid "East Timor" msgstr "ምስራቅ ቲሞር" @@ -19347,136 +19053,104 @@ msgstr "ምስራቅ ቲሞር" msgid "Yugoslavia" msgstr "ዩጎዝላቪያ" -#, fuzzy msgid "Su_mmary" -msgstr "ਸੰਖੇਪਃ" +msgstr "ਸੰਖੇਪ(_m)" -#, fuzzy msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "አዲስ ዶሴ ፍጠር" +msgstr "ਨਵੇਂ ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕੀ" -#, fuzzy msgid "Could not create directory for new task list" -msgstr "" -"ዶሴ `%s'ን ማስፈጠር አልተቻለም፦\n" -"%s" +msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕੀ" -#, fuzzy msgid "Rename this task list to" -msgstr "ਇਹ ਸੂਚੀ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" -#, fuzzy msgid "New _Calendar" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ(_C)" -#, fuzzy msgid "Folder _name" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ:" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ(_n)" -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "ਭੇਜੋ" +msgstr "ਭੇਜੇ" -#, fuzzy msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%s (%d)" -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ) " -#, fuzzy msgid "No error" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਫਲਤਾ" +msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ" -#, fuzzy msgid "I/O error" -msgstr "ਹੋਰ ਗਲਤੀ" +msgstr "I/O ਗਲਤੀਂ" -#, fuzzy msgid "CORBA error" -msgstr "ਹੋਰ ਗਲਤੀ" +msgstr "CORBA ਗਲਤੀ" -#, fuzzy msgid "No owner" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +msgstr "ਮਾਲਕ ਨਹੀਂ" -#, fuzzy msgid "Invalid URI" -msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ" +msgstr "ਗਲਤ URI" -#, fuzzy msgid "import" -msgstr "ਆਯਾਤ" +msgstr "ਆਯਾਤ " -#, fuzzy msgid "Open a new Evolution window" -msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਏਵੋਲੂਸ਼ਨ ਝਰੋਖੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Toggle" -msgstr "ቀያያር" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "ਸਾਫ" +msgstr "ਸਾਫ਼" -#, fuzzy msgid "Email List" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ੨" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸੂਚੀ" -#, fuzzy msgid "Email 1" -msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ੩" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ੧" -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "ਲਾਗਆਨ" +msgstr "ਲੋਗੋ" -#, fuzzy msgid "Calendar URI" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ URI" -#, fuzzy msgid "ICS Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ICS ਕੈਲੰਡਰ" -#, fuzzy msgid "Object not found" -msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਲੱਭਾ" +msgstr "ਇਕਾਈੰਧ ਨਹੀ ਲੀਭਾ" -#, fuzzy msgid "Mobile" -msgstr "ਮੋਬਾਇਲਃ" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" -#, fuzzy msgid "Home 2" -msgstr "ਘਰ" +msgstr "ਘਰ ੨" msgid "Url" msgstr "url" -#, fuzzy msgid "Off" msgstr "ਦਫਤਰ" -#, fuzzy msgid "Nick" -msgstr "ਆਮ ਨਾਮ" +msgstr "ਆਮ ਨਾਂ" -#, fuzzy msgid "icsCalendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "icsਕੈਲੰਡਰ" msgid "%x" msgstr "%x" -#, fuzzy msgid "Print..." -msgstr "ਛਾਪੋ..." +msgstr "ਛਾਪੋ... " -#, fuzzy msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +msgstr " \"%s\" ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" msgid ", " msgstr "፣ " @@ -19487,52 +19161,41 @@ msgstr "%d የተደበቀ" msgid "%d visible" msgstr "%d የሚታይ" -#, fuzzy msgid "Antigua" -msgstr "ਅੰਗੂਲੀਆਂ" +msgstr "ਐਟੀਗੂਆ" -#, fuzzy msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "ਐਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" +msgstr "ਐਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ " -#, fuzzy msgid "Korea, Republic of" -msgstr "ਕੋਰੀਆ ਗਣਰਾਜ਼" +msgstr "ਕੋਰੀਆ ਗਣਰਾਜ਼ " -#, fuzzy msgid "Moldova" -msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" +msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ" -#, fuzzy msgid "Orange" -msgstr "ਫਰਾਂਸ" +msgstr "ਸੰਤਰੀ" -#, fuzzy msgid "Russia" -msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" +msgstr "ਰੂਸ" -#, fuzzy msgid "United Arab Emirates " -msgstr "ਅਮਰੀਕਾ" +msgstr "ਮਿਸਰ" -#, fuzzy msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%A %d %B" +msgstr "%k:%M %d %B" -#, fuzzy msgid "%l:%M%P %d %B" -msgstr "%A %d %B" +msgstr "%l:%M%P %d %B" msgid "All" msgstr "ሁሉም" -#, fuzzy msgid "(No Description)" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" +msgstr "(ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ)" -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %e %Y" msgid " F" msgstr " F" @@ -19549,208 +19212,72 @@ msgstr "mmHg" msgid "kilometers" msgstr "ኪሎሜትሮች" -#, fuzzy msgid "North" -msgstr "ਚੌਥਾ" +msgstr "ਉੱਤਰ" -#, fuzzy msgid "East" -msgstr "ਅਖੀਰੀ" +msgstr "ਪੂਰਬ" -#, fuzzy msgid "South" -msgstr "ਚੌਥਾ" +msgstr "ਦੱਖਣ" -#, fuzzy msgid "Rain" -msgstr "ਰੇਡੀਓ" +msgstr "ਮੀਂਹ" -#, fuzzy msgid "_Delete Feed" -msgstr "ਹਟਾਏ" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "_New Feed" -msgstr "ਨਵਾਂ" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "_Folder..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ..." -#, fuzzy msgid "_Go to Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭੇਜੋ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਜਾਓ(_G)..." -#, fuzzy msgid "_Shortcut..." -msgstr "ਆਯਾਤ਼" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)..." msgid "Error" -msgstr "ስህተት" +msgstr "ਗਲਤੀ" -#, fuzzy msgid "De_lete" -msgstr "ਹਟਾਉ" +msgstr "ਹਟਾਉ(_l)" -#, fuzzy msgid "Font Preferences" -msgstr "ਪੱਤਰ ਪਸੰਦ" +msgstr "ਫੋਂਟ ਪਸੰਦ" -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" -#, fuzzy msgid "Create _New Folder..." -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_N)..." -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ" +msgstr "<- ਹਟਾਓ(_R)" -#, fuzzy msgid "_Always" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)" -#, fuzzy msgid "_More Options >>" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ(_M) >>" -#, fuzzy msgid "minute" msgstr "ਮਿੰਟ" -#, fuzzy msgid "hour" -msgstr "ਘੰਟੇ" +msgstr "ਘੰਟਾ" -#, fuzzy msgid "week" -msgstr "ਹਫਤੇ" +msgstr "ਹਫਤਾ" -#, fuzzy msgid "year" -msgstr "ਸਾਲ" +msgstr "ਸਾਲ " -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" -#, fuzzy msgid "rd" -msgstr "3ਜਾ" - -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "ਈਵੇਲੇਸ਼ਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ-ਕਿਤਾਬ ਫੋਲਡਰ ਦਰਸ਼ਕ" - -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " ਸਹਾਇਤਾ ਆਧਾਰ ਵਿਖਾਓ" - -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" -#~ msgstr "ਪਗ 1: ਫੋਲਡਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ" - -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "ਪਗ 3: ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "ਪਗ 4: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਖੋਜ" - -#~ msgid "Sub" -#~ msgstr "ਸਬ" - -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮਃ" - -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਟੈਬ" - -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "ਖੋਜ ਟੈਬਃ" - -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਦਾ ਨਾਮਃ" - -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "ਨਵੀ ਫੋਨ ਕਿਸਮ" - -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "ਮੁੱਖ ਈ-ਪੱਤਰਃ" - -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "ਕਿੱਤਾਃ" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਮ" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "ਕਿੱਤਾ" - -#~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ" - -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿਖਾਉ" - -#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -#~ msgstr "ਪਗ 2: ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "ਯਾਦ-ਪੱਤਰ" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" - -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "ਘਟਨਾ ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgid "task list" -#~ msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ" - -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% ਸਮਾਪਤ" - -#~ msgid "Completed: " -#~ msgstr "ਸਮਾਪਤ: " - -#~ msgid "" -#~ "Error opening %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "ਮਿਤੀ %a, %Y-%m-%d ਨੂੰ %H:%M %%+05d ਵਜੇ , %%s ਲਿਖਿਆ:" - -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੰਭਾਲੋ" - -#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਕੰਮ ਲਈ \"%s\" ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਜਾ" -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "ਮੁਡ਼-ਭੇਜੋ..." -- cgit v1.2.3