From 2208edefe8a8072cd27ab0f9ae4a3e2de1c40064 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: krishnababu k Date: Thu, 29 Sep 2011 17:24:02 +0530 Subject: Updated Telugu Translations --- po/te.po | 33718 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 17504 insertions(+), 16214 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po index a086f2cdc8..745b7cb18f 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -3,18 +3,19 @@ # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # +#: ../shell/main.c:570 # Prajasakti Localisation Team , 2005. # భరత్ కుమార్ , 2007. # Krishna Babu K , 2008, 2009, 2010. -#: ../shell/main.c:534 +# Krishnababu Krothapalli , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 04:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:35+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 13:35+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Language: te\n" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 @@ -36,211 +38,263 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"'{0}' చదువుట-మాత్రమే చిరునామా పుస్తకం మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని పరిచయాల దర్శనంనుండి వేరొక " +"'{0}' చదువుట-మాత్రమే చిరునామా పుస్తకం మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని " +"పరిచయాల దర్శనంనుండి వేరొక " "చిరునామాపుస్తకంను యెంచుకోండి." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" -msgstr "ఒక పైచయం ఈ చిరునామాతో ముందే ఉన్నది. మీరు ఈ చిరునామాతోనే కొత్త పలకానికి జతచేయాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "" +"ఒక పైచయం ఈ చిరునామాతో ముందే ఉన్నది. మీరు ఈ చిరునామాతోనే కొత్త పలకానికి " +"జతచేయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "చిరునామా '{0}ముందే ఉన్నది" +#| msgid "" +#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would " +#| "you like to add it anyway?" +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "" +"ఒక పరిచయ జాబితా '{0}' పేరుతో వున్నది యిప్పటికే ఈ పరిచయ జాబితానందు వుంది. " +"అయినా మీరుదీనిని జతచేద్దామని అనుకుంటున్నారా?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "నకిలీలతో జతచేయి" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "చిరునామా '{0}' ముందే ఉన్నది" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Cannot add new contact" msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని జతచేయలేము" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Cannot move contact." msgstr "పరిచయాన్ని జరపలేము" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Category editor not available." msgstr "విభాగ సరిచేయుకర్త అందుబాటులో లేదు" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"మీ సంకేతపదం సరిగా స్పెల్ చేయబడినదోలేదో మరియు మీరు మద్దతీయబడు లాగిన్ విధానాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారో లేదో ఒక సారి " -"సరిచూడండి. చాలా సంకేతపదాలు చిన్నపెద్దఅక్షర తేడాను కలిగిఉన్నవని గుర్తించండి; మీ కాప్స్‌లాక్ ఉపయోగంలో " +"మీ సంకేతపదం సరిగా స్పెల్ చేయబడినదోలేదో మరియు మీరు మద్దతీయబడు లాగిన్ " +"విధానాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారో లేదో ఒక సారి " +"సరిచూడండి. చాలా సంకేతపదాలు చిన్నపెద్దఅక్షర తేడాను కలిగిఉన్నవని గుర్తించండి; " +"మీ కాప్స్‌లాక్ ఉపయోగంలో " "ఉండిఉండవచ్చు." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP సేవిక కు ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచారం రాలేదు" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Could not remove address book." msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించలేము" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "" "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -"ప్రస్తుతం మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి సమూహతరహా చిరునామా పుస్తకం ను మాత్రమే వాడుకోగలరు. మీ తరచూ " -"సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి వేరొక సమూహతరహా " +"ప్రస్తుతం మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి సమూహతరహా చిరునామా పుస్తకం ను మాత్రమే " +"వాడుకోగలరు. మీ తరచూ " +"సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి " +"వేరొక సమూహతరహా " "మెయిల్ కక్షిదారిని ఒకసారి వుపయోగించండి." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించండి '{0}'?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "Do _Not Delete" -msgstr "తొలగించవద్దు" +msgstr "తొలగించవద్దు (_N)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} ను {1} కు దాయుటలో దోషం: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP సేవిక తో ప్రామాణీకరించడంలో విఫలమయినది." -#. Unknown error -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 msgid "Failed to delete contact" msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించడంలో విఫలమయినది" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "గ్రూపుల వారీగా చిరునామా పుస్తక సృష్టి:" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP సేవిక ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచారం తో స్పపందించలేదు " -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#| msgid "{0} is already in the list" +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "ఈ పరిచయ జాబితానందు జాబితా '{0}' ఇప్పటికే వుంది." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +msgid "Skip duplicates" +msgstr "నకిలీలను వదలివేయి" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "ఈ పరిచయ జాబితానందు కొన్ని చిరునామాలు యిప్పటికే వున్నాయి." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "ఎవల్యూష్న్ చిరునామా పుస్తకం ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "మీరు ఎంచుకున్న ప్రతిరూపం చాలా పెద్దది. మీరు దాన్ని మార్చి దాయాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "" +"మీరు ఎంచుకున్న ప్రతిరూపం చాలా పెద్దది. మీరు దాన్ని మార్చి దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"ఈ LDAP సేవిక పాత LDAP వర్షన్ ను ఉపయోగిస్తుండవచ్చు, ఏదైతే ఈ ఫంక్షనాలిటినికి మద్దతు నీయదో లేదా ఇది " -"తప్పుగాఆకృతీకరించి ఉండవచ్చు. మద్దతునిచ్చు శోధన ఆధారాల కొరకు మీ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." +"ఈ LDAP సేవిక పాత LDAP వర్షన్ ను ఉపయోగిస్తుండవచ్చు, ఏదైతే ఈ ఫంక్షనాలిటినికి " +"మద్దతు నీయదో లేదా ఇది " +"తప్పుగాఆకృతీకరించి ఉండవచ్చు. మద్దతునిచ్చు అన్వేషణ ఆధారాల కొరకు మీ " +"నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This address book could not be opened." msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేకపోయింది." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తక సేవికకు తగ్గ వెతుకు మూలాలు లేవు" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"ఈ చిరునామా పుస్తక సేవిక అందుబాటులో లేదు లేక సేవిక నామముఉచ్ఛారణలో లోపం జరిగింది లేక మీ అల్లిక బంధం " +"ఈ చిరునామా పుస్తక సేవిక అందుబాటులో లేదు లేక సేవిక పేరుఉచ్ఛారణలో లోపం జరిగింది " +" లేక మీ అల్లిక బంధం " "డౌన్ అయినది." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తకం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "ఈ సేవికకు LDAPv3 ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచార సహకారం లేదు" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "Unable to open address book" msgstr "చిరునామ పుస్తకాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Unable to perform search." msgstr "వెతకలేకపోయింది" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} ను దాయలేము." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"మీరు పరిచయాన్ని ఒక చిరునామాపుస్తకం నుండి వేరొక దానికి కదుల్చుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు అయితే ఇది మూలం " +"మీరు పరిచయాన్ని ఒక చిరునామాపుస్తకం నుండి వేరొక దానికి కదుల్చుటకు " +"ప్రయత్నిస్తున్నారు అయితే ఇది మూలం " "నుండి తొలగించబడదు. మీరు బదులుగా ఒక నకలు దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" -"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ను ఉపయోగించుటలో " -"సమస్యలను ఎదుర్కోవచ్చు. మంచి ఫలితాలకొరకు సేవిక మద్దతీయబడు వర్షన్ కు నవీకరింబడవలెను" +"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ను " +"ఉపయోగించుటలో " +"సమస్యలను ఎదుర్కోవచ్చు. మంచి ఫలితాలకొరకు సేవిక మద్దతీయబడు వర్షన్ కు " +"నవీకరింబడవలెను" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#| msgid "" +#| "The name or email address of this contact already exists\n" +#| "in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" +"ఈ జాబితానందు యిప్పటికే భాగమైన చిరునామాలను మీరు జతచేయుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు. " +"మీరు వాటిని యేమైనా సరే సంస్థాపించాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "ఈచిరునామా పుస్తకంనుండి పరిచయాలను తొలగించుటకు మీరు అనుమతినికలిగిలేరు." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "ఈ పరిచయానికి మీరు సవరింపులు చేసారు. మీరు ఈ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "" +"ఈ పరిచయానికి మీరు సవరింపులు చేసారు. మీరు ఈ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభించునంతవరకు {0} కొరకు మీ పరిచయాలు అందుబాటులోకి రావు." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభించునంతవరకు {0} కొరకు మీ పరిచయాలు అందుబాటులోకి రావు." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "జతచేయు(_A)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "తీసివేయు(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "_Do not save" msgstr "దాయవద్దు(_D)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 msgid "_Resize" msgstr "పున: పరిమాణము(_R)" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 msgid "_Use as it is" msgstr "ఎలా ఉందో అలా ఉపయోగించుము(_U)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2022 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 msgid "Anniversary" msgstr "వార్షీకోత్సవం" @@ -250,83 +304,80 @@ msgstr "వార్షీకోత్సవం" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2021 ../capplet/anjal-settings-main.c:118 -#: ../shell/main.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 +#: ../shell/main.c:140 msgid "Birthday" msgstr "పుట్టిన రోజు" #. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Blog:" -msgstr "బ్లాగ్" +msgstr "బ్లాగ్:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "విభాగాలు(_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#, fuzzy msgid "Calendar:" -msgstr "క్యాలెండర్(_C):" +msgstr "క్యాలెండర్:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 msgid "Contact" msgstr "చిరునామా" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925 msgid "Contact Editor" msgstr "చిరునామా సరిచేయునది" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 +#: ../smime/lib/e-cert.c:837 msgid "Email" msgstr "ఈ-తపాలా" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Free/Busy:" -msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F):" +msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Full _Name..." msgstr "పూర్తి పేరు(_N)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 msgid "Home" msgstr "నివాసం" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Home Page:" -msgstr "నివాస పుట(_H):" +msgstr "నివాస పేజీ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "ప్రతిరూపం" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Instant Messaging" -msgstr "తక్షణ సందేశం" +msgstr "తక్షణ సందేశీకరణ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "జాబ్" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Mailing Address" @@ -334,27 +385,22 @@ msgstr "మెయిల్ చేసే చిరునామా" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "వివిధమైన" +msgstr "నానావిధమైన" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "Nic_kname:" msgstr "నిక్ నేమ్ (_k):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563 msgid "Notes" msgstr "గమనికలు" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "Other" msgstr "ఇతరములు" @@ -367,24 +413,23 @@ msgid "Telephone" msgstr "దూర సంవాదక యంత్రము" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#, fuzzy msgid "Video Chat:" -msgstr "దృశ్య మాటామంతి(_V):" +msgstr "దృశ్య మాటామంతి:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -#, fuzzy msgid "Web Addresses" -msgstr "మహాతలంలో చిరునామాలు" +msgstr "వెబ్ చిరునామాలు" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -#, fuzzy msgid "Web addresses" -msgstr "చిరునామాలు" +msgstr "వెబ్ చిరునామాలు" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 msgid "Work" msgstr "పని" @@ -405,14 +450,13 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "పుట్టిన రోజు(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -#, fuzzy msgid "_Blog:" -msgstr "బ్లాగ్" +msgstr "బ్లాగ్ (_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 msgid "_Calendar:" msgstr "క్యాలెండర్(_C):" @@ -434,7 +478,7 @@ msgstr "శాఖ(_D):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 msgid "_File under:" -msgstr "దస్త్రం కింద(_F):" +msgstr "ఫైలు కింద(_F):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "_Free/Busy:" @@ -490,74 +534,74 @@ msgstr "ఎక్కడ(_W):" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "జిప్ కోడ్(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Jabber" msgstr "జాబర్" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Yahoo" msgstr "యాహూ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 msgid "GroupWise" msgstr "గ్రూపుల వారీగా" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 msgid "Error adding contact" msgstr "చిరునామాను జతపర్చుటలో దోషం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 msgid "Error modifying contact" msgstr "చిరునామా మార్చుటలో దోషం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Error removing contact" msgstr "చిరునామా తీసివేయుటలో దోషం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "పరిచయాన్ని సరిచేయునది-%s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399 msgid "_No image" msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -565,53 +609,53 @@ msgstr "" "పరిచయాల దత్తాంశం నిస్సారమైనది:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ఖాళీ గా ఉంది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785 msgid "Invalid contact." msgstr "నిస్సారమైన పరిచయం" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "పరిచయాన్ని త్వరితంగా-జతచేయునది" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 msgid "_Edit Full" msgstr "పూర్తిగా సరిచేయు(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 msgid "_Full name" msgstr "పూర్తి నామం(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 msgid "E_mail" msgstr "ఈ-తపాలా(_m)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 msgid "_Select Address Book" msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము(_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "డా." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 msgid "Esq." -msgstr "" +msgstr "Esq." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 @@ -620,24 +664,23 @@ msgstr "పూర్తి పేరు" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 msgid "I" -msgstr "" +msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 msgid "II" -msgstr "" +msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 msgid "III" -msgstr "" +msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." -msgstr "" +msgstr "జూ." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -#, fuzzy msgid "Miss" -msgstr "ఇక" +msgstr "కుమారి" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 msgid "Mr." @@ -672,14 +715,13 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "అంత్యసర్గ(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 msgid "Contact List Editor" msgstr "జాబీతా సరిచేయువాన్ని సంప్రదించుము" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "సభ్యులు(_M)" +msgstr "సభ్యులు" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -690,54 +732,60 @@ msgid "_List name:" msgstr "జాబితా పేరు(_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Select..." msgstr "ఎంపికచేయి (_S)..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను రాయుము లేదా దాన్ని పరిచయాన్ని క్రింది జాబితాలో కి జరపండి(_T)" +msgstr "" +"ఈమెయిల్ చిరునామాను రాయుము లేదా దాన్ని పరిచయాన్ని క్రింది జాబితాలో కి " +"జరపండి(_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 msgid "Contact List Members" msgstr "పరిచయస్తుల జాబితా సభ్యులు" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:911 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1328 -msgid "_Members" -msgstr "సభ్యులు(_M)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 msgid "Error adding list" msgstr "జాబితాను జతపర్చుటలో దోషం" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1180 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 msgid "Error modifying list" msgstr "జాబితాను మార్చుటలో దోషం" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1194 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 msgid "Error removing list" msgstr "జాబితాను తీసివేయుటలో దోషం" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 +msgid "_Members" +msgstr "సభ్యులు(_M)" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "మార్చిన చిరునామా:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "ఘర్షణపడుతున్న చిరునామా:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "పరిచయం యొక్క నకలును కనిపెట్టింది" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +#| msgid "" +#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would " +#| "you like to add it anyway?" msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to save the changes anyway?" msgstr "" -"ఈపరిచయంయొక్క నామము లేదా ఈమెయిల్ యిప్పటికే ఈఫోల్డర్‌నందు వుంది. అయినా మీరుదీనిని జతచేద్దామని అనుకుంటున్నారా?" +"ఈపరిచయంయొక్క పేరు లేదా ఈమెయిల్ యిప్పటికే ఈఫోల్డర్‌నందు వుంది. అయినా మీరు " +"మార్పులను దాచాలని అనుకుంటున్నారా?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "New Contact:" @@ -752,154 +800,134 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"ఈ పరిచయం యొక్క నామము లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఈ సంచయం\n" +"ఈ పరిచయం యొక్క పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఈ సంచయం\n" "నందు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దీనిని ఏవిధంగానైనా జతచేయాలని అనుకుంటున్నారా?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 msgid "_Merge" msgstr "విలీనం (_M)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166 -#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "రద్దుచేయబడినది" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 msgid "Merge Contact" msgstr "పరిచయాన్ని విలీనంచేయి" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Any field contains" msgstr "ఏ క్షేత్రమైన కలిగిఉన్నది " #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 msgid "Email begins with" msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 msgid "Name contains" -msgstr "దీనిని కలిగివున్ననామము" +msgstr "దీనిని కలిగివున్నపేరు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 msgid "No contacts" msgstr "చిరునామాలు లేవు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d చిరునామా" msgstr[1] "%d చిరునామాలు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 msgid "Error getting book view" msgstr "పుస్తక దర్శనం తీసుకువచ్చుటలో దోషము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 msgid "Search Interrupted" -msgstr "శోధన వడపోత" +msgstr "అన్వేషణ ఆటంకపరచబడెను" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 msgid "Error modifying card" msgstr "పలకం మార్చుట లో దోషం" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" +msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయాలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" +msgstr "ఎంపికైన పరిచయాలను క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి కర్తవ్యాలను అతికించుము" +msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి పరిచయాలను అతికించుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 msgid "Delete selected contacts" msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను తొలగించుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 msgid "Select all visible contacts" -msgstr "అన్ని పరిచయాలను ఎంచుకొనుము" +msgstr "అన్ని కనిపించు పరిచయాలను ఎంచుకొనుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ\n" -"జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ\n" -"జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయ\n" -"జాబితాను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా (%s)? " +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయ జాబితాను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా (%s)? " -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" -"మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను\n" -"తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "" -"మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను\n" -"తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయాన్ని\n" -"తొలగిద్దామునుకుంటున్నారా (%s)?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయాన్నితొలగిద్దామునుకుంటున్నారా (%s)?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"%dచిరునామాను తెరచినప్పుడు %dకొత్త గవాక్షం కూడా తెరచుకుంటుంది.\n" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%dచిరునామాలను తెరచినప్పుడు %dకొత్త విండో కూడా తెరచుకుంటుంది.\n" "మీరు నిజంగా ఈ చిరునామాను ప్రదర్శించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr[1] "" +"%dచిరునామాను తెరచినప్పుడు %dకొత్త విండోలు కూడా తెరచుకుంటాయి.\n" +"మీరు నిజంగా ఈ చిరునామాలన్నీ ప్రదర్శించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1473 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 msgid "_Don't Display" msgstr "ప్రదర్శించ వద్దు(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 msgid "Display _All Contacts" msgstr "అన్ని పరిచయాలను ప్రదర్శించుము(_A)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 msgid "Assistant" msgstr "సహాయకుడు" @@ -928,7 +956,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "కార్ ఫోన్" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -936,7 +964,7 @@ msgid "Categories" msgstr "విభాగాలు" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 msgid "Company" msgstr "కంపెనీ" @@ -958,11 +986,11 @@ msgstr "ఇంటి పేరు" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" -msgstr "దస్త్రం లాగ" +msgstr "ఫైలు లాగ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" -msgstr "ఇచ్చిన నామము" +msgstr "ఇచ్చిన పేరు" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" @@ -985,22 +1013,22 @@ msgid "Journal" msgstr "పత్రిక" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 msgid "Manager" msgstr "అభికర్త" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 msgid "Mobile Phone" msgstr "మొబైల్ ఫోన్" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "Nickname" msgstr "ముద్దు పేరు" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 msgid "Note" msgstr "చీటి" @@ -1029,13 +1057,13 @@ msgid "Radio" msgstr "రేడియో" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "పాత్ర" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 msgid "Spouse" msgstr "జీవిత భాగస్వామి" @@ -1065,7 +1093,7 @@ msgstr "భాగము" msgid "Web Site" msgstr "మయాతల ప్రదేశం" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" "\n" @@ -1075,7 +1103,7 @@ msgstr "" "\n" "పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 msgid "" "\n" "\n" @@ -1089,7 +1117,7 @@ msgstr "" "\n" "కొత్త చిరునామా సృష్టించుటకు ఇక్కడ రెండుసార్లు-నొక్కుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 msgid "" "\n" "\n" @@ -1103,7 +1131,7 @@ msgstr "" "\n" "కొత్త చిరునామా సృష్టించుటకు ఇక్కడ రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 msgid "" "\n" "\n" @@ -1113,7 +1141,7 @@ msgstr "" "\n" "చిరునామా కొరకు వెతుకుము." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 msgid "" "\n" "\n" @@ -1123,148 +1151,139 @@ msgstr "" "\n" "ఈ దర్శనిలో చూపుటకు అంశాలు లేవు" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "పని ఈమెయిల్" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "నివాసం ఈమెయిల్" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 msgid "Other Email" msgstr "ఇతర ఈమెయిల్" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 msgid "evolution address book" msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 msgid "New Contact" msgstr "కొత్త పరిచయం" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 msgid "New Contact List" msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితా" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "ప్రస్తుత చిరునామా పుస్తకం సంచయం %s కలిగిఉంది %d కార్డును" msgstr[1] "ప్రస్తుత చిరునామా పుస్తకం సంచయం %s కలిగిఉంది %d కార్డులను" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 msgid "Open" msgstr "తెరువుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 msgid "Contact List: " msgstr "పరిచయ జాబితా:" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 msgid "Contact: " msgstr "పరిచయం: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 msgid "evolution minicard" msgstr "ఎవల్యూషన్ యొక్క చిన్నపలకం" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 msgid "Copy _Email Address" msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:391 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి." +msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు ఈమెయిల్ చిరునామాలు నకలుతీయి." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 msgid "_Send New Message To..." msgstr "కొత్త సందేశాన్ని ఇక్కడకి పంపించుము(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -msgid "(map)" -msgstr "(పటం)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 -msgid "map" -msgstr "పటం" +msgstr "చిరునామాకు మెయిల్ సందేశాన్ని పంపు." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778 -msgid "List Members" -msgstr "సభ్యుల జాబితా" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 +#| msgid "Open" +msgid "Open map" +msgstr "మాప్ తెరువు" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#| msgid "List Members" +msgid "List Members:" +msgstr "జాబితా సభ్యులు:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 msgid "Department" msgstr "శాఖ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 msgid "Profession" msgstr "వృత్త" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 msgid "Position" msgstr "'స్థానం" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 msgid "Video Chat" msgstr "దృశ్య మాటామంతి" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:488 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 msgid "Calendar" msgstr "క్యాలెండర్" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 msgid "Phone" msgstr "ఫోన్" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 msgid "Fax" msgstr "ఫ్యాక్స్" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 msgid "Address" msgstr "చిరునామా" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 msgid "Home Page" msgstr "నివాస పుట" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 msgid "Web Log" msgstr "మహాతలంలో నమోదు" @@ -1272,90 +1291,99 @@ msgstr "మహాతలంలో నమోదు" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:115 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 msgid "Personal" msgstr "వ్యక్తిగత" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 +msgid "List Members" +msgstr "సభ్యుల జాబితా" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 msgid "Job Title" msgstr "కార్య శీర్షిక" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 msgid "Home page" msgstr "నివాసపుట" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 msgid "Blog" msgstr "బ్లాగ్" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుటకు నొక్కుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -"మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్దం దానిని ఆఫ్‌లైన్ లో ఉంపయోగించుటకు ఉంచలేదు లేదా ఆఫ్‌లైన్ లో " -"ఉపయోగించుటకు ఇంకా దిగుమతికాలేదు. దాని సారములను నకలుతీయుటకు దయచేసి చిరునామా పుస్తకాన్ని ఒకసారి ఆన్‌లైన్ " +"మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్దం దానిని ఆఫ్‌లైన్ లో " +"ఉంపయోగించుటకు ఉంచలేదు లేదా ఆఫ్‌లైన్ లో " +"ఉపయోగించుటకు ఇంకా దిగుమతికాలేదు. దాని సారములను నకలుతీయుటకు దయచేసి చిరునామా " +"పుస్తకాన్ని ఒకసారి ఆన్‌లైన్ " "రీతిలో తెరువుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." msgstr "" -"ఈ చిరునామాపుస్తకాన్ని తెరువలేము. దయచేసి పాత్ %s ఉందేమో మరియు మీకు వాడుకొనుటకు అనుమతి ఉందేమో " +"ఈ చిరునామాపుస్తకాన్ని తెరువలేము. దయచేసి పాత్ %s ఉందేమో మరియు మీకు " +"వాడుకొనుటకు అనుమతి ఉందేమో " "పరిశీలించుము." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"ఈ వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ LDAP సేవిక కంపైలేషన్ ను కలిగిలేదు. మీరు ఎవాల్యూషన్ ను LDAP నందు ఉపయోగించాలి " +"ఈ వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ LDAP సేవిక కంపైలేషన్ ను కలిగిలేదు. మీరు ఎవాల్యూషన్ ను " +"LDAP నందు ఉపయోగించాలి " "అనుకుంటే, మీరు LDAP-చేతనపరిచిన ఎవాల్యూషన్ ను సంస్థాపించాలి." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -"మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్ధం మీరు సరికాని URI ని ప్రవేశపెట్టి ఉండాలి, లేదా సేవిక " +"మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్ధం మీరు సరికాని URI ని " +"ప్రవేశపెట్టి ఉండాలి, లేదా సేవిక " "అందుబాటు లో లేకపోయిఉండాలి." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 msgid "Detailed error message:" msgstr "దోషముయొక్క విశదీకృత సందేశము:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" -"ఈ క్వరీకి చాలా కార్డులు జతకుదిరినవి సేవిక తిరిగిపంపించుటకు ఆకృతీకరించి ఉండాలి\n" -"లేదా ఎవాల్యూషన్ ప్రదర్శన కు ఆకృతీకరించబడిఉండాలి. దయచేసి మీ శోధనను ఎక్కువ\n" +"ఈ క్వరీకి చాలా కార్డులు జతకుదిరినవి సేవిక తిరిగిపంపించుటకు ఆకృతీకరించి " +"ఉండాలి\n" +"లేదా ఎవాల్యూషన్ ప్రదర్శన కు ఆకృతీకరించబడిఉండాలి. దయచేసి మీ అన్వేషణను ఎక్కువ\n" "ప్రత్యేకం చేయాలి లేదా ఫలితాల పరిమితిని సంచయం సేవిక అభీష్టాలందు\n" "ఈ చిరునామాపుస్తకం కొరకు ఉచ్చము చేయండి." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1364,215 +1392,212 @@ msgid "" msgstr "" "ఈ క్వరీ ని నిర్వర్తించుటకు సేవిక పరిమిత సమయంను మించిపోయింది లేదా\n" "ఈ చిరునామా పుస్తకంకు మీరు ఆకృతీకరించిన పరిమితి మించిపోయింది. దయచేసి\n" -"మీ శోధనను ఎక్కువ ప్రత్యేకం చేయుము లేదా ఈ చిరునామా పుస్తకం కొరకు సంచయం సేవిక\n" +"మీ అన్వేషణను ఎక్కువ ప్రత్యేకం చేయుము లేదా ఈ చిరునామా పుస్తకం కొరకు సంచయం " +"సేవిక\n" "అభీష్టాల సమయ పరిమితిని ఉచ్చము చేయండి." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది." +msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది." +msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 +#, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "ఈ ప్రశ్న విజయవంతంగా పూర్తికాలేకపోయింది." +msgstr "ఈ ప్రశ్న విజయవంతంగా పూర్తికాలేకపోయింది. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Select Address Book" msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 msgid "list" msgstr "జాబితా" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 msgid "Move contact to" msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి జరుపుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:416 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 msgid "Copy contact to" msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి నకలుతీయుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 msgid "Move contacts to" msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి జరుపుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 msgid "Copy contacts to" msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి నకలు తీయుము" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" msgstr " పలక దర్శనం" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "ఎగుమతిచేస్తున్నది..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "అవుట్‌లుక్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "అవుట్‌లుక్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "మొజిల్లా CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "మొజిల్లా CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP దత్తాంశ పరస్పరమార్పిడి రూపలావణ్యం (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "ఎవల్యూషన్ LDIF దిగుమతిచేయునది" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vకార్డ్‍ (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "ఎవల్యూషన్ Vకార్డ్‍ దిగుమతిచేయునది" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "పేజీ %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 msgid "Can not open file" msgstr "దస్త్రమును తెరవలేము" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "చిరునామా పుస్తకాల జాబితా రాలేదు" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, c-format +#| msgid "Couldn't get list of address books" +msgid "Couldn't get list of address books: %s" +msgstr "చిరునామా పుస్తకాల జాబితా పొందలేకపోయింది: %s" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314 +msgid "Unknown error" +msgstr "అపరిచిత దోషం" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 -msgid "failed to open book" -msgstr "పుస్తకం తెరుచుటలో విఫలం" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "క్లైంట్ '%s'ను లోడుచేయలేకపోయింది: %s" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "నిర్ధిష్టదిగుబడి బదులు దిగుబడి దస్త్రమును పేరుకొనుము" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "దిగుబడి దస్త్రము" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "List local address book folders" msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తక సంచయాల జాబితాపర్చుము" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "కార్డులను vకార్డు లేక csvదస్త్రము గా చూపు " -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vకార్డు|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "అకాలనియమిత విధంగా ఎగుమతి చేయు" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "అకాలనియమిత విధంలో కార్డుల సంఖ్య, అప్రమేయ పరిమాణం 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 msgid "NUMBER" msgstr "సంఖ్య" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "ఆదేశవాక్య క్రమానుగత సంకేతాల దోషం, దయచేసి వాడకాన్ని చూడటానికి --సహాయ ఇచ్చాపూర్వకాన్ని వాడండి" +msgstr "" +"ఆదేశవాక్య క్రమానుగత సంకేతాల దోషం, దయచేసి వాడకాన్ని చూడటానికి --సహాయ " +"ఇచ్చాపూర్వకాన్ని వాడండి" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "కేవలం csv లేక vకార్డు రూపలావణ్యాన్ని సహకారించును." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "అకాలనియమిత విధం లో, దిగుబడి చేసేది దస్త్రమై ఉండాలి." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "సాధారణ సంవిధానంలో, పరిమాణ ఇచ్చాపూర్వకాల ఆవశ్యం లేదు" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 msgid "Unhandled error" msgstr "సంభాలించని దోషం" -#: ../addressbook/util/addressbook.c:103 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP సేవికను అనామకంగా సాంగత్యం చేస్తున్నది" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:215 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "ప్రమాణీకరించడంలో విఫలం.\n" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" - -#: ../addressbook/util/addressbook.c:230 -#: ../calendar/common/authentication.c:55 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "రహస్య పదమును ప్రవేశపెట్టండి" - #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని క్యాలెండర్ దర్శనంనుండి వేరొక " +"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని క్యాలెండర్ " +"దర్శనంనుండి వేరొక " "క్యాలెండర్‌ను యెంచుకోండి." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source @@ -1581,25 +1606,25 @@ msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. అపాయింట్‌మెంట్స్‍‌ను ఆమోదించే వేరొక క్యాలెండర్‌ను " +"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. అపాయింట్‌మెంట్స్‍‌ను " +"ఆమోదించే వేరొక క్యాలెండర్‌ను " "యెంచుకొనుము." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." msgstr "" -"మీ నియామకంఅర్జీ నందు అర్దవంతమైన సంక్షిప్తాన్ని జతచేసి నట్లైతే అది మీ అర్జీని స్వీకరించు వారికి మీ నియామకం " +"మీ నియామకంఅర్జీ నందు అర్దవంతమైన సంక్షిప్తాన్ని జతచేసి నట్లైతే అది మీ నియామకం " "ఎందుకొరకో ఒక అభిప్రాయాన్ని ఇస్తుంది." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." msgstr "" -"మీ కర్తవ్యంకు అర్ధవంతమైన సంక్షిప్తాన్ని జతపరిచినట్లైతే అది మీ స్వీకరణదారులకు మీ కర్తవ్యం గురించి ఒక " +"మీ కర్తవ్యంకు అర్ధవంతమైన సంక్షిప్తాన్ని జతపరిచినట్లైతే అది మీ కర్తవ్యం " +"గురించి ఒక " "అభిప్రాయం ఇస్తుంది." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 @@ -1647,7 +1672,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "మీరు నియామకం శీర్షిక '{0}' ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "మీరు నియామకం శీర్షిక '{0}' ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" @@ -1690,18 +1714,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంక్షిప్తం లేకుండా నియామకాన్ని పంపాలని అనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంక్షిప్తం లేకుండా నియామకాన్ని దాయాలని అనుకుంటున్నారా?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా మెమోను సంక్షిప్తం లేకుండా దాయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని సంక్షిప్తము లేకుండా పంపించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని సంక్షిప్తము లేకుండా దాయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" @@ -1743,12 +1765,16 @@ msgstr "సరికూర్పరి లోడుకాలేకపోయి msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." -msgstr "ఈమెయిల్ ఆహ్వానములు పల్గోనేవారందరికి పంపుము మరియు వాటిని ఆమోదించుటకు వారిని ఆమోదింపుము." +msgstr "" +"ఈమెయిల్ ఆహ్వానములు పల్గోనేవారందరికి పంపుము మరియు వాటిని ఆమోదించుటకు వారిని " +"ఆమోదింపుము." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "పాల్గొన్నవారందరికి ఈ మెయిల్ ద్వారా ఆహ్వానాలు పంపబడతాయి మరియు వారు స్పందించుటకు అనుమతి ఉంది." +msgstr "" +"పాల్గొన్నవారందరికి ఈ మెయిల్ ద్వారా ఆహ్వానాలు పంపబడతాయి మరియు వారు " +"స్పందించుటకు అనుమతి ఉంది." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading calendar" @@ -1762,216 +1788,244 @@ msgstr "మెమో జాబితాను నింపుటలో దోష msgid "Error loading task list" msgstr "కర్తవ్య జాబితాను నింపుటలో దోషం" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#| msgid "Error on '{0}'" +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "{0} పై దోషం: {1}" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." -msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు ను పంపకపోతే, మీతో పాల్గొను మిగతావారికి సమావేశం రద్దయిన సంగతి తెలియదు." +msgstr "" +"మీరు రద్దు నోటీసు ను పంపకపోతే, మీతో పాల్గొను మిగతావారికి సమావేశం రద్దయిన " +"సంగతి తెలియదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." -msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గోంటున్న మిగతావారికి మెమో రద్దయిన సంగతి తెలియకపోవచ్చు." +msgstr "" +"మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గోంటున్న మిగతావారికి మెమో రద్దయిన సంగతి " +"తెలియకపోవచ్చు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గొంటున్న మిగతా వారికి కర్తవ్యం రద్దైన సంగతి తెలియదు." +msgstr "" +"మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గొంటున్న మిగతా వారికి కర్తవ్యం రద్దైన సంగతి " +"తెలియదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" -"తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి క్యాలెండర్లను ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు." +"తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి క్యాలెండర్లను " +"ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" -"తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి కర్తవ్య జాబితాలను ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు." +"తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి కర్తవ్య జాబితాలను " +"ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." -msgstr "కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. నియామకాల ను దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో ప్రతిఫలిస్తుంది." +msgstr "" +"కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. నియామకాల ను దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో " +"ప్రతిఫలిస్తుంది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." -msgstr "కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. కర్తవ్యాన్ని దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో ప్రతిఫలిస్తుంది." +msgstr "" +"కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. కర్తవ్యాన్ని దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో " +"ప్రతిఫలిస్తుంది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించెను." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెమో ఊహించని విధంగా త్యజించబడింది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "ఎవల్యూషన్ కర్తవ్యాలు ఊహించని విధంగా త్యజించబడ్డాయి." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి క్యాలెండర్ గుర్తించబడలేదు" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "మెమో జాబితా ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగానికి గుర్తుంచబడిలేదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి కర్తవ్యాల జాబితా గుర్తించబడలేదు" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "ఈ క్యాలెండర్ శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "మెమో జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతోంది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "ఈ నియామకానికి మీ మార్పులను దాయాలను కుంటున్నారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "ఈ మెమోకు మీరు చేసిన మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీరు చేసిన మార్పులను యీ సమావేశంకు దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "ఈ మెమోకు మీరు చేసిన మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యానికి మార్పులను దాయదల్చుకున్నారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "మీరు రద్దు నోటీసును ఈమెమో కొరకు పంపుదామని అనుకుంటున్నరా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "మీరు పాల్గొనువారందరికి రద్దు నోటీసును పంపుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "పాల్గొన్నవారికి సమావేశానికి ఆహ్వానాలను పంపుతారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "పాల్గొన్నవారికి మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని పంపుతారా? " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "పాల్గొన్నవారికి తాజా సమావేశ సమాచారాన్ని పంపుతారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "పాల్గొన్నవారికి తాజా కర్తవ్య సమాచారాన్ని పంపుతారా?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." msgstr "" -"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ఉపయోగించుటలో సమస్యను " -"ఎదుర్కుంటారు. మంచి ఫలితాల కొరకు, సేవిక తప్పక మద్దతివ్వబడు వర్షన్ కు నవీకరించబడలి." +"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ " +"ఉపయోగించుటలో సమస్యను " +"ఎదుర్కుంటారు. మంచి ఫలితాల కొరకు, సేవిక తప్పక మద్దతివ్వబడు వర్షన్ కు " +"నవీకరించబడలి." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "మీరు ఈ నియామకాన్ని మార్చినారు, కాని ఇంతవరకు దాయలేదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని మార్చారు కాని ఇంకా దాయలేదు." +msgstr "మీరు ఈ సమావేశాన్ని మార్చారు, కాని ఇంకా దాయలేదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని మార్చారు కాని ఇంకా దాయలేదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "మీరు ఈ మెమోకు మార్పులు చేసినారు, అయితే ఇంతవరకు దాయలేదు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్యేవరకు మీ క్యాలెండర్స్ అందుబాటులో ఉండవు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభమయ్యేవరకు మీ మెమోలు అందుబాటులోకి రావు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్యేవరకు మీ కర్తవ్యాలు అందుబాటులో ఉండవు." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:268 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "_Save" msgstr "దాయు(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "_Save Changes" msgstr "మార్పులను దాయుము(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "పంపుము(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Send Notice" msgstr "తాఖీదు ని పంపుము (_S)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "నిమిషం" msgstr[1] "నిమిషాలు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "గంట" msgstr[1] "గంటలు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288 +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 +#| msgid "day" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "రోజు" +msgstr[1] "రోజు" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 msgid "Start time" msgstr "ప్రారంభ సమయం" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3 msgid "Appointments" msgstr "నియామకాలు" @@ -1981,10 +2035,9 @@ msgstr "అన్నిటిని తృణీకరించుము (_A)" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1602 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Location:" msgstr "స్థానం:" @@ -1992,32 +2045,32 @@ msgstr "స్థానం:" msgid "Snooze _time:" msgstr "వెళ్ళబుచ్చు సమయం(_t):" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "తృణీకరించుము (_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:152 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు(_E)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "వెళ్ళబుచ్చు(_S)" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "days" +msgstr "రోజులు" + #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453 #: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335 -#, fuzzy +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 msgid "hours" -msgstr "గంట" +msgstr "గంటలు" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 msgid "location of appointment" @@ -2026,38 +2079,40 @@ msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 msgid "minutes" msgstr "నిమిషాలు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 msgid "No summary available." msgstr "సంక్షిప్తము అందుబాటులో లేదు." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 msgid "No description available." msgstr "వివరణ అందుబాటులో లేదు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 msgid "No location information available." msgstr "స్థానము యొక్క సమాచారం అందుబాటు లో లేదు." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 #, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "మీకు %d హెచ్చరికలున్నాయి" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +#| msgid "You have %d alarms" +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "మీకు %d అలారంవుంది" +msgstr[1] "మీకు %d అలారాలు వున్నాయి" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2069,7 +2124,7 @@ msgstr "" "పంపుటకు ఆకృతీకరించబడింది. ఎవాల్యూషన్ బదులుగా ఒక సాదారణ గర్తించుదాని\n" "డైలాగ్ పెట్టె ను ప్రదర్శిస్తుంది." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2079,24 +2134,25 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ క్యాలెండర్ గుర్తింపుకారి ట్రిగ్గర్ గురించి. ఈ గుర్తింపుకారి ఈ క్రింది ప్రోగ్రామ్ ను నడుపుటకు " +"ఎవాల్యూషన్ క్యాలెండర్ గుర్తింపుకారి ట్రిగ్గర్ గురించి. ఈ గుర్తింపుకారి ఈ " +"క్రింది ప్రోగ్రామ్ ను నడుపుటకు " "ఆకృతీకరించబడింది:\n" "\n" " %s\n" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ప్రోగ్రామ్ ను నడుపవలెనని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ఈ కార్యక్రమం గురించి నన్ను మళ్ళీ అడగద్దు" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 msgid "invalid time" msgstr "నిస్సార కాలం" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: ../calendar/gui/misc.c:118 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2104,8 +2160,8 @@ msgstr[0] "%d గంట" msgstr[1] "%d గంటలు" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: ../calendar/gui/misc.c:124 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2115,20028 +2171,21307 @@ msgstr[1] "%d నిమిషాలు" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#: ../calendar/gui/misc.c:128 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d క్షణం" msgstr[1] "%d క్షణాలు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "అలారం ప్రోగ్రామ్‌లు" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "దోషంను స్థితిపట్టీపై చూపించవలిసిన సమయం సెకనులలో." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Day View" +msgstr "రోజు దర్శనం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "అంశములను తొలగించుతున్నప్పుడు నిర్ధారణకొరకు అడుగుము" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Work Week View" +msgstr "పని వారం దర్శనం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలి ఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యం, \"#rrggbb\" రూపంలో." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Week View" +msgstr "వారం దర్శనం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ఇంకా సమయంఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యములు, \"#rrggbb\" రూపంలో." +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 +msgid "Month View" +msgstr "నెల దర్శనం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "హెచ్చరికలు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లు" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "ఏ క్షేత్రమైనా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "సమయ పట్టీ పై మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము (అప్రమేయంగా ఖాళీ)." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "అనుభందములు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "తేదీ దర్శని లో మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "హాజరైనవ్యక్తి" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "వారాంతం లను నెల దర్శనం లో కుచింపుము" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "వర్గము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "కొట్టివేతను నిర్ధరించుము" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "వర్గీకరణ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -msgstr "కొత్త ఘటన కొరకు అప్రమేయ పునరావృతము యొక్క లెక్క. -1 అంటే ఎప్పటికీ." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "Confidential" +msgstr "గోప్యమైన" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "ప్రారంభ మరియు ముగింపు పని గంటలను సూచించవలిసిన రోజులు." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "Description" +msgstr "విశదీకరణ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "అప్రమేయ నియామకాన్ని గుర్తించునది" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "వివరణ కలిగివుంది" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default recurrence count" -msgstr "అప్రమేయ పునరావృత లెక్క" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "ఉండకూడదు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయు భాగములు" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "ఉంది" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయుదాని విలువ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +msgid "Location" +msgstr "స్థానము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "హెచ్చరిక శ్రవణ దస్త్రాలను వివరంలో దాయుము " +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "నిర్వాహకుడు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Event Gradient" -msgstr "ఘటన క్రమానుగతమార్పు" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "స్వంత" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Event Transparency" -msgstr "ఘటన పారదర్శకత" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "ప్రజా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని సేవిక URLs" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgid "Recurrence" +msgstr "పునరావృతి" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని మాదిరి URL" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Summary" +msgstr "తాత్పర్యం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనాలలో ఘటనల యొక్క క్రమానుగతమార్పు" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "దీనినికలిగవున్న సంక్షిప్తం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను దాయుము" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "కలిగిఉన్న" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hide task units" -msgstr "కర్తవ్యం యూనిట్లను మరుగుపరుచుము" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "కలిగిలేదు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hide task value" -msgstr "కర్తవ్య విలువను దాయుము" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "ఇక" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "సమతలంగా ఉన్న పలక స్థానము" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "ఇది కాదు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "పనిరోజు పూర్తగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Edit Reminder" +msgstr "గుర్తుచేయుదాన్ని సరికూర్చు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "పనిరోజు ప్రారంభమగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "అప్రమత్తాన్ని ప్రత్యక్షపర్చు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +msgid "Play a sound" +msgstr "ధ్వనిని ఆడించు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 +msgid "Run a program" +msgstr "కార్యక్రమాన్ని నడిపించు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "రోజు లో చూపబడు విరామాలు మరియు పనివారాల దర్శనంలు, నిమషాలలో." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 +msgid "Send an email" +msgstr "ఒక ఈతపాలా పంపు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Last alarm time" -msgstr "చివరి హెచ్చరిక సమయం" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Add Reminder" +msgstr "గుర్తుచేయునది జతచేయి" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ఏ స్థాయి కి క్రింద సందేశం లాగిన్ అవ్వాలో." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "Custom _message" +msgstr "మలచిన సందేశం(_m)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "రోజు దర్శనంలో యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రాల యొక్క జాబితా." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +#| msgid "Custom alarm sound" +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "మలచిన అలారం ధ్వని" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని పబ్లిషింగ్ కొరకు సేవిక URLs యొక్క జాబితా." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "సందేశం(_s):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "మార్కస్ బైన్స్ వరుస" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Options" +msgstr "ఐచ్చికాలు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణము - రోజు దర్శనం" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Reminder" +msgstr "గుర్తుచేయునది" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణం - సమయ పట్టీ" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "Repeat" +msgstr "తిరిగిచేయి" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"'day_second_zones' జాబితానందు గుర్తుంచుకొనుటకు యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రములయొక్క గరిష్ట " -"సంఖ్య." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "ఫైలు ను ఎంచుకొనుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "గుర్తుంచుకొనవలసిన యిటీవలవుపయోగించిన సమయక్షేత్రముల గరిష్ట సంఖ్య." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "పంపించు:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -#, fuzzy -msgid "Memo layout style" -msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "ఆర్గుమెంట్‌లు(_A):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -#, fuzzy -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "కార్యక్రంమం(_P):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "పనిరోజు ముగియు నిమషం, 0 నుండి 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +#| msgid "_Repeat the alarm" +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "అలారం తిరిగిచేయు(_R)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "పనిరోజు ప్రారంభం మగు నిముషం, 0 నుండి 59." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "ధ్వని(_S):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "క్యాలెండర్ లో నెల దర్శనాన్ని సమాతల పలక స్థానములో చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "after" +msgstr "తర్వాత" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 +msgid "before" +msgstr "ఇంతకుముందు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "అప్రమేయంగా గర్తుచేయుదానిని నిర్దారించుట కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "day(s)" +msgstr "రోజు(లు)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో గుర్తుచేయుదాని కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "end of appointment" +msgstr "నియామకం ముగింపు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "అతక్రమించు కర్తవ్యం వర్ణము" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "extra times every" +msgstr "అధిక సమయాలు ప్రతి" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనిలో లేనప్పుడు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్య జాబితా ల మధ్య, " -"పిక్సెల్సు లో." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "hour(s)" +msgstr "గంట(లు)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శిని లో దర్శనం మరియు తేదీ నేవిగేటర్ క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యజాబితా మధ్య, " -"పిక్సెల్సు లో." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "minute(s)" +msgstr "నిమిషా(లు)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "start of appointment" +msgstr "నియామకం యొక్క ప్రారంభం" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "క్రియ/క్రియారంభంచేయు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "జతపర్చు(_d)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "నిలువు తలం యొక్క స్థానము, క్యాలెండర్ జాబితా మరియు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మధ్య." +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +#| msgid "Reminder!" +msgid "Reminders" +msgstr "గుర్తుచేయునవి" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యం జాబితా ల " -"మధ్య, పిక్సెల్సు లో." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +msgid "Type:" +msgstr "రకము:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో లేనప్పుడు దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ మరియు " -"కర్తవ్యం జాబితా ల మధ్య, పిక్సెల్సు లో." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 +msgid "_Type:" +msgstr "రకం(_T):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary calendar" -msgstr "ప్రాధమిక క్యాలెండర్" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 +msgid "_Name:" +msgstr "పేరు(_N):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Primary memo list" -msgstr "ప్రాధమిక మెమో జాబితా" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు క్యాలెండర్ సారములను నకలు తీయుము(_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Primary task list" -msgstr "ప్రాధమిక కర్తవ్య జాబితా" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు కర్తవ్య జాబితా సారములను నకలుతీయుము(_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "హెచ్చరికలచే నడుచుటకు కార్యక్రమాలు అనుమతింబడ్డాయి." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు మెమో జాబితా సారములను స్థానికంగా నకలుతీయుము(_y)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "రోజు దర్శనమునందు యిటీవలవుపయోగించిన రెండవ సమయ క్షేత్రములు" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 +#| msgid "Shared Folder Notification" +msgid "Sh_ow reminder notifications" +msgstr "గుర్తుచేయుదాన్ని ప్రకటనలు చూపుము (_o)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "హెచ్చరిక శ్రవణ కు వివరమును దాయుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 +msgid "Colo_r:" +msgstr "వర్ణము (_r):" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 +#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "సాధారణ" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "RSVP క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి లో చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "Task List" +msgstr "కర్తవ్యం జాబితా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "పాత్ర క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 +msgid "Memo List" +msgstr "మెమో జాబితా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనంలలో నియామకాల ముగియు సమయాన్ని చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "క్యాలెండర్ లక్షణాలు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "వర్గముల క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +msgid "New Calendar" +msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "ప్రకటన ట్రే లో ప్రదర్శన అలారంలను చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +msgid "Task List Properties" +msgstr "కార్య జాబితా లక్షణాలు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "స్థితి క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరిని చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +msgid "New Task List" +msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "మెమో జాబితా లక్షణాలు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +msgid "New Memo List" +msgstr "కొత్త మెమో జాబితా" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "ఈ ఘటన తొలగించబడినది" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "టైపు క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరినందు చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "ఈ కర్తవ్యం తొలగించబడినది." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -#, fuzzy -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "ఈ మెమో తొలగించబడినది" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"అమర్చివున్నట్లైతే, రోజులో రెండవ సమయ క్షేత్రమును చూపము. విలువ 'సమయక్షేత్రము' కీనందు వుపయోగించిన " -"దానికి సరిపోలుతుంది." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసినారు. ఆ మార్పులను మర్చి సరిచేయుదానిని మూసివేయు?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Task layout style" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s మీరు మార్పులు చేయలేదు, సరిచేయుదానిని మూసివేయు?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -#, fuzzy -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +msgid "This event has been changed." +msgstr "ఈ ఘటన మార్చబడినది." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +msgid "This task has been changed." +msgstr "ఈ కర్తవ్యం మార్చబడినది" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "ఈ రోజుతో అయిపోవు కర్తవ్యముల వర్ణము" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "ఈ మెమో మార్చబడినది." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"ఖాళీ/తిరకలేని డాటా ఫాల్‌బ్యాక్ గా ఉపయోగించుటకు URL మాదిరి, %s మెయిల్ చిరునామా యొక్క వినియోగదారి బాగము చేత " -"పునఃస్థాపించబడింది మరియు %d డెమోన్ చేత పునఃస్థాపించబడింది." +"%s మీరు మార్పులు చేసినారు. ఆ మార్పులను మర్చి సరిచేయుదానిని తాజా పరుచవలెన?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"క్యాలెండర్ నందలి తేదీలు మరియు సమయాలకు ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ సమయక్షేత్రం, \"America/New York\" " -"లాంటి అనువాదించలేని ఓల్సన్ సమయక్షేత్ర డాటాబేస్ స్థానము." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసారు, సరిచేయుదానిని తాజా పరుచవలెన?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "వర్తింపుచేయుట లో దోషం: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "అనుభందములను దాయలేక పోయింది" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "రోజు దర్శనంకు రెండవ సమయక్షేత్రము" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +msgid "Could not update object" +msgstr "తాత్పర్యాన్ని తాజాపరుచలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు 0. హెచ్చరికల కొరకు 1. డీబగ్ సందేశాల కొరకు 2." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "నియామకాన్ని సరిచేయు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Time divisions" -msgstr "సమయ విభాగములు" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "సమావేశం - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "చివరి అలారం నడువవలిసిన సమయం, time_t లో." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "నియామకం- %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Timezone" -msgstr "సమయక్షేత్రం" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "అప్పగించబడిన కర్తవ్యం - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనంలలో ఘటనల యొక్క పారదర్శకత, 0(పారదర్శకం) మరియు 1 (ఒపాక్యూ) ఒక విలువ." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "కార్యం - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ఇరవైనాలుగు గంటల సమయ రూపలావణ్యము" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "మెమో - %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -msgstr "ఉద్దీపనం చేసిన (\"ప్రాధమిక\") క్యాలెండర్ యొక్క URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 +msgid "No Summary" +msgstr "సంక్షిప్తం లేదు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -msgstr "ఉద్దీపనంచేసిన (\"ప్రాధమిక\") మెమో జాబితా యొక్క URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +msgid "Keep original item?" +msgstr "వాస్తవ అంశమును కలిగివుండాలా?" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -msgstr "ఉద్దీపనంచేసిన (\"ప్రాధమిక\") కర్తవ్య జాబితా యొక్క URI" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#| msgid "Close the current file" +msgid "Close the current window" +msgstr "ప్రస్తుత విండోను మూయి" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తించుదాని యొక్క ప్రమాణంలు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా \"రోజులు\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో నిర్ధారించుటకు ప్రమాణములు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా " -"\"రోజులు\"." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Use system timezone" -msgstr "సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +msgid "Delete the selection" +msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని తొలగించు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ నందు యెంపికచేసిన సమయక్షేత్రమునకు బదులుగా సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#| msgid "View" +msgid "View help" +msgstr "సహాయం దర్శించు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "క్లిప్ పలకాన్ని అతికించుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Week start" -msgstr "ప్రారంభ వారం" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 +#| msgid "Save Current View" +msgid "Save current changes" +msgstr "ప్రస్తుత మార్పులను దాయి" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "వారము ప్రారంభంలో వారమురోజు, ఆదివారం (0) నుండి శనివారం (6) వరకు." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 +msgid "Select all text" +msgstr "పాఠ్యమొత్తాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "ప్రదర్శన అలారములకు ప్రకటన ట్రే ను ఉపయోగించాలా వద్దా." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +msgid "_Classification" +msgstr "వర్గీకరణ(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "ఒక నియామకాన్ని లేదా కర్తవ్యాన్ని తొలగిస్తున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:176 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "సరిచేయు(_E)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "కర్తవ్యాలను మరియు నియామకాలను కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 +msgid "_File" +msgstr "ఫైలు (_F)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"నెల దర్శని లో వారాంతములను కుచించ వలెనా, ఏదైతే శనివారము మరియు ఆదివారములను ఒక వారమురోజు స్థలములో " -"ఉంచుతుందో." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం(_H)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములలో ఘటనల యొక్క ముగియుకాలాన్ని ప్రదర్శించవలెనా." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 +msgid "_Insert" +msgstr "చేర్చుము (_I)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "క్యాలండర్ నందు మార్కస్ బైన్సు వరుసన (ప్రస్తుత సమయం వద్ద వరుస) ను గీయవలెనా." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 +#: ../composer/e-composer-actions.c:340 +msgid "_Options" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "పూర్తైన కర్తవ్యములను కర్తవ్య దర్శని లో మరుగుపరచాలా." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "దర్శనం(_V)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "నెల దర్శనమును నెలను అనుసరించి కాక, వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయాలా." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +#: ../composer/e-composer-actions.c:289 +msgid "_Attachment..." +msgstr "జతపర్చుము(_A)..." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "నియామకాలకు అప్రమేయంగా గుర్తించుదానిని అమర్చాలా." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 +#: ../composer/e-composer-actions.c:291 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 +msgid "Attach a file" +msgstr "ఒక ఫైలును జతపర్చుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "RSVP క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 +msgid "_Categories" +msgstr "విభాగాలు(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "వర్గముల క్షేత్రాన్ని ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "వర్గీకరణలు ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "పాత్ర క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 +msgid "Time _Zone" +msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "స్థితి క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "సమయ క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "సమయాన్ని am/pm విధానం బదులుగా ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో చూపించాలా." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 +msgid "Pu_blic" +msgstr "పబ్లిక్(_b)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 +msgid "Classify as public" +msgstr "ప్రజామైనది గా వర్గీకరించు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "టైపు క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +msgid "_Private" +msgstr "స్వంత(_P)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -#, fuzzy -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపాలా." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +msgid "Classify as private" +msgstr "వ్యక్తిగతమైనదిగా వర్గీకరించు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Work days" -msgstr "పనిరోజులు" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +msgid "_Confidential" +msgstr "గోప్యమైన(_C)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Workday end hour" -msgstr "పనిరోజులో చివరి గంట" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "గోప్యమైనదిగా వర్గీకరించు" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Workday end minute" -msgstr "పనిరోజు చివరి నిమిషం" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +msgid "R_ole Field" +msgstr "పాత్ర క్షేత్రం(_o)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday start hour" -msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ గంట" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "పాత్ర క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday start minute" -msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ నిమిషం" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 -msgid "Invalid object" -msgstr "చెల్లని ఆబ్జక్టు" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "RSVP క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 -msgid "Day View" -msgstr "రోజు దర్శనం" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +msgid "_Status Field" +msgstr "సుస్థితి క్షేత్రం(_S)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 -msgid "Work Week View" -msgstr "పని వారం దర్శనం" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "స్థితి క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 -msgid "Week View" -msgstr "వారం దర్శనం" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +msgid "_Type Field" +msgstr "క్షేత్ర రకం(_T)" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 -msgid "Month View" -msgstr "నెల దర్శనం" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "హాజరైనవాని రకం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "ఏ క్షేత్రమైనా" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../composer/e-composer-private.c:77 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "ఇటీవలి పత్రములు (_D)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "అనుభందములు" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 +#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +msgid "Attach" +msgstr "జతపర్చు" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "హాజరైనవ్యక్తి" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "ఈ అంశాన్ని తాజాపరిస్తే మార్పులు రద్దు అవుతాయి" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "వర్గము" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +msgid "attachment" +msgstr "అనుబంధం" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "వర్గీకరణ" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "వర్తమాన వివరణను వాడలేకపోతుంది!" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-task-table.c:490 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "గోప్యమైన" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +msgid "Could not open destination" +msgstr "గమ్యాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "విశదీకరణ" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 +msgid "Destination is read only" +msgstr "గమ్యం కేవలం చదవదగినది" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "వివరణ కలిగివుంది" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 +#| msgid "Cannot create a new event" +msgid "Cannot create object" +msgstr "కొత్త ఆబ్జక్టును సృష్టించలేము" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "ఉండకూడదు" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 +msgid "Could not open source" +msgstr "వనరును తెరవలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "ఉంది" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "ఇతర స్వీకరణదారుల మెయిల్‌పెట్టెలన్నింటి నుండి ఈ అంశమును తొలగించాలా(_D)?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Location" -msgstr "స్థానము" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +msgid "_Retract comment" +msgstr "రిట్రాక్ట్ వ్యాఖ్యానం (_R)" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "నిర్వాహకుడు" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "dbus దోషం కారణంగా ఘటన తొలగించబడలేదు: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:523 ../calendar/gui/e-task-table.c:489 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "స్వంత" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "dbus దోషం కారణంగా కర్తవ్యం తొలగించబడలేదు: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:514 ../calendar/gui/e-cal-model.c:521 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "ప్రజా" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "dbus దోషం మూలంగా మెమోను తొలగించలేకపోయింది: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "పునరావృతి" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "dbusదోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Summary" -msgstr "తాత్పర్యం" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "దీనినికలిగవున్న సంక్షిప్తం" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "కలిగిఉన్న" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "కలిగిలేదు" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "ఇక" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ఒక దోషం మూలంగా ఘటనను తొలగించలేకపోయింది: %s" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "ఇది కాదు" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ఒక దోషం మూలంగా కర్తవ్యాన్ని తొలగించలేకపోయింది: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "అలారమును సరిచేయుము" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ఒక దోషం మూలంగా మెమోను తొలగించలేకపోయింది: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "అప్రమత్తాన్ని ప్రత్యక్షపర్చు" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "ధ్వనిని ఆడించు" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "పరిచయాలు..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "కార్యక్రమాన్ని నడిపించు" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "కు ప్రతినిధి:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "ఒక ఈతపాలా పంపు" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "ప్రతినిధిని ప్రవేశపెట్టుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Alarm" -msgstr "హెచ్చరిక ను జతపర్చు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#| msgid "Reminder!" +msgid "_Reminders" +msgstr "గుర్తుచేయునవి (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -#, fuzzy -msgid "Alarm" -msgstr "హెచ్చరికలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgid "Set or unset reminders for this event" +msgstr "ఈ ఘటనకు అలారాలు అమర్చు లేదా తీసివేయి" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom _message" -msgstr "మలచిన సందేశం(_m)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "సమయంను తీరికలేనిదిగా చూపుము (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "మలచిన హెచ్చరిక ధ్వని" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "చూపించు సమంయ తీరికలేకుంటే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "సందేశం(_s):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +msgid "_Recurrence" +msgstr "పునరావృతి(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)" +# +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "పునఃసంభవమిస్తున్న ఘటనగా దీన్ని చేయుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "మళ్ళీచేయు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgid "Send Options" +msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "దస్త్రం ను ఎంచుకొనుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "ఉన్నతస్థితిగల పంపించే ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "పంపించు:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 +msgid "All _Day Event" +msgstr "పూర్తిరోజు ఘటన(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "ఆర్గుమెంట్‌లు(_A):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "రోజుమెత్తం ఘటన ఉంటే మారుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "కార్యక్రంమం(_P):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "హెచ్చరిక మళ్ళీ చేయు(_R)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "హాజరైనవారి కొరకు ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారం ను ప్రశ్నించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "ధ్వని(_S):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 +msgid "Appointment" +msgstr "నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "after" -msgstr "తర్వాత" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +msgid "Attendees" +msgstr "హాజరైనవారు" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "before" -msgstr "ఇంతకుముందు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +msgid "Print this event" +msgstr "ఈ ఘటనను ముద్రించు" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "రోజులు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "ఘటన యొక్క ప్రారంభ సమయం భూతకాలంలో వుంది" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43 -msgid "days" -msgstr "రోజులు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "ఘటన సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన క్యాలెండర్ చదువుటకు మాత్రమే" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "end of appointment" -msgstr "కొత్త నియామకం" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "ఘటన పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "అధిక సమయాలు ప్రతి" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 +#| msgid "This event has alarms" +msgid "This event has reminders" +msgstr "ఈ ఘటన గర్తుచేయువాటిని కలిగిఉంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "hour(s)" -msgstr "గంట" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "నిర్వాహకుడు(_g):" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "minute(s)" -msgstr "నిమిషాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 +msgid "Event with no start date" +msgstr "ప్రారంభ తారీఖు లేని ఘటన" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "start of appointment" -msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 +msgid "Event with no end date" +msgstr "అంతం తారీఖు లేని ఘటన" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "క్రియ/క్రియారంభంచేయు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "జతపర్చు(_d)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 +msgid "End date is wrong" +msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -msgid "Alarms" -msgstr "హెచ్చరికలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు" -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#, fuzzy -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 +msgid "End time is wrong" +msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -msgid "Select..." -msgstr "ఎంపికచేయు..." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +msgid "An organizer is required." +msgstr "వ్యస్థీకరింపచేసెది అవసరం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "హెచ్చరికలకు ఎంచుకున్న క్యాలెండర్లు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "కనీసం ఒక హాజరయ్యెవారు అవసరం." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 -#, fuzzy -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "సమయం మరియు తేది:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 +msgid "_Delegatees" +msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 -#, fuzzy -msgid "_Date only:" -msgstr "తేది మాత్రమే:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "హాజరైనవారు(_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u మరియు %d ఈ మెయిల్ చిరునామా నుండి వినియోగదారుడు మరియు అధికారక్షేత్రము చేత పునఃస్థాపించబడతాయి." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 +#, c-format +#| msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను తెరవలేకపోయింది: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(రోజు దర్శనంలో చూపుము)" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. * on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. * on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "మీరు %s తరుపున మీరు చేస్తున్నారు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "05 minutes" -msgstr "నిమిషాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d రోజు ముందరి నియామకం" +msgstr[1] "%d రోజుల ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "10 minutes" -msgstr "నిమిషాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d ఘంట ముందరి నియామకం" +msgstr[1] "%d ఘంటల ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "15 minutes" -msgstr "నిమిషాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d నిమిషం ముందరి నియామకం" +msgstr[1] "%dనిమిషాల ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "30 minutes" -msgstr "నిమిషాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 +msgid "Customize" +msgstr "మలుచుకొను" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "60 minutes" -msgstr "నిమిషాలు" +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 +#| msgid "None" +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Alerts" -msgstr "హెచ్చరికలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "హాజరైనవారు(_n)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "తారీఖు/సమయం ఫార్మాట్" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 +#| msgid "Custom Header" +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "మలుచిన అలారం:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12 -msgid "Day _ends:" -msgstr "రోజు పూర్తయినది(_e):" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgid "Event Description" +msgstr "ఘటన విశదీకరణ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "Days" -msgstr "రోజు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Time _zone:" +msgstr "కాల క్షేత్రం(_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "అప్రమేయ ఖాళి/తీరకలేని సేవిక" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 +msgid "_Description:" +msgstr "వివరణ(_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15 -msgid "Display" -msgstr "ప్రదర్శించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16 -msgid "Display alarms in _notification area only" -msgstr "ప్రకటన ప్రాంతములో మాత్రమే ఆలారములను ప్రదర్శించుము (_n)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Friday" -msgstr "శుక్రవారం" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 +msgid "_Location:" +msgstr "స్థానము(_L):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +#| msgid "Reminder!" +msgid "_Reminder" +msgstr "గుర్తుచేయునది (_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Hours" -msgstr "గంట" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Summary:" +msgstr "సంక్షిప్తసమాచారం (_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "నిమిషాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +msgid "_Time:" +msgstr "సమయం(_T):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Monday" -msgstr "సోమవారం" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 రోజు ముందరి నియామకం" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23 -#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 గంట ముందరి నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24 -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Pick a color" -msgstr "వర్ణను ను తీసుకొనుము" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 నిమిషాల ముందరి నియామకం" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -msgid "S_un" -msgstr "ఆది(_u)" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "కొరకు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Saturday" -msgstr "శనివారం" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "వరకు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము (_r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "April" +msgstr "ఏప్రిల్" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "రెండవ క్షేత్రము (_c):" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "August" +msgstr "ఆగస్ట్" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "హెచ్చరిక తాఖీదు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లను ఎంచుకొనుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "December" +msgstr "డిసెంబర్" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "గుర్తిచుదానిని చూపుము(_o)" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "February" +msgstr "ఫిబ్రవరి" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "గుర్తుచేయుదానిని చూపము (_r)" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "January" +msgstr "జనవరి" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35 -#, fuzzy -msgid "Show week _numbers" -msgstr "వారము సంఖ్యలను తేది మార్చుదానిలో చూపుము(_n)" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "July" +msgstr "జులై" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Sunday" -msgstr "ఆదివారం" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "June" +msgstr "జూన్" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలిన కర్తవ్యాలు(_a):" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "March" +msgstr "మార్చ్" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -msgid "T_hu" -msgstr "గురు(_h)" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "May" +msgstr "మే" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 -msgid "Task List" -msgstr "కర్తవ్యం జాబితా" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "November" +msgstr "నంబర్" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41 -msgid "Template:" -msgstr "మాదిది:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "October" +msgstr "అక్టోబర్" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Thursday" -msgstr "గురువారం" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "Select Date" +msgstr "తారీఖు ఎంపికచేయి" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 -msgid "Time" -msgstr "సమయం" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "Select _Today" +msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "Time _zone:" -msgstr "కాల క్షేత్రం(_z):" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +msgid "September" +msgstr "సెప్టెంబర్" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -msgid "Time format:" -msgstr "కాల రూపకం:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 +msgid "Memo" +msgstr "మెమో" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Tuesday" -msgstr "మంగళవారం" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +msgid "Print this memo" +msgstr "ఈ మెమో ముద్రించు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "సిస్టమ్ సమయ క్షేత్రమును వుపయోగించుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "మెమో యొక్క ప్రారంభ తేది భూతకాలంలోవుంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Wednesday" -msgstr "బుధవారం" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "మెమో సరికూర్చ బడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన మెమో జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "వారము ప్రారంభించబడుతుంది(_k):" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "మెమో పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639 -msgid "Work Week" -msgstr "పని వారం" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 +#, c-format +#| msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +msgstr "'%s' నందు మెమోలను తెరువలేక పోయింది: %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 +#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592 +#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "To" +msgstr "కు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52 -msgid "Work days:" -msgstr "పని రోజులు:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "ప్రారంభ తేది(_r):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 గంటలు(AM/PM)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "సంక్షిప్తము(_m):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24గంటలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "కు(_o):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "అంశాలను తొలగించేముందు దృవీకరించుకొనుము(_A)" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +#| msgid "_Last:" +msgid "_List:" +msgstr "జాబితా (_L):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "నెల దర్శనం లో వారాంతములను కుచింపచేయుము(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "" +"మీరు పునరావృతిచెందిన ఘటనను మార్చుతున్నారు, మీరు మార్చాలని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57 -msgid "_Day begins:" -msgstr "రోజు ప్రారంభమయింది(_D):" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "" +"మీరు పునరావృతిచెందిన ఘటనకు ప్రాతినిధ్యంవహిస్తున్నారు, మీరు " +"ప్రాతినిధ్యంవహిస్తారా?" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59 -msgid "_Fri" -msgstr "శుక్ర(_F)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన కార్యాన్ని మార్చుతున్నారు, మార్చాలంనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తరువాత అదృశ్యపర్చుము(_H)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన మెమో మార్చుతున్నారు, మార్చాలనుకుంటున్నారా?" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62 -msgid "_Mon" -msgstr "సోమ(_M)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This Instance Only" +msgstr "ఈ ప్రత్యేకస్థితి మాత్రమే" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యములు(_O):" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "ఇది మరియు పూర్వపు ప్రత్యేకస్థితిలు" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65 -msgid "_Sat" -msgstr "శని(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "ఇది మరియు భవిష్యత్తు ప్రత్యేకస్థితిలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములో నియామకం ముగియు సమయాన్ని చూపుము(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 +msgid "All Instances" +msgstr "అన్ని ప్రత్యేకస్థితిలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "సమయ భాగములు(_T):" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "ఎవల్యుషన్ సరుచేయలేని పునరావృత్తులు ఈ నియామకం కలదు" -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:69 -msgid "_Tue" -msgstr "మంగళ(_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "పునరావృతి తారీఖు నిస్సారం" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:71 -msgid "_Wed" -msgstr "బుధ(_W)" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "పునరావృతము యొక్క ముగింపు సమయం ఘటన ప్రారంభమునకు ముందు" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:73 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ప్రతి వార్షికము/పుట్టినరోజుకు ముందు" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +msgid "on" +msgstr "పైన" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75 -msgid "before every appointment" -msgstr "ప్రతి నియామకం ముందు" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +msgid "first" +msgstr "మొదటి" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 -msgid "Type:" -msgstr "రకము:" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +msgid "second" +msgstr "రెండోది" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510 -msgid "_Type:" -msgstr "రకం(_T):" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +msgid "third" +msgstr "మూడవది" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 -msgid "_Name:" -msgstr "పేరు(_N):" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +msgid "fourth" +msgstr "నాలుగోది" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు క్యాలెండర్ సారములను నకలు తీయుము(_y)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +msgid "fifth" +msgstr "ఐదవ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు కర్తవ్య జాబితా సారములను నకలుతీయుము(_y)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +msgid "last" +msgstr "చివరిది" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు మెమో జాబితా సారములను స్థానికంగా నకలుతీయుము(_y)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 +msgid "Other Date" +msgstr "ఇతర తారీఖు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "Colo_r:" -msgstr "వర్ణము (_r):" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1 నుండి 10 వరకు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 -msgid "Memo List" -msgstr "మెమో జాబితా" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11 నుండి 20 వరకు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "క్యాలెండర్ లక్షణాలు" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21 నుండి 31 వరకు" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 -msgid "New Calendar" -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Monday" +msgstr "సోమవారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "Task List Properties" -msgstr "కార్య జాబితా లక్షణాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Tuesday" +msgstr "మంగళవారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -msgid "New Task List" -msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "Wednesday" +msgstr "బుధవారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "మెమో జాబితా లక్షణాలు" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "Thursday" +msgstr "గురువారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -msgid "New Memo List" -msgstr "కొత్త మెమో జాబితా" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +msgid "Friday" +msgstr "శుక్రవారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "ఈ ఘటన తొలగించబడినది" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +msgid "Saturday" +msgstr "శనివారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "ఈ కర్తవ్యం తొలగించబడినది." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Sunday" +msgstr "ఆదివారం" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "ఈ మెమో తొలగించబడినది" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 +msgid "on the" +msgstr "పైన" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసినారు. ఆ మార్పులను మర్చి సరిచేయుదానిని మూసివేయు?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 +msgid "occurrences" +msgstr "సంభవించనవి" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s మీరు మార్పులు చేయలేదు, సరిచేయుదానిని మూసివేయు?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +msgid "Add exception" +msgstr "అక్షేపణను కలుపుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "ఈ ఘటన మార్చబడినది." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "సవరించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "ఈ కర్తవ్యం మార్చబడినది" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 +msgid "Modify exception" +msgstr "ఆక్షేపణను సవరించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "ఈ మెమో మార్చబడినది." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "తొలగించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసినారు. ఆ మార్పులను మర్చి సరిచేయుదానిని తాజా పరుచవలెన?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 +msgid "Date/Time" +msgstr "తారీఖు/సమయం" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసారు, సరిచేయుదానిని తాజా పరుచవలెన?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 +msgid "Every" +msgstr "ప్రతి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "వర్తింపుచేయుట లో దోషం: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgid "Exceptions" +msgstr "ఆక్షేపణలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "అనుభందములను దాయలేక పోయింది" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Preview" +msgstr "ఉపదర్శనం" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522 -msgid "Could not update object" -msgstr "తాత్పర్యాన్ని తాజాపరుచలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "ఈ నియామకం పునరావృతి(_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "నియామకాన్ని సరిచేయు" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "రోజు(లు)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "సమావేశం - %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "కొరకు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "నియామకం- %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "ఎప్పటికీ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "అప్పగించబడిన కర్తవ్యం - %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "నెల(లు)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "కార్యం - %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "వరకు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "మెమో - %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "వారము(లు)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675 -msgid "No Summary" -msgstr "సంక్షిప్తం లేదు" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "సంవత్సరా(లు)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -msgid "Keep original item?" -msgstr "వాస్తవ అంశమును కలిగివుండాలా?" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +#| msgid "Send my alarms with this event" +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "ఈ ఘటనతో నా అలారాలను పంపు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని మూయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "కొత్తగా హాజరైనవారిని మాత్రమే ప్రకటించుము (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1061 -msgid "Copy the selection" -msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "పూర్తి చేసిన తారీఖు తప్పు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055 -msgid "Cut the selection" -msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 +msgid "Web Page" +msgstr "మహాతల పుట" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#, fuzzy -msgid "Delete the selection" -msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 +#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "రద్దుచేయబడినది" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "సహాయం అందుబాటులో ఉందోలేదో చూడటానికి ఇక్కడ నొక్కండి" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Completed" +msgstr "పూర్తిచేయబడిన" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "క్లిప్ పలకాన్ని అతికించుము" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "ఎక్కువ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని దాయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 +#: ../calendar/gui/print.c:3394 +msgid "In Progress" +msgstr "పురోగమనంలొ ఉన్న" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 -msgid "Select all text" -msgstr "పాఠ్యమొత్తాన్ని ఎంచుకొనుము" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Low" +msgstr "తక్కువ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 -msgid "_Classification" -msgstr "వర్గీకరణ(_C)" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1578 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgid "Normal" +msgstr "మామూలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 -msgid "_File" -msgstr "దస్త్రం(_F)" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 +#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "ప్రారంభం కాలేదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం(_H)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "శాతం పూర్తి(_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 -msgid "_Insert" -msgstr "చేర్చుము (_I)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +msgid "Stat_us:" +msgstr "సుస్థితి(_u):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 -msgid "_Options" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "సుస్థితి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "_View" -msgstr "దర్శనం(_V)" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "Undefined" +msgstr "నిర్వచించబడలేదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-composer-actions.c:240 -msgid "_Attachment..." -msgstr "జతపర్చుము(_A)..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "తారీఖు పూర్తి అయినది(_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "దస్త్రాన్ని జతపర్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_Priority:" +msgstr "ప్రాధాన్యత(_P):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 -msgid "_Categories" -msgstr "విభాగాలు(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "మహాతలం పుట(_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "వర్గీకరణలు ప్రదర్శితమైతే మారుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +msgid "_Status Details" +msgstr "సుస్థితి వివరాలు(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -msgid "Time _Zone" -msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "సమయ క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "కర్తవ్యము యొక్క సుస్థితి వివరాలు దర్శించుటకు లేదా మార్చుటకు నొక్కుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 -msgid "Pu_blic" -msgstr "పబ్లిక్(_b)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +msgid "_Send Options" +msgstr "పంపుటకు ఇచ్ఛాపూర్వకాలను(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 -msgid "Classify as public" -msgstr "ప్రజామైనది గా వర్గీకరించు" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 +msgid "Task" +msgstr "కార్యం" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 -msgid "_Private" -msgstr "స్వంత(_P)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 +msgid "Task Details" +msgstr "కర్తవ్యం వివరణలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 -msgid "Classify as private" -msgstr "వ్యక్తిగతమైనదిగా వర్గీకరించు" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +msgid "Print this task" +msgstr "ఈ కర్తవ్యాన్ని ముద్రించు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148 -msgid "_Confidential" -msgstr "గోప్యమైన(_C)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "కర్తవ్యం ప్రారంభ తేది భూతకాలంలో వుంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "గోప్యమైనదిగా వర్గీకరించు" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "కర్తవ్యం గడువుతేది భూతకాలంలో వుంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 -msgid "R_ole Field" -msgstr "పాత్ర క్షేత్రం(_o)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"కర్తవ్యం సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన కర్తవ్యపు జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "పాత్ర క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "కర్తవ్యము పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "నిర్వాహకుడు(_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "పూర్వనిర్ణిత రోజు తప్పూ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 -msgid "_Status Field" -msgstr "సుస్థితి క్షేత్రం(_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 +#, c-format +#| msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +msgstr "'%s' నందు కర్తవ్యాలను తెరువలేక పోయింది: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "స్థితి క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "వర్గాలు(_i)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 -msgid "_Type Field" -msgstr "క్షేత్ర రకం(_T)" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "నిర్దేశిత తేది (_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "హాజరైనవాని రకం ప్రదర్శితమైతే మారుము" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "సమయ క్షేత్రము:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208 -#: ../composer/e-composer-private.c:70 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "ఇటీవలి పత్రములు (_D)" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d రోజు" +msgstr[1] "%d రోజులు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743 -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 -msgid "Attach" -msgstr "జతపర్చు" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d వారం" +msgstr[1] "%d వారాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "ఈ అంశాన్ని తాజాపరిస్తే మార్పులు రద్దు అవుతాయి" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "అపరిచిత కార్యాన్ని చెయ్యాలి" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 -msgid "attachment" -msgstr "అనుబంధం" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s నియామకాన్ని ప్రారింబించేముందు" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "వర్తమాన వివరణను వాడలేకపోతుంది!" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s నియామకం ప్రారింబించిన తరువాత" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92 -msgid "Could not open source" -msgstr "వనరును తెరవలేకపోయింది" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s నియామకం ప్రారింబించినప్పుడు" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 -msgid "Could not open destination" -msgstr "గమ్యాన్ని తెరవలేకపోయింది" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s నియామకం పూర్తి అవ్వడానికిముందు" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109 -msgid "Destination is read only" -msgstr "గమ్యం కేవలం చదవదగినది" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s నియామకం పూర్తయినతరువాత" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "ఇతర స్వీకరణదారుల మెయిల్‌పెట్టెలన్నింటి నుండి ఈ అంశమును తొలగించాలా(_D)?" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s నియామకం పూర్తయినప్పుడు" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -#, fuzzy -msgid "_Retract comment" -msgstr "శాతం పూర్తి(_e):" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s వద్ద %s" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s అపరిచిత క్రియారంభ రకం కొరకు" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 +msgid "Untitled" +msgstr "శిర్షిక లేదు" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +msgid "Categories:" +msgstr "వర్గాలు:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +msgid "Summary:" +msgstr "తాత్పర్యం:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +msgid "Start Date:" +msgstr "ప్రారంభ తారీఖు:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 +msgid "Due Date:" +msgstr "పుర్వనిర్ణిత తారీఖు:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 +msgid "Status:" +msgstr "సుస్థితి:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +msgid "Priority:" +msgstr "ప్రాధాన్యం:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "Description:" +msgstr "విశదీకరణ:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 +msgid "Web Page:" +msgstr "మహాతల పుట:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Created" +msgstr "సృష్టించబడింది" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "అంతం తారీఖు" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "పరిచయాలు..." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "చివరిగా సవరించిన" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "కు ప్రతినిధి:" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr " తారీఖు మొదలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "ప్రతినిధిని ప్రవేశపెట్టుము" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +msgid "Free" +msgstr "స్వతంత్ర" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -msgid "_Alarms" -msgstr "అలారములు(_A)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +msgid "Busy" +msgstr "తీరికలేదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "ఈ ఘటనకు హెచ్చరికలు అమర్చుటకు లేదా తీసివేయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"రూపలావణ్యం లో భౌగోళిక స్థితి ని ప్రవేశపెట్టాలి: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "సమయంను తీరికలేనిదిగా చూపుము (_B)" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "చూపించు సమంయ తీరికలేకుంటే మారుము" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 +msgid "Yes" +msgstr "అవును" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 -msgid "_Recurrence" -msgstr "పునరావృతి(_R)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +msgid "No" +msgstr "కాదు" -# -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "పునఃసంభవమిస్తున్న ఘటనగా దీన్ని చేయుము" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 +#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 +msgid "Unknown" +msgstr "అపరిచిత" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలు" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1580 +msgid "Recurring" +msgstr "పునరావృతికరణ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "ఉన్నతస్థితిగల పంపించే ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1582 +msgid "Assigned" +msgstr "స్థానం ఇవ్వబడినది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255 -msgid "All _Day Event" -msgstr "పూర్తిరోజు ఘటన(_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "రోజుమెత్తం ఘటన ఉంటే మారుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F)" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2937 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%sతెరుస్తుంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "హాజరైనవారి కొరకు ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారం ను ప్రశ్నించుము" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% పూర్తి" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2588 -msgid "Appointment" -msgstr "నియామకం" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "కర్తవ్యాన్ని జతపర్చుటకు నొక్కండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:385 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 -msgid "Attendees" -msgstr "హాజరైనవారు" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "పూర్తిగా" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:578 -#, fuzzy -msgid "Print this event" -msgstr "ఈ సందేశాన్ని ముద్రించుము" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "పూర్తయిన తేది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "పూర్వ నిర్ణీత తేది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "ఘటన సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన క్యాలెండర్ చదువుటకు మాత్రమే" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +msgid "Priority" +msgstr "ప్రాధాన్యత" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "ఘటన పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "ప్రారంభ తేది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775 -msgid "This event has alarms" -msgstr "ఈ ఘటన అలారములను కలిగిఉంది" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 +msgid "Type" +msgstr "రకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "నిర్వాహకుడు(_g):" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "ఎంపికచేసిన ఘటనలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937 -msgid "_Delegatees" -msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే(_D)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "ఎంపికైన ఘటనలను క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "హాజరైనవారు(_n)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి ఘటనలను అతికించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154 -msgid "Event with no start date" -msgstr "ప్రారంభ తారీఖు లేని ఘటన" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 +msgid "Delete selected events" +msgstr "ఎంపికచేసిన ఘటనలను తొలగించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157 -msgid "Event with no end date" -msgstr "అంతం తారీఖు లేని ఘటన" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను తొలగించుతున్నది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 +msgid "Updating objects" +msgstr "అంశాలను తాజా పరుచుతున్నది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 -msgid "End date is wrong" -msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 +msgid "Accepted" +msgstr "ఆమొదించబడినది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 +msgid "Declined" +msgstr "తగించబడినది" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368 -msgid "End time is wrong" -msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +msgid "Tentative" +msgstr "తాత్కాలిక" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "ఎంపికచేసిన వ్యస్థీకరింపచేసెదానికి ఖాతా లేదు " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +msgid "Delegated" +msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 -msgid "An organizer is required." -msgstr "వ్యస్థీకరింపచేసెది అవసరం" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 +msgid "Needs action" +msgstr "చర్య అవసరం" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "కనీసం ఒక హాజరయ్యెవారు అవసరం." +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "నిర్వాహకి: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649 +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను తెరవలేకపోయింది." +msgid "Organizer: %s" +msgstr "నిర్వాహకి: %s" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787 +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "మీరు %s తరుపున మీరు చేస్తున్నారు" +msgid "Location: %s" +msgstr "స్థానం: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994 +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 #, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d రోజు ముందరి నియామకం" -msgstr[1] "%d రోజుల ముందరి నియామకం" +msgid "Time: %s %s" +msgstr "సమయం: %s %s" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a·%m/%d/%Y·%H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a·%m/%d/%Y·%I:%M:%S·%p" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 #, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d ఘంట ముందరి నియామకం" -msgstr[1] "%d ఘంటల ముందరి నియామకం" +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"రూపలావణ్యం లోకి తారీఖు ను ప్రవేశపెట్టవలెను: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006 +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d నిమిషం ముందరి నియామకం" -msgstr[1] "%dనిమిషాల ముందరి నియామకం" +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i నిమిష భాగాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 -msgid "Customize" -msgstr "మలుచుకొను" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూపుము" -#. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021 -#, fuzzy -msgctxt "cal-alarms" +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 +msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ఏదికాదు" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "1 day before appointment" -msgstr "%d రోజు ముందరి నియామకం" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 +msgid "Select..." +msgstr "ఎంపికచేయు..." -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "%d ఘంట ముందరి నియామకం" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A·%d·%B" -#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "%d నిమిషం ముందరి నియామకం" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "హాజరైనవారు(_n)..." +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "మలుచుకొను అలారము:" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 +#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 +#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Event Description" -msgstr "ఘటన విశదీకరణ" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -msgid "_Alarm" -msgstr "అలారము(_A)" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "వారం %d" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 -msgid "_Description:" -msgstr "వివరణ(_D):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "అధ్యక్షవర్యులు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358 -msgid "_Location:" -msgstr "స్థానము(_L):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "కావల్సిన పాలుపంచుకొనువారు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Summary:" -msgstr "తాత్పర్యం:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక పాల్గొనువారు" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "_Time:" -msgstr "సమయం(_T):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "వనరులు" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "for" -msgstr "నాలుగోది" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 +msgid "Individual" +msgstr "స్వతంత్రంగా" -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "until" -msgstr "" -"కొరకు\n" -"వరకు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "Group" +msgstr "గ్రూపు" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592 -msgid "Memo" -msgstr "మెమో" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: ../calendar/gui/print.c:1149 +msgid "Resource" +msgstr "వనరు" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -#, fuzzy -msgid "Print this memo" -msgstr "మెమోల జాబితాను ముద్రిస్తుంది" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: ../calendar/gui/print.c:1150 +msgid "Room" +msgstr "గది" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "మెమో సరికూర్చ బడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన మెమో జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/print.c:1164 +msgid "Chair" +msgstr "అధ్యక్షులు" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "మెమో పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 +msgid "Required Participant" +msgstr "పాల్గొనువారు కావాలి" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "'%s'లో మెమోలను తెరవలేకపోయింది." +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +#: ../calendar/gui/print.c:1166 +msgid "Optional Participant" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకంగా పాల్గొనువారు" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:215 -#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/em-format-html.c:2289 -#: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "To" -msgstr "కు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/print.c:1167 +msgid "Non-Participant" +msgstr "పాల్గొనువారు-కాదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "ప్రారంభ తేది(_r):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 +msgid "Needs Action" +msgstr "క్రియ అవసరం" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "సంక్షిప్తము(_m):" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +msgid "Attendee " +msgstr "హాజరైనవ్యక్తి " -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "కు(_o):" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "సమూహం(_G):" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +msgid "In Process" +msgstr "క్రమంలొఉన్న" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన ఘటనను మార్చుతున్నారు, మీరు మార్చాలని అనుకుంటున్నారా?" +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "" +"సేవిక %s పైన వాడుకరి %s వలె ఖాళీగా/వత్తిడిగా వున్న సమాచారం యాక్సెస్ చేయుటకు " +"సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 #, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన ఘటనకు ప్రాతినిధ్యంవహిస్తున్నారు, మీరు ప్రాతినిధ్యంవహిస్తారా?" +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "వైఫల్య కారణం: %s" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 +#: ../smime/gui/component.c:53 +msgid "Enter password" +msgstr "రహస్య పదమును ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన కార్యాన్ని మార్చుతున్నారు, మార్చాలంనుకుంటున్నారా?" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A,·%B·%d,·%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన మెమో మార్చుతున్నారు, మార్చాలనుకుంటున్నారా?" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a·%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 -msgid "This Instance Only" -msgstr "ఈ ప్రత్యేకస్థితి మాత్రమే" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. * %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "ఇది మరియు పూర్వపు ప్రత్యేకస్థితిలు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "Out of Office" +msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "ఇది మరియు భవిష్యత్తు ప్రత్యేకస్థితిలు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +msgid "No Information" +msgstr "సమాచారం లేదు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 -msgid "All Instances" -msgstr "అన్ని ప్రత్యేకస్థితిలు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 +msgid "O_ptions" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_p)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "ఎవల్యుషన్ సరుచేయలేని పునరావృత్తులు ఈ నియామకం కలదు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "పనికాలాన్ని మాత్రమే చూపించు(_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "పునరావృతి తారీఖు నిస్సారం" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "జూమ్ తగ్గించుట చూపు(_z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "పునరావృతము యొక్క ముగింపు సమయం ఘటన ప్రారంభమునకు ముందు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "తీరిక/తీరికలేదు తాజాపరుచు(_U)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr "పైన" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 -msgid "first" -msgstr "మొదటి" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 +msgid "_Autopick" +msgstr "స్వయంఎంపిక(_A)" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 -msgid "second" -msgstr "రెండోది" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -msgid "third" -msgstr "మూడవది" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 +msgid "_All people and resources" +msgstr "అన్ని వనరులు మరియు ప్రజలు(_A)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "fourth" -msgstr "నాలుగోది" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "ప్రజలందరు మరియు ఒక్క వనరు(_p)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -msgid "fifth" -msgstr "ఐదవ" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +msgid "_Required people" +msgstr "ప్రజలు కావాలి(_R)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "last" -msgstr "చివరిది" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "ప్రజలు మరియు ఒక్క వనరు కావాలి(_o)" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068 -msgid "Other Date" -msgstr "ఇతర తారీఖు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 +msgid "_Start time:" +msgstr "ప్రారంభ సమయం(_S):" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1 నుండి 10 వరకు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 +msgid "_End time:" +msgstr "సమయాంతం(_E):" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11 నుండి 20 వరకు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "ఒక హాజరైనవ్యక్తిని జతచేయుటకు ఇక్కడ నొక్కుము" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21 నుండి 31 వరకు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "ఉమ్మడి నామం" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 -msgid "day" -msgstr "రోజు" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "ఇక్కడనుండి ప్రాతినిధ్యంవహించబడింది" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240 -msgid "on the" -msgstr "పైన" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "ఇక్కడకు ప్రాతినిధ్యంవహింబడుతుంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 -msgid "occurrences" -msgstr "సంభవించనవి" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "భాష" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119 -msgid "Add exception" -msgstr "అక్షేపణను కలుపుము" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "సభ్యుడు" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "సవరించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 +msgid "Memos" +msgstr "మెమోస్" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166 -msgid "Modify exception" -msgstr "ఆక్షేపణను సవరించుము" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* సంక్షిప్తం లేదు *" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "తొలగించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది." +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 +msgid "Start: " +msgstr "ప్రారంభించు: " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337 -msgid "Date/Time" -msgstr "తారీఖు/సమయం" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 +msgid "Due: " +msgstr "మిగిలివున్న: " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "ప్రతి" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Exceptions" -msgstr "ఆక్షేపణలు" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "క్లిప్ పలకానికి ఎంచుకున్న మెమోలను నకలు తీయుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "క్లిప్‌బోర్డునుండి మెమోలను అతికించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "ఈ నియామకం పునరావృతి(_u)" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "forever" -msgstr "ఎప్పటికివద్దు" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "కనపడే మెమోలన్నిటనీ ఎంచుకొనుము" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "month(s)" -msgstr "నెల" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "మెమోను జతచేయుటకు నొక్కుము" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "week(s)" -msgstr "వారములు" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "ఈ ఘటనతో నా అలారములను పంపుము" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "కొత్తగా హాజరైనవారిని మాత్రమే ప్రకటించుము (_o)" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 +msgid "Tasks" +msgstr "కర్తవ్యాలు" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "పూర్తి చేసిన తారీఖు తప్పు" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "ఎంపికచేసిన కర్తవ్యాలను క్లిప్‌బోర్డునకు కత్తిరించుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483 -msgid "Web Page" -msgstr "మహాతల పుట" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "ఎంపికైన కర్తవ్యాలను క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588 -#: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151 -#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "రద్దుచేయబడినది" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి కర్తవ్యాలను అతికించుము" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587 -#: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Completed" -msgstr "పూర్తిచేయబడిన" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "High" -msgstr "ఎక్కువ" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "కనపడే కర్తవ్యాలన్నిటినీ ఎంచుకొనుము" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586 -#: ../calendar/gui/print.c:2669 -msgid "In Progress" -msgstr "పురోగమనంలొ ఉన్న" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "సమయక్షేత్రం ను ఎంపికచేయుము" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Low" -msgstr "తక్కువ" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 +msgid "%d %B" +msgstr "%d·%B" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Normal" -msgstr "మామూలు" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +#| msgid "It has recurrences." +msgid "It has reminders." +msgstr "ఇది అలారములను కలిగివుంది." -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585 -#: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "ప్రారంభం కాలేదు" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 +msgid "It has recurrences." +msgstr "పునరావృతి కావటం ఉన్నది" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "శాతం పూర్తి(_e):" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 +msgid "It is a meeting." +msgstr "అది ఒక సమావేశం." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "సుస్థితి(_u):" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన:%s సంక్షిప్తమైనది" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "సుస్థితి" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన : దీనికి సంక్షిప్తములేదు" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "నిర్వచించబడలేదు" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 +msgid "calendar view event" +msgstr "క్యాలెండర్ దర్శన ఘటన" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "తారీఖు పూర్తి అయినది(_D):" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 +msgid "Grab Focus" +msgstr "దృష్టిని లాగుము" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Priority:" -msgstr "ప్రాధాన్యత(_P):" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 +msgid "New Appointment" +msgstr "కొత్త నియామకం" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "మహాతలం పుట(_W):" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 +msgid "New All Day Event" +msgstr "కొత్త పూర్తి రోజు ఘటన" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117 -msgid "_Status Details" -msgstr "సుస్థితి వివరాలు(_S)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 +msgid "New Meeting" +msgstr "కొత్త సమావేశం" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "కర్తవ్యము యొక్క సుస్థితి వివరాలు దర్శించుటకు లేదా మార్చుటకు నొక్కుము" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 +msgid "Go to Today" +msgstr "ఈ రోజు కు వెళ్ళు" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 -msgid "_Send Options" -msgstr "పంపుటకు ఇచ్ఛాపూర్వకాలను(_S)" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 +msgid "Go to Date" +msgstr "తారీఖు కు వెళ్ళు" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:502 -msgid "Task" -msgstr "కార్యం" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "ప్రస్తుత సమయ విస్తృతిని దర్శించి ఎంచుకొనే పట్టిక" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 -msgid "Task Details" -msgstr "కర్తవ్యం వివరణలు" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d ఘటన కలిగి ఉంది" +msgstr[1] "%d ఘటనలను కలిగి ఉంది" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373 -#, fuzzy -msgid "Print this task" -msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను ముద్రించుము" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "దీనికి ఏ ఘటనలు లేవు" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "పనివారము దర్శనం: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "రోజు దర్శనం: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "కర్తవ్యం సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన కర్తవ్యపు జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "ఒక వారానికి క్యాలెండర్ దర్శనం" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "కర్తవ్యము పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "ఒకటి లేదా కొన్ని రోజులకి క్యాలెండర్ దర్శనం" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "నిర్వాహకుడు(_z):" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "గ్నోమ్ క్యాలెండరు" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "పూర్వనిర్ణిత రోజు తప్పూ" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "'%s'లో కార్యాలను తెరవలేకపోయింది." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "వర్గాలు(_i)..." +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "నిర్దేశిత తేది (_D):" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 +msgid "Jump button" +msgstr "దూకు బటన్" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "సమయ క్షేత్రము:" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "ఇక్కడ నొక్కండి, మీకు మరిన్ని ఘటనలు కనబడతాయి" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d రోజు" -msgstr[1] "%d రోజులు" +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "నెల దర్శనం: %s. %s" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d వారం" -msgstr[1] "%d వారాలు" +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "వారపు దర్శనం: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "అపరిచిత కార్యాన్ని చెయ్యాలి" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "ఒక నెలకు క్యాలెండర్ దర్శనం" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s నియామకాన్ని ప్రారింబించేముందు" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "ఒకటి లేదా మరిన్ని వారాలకి క్యాలెండర్ దర్శనం" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s నియామకం ప్రారింబించిన తరువాత" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +msgid "Purging" +msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించుతుంది" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s నియామకం ప్రారింబించినప్పుడు" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "వ్యవస్ధీకరణ చేసేదానిని అమరచాలి" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s నియామకం పూర్తి అవ్వడానికిముందు" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "కనీసం ఒక జవాబుదారుడు అవసరం" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s నియామకం పూర్తయినతరువాత" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916 +msgid "Event information" +msgstr "ఘటన సమాచారం" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s నియామకం పూర్తయినప్పుడు" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919 +msgid "Task information" +msgstr "కార్తవ్య సమాచారం" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s వద్ద %s" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922 +msgid "Memo information" +msgstr "మెమో సమాచారం" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s అపరిచిత క్రియారంభ రకం కొరకు" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664 -msgid "Untitled" -msgstr "శిర్షిక లేదు" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 +msgid "Calendar information" +msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#, fuzzy -msgid "Categories:" -msgstr "విభాగాలు" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "ఆమొదించబడినది" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "తాత్పర్యం:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -msgid "Start Date:" -msgstr "ప్రారంభ తారీఖు:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "తిరస్కరించబడినది" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -msgid "Due Date:" -msgstr "పుర్వనిర్ణిత తారీఖు:" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074 -msgid "Status:" -msgstr "సుస్థితి:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "నవీకరించబడిన" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 -msgid "Priority:" -msgstr "ప్రాధాన్యం:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4 -#: ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Description:" -msgstr "విశదీకరణ:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "పునర్వికాసం" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 -msgid "Web Page:" -msgstr "మహాతల పుట:" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "ప్రతీకూల-ప్రదిపాదన" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Created" -msgstr "సృష్టించబడింది" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం(%s to %s)" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "అంతం తారీఖు" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "చివరిగా సవరించిన" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "వనరును బుక్ చేయలేక పోయింది, కొత్త ఘటన వేరే దానితో విభేదిస్తోంది." -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr " తారీఖు మొదలు" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "వనరును బుక్ చేయలేక పోయింది, దోషం:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563 -msgid "Free" -msgstr "స్వతంత్ర" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "మీరు ఘటన హాజరవ్వాలి" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564 -msgid "Busy" -msgstr "తీరికలేదు" +#: ../calendar/gui/print.c:581 +msgid "1st" +msgstr "1వ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"రూపలావణ్యం లో భౌగోళిక స్థితి ని ప్రవేశపెట్టాలి: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/print.c:581 +msgid "2nd" +msgstr "2వ" -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709 -#, fuzzy -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#: ../calendar/gui/print.c:581 +msgid "3rd" +msgstr "౩వ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 -msgid "Yes" -msgstr "అవును" +#: ../calendar/gui/print.c:581 +msgid "4th" +msgstr "4వ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -msgid "No" -msgstr "కాదు" +#: ../calendar/gui/print.c:581 +msgid "5th" +msgstr "5వ" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972 -#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "అపరిచిత" +#: ../calendar/gui/print.c:582 +msgid "6th" +msgstr "6వ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 -msgid "Recurring" -msgstr "పునరావృతికరణ" +#: ../calendar/gui/print.c:582 +msgid "7th" +msgstr "7వ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273 -msgid "Assigned" -msgstr "స్థానం ఇవ్వబడినది" +#: ../calendar/gui/print.c:582 +msgid "8th" +msgstr "8వ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%sతెరుస్తుంది" +#: ../calendar/gui/print.c:582 +msgid "9th" +msgstr "9వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% పూర్తి" +#: ../calendar/gui/print.c:582 +msgid "10th" +msgstr "10వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "కర్తవ్యాన్ని జతపర్చుటకు నొక్కండి" +#: ../calendar/gui/print.c:583 +msgid "11th" +msgstr "11వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "పూర్తిగా" +#: ../calendar/gui/print.c:583 +msgid "12th" +msgstr "12వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "పూర్తయిన తేది" +#: ../calendar/gui/print.c:583 +msgid "13th" +msgstr "13వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "పూర్వ నిర్ణీత తేది" +#: ../calendar/gui/print.c:583 +msgid "14th" +msgstr "14వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "Priority" -msgstr "ప్రాధాన్యత" +#: ../calendar/gui/print.c:583 +msgid "15th" +msgstr "15వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "ప్రారంభ తేది" +#: ../calendar/gui/print.c:584 +msgid "16th" +msgstr "16వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 -msgid "Type" -msgstr "రకం" +#: ../calendar/gui/print.c:584 +msgid "17th" +msgstr "17వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407 -#, fuzzy -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" +#: ../calendar/gui/print.c:584 +msgid "18th" +msgstr "18వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413 -#, fuzzy -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" +#: ../calendar/gui/print.c:584 +msgid "19th" +msgstr "19వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419 -#, fuzzy -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి పాఠ్యాన్ని అతికించుము" +#: ../calendar/gui/print.c:584 +msgid "20th" +msgstr "20వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425 -#, fuzzy -msgid "Delete selected events" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" +#: ../calendar/gui/print.c:585 +msgid "21st" +msgstr "21వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను తొలగించుతున్నది" +#: ../calendar/gui/print.c:585 +msgid "22nd" +msgstr "22వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1068 -msgid "Updating objects" -msgstr "అంశాలను తాజా పరుచుతున్నది" +#: ../calendar/gui/print.c:585 +msgid "23rd" +msgstr "23వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331 -msgid "Accepted" -msgstr "ఆమొదించబడినది" +#: ../calendar/gui/print.c:585 +msgid "24th" +msgstr "24వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2337 -msgid "Declined" -msgstr "తగించబడినది" +#: ../calendar/gui/print.c:585 +msgid "25th" +msgstr "25వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 -msgid "Tentative" -msgstr "తాత్కాలిక" +#: ../calendar/gui/print.c:586 +msgid "26th" +msgstr "26వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2340 -msgid "Delegated" -msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" +#: ../calendar/gui/print.c:586 +msgid "27th" +msgstr "27వ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 -msgid "Needs action" -msgstr "చర్య అవసరం" +#: ../calendar/gui/print.c:586 +msgid "28th" +msgstr "28వ" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:743 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "నిర్వాహకి: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:746 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "నిర్వాహకి: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "స్థానం: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "సమయం: %s %s" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a·%m/%d/%Y·%H:%M:%S" +#: ../calendar/gui/print.c:586 +msgid "29th" +msgstr "29వ" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a·%m/%d/%Y·%I:%M:%S·%p" +#: ../calendar/gui/print.c:586 +msgid "30th" +msgstr "30వ" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"రూపలావణ్యం లోకి తారీఖు ను ప్రవేశపెట్టవలెను: \n" -"%s" +#: ../calendar/gui/print.c:587 +msgid "31st" +msgstr "31వ" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i నిమిష భాగాలు" +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:644 +msgid "Su" +msgstr "ఆది" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూపుము" +#: ../calendar/gui/print.c:644 +msgid "Mo" +msgstr "సోమ" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A·%d·%B" +#: ../calendar/gui/print.c:644 +msgid "Tu" +msgstr "మం" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: ../calendar/gui/print.c:644 +msgid "We" +msgstr "బుధ" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: ../calendar/gui/print.c:645 +msgid "Th" +msgstr "గురు" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:819 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/gui/print.c:645 +msgid "Fr" +msgstr "శుక్ర" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:821 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/gui/print.c:645 +msgid "Sa" +msgstr "శని" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "వారం %d" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3139 +msgid " to " +msgstr " దానికి " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 -#, fuzzy -msgid "Recurring:" -msgstr "పునరావృతికరణ" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3149 +msgid " (Completed " +msgstr " (పూర్తి చేయబడ్డ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "అవును. (క్లిష్టమైన పునరావృతి)" +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3155 +msgid "Completed " +msgstr "పూర్తి చేయబడ్డ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "ప్రతి రోజు" -msgstr[1] "ప్రతి%d రోజులు" +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3165 +msgid " (Due " +msgstr " (అర్హమైంది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "ప్రతి వారం" -msgstr[1] "ప్రతి %d వారాలు" +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Due " +msgstr "అర్హమైంది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/print.c:3337 #, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "ప్రతి వారం మొదలు" -msgstr[1] "ప్రతి %d వారాల మొదలు " +msgid "Summary: %s" +msgstr "తాత్పర్యం: %s" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid " and " -msgstr " మరియు" +#: ../calendar/gui/print.c:3364 +msgid "Attendees: " +msgstr "హాజరైనవారు: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/print.c:3407 #, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s రోజైన" +msgid "Status: %s" +msgstr "సుస్థితి: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/print.c:3422 #, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr " %s %s అయిన " +msgid "Priority: %s" +msgstr "ప్రాధాన్యం: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/print.c:3440 #, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "ప్రతి %d నెల" -msgstr[1] "ప్రతి %d నెలలు" +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "%i: శాతం పూర్తియింది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/print.c:3451 #, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "ప్రతి %d సంవత్సరం" -msgstr[1] "ప్రతి %d సంవత్సరాలు" +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/print.c:3464 #, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] " %d సమయంయొక్క మొత్తము" -msgstr[1] "%d సమయాలయొక్క మొత్తము" - -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid ", ending on " -msgstr ", పైన అంతం " - -#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906 -msgid "Starts" -msgstr "మొదలౌతుంది" - -#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "అంతమౌతుంది" +msgid "Categories: %s" +msgstr "%s: వర్గములు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "Due" -msgstr "పూర్వనిర్ణిత" +#: ../calendar/gui/print.c:3475 +msgid "Contacts: " +msgstr "చిరునామాలు: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "u% పూర్తైంది" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iక్యాలెండర్ దోషం" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538 -msgid "An unknown person" -msgstr "అపరిచిత వ్యక్తి" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "రద్దుచేయబడినది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#, fuzzy -msgid "" -"Please review the following information, and then select an action from the " -"menu below." -msgstr "
ఈ సమాచారమును సమీక్షించి, కింది జాబితానుంచి క్రియను ఎంపికచేసుకోండి" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "పురోగమనంలొ వున్న" -#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318 -#, fuzzy -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "దీని కన్నా పెద్దది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "దీని కన్నా చిన్నది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "సమావేశం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ క్యాలెండర్ లో కనిపించలేదు " +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "నియామకాలు మరియు సమావేశాలు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr " కార్యం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ కార్యజాబితా లో కనిపించలేదు" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 +msgid "Opening calendar" +msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s సమావేశ సమాచారాన్ని ముద్రించినది" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "ఐక్యాలెండర్ ఫైలులు (.ics)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -msgid "Meeting Information" -msgstr "సమావేశ సమాచారం" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ iక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s యొక్క హాజరు ఒక సమావేశం వద్ద %s అభ్యర్ధించింది" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 +msgid "Reminder!" +msgstr "గుర్తుచేయునది!" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "vCalendar ఫైళ్ళు (.vcs)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "సమావేశ ప్రతిపాదన" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "ఎవాల్యాషన్ vక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s అభినందనలు ఉన్న సమావేశానికి కలుపబడతాయి." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 +msgid "Calendar Events" +msgstr "క్యాలెండర్ ఘటనలు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 -msgid "Meeting Update" -msgstr "సమావేశ తాజా వివరం" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్యాలెండర్ ఇంటినిజంట్ దిగుమతిదారి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s సమావేశ తాజా సమాచారాన్ని కొరుతుంది" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "సమావేశం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "సమావేశ తాజా వివరాల అభ్యర్ధన" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "ఘటన" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s సమావేశ అభ్యర్ధన కు జవాబు చెపింది" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "కర్తవ్యం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "సమావేశం యొక్క జవాబు" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "మెమో" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "పునరావృతి వున్నది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "సమావేశ రద్దు" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "ఒక యిన్‌స్టాన్స్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s అవివేక సందేశాన్ని పంపినది" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 +#, fuzzy +#| msgid "Sh_ow a reminder" +msgctxt "iCalImp" +msgid "has reminders" +msgstr "గుర్తిచుదానిని చూపుము(_o)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "చెడ్డ సమావేశ సందేశం" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "%s అనుభందము" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s కార్య సమాచారాన్ని ప్రచురించినది" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "ప్రజా" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 -msgid "Task Information" -msgstr "కార్య సమాచారం" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "స్వంత" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి%s అభ్యర్ధించినది" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "గోప్యమైన" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి అభ్యర్ధించినది" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "వర్గీకరణ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -msgid "Task Proposal" -msgstr "కార్య ప్రతిపాదన" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "తాత్పర్యం" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s అభినందనలు ఉన్న కార్యానికి చెందుతాయి." +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "స్థానము" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 -msgid "Task Update" -msgstr "కార్య తాజా వివరం" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "ప్రారంభమౌతుంది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "పూర్వనిర్ణిత" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Task Update Request" -msgstr "కార్యాన్ని తాజాపర్చుటకు అభ్యర్ధన" +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "ముగుస్తుంది" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s కార్య కేటాయింపు జవాబు ఇచ్చింది" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Task Reply" -msgstr "కార్య జవాబు" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "విభాగాలు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%sఒక కార్తవ్యాన్ని రద్దు చేసింది." +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "పూర్తిచేయబడిన" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "కర్తవ్యం రద్దు" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "చెడ్డ కార్య సందేశం" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "నిర్వాహకుడు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని ప్రచురించు" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "హాజరైనవారు" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "తీరక/తీరకలేదు సమాచారం" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "విశదీకరణ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని కోరుతుంది" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 +#, fuzzy +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "రకం" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "తీరక/తీరకలేదు కోరండి" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "ఆఫ్రికా/అబిద్జన్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s తీరక/తీరకలేదు కోరికకు జవాబు ఇచ్చింది" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "ఆఫ్రికా/అక్రా" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "తీరక/తీరకలేదు జవాబు" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "ఆఫ్రికా/అడిస్‌అబబ(_A)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "తీరక/తీరకలేదు చెడ్డ సందేశం" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "ఆఫ్రికా/అల్జిర్స్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "సందేశం సరిగ్గ ఏర్పర్చినట్టులేదు" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "ఆఫ్రికా/అస్మెరా" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "సహకారం లేని కోరికలు మాత్రమే సందేశం లో ఉన్నాయి" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "ఆఫ్రికా/బమాకొ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "అనుబంధం లో వర్తించు క్యాలెండర్ సందేశాలు లేవు" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "ఆఫ్రికా/బాంగుయ్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "అనుబంధం లో చూడదగ్గ క్యాలెండర్ అంశాలు లేవు" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "ఆఫ్రికా/బాంజుల్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Update complete\n" -msgstr "తాజాపరుచుట పూర్తియింది\n" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "ఆఫ్రికా/బిస్సావ్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "అంశం వర్తించదు కనుక తాజాపరుచుట సాధ్యపడదు\n" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "ఆఫ్రికా/బ్లాంటైర్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. జవాబుదారునిగా జోడించండి?" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "ఆఫ్రికా/బ్రజావిల్లి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "వర్తించని స్థితి కారణంగా జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు!\n" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "ఆఫ్రికా/బుజుంబుర" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడినది\n" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "ఆఫ్రికా/కైరో" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "అంశం లేనందున జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "ఆఫ్రికా/కసాబ్లాంకా" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "అంశం పంపబడినది!\n" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "ఆఫ్రికా/సియ్టా" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "అంశాన్ని పంపిచలేకపోయింది!\n" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "ఆఫ్రికా/కొనక్రయ్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273 -msgid "Choose an action:" -msgstr "క్రియను ఎంచుకోండ:" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "ఆఫ్రికా/డకర్" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "ఆఫ్రికా/దార్_ఈ_ సలామ్ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342 -msgid "Update" -msgstr "తాజా పరుచు" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "ఆఫ్రికా/డిబౌటి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331 -msgid "Accept" -msgstr "ఆమోదించు" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "ఆఫ్రికా/దౌలా" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "తాత్కాలికంగా ఆమొదించు" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "ఆఫ్రికా/ఎల్అయున్(_A)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368 -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345 -msgid "Decline" -msgstr "తిరస్కరించు" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "ఆఫ్రికా/ఫ్రీటౌన్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారాన్ని పంపు" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "ఆఫ్రికా/గాబొరోన్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417 -msgid "Update respondent status" -msgstr "సమాధనం ఇచ్చెవారి స్ధితిని తాజాపరుచు" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "ఆఫ్రికా/హరారే" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "ఆఫ్రికా/జొహన్నెస్బర్గ్ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298 -msgid "Cancel" -msgstr "రద్దు" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "ఆఫ్రికా/కంపాలా" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1 -msgid "--to--" -msgstr "--కు--" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "ఆఫ్రికా/ఖార్టౌమ్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "క్యాలెండర్ సందేశం" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "ఆఫ్రికా/కిగాలి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "తారీఖు:" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "ఆఫ్రికా/కిన్షస" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "ఆఫ్రికా/లాగొస్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది..." +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "ఆఫ్రికా/లిబ్రెవిల్లి" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "నిర్వాహకుడు:" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "ఆఫ్రికా/లోమ్" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "సేవిక సందేశం:" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "ఆఫ్రికా/ల్యూండా" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "అధ్యక్షవర్యులు" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "ఆఫ్రికా/లుబుంబషి" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "కావల్సిన పాలుపంచుకొనువారు" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "ఆఫ్రికా/లుసక" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక పాల్గొనువారు" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "ఆఫ్రికా/మలబొ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "వనరులు" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "ఆఫ్రికా/మపుటొ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 -msgid "Individual" -msgstr "స్వతంత్రంగా" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "ఆఫ్రికా/మసేరు" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "గ్రూపు" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "ఆఫ్రికా/బబానె" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/print.c:970 -msgid "Resource" -msgstr "వనరు" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "ఆఫ్రికా/మొగదిషు" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/print.c:971 -msgid "Room" -msgstr "గది" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "ఆఫ్రికా/మొన్రోవియా" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -msgid "Chair" -msgstr "అధ్యక్షులు" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "ఆఫ్రికా/నైరోభీ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 -msgid "Required Participant" -msgstr "పాల్గొనువారు కావాలి" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "ఆఫ్రికా/జమెనా" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 -#: ../calendar/gui/print.c:987 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకంగా పాల్గొనువారు" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "ఆఫ్రికా/నియమెయ్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/print.c:988 -msgid "Non-Participant" -msgstr "పాల్గొనువారు-కాదు" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "ఆఫ్రికా/నౌక్చొట్ట్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 -msgid "Needs Action" -msgstr "క్రియ అవసరం" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "ఆఫ్రికా/ఒగడౌగౌ" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537 -msgid "Attendee " -msgstr "హాజరైనవ్యక్తి " +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "ఆఫ్రికా/పొర్టొ-నొవొ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -msgid "In Process" -msgstr "క్రమంలొఉన్న" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "ఆఫ్రికా/సౌటోమ్(_T)" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A,·%B·%d,·%Y" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "ఆఫ్రికా/టింబుక్టు" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a·%m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "ఆఫ్రికా/త్రిపోలి" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "ఆఫ్రికా/టునిస్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "Out of Office" -msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "ఆఫ్రికా/విండ్ హోక్ " -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 -msgid "No Information" -msgstr "సమాచారం లేదు" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "అమెరికా/అడాక్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 -msgid "O_ptions" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_p)" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "అమెరికా/అంచొరేజ్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "పనికాలాన్ని మాత్రమే చూపించు(_o)" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "అమెరికా/ఆంగుల్లా" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "జూమ్ తగ్గించుట చూపు(_z)" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "అమెరికా/ఆంటిగ్వా" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "తీరిక/తీరికలేదు తాజాపరుచు(_U)" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "అమెరికా/అరాగైనా" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "అమెరికా/అరుబా" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677 -msgid "_Autopick" -msgstr "స్వయంఎంపిక(_A)" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "అమెరికా/అసుంసియాన్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "అమెరికా/బార్బాడోస్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710 -msgid "_All people and resources" -msgstr "అన్ని వనరులు మరియు ప్రజలు(_A)" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "అమెరికా/బెలెమ్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "ప్రజలందరు మరియు ఒక్క వనరు(_p)" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "అమెరికా/బెలిజ్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 -msgid "_Required people" -msgstr "ప్రజలు కావాలి(_R)" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "అమెరికా/బొవావిస్తా(_V)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "ప్రజలు మరియు ఒక్క వనరు కావాలి(_o)" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "అమెరికా/బగోటా" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785 -msgid "_Start time:" -msgstr "ప్రారంభ సమయం(_S):" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "అమెరికా/బాయిస్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822 -msgid "_End time:" -msgstr "సమయాంతం(_E):" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "అమెరికా/బ్యూనస్ఏరీస్(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "ఒక హాజరైనవ్యక్తిని జతచేయుటకు ఇక్కడ నొక్కుము" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "అమెరికా/కాంబ్రిడ్జిబే(_B)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "ఉమ్మడి నామం" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "అమెరికా/కాన్కన్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "ఇక్కడనుండి ప్రాతినిధ్యంవహించబడింది" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "అమెరికా/కారాకస్" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "ఇక్కడకు ప్రాతినిధ్యంవహింబడుతుంది" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "అమెరికా/కటామార్కా" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "భాష" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "అమెరికా/కాయెన్ని" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "సభ్యుడు" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "అమెరికా/కేమాన్" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:412 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431 -msgid "Memos" -msgstr "మెమోస్" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "అమెరికా/చికాగో" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:490 ../calendar/gui/e-task-table.c:707 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* సంక్షిప్తం లేదు *" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "అమెరికా/చిహువాహువా" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:575 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 -msgid "Start: " -msgstr "ప్రారంభించు: " +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "అమెరికా/కార్డొబా" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:594 ../calendar/gui/e-task-table.c:805 -msgid "Due: " -msgstr "మిగిలివున్న: " +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "అమెరికా/కోస్తారికా(_R)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:710 -#, fuzzy -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "అమెరికా/కుయిబా" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:716 -#, fuzzy -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "క్లిప్ పలకానికి ఎంచుకున్న సందేశాలను నకలు తీయుము" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "అమెరికా/కురాకావో" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:722 -#, fuzzy -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "క్లిప్‌బోర్డునుండి మెమోను అతికించుము" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "అమెరికా/డాన్మార్క్ శావ్న్" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:728 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "అమెరికా/డాసన్" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734 -#, fuzzy -msgid "Select all visible memos" -msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "అమెరికా/డాసన్‌క్రీక్(_C)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "మెమోను జతచేయుటకు నొక్కుము" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "అమెరికా/డెన్వర్" -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "అమెరికా/డెట్రాయిట్" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "కర్తవ్యాలు" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "అమెరికా/డొమినిక" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 -#, fuzzy -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "అమెరికా/ఎడ్మాంటన్" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 -#, fuzzy -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "ఎంపికైన పాఠ్యాన్ని క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "అమెరికా/ఇరునిపి" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి కర్తవ్యాలను అతికించుము" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "అమెరికా/ఎల్‌సాలవడార్(_S)" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "అమెరికా/ఫార్టలెజా" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957 -#, fuzzy -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "అమెరికా/గ్లేస్‌బే(_B)" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "సమయక్షేత్రం ను ఎంపికచేయుము" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "అమెరికా/గోడ్థాబ్" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725 -msgid "%d %B" -msgstr "%d·%B" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "అమెరికా/గూస్‌బే(_B)" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286 -msgid "It has alarms." -msgstr "హెచ్చరిక జారిచెయు సౌలభ్యం కలదు" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "అమెరికా/గ్రాండ్‌టర్క్ (_T)" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289 -msgid "It has recurrences." -msgstr "పునరావృతి కావటం ఉన్నది" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "అమెరికా/గ్రెనెడా" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292 -msgid "It is a meeting." -msgstr "అది ఒక సమావేశం." +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "అమెరికా/గాడెలోప్" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన:%s సంక్షిప్తమైనది" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన : దీనికి సంక్షిప్తములేదు" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "అమెరికా/గాటేమెలా" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322 -msgid "calendar view event" -msgstr "క్యాలెండర్ దర్శన ఘటన" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "అమెరికా/గ్వాకిల్" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551 -msgid "Grab Focus" -msgstr "దృష్టిని లాగుము" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "అమెరికా/గుయానా" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 -msgid "New Appointment" -msgstr "కొత్త నియామకం" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "అమెరికా/హలిఫాక్స్" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 -msgid "New All Day Event" -msgstr "కొత్త పూర్తి రోజు ఘటన" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "అమెరికా/హవానా" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 -msgid "New Meeting" -msgstr "కొత్త సమావేశం" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "అమెరికా/హెర్మొసిల్లో" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307 -msgid "Go to Today" -msgstr "ఈ రోజు కు వెళ్ళు" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/ఇండియానాపోలిస్" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308 -msgid "Go to Date" -msgstr "తారీఖు కు వెళ్ళు" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/క్నాక్స్" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ప్రస్తుత సమయ విస్తృతిని దర్శించి ఎంచుకొనే పట్టిక" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/మారెంగో" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d ఘటన కలిగి ఉంది" -msgstr[1] "%d ఘటనలను కలిగి ఉంది" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/వేవాయ్" -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 -msgid "It has no events." -msgstr "దీనికి ఏ ఘటనలు లేవు" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "అమెరికా/ఇండియానాపోలిస్" -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "పనివారము దర్శనం: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "అమెరికా/ఇనువిక్" -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "రోజు దర్శనం: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "అమెరికా/ఇకాలిట్" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ఒక వారానికి క్యాలెండర్ దర్శనం" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "అమెరికా/జమైకా" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ఒకటి లేదా కొన్ని రోజులకి క్యాలెండర్ దర్శనం" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "అమెరికా/జుజుయ్" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "గ్నోమ్ క్యాలెండరు" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "అమెరికా/జునియా" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "అమెరికా/కెంటుక్కీ/లూయిస్ విల్లీ" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "అమెరికా/కెంటుక్కీ/మొంటిసెల్లో" -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "అమెరికా/లాపాజ్" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "దూకు బటన్" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "అమెరికా/లిమా" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "ఇక్కడ నొక్కండి, మీకు మరిన్ని ఘటనలు కనబడతాయి" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "అమెరికా/లాస్‌ఏంజిల్స్ (_A)" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "నెల దర్శనం: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "అమెరికా/లూయిస్ విల్లీ" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "వారపు దర్శనం: %s. %s" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "అమెరికా/మాసియో" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ఒక నెలకు క్యాలెండర్ దర్శనం" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "అమెరికా/మనాగువా" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ఒకటి లేదా మరిన్ని వారాలకి క్యాలెండర్ దర్శనం" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "అమెరికా/మనౌస్" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2287 -msgid "Purging" -msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించుతుంది" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "అమెరికా/మార్టినిక్" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "అమెరికా/మజాట్లన్" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "అమెరికా/మెండొజ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "December" -msgstr "సభ్యుడు" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "అమెరికా/మెనోమినీ" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "అమెరికా/మెరిడా" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "అమెరికా/మెక్సికోసిటీ(_C)" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "అమెరికా/మిక్యులెన్" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "June" -msgstr "నిరర్దకమైన" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "అమెరికా/మాంటెర్రె" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "శోధించు" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "అమెరికా/మాంట్ వీడియో" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "May" -msgstr "సోమవారం" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "అమెరికా/మాంట్రియల్" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "సభ్యుడు" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "అమెరికా/మాంట్సెర్రాట్" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "ఇతరములు" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "అమెరికా/నస్సావ్" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "తారీఖు గుర్తించు" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "America/New_York" +msgstr "అమెరికా/న్యూయార్క్ (_Y)" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312 -msgid "Select _Today" -msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము(_T)" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "అమెరికా/నిపిగాన్" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "September" -msgstr "సభ్యుడు" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "అమెరికా/నోమ్" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "వ్యవస్ధీకరణ చేసేదానిని అమరచాలి" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "అమెరికా/నొరోన్హ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "కనీసం ఒక జవాబుదారుడు అవసరం" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "అమెరికా/ఉత్తరడకోటా/సెంటర్(_D)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782 -msgid "Event information" -msgstr "ఘటన సమాచారం" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "అమెరికా/పనామా" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785 -msgid "Task information" -msgstr "కార్తవ్య సమాచారం" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "అమెరికా/పాంగ్నిర్టంగ్" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788 -msgid "Memo information" -msgstr "మెమో సమాచారం" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "అమెరికా/పరామరిబొ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "అమెరికా/ఫోనిక్స్" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644 -msgid "Calendar information" -msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "అమెరికా/పోర్ట్-ఆఫ్-ప్రిన్స్" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ఆమొదించబడినది" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "అమెరికా/Port_of_Spain" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "అమెరికా/పోర్టొవెలొ(_V)" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "తిరస్కరించబడినది" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "అమెరికా/ప్యుర్టొరికొ(_R)" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "అమెరికా/రైనీరివర్(_R)" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "నవీకరించబడిన" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "అమెరికా/రాన్ కిన్ఇన్లెట్(_I)" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "రద్దుచేయి" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "అమెరికా/రెకిఫ్" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "పునర్వికాసం" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "అమెరికా/రెజినా" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "ప్రతీకూల-ప్రదిపాదన" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "అమెరికా/రియొబ్రాంకొ(_B)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం(%s to %s)" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "అమెరికా/రొసారియొ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "అమెరికా/సాంటియాగో" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "అమెరికా/సాంటోడొమింగో(_D)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "అమెరికా/సాఒపాలో(_P)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "మీరు ఘటన హాజరవ్వాలి" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "అమెరికా/స్కోర్స్ బైసుండ్" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "1st" -msgstr "1వ" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "అమెరికా/షిప్రాక్" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "2nd" -msgstr "2వ" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "అమెరికా/సెంట్‌జాన్స్(_J)" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "3rd" -msgstr "౩వ" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "అమెరికా/సెంట్‌కిట్ట్స్ (_K)" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "4th" -msgstr "4వ" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "అమెరికా/సెంట్‌లుసియ(_L)" -#: ../calendar/gui/print.c:508 -msgid "5th" -msgstr "5వ" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "అమెరికా/సెంట్‌తోమస్(_T)" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "6th" -msgstr "6వ" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "అమెరికా/సెంట్‌విన్ సెంట్(_V)" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "7th" -msgstr "7వ" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "అమెరికా/స్విఫ్ట్‌కరంట్(_C)" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "8th" -msgstr "8వ" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "అమెరికా/తెగుసిగల్ప" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "9th" -msgstr "9వ" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "అమెరికా/తూలె" -#: ../calendar/gui/print.c:509 -msgid "10th" -msgstr "10వ" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "అమెరికా/తండర్‌బే(_B)" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "11th" -msgstr "11వ" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "అమెరికా/టిజువానా" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "12th" -msgstr "12వ" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "అమెరికా/టోర్టొల" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "13th" -msgstr "13వ" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "అమెరికా/వాంకౌవర్" -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "14th" -msgstr "14వ" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "అమెరికా/వైట్హార్స్ " -#: ../calendar/gui/print.c:510 -msgid "15th" -msgstr "15వ" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "అమెరికా/విన్నిపెగ్" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "16th" -msgstr "16వ" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "అమెరికా/యకుటట్" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "17th" -msgstr "17వ" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "అమెరికా/యెల్లోనైఫ్" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "18th" -msgstr "18వ" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "అంటార్క్టికా/కాసెయ్" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "19th" -msgstr "19వ" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "అంటార్క్టికా/డేవిస్" -#: ../calendar/gui/print.c:511 -msgid "20th" -msgstr "20వ" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "అంటార్క్టికా/డ్యూమౌంట్ డుర్విల్లీ" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "21st" -msgstr "21వ" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "అంటార్క్టికా/మౌసన్" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "22nd" -msgstr "22వ" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "అంటార్క్టికా/మెక్ ముర్డొ" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "23rd" -msgstr "23వ" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "అంటార్క్టికా/పాల్మెర్" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "24th" -msgstr "24వ" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "అంటార్క్టికా/సౌత్‌పోల్(_P)" -#: ../calendar/gui/print.c:512 -msgid "25th" -msgstr "25వ" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "అంటార్క్టికా/స్యోవా" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "26th" -msgstr "26వ" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "అంటార్క్టికా/వోస్టాక్" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "27th" -msgstr "27వ" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "ఆర్క్టిక్/లాంగ్ఇయర్బైన్" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "28th" -msgstr "28వ" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "ఆసియా/ఆడెన్" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "29th" -msgstr "29వ" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "ఆసియా/ఆల్మటి" -#: ../calendar/gui/print.c:513 -msgid "30th" -msgstr "30వ" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "ఆసియా/అమ్మన్" -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "31st" -msgstr "31వ" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "ఆసియా/అనాడిర్" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Su" -msgstr "ఆది" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "ఆసియా/ఆక్వటు" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Mo" -msgstr "సోమ" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "ఆసియా/ఆక్వటొబె" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "Tu" -msgstr "మం" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "ఆసియా/ఆష్‌గబాత్" -#: ../calendar/gui/print.c:593 -msgid "We" -msgstr "బుధ" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "ఆసియా/బాగ్దాద్" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Th" -msgstr "గురు" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "ఆసియా/బెహ్రైన్" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Fr" -msgstr "శుక్ర" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "ఆసియా/బాకు" -#: ../calendar/gui/print.c:594 -msgid "Sa" -msgstr "శని" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "ఆసియా/బాంకాంగ్" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2429 -msgid " to " -msgstr " దానికి " +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "ఆసియా/బీరట్" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2437 -msgid " (Completed " -msgstr " (పూర్తి చేయబడ్డ " +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "ఆసియా/బిష్‌కెక్" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:2441 -msgid "Completed " -msgstr "పూర్తి చేయబడ్డ " +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "ఆసియా/బ్రూనై" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:2449 -msgid " (Due " -msgstr " (అర్హమైంది" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "ఆసియా/కోల్కత్తా" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:2454 -msgid "Due " -msgstr "అర్హమైంది" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "ఆసియా/కొయ్‌బల్సన్" -#: ../calendar/gui/print.c:2615 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "తాత్పర్యం: %s" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "ఆసియా/కాంగ్‌క్వింగ్" -#: ../calendar/gui/print.c:2639 -msgid "Attendees: " -msgstr "హాజరైనవారు: " +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "ఆసియా/కొలొంబో" -#: ../calendar/gui/print.c:2682 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "సుస్థితి: %s" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "ఆసియా/డమాస్కస్" -#: ../calendar/gui/print.c:2697 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "ప్రాధాన్యం: %s" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "ఆసియా/ఢాకా" -#: ../calendar/gui/print.c:2715 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "%i: శాతం పూర్తియింది" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "ఆసియా/ఢిల్లి" -#: ../calendar/gui/print.c:2726 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "ఆసియా/ధుబాయ్" -#: ../calendar/gui/print.c:2739 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "%s: వర్గములు" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "ఆసియా/దష్‌హాన్‌బె" -#: ../calendar/gui/print.c:2750 -msgid "Contacts: " -msgstr "చిరునామాలు: " +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "ఆసియా/గజా" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "u% పూర్తైంది" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "ఆసియా/హర్‌బిన్" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "పురోగమనంలొ వున్న" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "ఆసియా/హాంగ్‌కాంగ్(_K)" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "దీని కన్నా పెద్దది" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "ఆసియా/హోడ్" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "దీని కన్నా చిన్నది" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "ఆసియా/ఇర్కుట్స్క్" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "నియామకాలు మరియు సమావేశాలు" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "ఆసియా/ఇస్తాంబుల్" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 -msgid "Opening calendar" -msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "ఆసియా/జకర్త" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "ఐక్యాలెండర్ దస్త్రంలు (.ics)" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "ఆసియా/జయపురా" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ iక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "ఆసియా/జెరుసెలేమ్" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Reminder!" -msgstr "గుర్తుచేయునది!" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "ఆసియా/కాబుల్" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -#, fuzzy -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "విక్యాలెండర్ దస్త్రంలు(.vcf)" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "ఆసియా/కాంచట్క" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "ఎవాల్యాషన్ vక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "ఆసియా/కరాచి" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823 -msgid "Calendar Events" -msgstr "క్యాలెండర్ ఘటనలు" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "ఆసియా/కష్గర్" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్యాలెండర్ ఇంటినిజంట్ దిగుమతిదారి" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "ఆసియా/కాట్మండు" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "సమావేశం (_e)" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "ఆసియా/క్రస్నోయార్స్క్" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "పంపిన" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "ఆసియా/కౌలాలంపూర్(_L)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "కార్యం" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "ఆసియా/కుచింగ్" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "మెమో" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "ఆసియా/కువైట్" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "పునరావృతి కావటం ఉన్నది" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "ఆసియా/మకావో" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "ఇది మరియు పూర్వపు ప్రత్యేకస్థితిలు" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "ఆసియా/మకావ్" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "has alarms" -msgstr "హెచ్చరిక జారిచెయు సౌలభ్యం కలదు" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "ఆసియా/మగాడన్" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "%s అనుభందము" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "ఆసియా/మక్కస్సర్" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "ప్రజా" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "ఆసియా/మనీలా" + +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "ఆసియా/ముస్కట్" + +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "ఆసియా/నికోసియా" + +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "ఆసియా/నొవోసిబిర్స్క్" + +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "ఆసియా/ఓంస్క్" + +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "ఆసియా/ఓరల్" + +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "ఆసియా/ఫ్నోమ్‌పెన్హ్ (_P)" + +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "ఆసియా/పోంటీయానాక్" + +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "ఆసియా/యోంగ్ యాంగ్" + +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "ఆసియా/కాతర్" + +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "ఆసియా/జైలార్ద" + +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "ఆసియా/రంగూన్" + +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "ఆసియా/రియాద్" + +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "ఆసియా/సైగన్" + +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "ఆసియా/సఖలిన్" + +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "ఆసియా/సమర్కాండ్" + +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "ఆసియా/సియోల్" + +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "ఆసియా/శాంఘై" + +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "ఆసియా/సింగపూర్" + +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "ఆసియా/తైపే" + +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "ఆసియా/టాషకెంట్" + +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "ఆసియా/బిలిసి" + +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "ఆసియా/టెహరాన్" + +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "ఆసియా/తింఫు" + +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "ఆసియా/టోక్యో" + +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "ఆసియా/ఉజుంగ్‌పండంగ్(_P)" + +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "ఆసియా/ఉలాంబాతర్" + +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "ఆసియా/ఉరుంకి" + +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "ఆసియా/వీయంటైన్" + +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "ఆసియా/వ్లాడివోస్టాక్" + +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "ఆసియా/యాకుట్స్క్" + +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "ఆసియా/యెకాటెరింబర్గ్" + +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "ఆసియా/యెరెవాన్" + +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "అట్లాంటిక్/అజోరెస్" + +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "అట్లాంటిక్/బెర్ముడా" + +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "అట్లాంటిక్/కెనరి" + +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "అట్లాంటిక్/కేప్‌వర్డే(_V)" + +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "అట్లాంటిక్/ఫెయోరె" + +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "అట్లాంటిక్/జాన్‌మయెన్(_M)" + +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "అట్లాంటిక్/మెడైరా" + +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "అట్లాంటిక్/రేక్‌జవిక్" + +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "అట్లాంటిక్/దక్షిణజార్జియా(_G)" + +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "అట్లాంటిక్/Stహెలెనా(_H)" + +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "అట్లాంటిక్/స్టాన్లీ" + +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా/అడెలెడి" + +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా/బ్రిస్బేన్" + +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా/బ్రోకెన్‌హిల్(_H)" + +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా/డార్విన్" + +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా/హోబర్ట్" + +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా/లిండెమన్" + +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా/లార్డ్‌హోవ్(_H)" + +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా/మెల్‌బోర్న్" + +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా/పెర్త్" + +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా/సిడ్ని" + +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "యూరప్/ఆమ్‌స్టర్‌డామ్" + +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "యూరప్/అండోరా" + +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "యూరప్/ఏథెన్స్" + +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "యూరప్/బెల్‌ఫాస్ట్" + +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "యూరప్/బెల్‌గ్రేడ్" + +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "యూరప్/బెర్లిన్" + +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "యూరప్/బ్రెస్టిస్‌లావా" + +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "యూరప్/బ్రస్సెల్స్" + +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "యూరప్/బుకారెస్ట్" + +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "యూరప్/బుడాపెస్ట్" + +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "యూరప్/చిసినావ్" + +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "యూరప్/కొపెన్‌హాగన్" + +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "యూరప్/డబ్లిన్" + +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "యూరప్/గ్రిబ్రాల్టర్" + +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "యూరప్/హెసిన్‌కి" + +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "యూరప్/ఇస్తాంబుల్" + +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "యూరప్/కెలెనిన్‌గార్డ్" + +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "యూరప్/కైవ్" + +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "యూరప్/లిస్బన్" + +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "యూరప్/Ljubljana" + +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "యూరప్/లండన్" + +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "యూరప్/లగ్జమ్‌బర్గ్" + +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "యూరప్/మాడ్రిడ్" + +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "యూరప్/మాల్టా" + +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "యూరప్/మిన్సక్" + +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "యూరప్/మోనాకో" + +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "యూరప్/మాస్కో" + +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "యూరప్/నికోసియా" + +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "యూరప్/ఆస్లో" + +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "యూరప్/పారిస్" + +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "యూరప్/ప్రాగ్యూ" + +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "యూరప్/రిగా" + +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "యూరప్/రోమ్" + +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "యూరప్/సమరా" + +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "యూరప్/సాన్‌మారినో(_M)" + +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "యూరప్/సరజీవో" + +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "యూరప్/సిమ్‌ఫరోపోల్" + +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "యూరప్/స్కోప్జీ" + +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "యూరప్/సోఫియా" + +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "యూరప్/స్టాక్‌హోమ్" + +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "యూరప్/టెల్లిన్" + +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "యూరప్/టిరేన్" + +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "యూరప్/అజ్‌గొరాడ్" + +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "యూరప్/వాదుజ్" + +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "యూరప్/వాటికన్" + +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "యూరప్/వియన్నా" + +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "యూరప్/విల్నియస్" + +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "యూరప్/వర్‌సా" + +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "యూరప్/జాగ్రెబ్" + +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "యూరప్/జప్రోజియే" + +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "యూరప్/జురిచ్" + +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ఇండియా/అంటనానారివో" + +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ఇండియా/చాగోస్" + +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ఇండియా/క్రిస్టమస్" + +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ఇండియా/కోకోస్" + +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ఇండియా/కోమోరో" + +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ఇండియా/కెర్‌గ్వీలెన్" + +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ఇండియా/మహె" + +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ఇండియా/మాల్దీవులు" + +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ఇండియా/మారిషస్" + +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ఇండియా/మయొట్టె" + +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ఇండియా/రెయూనియన్" + +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "ఫసిఫిక్/అపాయ్" + +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "ఫసిఫిక్/ఆక్‌లాండ్" + +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "ఫసిఫిక్/చాతమ్" + +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "ఫసిఫిక్/ఈస్టర్" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "స్వంత" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "ఫసిఫిక్/ఇఫేట్" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "గోప్యమైన" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "ఫసిఫిక్/ఎండర్‌బ్యురి" -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "వర్గీకరణ" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "ఫసిఫిక్/ఫకాఫో" -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "తాత్పర్యం" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "ఫసిఫిక్/ఫిజి" -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "స్థానము" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "ఫసిఫిక్/ఫ్యునాఫ్యుటి" -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280 +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "ఫసిఫిక్/గలాపగోస్" + +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "ఫసిఫిక్/గాంబియర్" + +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "ఫసిఫిక్/గ్వాడాల్‌కెనాల్" + +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "ఫసిఫిక్/గ్వామ్" + +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "ఫసిఫిక్/హోనోలులు" + +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "ఫసిఫిక్/జాన్‌స్టన్" + +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "ఫసిఫిక్/కిరిట్‌మటి" + +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "ఫసిఫిక్/కొస్రే" + +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "ఫసిఫిక్/క్వాజాలియన్" + +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "ఫసిఫిక్/మజురో" + +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "ఫసిఫిక్/మార్క్వెసాస్" + +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "ఫసిఫిక్/మిడ్‌వే" + +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "ఫసిఫిక్/నారు" + +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "ఫసిఫిక్/నియుయే" + +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "ఫసిఫిక్/నార్‌ఫోల్క్" + +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "ఫసిఫిక్/నౌమియా" + +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "ఫసిఫిక్/పాగోపాగో(_P)" + +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "ఫసిఫిక్/పలావ్" + +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "ఫసిఫిక్/పిట్‌కైర్న్" + +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "ఫసిఫిక్/పొనాపె" + +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "ఫసిఫిక్/పోర్ట్‌మోరెస్బీ(_M)" + +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "ఫసిఫిక్/రరోటోంగా" + +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "ఫసిఫిక్/సైపాన్" + +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "ఫసిఫిక్/తాహితి" + +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "ఫసిఫిక్/తరవా" + +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "ఫసిఫిక్/టోంగాటపు" + +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "ఫసిఫిక్/ట్రంక్" + +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "ఫసిఫిక్/వేక్" + +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "ఫసిఫిక్/వాల్లిస్" + +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "ఫసిఫిక్/యప్" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +msgid "Save as..." +msgstr "ఇలా దాయు..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Close" +msgstr "మూయుము(_C)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:298 +msgid "Close the current file" +msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును మూయుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:303 +msgid "New _Message" +msgstr "కొత్త సందేశం (_M)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:305 +msgid "Open New Message window" +msgstr "కొత్త సందేశం విండోను తెరువుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 #, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "ప్రారంభమౌతుంది" +msgid "Configure Evolution" +msgstr "ఆకృతీకరణ" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +msgid "Save the current file" +msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును దాయుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +msgid "Save _As..." +msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును వేరే పేరుతో దాయుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "అక్షర సంకేతరచన (_E)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +msgid "_Print..." +msgstr "ముద్రించు(_P)..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం(_v)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:364 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము (_D)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +msgid "Save as draft" +msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 +msgid "S_end" +msgstr "పంపించు(_e)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +msgid "Send this message" +msgstr "ఈ సందేశాన్ని పంపుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP ని రహస్యపర్చు(_E)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "PGP తో ఈ సందెశాన్ని రహస్యపర్చు" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP సంతకం(_S)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "మీ PGP మీటతో ఈ సందేశాన్ని సంతకంచేయుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:397 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "చిత్రశాల (_P)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:399 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "మీ సందేశంనకు లాగగల చిత్రాల సమూహం చూపుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:405 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "సందేశాన్ని ప్రాధాన్యపర్చు(_P)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:407 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "సందేశ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువగా అమర్చుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "చదివినదాని రశీదును అభ్యర్దించు (_q)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "మీ సందేశం చదవబడిన తరువాత చేరినట్టు తాఖీదు పొందుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:421 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME ని రహస్యపర్చు(_c)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:423 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "మీ S/MIME ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను ఎన్క్రిప్టుచేయుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:429 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME సంతకం(_n)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "మీ S/MIME సంతకం దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను సంతకంచేయుము" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:437 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Bcc క్షేత్రము" -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "పూర్వనిర్ణిత" +#: ../composer/e-composer-actions.c:439 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "BCC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది" -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "ముగుస్తుంది" +#: ../composer/e-composer-actions.c:445 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Cc క్షేత్రము" -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "విభాగాలు" +#: ../composer/e-composer-actions.c:447 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "CC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది" -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "పూర్తిచేయబడిన" +#: ../composer/e-composer-actions.c:453 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "క్షేత్రానికి సమాధానం(_R)" -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "నిర్వాహకుడు" +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +msgid "Save Draft" +msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము" -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "హాజరైనవారు" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "సందేశం యొక్క స్వీకరణదారులను ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "విశదీకరణ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "సందేశం యొక్క నకలును పొందు వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 -#, fuzzy -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "రకం" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"సందేశం యొక్క నకలును స్వీకరణదారుల జాబితానందు కనబడకుండా తీసుకునే వారి " +"చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ఆఫ్రికా/అబిద్జన్" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 +msgid "Fr_om:" +msgstr "నుండి(_o):" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ఆఫ్రికా/అక్రా" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము(_R):" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ఆఫ్రికా/అడిస్‌అబబ(_A)" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +msgid "_To:" +msgstr "కు(_T):" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ఆఫ్రికా/అల్జిర్స్" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ఆఫ్రికా/అస్మెరా" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ఆఫ్రికా/బమాకొ" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 +msgid "_Post To:" +msgstr "కు పోస్ట్ చేయుము(_P):" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ఆఫ్రికా/బాంగుయ్" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 +msgid "S_ubject:" +msgstr "సంగతి(_u):" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ఆఫ్రికా/బాంజుల్" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "సంతకం(_g):" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ఆఫ్రికా/బిస్సావ్" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు ఇక్కడ నొక్కుము" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ఆఫ్రికా/బ్లాంటైర్" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ఆఫ్రికా/బ్రజావిల్లి" +#: ../composer/e-composer-private.c:249 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ఆఫ్రికా/బుజుంబుర" +#: ../composer/e-composer-private.c:253 +#, fuzzy +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ఆఫ్రికా/కైరో" +#: ../composer/e-composer-private.c:257 +#, fuzzy +msgid "Search for text" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"చిరునామా కొరకు వెతుకుము." -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ఆఫ్రికా/కసాబ్లాంకా" +#: ../composer/e-composer-private.c:261 +#, fuzzy +msgid "Search for and replace text" +msgstr "iPod కొరకు అన్వేషణ విఫలమైంది" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ఆఫ్రికా/సియ్టా" +#: ../composer/e-composer-private.c:372 +msgid "Save draft" +msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ఆఫ్రికా/కొనక్రయ్" +#: ../composer/e-msg-composer.c:812 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"బయటకు వెళ్ళు సందేశానికి సంతకాన్ని పెట్టలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి సంతక " +"దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ఆఫ్రికా/డకర్" +#: ../composer/e-msg-composer.c:821 +#, c-format +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"బయటకు వెళ్ళు సందేశాన్ని ఎన్క్రిప్టు చేయలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ " +"దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ఆఫ్రికా/దార్_ఈ_ సలామ్ " +#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 +msgid "Compose Message" +msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ఆఫ్రికా/డిబౌటి" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4228 +#, fuzzy +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "" +"(కూర్పరి పాఠ్యము-కాని సందేశం బాడీని కలిగిఉంది, ఏదైతే సరికూర్చబడలేదో.)" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ఆఫ్రికా/దౌలా" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4933 +msgid "Untitled Message" +msgstr "శీర్షికలేని సందేశం" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ఆఫ్రికా/ఎల్అయున్(_A)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"అక్కడ కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతికాబోతున్నాయి. మెయిల్ పంపుటవలన దిగుమతికావలిసిన " +"అనుభందాలు లేకుండానే మెయిల్ " +"పంపబడుతుంది " -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ఆఫ్రికా/ఫ్రీటౌన్" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "అన్ని ఖాతాలు తొలగించబడినవి." -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ఆఫ్రికా/గాబొరోన్" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "%s స్పానింగ్‌లో వొకదోషము సంభవించింది: %s" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ఆఫ్రికా/హరారే" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "ముద్రించుచున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ఆఫ్రికా/జొహన్నెస్బర్గ్ " +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred while printing" +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "ముద్రించుచున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ఆఫ్రికా/కంపాలా" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"మీరు ఖచ్చితంగా సందేశాన్ని తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా, శీర్షిక '{0}', మీరు " +"కూర్చుతున్నారు?" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ఆఫ్రికా/ఖార్టౌమ్" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"ఎంచేతంటే "{0}", మీరు వేరే మెయిల్ ఐచ్చికాలను ఎంచుకోవలిసి రావచ్చు." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "ఎంచేతంటే "{1}"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ఆఫ్రికా/కిగాలి" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"ఈ కూర్పరి విండో ను ఎంచుకొనుట ఈ సందేశాన్ని శాశ్వతంగా నెట్టివేస్తుంది, మీరు " +"సందేశాన్ని మీ డ్రాఫ్ట్స్ సంచయం " +"నందు దాచుకొనకపోతే. ఇది మిమ్ముల్ని తరువాతి సమయంలో సందేశాన్ని కొనసాగించుటకు " +"అనుమతినిస్తుంది." -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ఆఫ్రికా/కిన్షస" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not create message." +msgstr "సందేశాన్ని సృష్టించలేకపోయింది." -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ఆఫ్రికా/లాగొస్" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "సంతకం ఫైలు "{0}" ను చదువలేకపోయింది." -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ఆఫ్రికా/లిబ్రెవిల్లి" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0} నుండి అనుభందంకు సందేశాలను వెలికితీయలేకపోయింది." -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ఆఫ్రికా/లోమ్" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "స్వయచాలకంగా దాయు ఫైలు "{0}" కు దాయలేకపోయింది." -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ఆఫ్రికా/ల్యూండా" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "పూర్తికానటువంచి సందేశాన్ని మీరు తిరిగిపొందాలనుకుటున్నారా?" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ఆఫ్రికా/లుబుంబషి" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "దిగుమతి జరుగుతున్నది. మీరు మెయిల్ ను పంపాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ఆఫ్రికా/లుసక" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "స్వయంచాలకంగా దాయు ఫైలుకు దాయుటలో దోషం ఎంచేతంటే "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ఆఫ్రికా/మలబొ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"మీరు సందేశాన్ని కూర్చుతున్నప్పుడు ఎవాల్యూషన్ అనుకోకుండా నిష్క్రమించింది. " +"సందేశాన్ని తిరిగిపొందుట ద్వారా " +"మీరు ఎక్కడ వదిలారో అక్కడినుండి కొనసాగించవచ్చు." -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ఆఫ్రికా/మపుటొ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "సందేశాన్ని సంచయంకు దాయుచున్నది" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ఆఫ్రికా/మసేరు" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "ఫైలు `{0} సాదారణ ఫైలు కాదు మరియు సందేశంలో పంపబడలేదు." -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ఆఫ్రికా/బబానె" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124 +#, fuzzy +#| msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "సరికాని రెగ్యులర్ ఎక్సప్రెషన్ "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ఆఫ్రికా/మొగదిషు" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ఆఫ్రికా/మొన్రోవియా" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ఆఫ్రికా/నైరోభీ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "మీరు ఫైలు `{0}' ను ఈ సందేశంకు అనుభందించలేరు." -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ఆఫ్రికా/జమెనా" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr " తపాలా ను రచించుటకు ముందు మీరు ఒక ఖాతా ను సరిచేయవలెను." -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ఆఫ్రికా/నియమెయ్" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "An error occurred during processing: %s" +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "ప్రోసెసింగ్‌నందు వొక దోషము యెదురైంది: %s" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ఆఫ్రికా/నౌక్చొట్ట్" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "సరికూర్చుట కొనసాగించు(_C)" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ఆఫ్రికా/ఒగడౌగౌ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "తిరిగిపొందవద్దు(_D)" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ఆఫ్రికా/పొర్టొ-నొవొ" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Recover" +msgstr "తిరిగిపొందుము(_R)" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ఆఫ్రికా/సౌటోమ్(_T)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Save Draft" +msgstr "డ్రాప్ట్‍‌ను దాయుము (_S)" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ఆఫ్రికా/టింబుక్టు" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "ఇలా దాయు..." -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ఆఫ్రికా/త్రిపోలి" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "_Try Again" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ఆఫ్రికా/టునిస్" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ఆఫ్రికా/విండ్ హోక్ " +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 +#, fuzzy +msgid "socket" +msgstr " చక్కదిద్దు" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "అమెరికా/అడాక్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#, fuzzy +msgid "Please enter your full name." +msgstr "దయచేసి వేరే నామాన్ని ఎంచుకొనుము." -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "అమెరికా/అంచొరేజ్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "అమెరికా/ఆంగుల్లా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "అమెరికా/ఆంటిగ్వా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +#, fuzzy +msgid "Please enter your password." +msgstr "సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "అమెరికా/అరాగైనా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "అమెరికా/అరుబా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "అమెరికా/అసుంసియాన్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +#, fuzzy +msgid "Personal details:" +msgstr "వ్యక్తిగత" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "అమెరికా/బార్బాడోస్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "పేరు(_N):" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "అమెరికా/బెలెమ్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "అమెరికా/బెలిజ్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 +#, fuzzy +#| msgid "Details" +msgid "Details:" +msgstr "వివరాలు" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "అమెరికా/బొవావిస్తా(_V)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +#, fuzzy +msgid "Receiving" +msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "అమెరికా/బగోటా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +#, fuzzy +msgid "Server type:" +msgstr "సేవిక రకం (_T):" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "అమెరికా/బాయిస్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "సేవిక సందేశం:" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "అమెరికా/బ్యూనస్ఏరీస్(_A)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "(_e) వినియోగదారి పేరు:" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "అమెరికా/కాంబ్రిడ్జిబే(_B)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#, fuzzy +msgid "Use encryption:" +msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "అమెరికా/కాన్కన్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "ఎప్పటికివద్దు" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "అమెరికా/కారాకస్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Sending" +msgstr "ఆరోహణాక్రమం" -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "అమెరికా/కటామార్కా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "అమెరికా/కాయెన్ని" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "అమెరికా/కేమాన్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 +#, fuzzy +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "మీరు ఒక ఎక్సేంజ్ ఖాతా మాత్రమే ఆకృతీకరించ గలరు." -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "అమెరికా/చికాగో" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "అమెరికా/చిహువాహువా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "అమెరికా/కార్డొబా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "అమెరికా/కోస్తారికా(_R)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425 +msgid "Identity" +msgstr "గుర్తింపు" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "అమెరికా/కుయిబా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "అమెరికా/కురాకావో" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#, fuzzy +msgid "Receiving mail" +msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "అమెరికా/డాన్మార్క్ శావ్న్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#, fuzzy +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "అమెరికా/డాసన్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#, fuzzy +msgid "Back - Identity" +msgstr "గుర్తింపు" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "అమెరికా/డాసన్‌క్రీక్(_C)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#, fuzzy +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "అమెరికా/డెన్వర్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#, fuzzy +msgid "Receiving options" +msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "అమెరికా/డెట్రాయిట్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "అమెరికా/డొమినిక" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +msgid "Sending mail" +msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "అమెరికా/ఎడ్మాంటన్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#, fuzzy +msgid "Next - Review account" +msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "అమెరికా/ఇరునిపి" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +msgid "Next - Defaults" +msgstr "అప్రమేయాలు" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "అమెరికా/ఎల్‌సాలవడార్(_S)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#, fuzzy +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "అమెరికా/ఫార్టలెజా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../mail/em-account-editor.c:3377 +msgid "Defaults" +msgstr "అప్రమేయాలు" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "అమెరికా/గ్లేస్‌బే(_B)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "అమెరికా/గోడ్థాబ్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +msgid "Review account" +msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "అమెరికా/గూస్‌బే(_B)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "అమెరికా/గ్రాండ్‌టర్క్ (_T)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +msgid "Back - Sending" +msgstr "ఆరోహణాక్రమం" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "అమెరికా/గ్రెనెడా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 +#, fuzzy +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "WebDAV పరిచయాలను ఎవాల్యూషన్‌కు జతచేయుము." -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "అమెరికా/గాడెలోప్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 +#, fuzzy +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు గూగుల్ కాలెండర్లను జతచేయుము." -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "అమెరికా/గాటేమెలా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "అమెరికా/గ్వాకిల్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Google account settings:" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "అమెరికా/గుయానా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 +#, fuzzy +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు వాతావరణ కాలెండర్లను జతచేయి." -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "అమెరికా/హలిఫాక్స్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "అమెరికా/హవానా" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +#, fuzzy +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "అమెరికా/హెర్మొసిల్లో" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "కాలెండర్ దస్త్రమును యెంచుకొనుము" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/ఇండియానాపోలిస్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదం (_w):" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/క్నాక్స్" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "మూయుము" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/మారెంగో" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +#, fuzzy +msgid "Account Wizard" +msgstr "ఖాతా కూర్పరి" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/వేవాయ్" +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 +#, fuzzy +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "అమెరికా/ఇండియానాపోలిస్" +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +msgid "On This Computer" +msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "అమెరికా/ఇనువిక్" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Modify" +msgid "Modify %s..." +msgstr "సవరించు" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "అమెరికా/ఇకాలిట్" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#, fuzzy +msgid "Add a new account" +msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయు..." -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "అమెరికా/జమైకా" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 +#, fuzzy +msgid "Account management" +msgstr "ఖాతా నిర్వహణ" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "అమెరికా/జుజుయ్" +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "అమెరికా/జునియా" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "అమెరికా/కెంటుక్కీ/లూయిస్ విల్లీ" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "అమెరికా/కెంటుక్కీ/మొంటిసెల్లో" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 +msgid "Evolution" +msgstr "ఎవాల్యూషన్" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "అమెరికా/లాపాజ్" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ మరియు మెయిల్" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "సమూహతరహా సమసమితి" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "అమెరికా/లిమా" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "మీ ఈమెయిల్ ను నిర్వహించుము, పరిచయాలు మరియు ప్రణాళిక" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "అమెరికా/లాస్‌ఏంజిల్స్ (_A)" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure email accounts" +msgstr "మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలను ఇక్కడ ఆకృతీకరించుము" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "అమెరికా/లూయిస్ విల్లీ" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email Settings" +msgstr "నిరర్దక మెయిల్ అమరికలు" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "అమెరికా/మాసియో" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "రద్దుచేయబడినది" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "అమెరికా/మనాగువా" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "అమెరికా/మనౌస్" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:233 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "అమెరికా/మార్టినిక్" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "రద్దుచేయబడినది" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "అమెరికా/మజాట్లన్" +#: ../e-util/e-activity.c:239 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "అమెరికా/మెండొజ" +#: ../e-util/e-activity.c:244 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "అమెరికా/మెనోమినీ" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "అరబిక్" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "అమెరికా/మెరిడా" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "బాల్టిక్" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "అమెరికా/మెక్సికోసిటీ(_C)" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "అమెరికా/మిక్యులెన్" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "చైనీస్" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "అమెరికా/మాంటెర్రె" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "సిరిల్లిక్" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "అమెరికా/మాంట్ వీడియో" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "గ్రీక్" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "అమెరికా/మాంట్రియల్" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "హెబ్రివ్" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "అమెరికా/మాంట్సెర్రాట్" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "జపనీస్" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "అమెరికా/నస్సావ్" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "కొరియన్" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "అమెరికా/న్యూయార్క్ (_Y)" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "థాయ్" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "అమెరికా/నిపిగాన్" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "టర్కిష్" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "అమెరికా/నోమ్" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "యూనికోడ్" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "అమెరికా/నొరోన్హ" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "అమెరికా/ఉత్తరడకోటా/సెంటర్(_D)" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్, కొత్త" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "అమెరికా/పనామా" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "సంప్రదాయమైన" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "అమెరికా/పాంగ్నిర్టంగ్" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "సరళీకరించిన" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "అమెరికా/పరామరిబొ" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ఉక్రేనియన్" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "అమెరికా/ఫోనిక్స్" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "దార్శనీక" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "అమెరికా/పోర్ట్-ఆఫ్-ప్రిన్స్" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 +msgid "Today" +msgstr "ఈరోజు" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "అమెరికా/Port_of_Spain" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "మరునాడు" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "అమెరికా/పోర్టొవెలొ(_V)" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 +msgid "Yesterday" +msgstr "నిన్న" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "అమెరికా/ప్యుర్టొరికొ(_R)" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "తరువాతి సోమ" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "తరువాతి మంగళ" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "తరువాతి బుధ" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 +#, fuzzy +#| msgid "Next _Thread" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "తరువాతి తంతి(_T)" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "అమెరికా/రైనీరివర్(_R)" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "తరువాతి" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "అమెరికా/రాన్ కిన్ఇన్లెట్(_I)" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "తరువాతి" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "అమెరికా/రెకిఫ్" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "Next" +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "తరువాతి" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "అమెరికా/రెజినా" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 +msgid "Use locale default" +msgstr "అప్రమేయ లోకేల్‌ను వుపయోగించుము" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "అమెరికా/రియొబ్రాంకొ(_B)" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 +msgid "Format:" +msgstr "ఫార్మాట్:" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "అమెరికా/రొసారియొ" +#: ../e-util/e-file-utils.c:151 +#, fuzzy +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "అపరిచిత రకము" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "అమెరికా/సాంటియాగో" +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "పింగింగ్ %s" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "అమెరికా/సాంటోడొమింగో(_D)" +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:160 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "అమెరికా/సాఒపాలో(_P)" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "వారములు" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "అమెరికా/స్కోర్స్ బైసుండ్" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "ముద్రించుచున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "అమెరికా/షిప్రాక్" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "ముద్రాణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఈ క్రింది వివరాలను నివేదించింది:" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "అమెరికా/సెంట్‌జాన్స్(_J)" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "ముద్రణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఏ అదనపు వివరాలను నివేదించలేదు." -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "అమెరికా/సెంట్‌కిట్ట్స్ (_K)" +#: ../e-util/e-signature.c:708 +msgid "Autogenerated" +msgstr "స్వయంచాలకంగాఉద్భవించిన" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "అమెరికా/సెంట్‌లుసియ(_L)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "ఎంచేతంటే \"{1}\"." -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "అమెరికా/సెంట్‌తోమస్(_T)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "దస్త్రమును తెరువలేదు \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "అమెరికా/సెంట్‌విన్ సెంట్(_V)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "దస్త్రమును దాయలేదు \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "అమెరికా/స్విఫ్ట్‌కరంట్(_C)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "మీరు దీనిని మరల వ్రాయదలుచుకుంటున్నారా?" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "అమెరికా/తెగుసిగల్ప" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "దస్త్రము వుంది \"{0}\"." -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "అమెరికా/తూలె" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "_Overwrite" +msgstr "మరలావ్రాయండి(_O)" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "అమెరికా/తండర్‌బే(_B)" +#: ../e-util/e-util.c:117 +msgid "Could not open the link." +msgstr "లింకును తెరువలేక పోయినది." -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "అమెరికా/టిజువానా" +#: ../e-util/e-util.c:164 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్ కొరకు సహాయంను ప్రదర్శించ లేకపోయింది." -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "అమెరికా/టోర్టొల" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf దోషము: %s" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "అమెరికా/వాంకౌవర్" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్‌పై మాత్రమే చూపబడును." -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "అమెరికా/వైట్హార్స్ " +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "From" +msgstr "నుండి" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "అమెరికా/విన్నిపెగ్" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Reply-To" +msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "అమెరికా/యకుటట్" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 +#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661 +#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "అమెరికా/యెల్లోనైఫ్" +#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 +#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665 +#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "అంటార్క్టికా/కాసెయ్" +#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 +msgid "Subject" +msgstr "సంగతి" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "అంటార్క్టికా/డేవిస్" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 +msgid "Mailer" +msgstr "మెయిలర్" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "అంటార్క్టికా/డ్యూమౌంట్ డుర్విల్లీ" +#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- ముందుకు పంపబడినసందేశం --------" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "అంటార్క్టికా/మౌసన్" +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "తారీఖు" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "అంటార్క్టికా/మెక్ ముర్డొ" +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "Newsgroups" +msgstr "వార్తాసమూహాలు" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "అంటార్క్టికా/పాల్మెర్" +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "ముఖము" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "అంటార్క్టికా/సౌత్‌పోల్(_P)" +#: ../em-format/em-format.c:1472 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s అనుభందము" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "అంటార్క్టికా/స్యోవా" +#: ../em-format/em-format.c:1583 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "అంటార్క్టికా/వోస్టాక్" +#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది. మూలంలాగా ప్రదర్శిస్తోంది." -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "ఆర్క్టిక్/లాంగ్ఇయర్బైన్" +#: ../em-format/em-format.c:1788 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "మల్టీపార్ట్/ఎన్క్రిప్టెడ్ కొరకు మద్దతీయని ఎన్క్రిప్షన్ రకం" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ఆసియా/ఆడెన్" +#: ../em-format/em-format.c:1808 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ఆసియా/ఆల్మటి" +#: ../em-format/em-format.c:1809 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ఆసియా/అమ్మన్" +#: ../em-format/em-format.c:2030 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "మద్దతీయని సంతకం రూపం" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ఆసియా/అనాడిర్" +#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో దోషం" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ఆసియా/ఆక్వటు" +#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 +#: ../em-format/em-format.c:2226 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో తెలియని దోషం" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ఆసియా/ఆక్వటొబె" +#: ../em-format/em-format.c:2318 +#, fuzzy +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ఆసియా/ఆష్‌గబాత్" +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 సెకనుకు ముందల" +msgstr[1] "%d సెకనులకు ముందల" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ఆసియా/బాగ్దాద్" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "ఇంకా 1 సెకనుకు" +msgstr[1] "ఇంకా %d సెకనులకు" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ఆసియా/బెహ్రైన్" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 నిముషం కు ముందు" +msgstr[1] "%d నిమిషాలకు ముందు" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ఆసియా/బాకు" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "ఇంకా 1 నిముషంకు" +msgstr[1] "ఇంకా %d నిమిషాలకు" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ఆసియా/బాంకాంగ్" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 గంట ముందు" +msgstr[1] "%d గంటల ముందు" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ఆసియా/బీరట్" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "ఇంకా 1 గంటకు" +msgstr[1] "ఇంకా %d గంటలకు" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ఆసియా/బిష్‌కెక్" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 రోజు ముందు" +msgstr[1] "%d రోజుల ముందు" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ఆసియా/బ్రూనై" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "ఇంకా 1 రోజుకు" +msgstr[1] "ఇంకా %d రోజులకు" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ఆసియా/కోల్కత్తా" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 వారం ముందు" +msgstr[1] "%d వారముల ముందు" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ఆసియా/కొయ్‌బల్సన్" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "ఇంకా 1 వారంకు" +msgstr[1] "ఇంకా %d వారములకు" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ఆసియా/కాంగ్‌క్వింగ్" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 నెలకు ముందు" +msgstr[1] "%d నెలలకు ముందు" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ఆసియా/కొలొంబో" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "ఇంకా 1 నెలకు" +msgstr[1] "ఇంకా %d నెలలకు" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ఆసియా/డమాస్కస్" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 సంవత్సరం ముందు" +msgstr[1] "%d సంవత్సరముల ముందు" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ఆసియా/ఢాకా" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "ఇంకా 1 సంవత్సరంకు" +msgstr[1] "ఇంకా %d సంవత్సరములకు" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ఆసియా/ఢిల్లి" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 +msgid "" +msgstr "<ఒక తేదిను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ఆసియా/ధుబాయ్" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 +msgid "now" +msgstr "ఇప్పుడు" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ఆసియా/దష్‌హాన్‌బె" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ఆసియా/గజా" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "సరిపోల్చుటకు ఒక సమయాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ఆసియా/హర్‌బిన్" +#: ../filter/e-filter-file.c:190 +#, fuzzy +msgid "Choose a File" +msgstr "ఫైలును ఎంచుకొనుము" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ఆసియా/హాంగ్‌కాంగ్(_K)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:666 +msgid "R_ule name:" +msgstr "నియమం పేరు(_u):" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ఆసియా/హోడ్" +#: ../filter/e-filter-rule.c:696 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "క్రింది నియమాలను పోలిఉండు అంశములను కనుగొనుము" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ఆసియా/ఇర్కుట్స్క్" +#: ../filter/e-filter-rule.c:721 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "ఒకవేళ అన్ని నియమాలు సరితూగితే" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ఆసియా/ఇస్తాంబుల్" +#: ../filter/e-filter-rule.c:722 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "ఏ నియమాలు అయినా సరితూగితే" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ఆసియా/జకర్త" +#: ../filter/e-filter-rule.c:725 +msgid "_Find items:" +msgstr "అంశాలను కనుగొనుము(_F):" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ఆసియా/జయపురా" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#: ../filter/e-filter-rule.c:754 +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ఆసియా/జెరుసెలేమ్" +#: ../filter/e-filter-rule.c:755 +msgid "All related" +msgstr "సంభందితములు అన్నీను" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ఆసియా/కాబుల్" +#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "ప్రత్యుత్తరములు" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ఆసియా/కాంచట్క" +#: ../filter/e-filter-rule.c:757 +msgid "Replies and parents" +msgstr "మాత్రుకలు మరియు ప్రత్యుత్తరములు" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ఆసియా/కరాచి" +#: ../filter/e-filter-rule.c:758 +msgid "No reply or parent" +msgstr "ఏ ప్రత్యుతరము లేదా మాత్రుక లేదు" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ఆసియా/కష్గర్" +#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#, fuzzy +#| msgid "I_nclude threads" +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "తంతులను చేర్చుము(_n)" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "ఆసియా/కాట్మండు" +#: ../filter/e-filter-rule.c:786 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము (_d)" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ఆసియా/క్రస్నోయార్స్క్" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 +#: ../mail/em-utils.c:321 +msgid "Incoming" +msgstr "లోపలికివచ్చు" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ఆసియా/కౌలాలంపూర్(_L)" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322 +msgid "Outgoing" +msgstr "బయటకు వెళ్ళు" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ఆసియా/కుచింగ్" +#: ../filter/e-rule-editor.c:270 +msgid "Add Rule" +msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ఆసియా/కువైట్" +#: ../filter/e-rule-editor.c:359 +msgid "Edit Rule" +msgstr "నియమాన్ని సరిచేయుము" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ఆసియా/మకావో" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "సరికాని రెగ్యులర్ ఎక్సప్రెషన్ "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ఆసియా/మకావ్" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "రెగ్యలర్ ఎక్సప్రెషన్ ను కంపైల్ చేయలేము "{1}"." -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ఆసియా/మగాడన్" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "ఫైలు "{0}" వాడుకలో లేదు లేదా అది రోజు వాడుకలో లేని ఫైలు." -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ఆసియా/మక్కస్సర్" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "తప్పిపోయిన తేది." -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ఆసియా/మనీలా" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "తప్పిపోయిన ఫైలు పేరు." -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ఆసియా/ముస్కట్" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Missing name." +msgstr "తప్పిపోయిన పేరు." -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ఆసియా/నికోసియా" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "పేరు "{0}" ఇప్పటికే ఉపయోగంలోఉంది." -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ఆసియా/నొవోసిబిర్స్క్" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "దయచేసి వేరే నామాన్ని ఎంచుకొనుము." -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ఆసియా/ఓంస్క్" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "మీరు తప్పకుండా ఒక తేదీని ఎంచుకొనవలెను." -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ఆసియా/ఓరల్" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "మీరు ఈ వడపోతకు పేరు ఉంచవలెను." -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ఆసియా/ఫ్నోమ్‌పెన్హ్ (_P)" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "మీరు ఒక దస్త్రపేరును తెలుపవలెను." -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ఆసియా/పోంటీయానాక్" +#: ../filter/filter.ui.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "పోల్చుము" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ఆసియా/యోంగ్ యాంగ్" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "మెయిల్ కు వడపోతలను చూపుము:" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ఆసియా/కాతర్" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"సందేశం యొక్క తేది తెలపబడిన తేదీ యొక్క 12:00am\n" +"తో పోల్చబడుతుంది." -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ఆసియా/జైలార్ద" +#: ../filter/filter.ui.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"సందేశం యొక్క తేది వడపోత ఎప్పుడు అవసరమౌతుందో\n" +"దానికి సారూప్య సమయం తో పోల్చబడుతుంది." -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ఆసియా/రంగూన్" +#: ../filter/filter.ui.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"సందేశం యొక్క తేది వడపోత ఎప్పుడు అవసరమౌతుందో\n" +"ఆప్పటి సమయం తో పోల్చబడుతుంది." -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ఆసియా/రియాద్" +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "వడపోత నియమాలు(_F)" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ఆసియా/సైగన్" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "" +"ప్రస్తుత సమయం\n" +"మీరు తెలిపిన సమయం\n" +"ప్రస్తుత సమయానికి సారూప్యంగా వున్న సమయం" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ఆసియా/సఖలిన్" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "ago" +msgstr "టాగ్" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ఆసియా/సమర్కాండ్" +#: ../filter/filter.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "in the future" +msgstr "" +"క్రితం\n" +"భవిష్యత్తులో" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ఆసియా/సియోల్" +#: ../filter/filter.ui.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "months" +msgstr "నెల" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ఆసియా/శాంఘై" +#: ../filter/filter.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "సెకనులు" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ఆసియా/సింగపూర్" +#: ../filter/filter.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "the current time" +msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును దాయుము" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ఆసియా/తైపే" +#: ../filter/filter.ui.h:21 +msgid "the time you specify" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ఆసియా/టాషకెంట్" +#: ../filter/filter.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "years" +msgstr "పీఠికలు" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ఆసియా/బిలిసి" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#, fuzzy +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ఆసియా/టెహరాన్" +#: ../mail/em-account-editor.c:946 +msgid "Never" +msgstr "ఎప్పటికివద్దు" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ఆసియా/తింఫు" +#: ../mail/em-account-editor.c:947 +msgid "Always" +msgstr "యెల్లప్పుడు" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ఆసియా/టోక్యో" +#: ../mail/em-account-editor.c:948 +msgid "Ask for each message" +msgstr "ప్రతి సందేశం కొరకు అడుగుము" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ఆసియా/ఉజుంగ్‌పండంగ్(_P)" +#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... +#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ఆసియా/ఉలాంబాతర్" +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 +#, fuzzy +#| msgid "_File:" +msgid "Fil_e:" +msgstr "ఫైలు(_F):" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ఆసియా/ఉరుంకి" +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Path:" +msgstr "పాత్(_P):" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ఆసియా/వీయంటైన్" +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "మెయిల్ ఆకృతీకరణ" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ఆసియా/వ్లాడివోస్టాక్" +#: ../mail/em-account-editor.c:2287 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin." +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ ఆకృతీకరణ సహాయకికు స్వాగతం.\n" +"\n" +"ప్రారంభించుటకు \"ముందుకుపంపు\"ను నొక్కుము. " -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ఆసియా/యాకుట్స్క్" +#: ../mail/em-account-editor.c:2290 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"దయచేసి క్రింద మీ పేరు మరియు ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము. క్రిందన ఉన్న " +"\"ఐచ్చిక\" క్షేత్రాలు " +"నింపవలిసిన అవసరంలేదు, మీరు ఈ సమాచారంను కూడా మీరు పంపే ఈమెయిల్ నందు చేర్చాలి " +"అనుకుంటే తప్ప." -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ఆసియా/యెకాటెరింబర్గ్" +#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484 +msgid "Receiving Email" +msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ఆసియా/యెరెవాన్" +#: ../mail/em-account-editor.c:2293 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "దయచేసి క్రింది ఖాతా అమరికలను ఆకృతీకరించుము." -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "అట్లాంటిక్/అజోరెస్" +#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081 +msgid "Sending Email" +msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "అట్లాంటిక్/బెర్ముడా" +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"మీరు మెయిల్ పంపించు విధానం గురించి దయచేసి సమాచారంను ప్రవేశపెట్టండి. మీకు " +"ఖచ్చితంగా తెలియకపోతే, మీ సిస్టమ్ " +"నిర్వాహకుని గాని లేక ఇంటర్నెట్ సేవా దారునిగాని అడగండి." -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "అట్లాంటిక్/కెనరి" +#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "సమాచారం లేదు" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "అట్లాంటిక్/కేప్‌వర్డే(_V)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2299 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"క్రింది ఖాళినందు ఈ ఖాతా కొరకు దయచేసి విశదీకృత పేరును ప్రవేశపెట్టుము. ఈ పేరు " +"ప్రదర్శించుటకు మాత్రమే " +"వుపయోగించబడుతుంది." -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "అట్లాంటిక్/ఫెయోరె" +#: ../mail/em-account-editor.c:2303 +msgid "Done" +msgstr "అయినది" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "అట్లాంటిక్/జాన్‌మయెన్(_M)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2304 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"ధన్యవాదములు, మీ మెయిల్ ఆకృతీకరణ పూర్తైనది.\n" +"\n" +"మీరు ఎవాల్యూషన్ ఉపయోగించి మెయిల్స్ ను పంపుటకు మరియు\n" +"స్వీకరించుటకు ఇప్పుడు సిద్దంగా ఉన్నారు.\n" +"\n" +"మీ అమరికలను దాయుటకు \"ఆపాదించు\" ను నొక్కండి." -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "అట్లాంటిక్/మెడైరా" +#: ../mail/em-account-editor.c:2843 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "అట్లాంటిక్/రేక్‌జవిక్" +#: ../mail/em-account-editor.c:2851 +msgid "minu_tes" +msgstr "నిమిషాలు(_t)" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "అట్లాంటిక్/దక్షిణజార్జియా(_G)" +#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Security" +msgstr "రక్షణ" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "అట్లాంటిక్/Stహెలెనా(_H)" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658 +msgid "Receiving Options" +msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "అట్లాంటిక్/స్టాన్లీ" +#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు పరిశీలిస్తున్నది" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/అడెలెడి" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "అనుభందము" +msgstr[1] "అనుభందము" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/బ్రిస్బేన్" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 +msgid "Icon View" +msgstr "ప్రతిమ దర్శనము" -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/బ్రోకెన్‌హిల్(_H)" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 +msgid "List View" +msgstr "జాబితా దర్శనం" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/డార్విన్" +#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 +msgid "Close this window" +msgstr "ఈ గవాక్షాన్ని మూయుము" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/హోబర్ట్" +#: ../mail/e-mail-browser.c:293 +#, fuzzy +msgid "(No Subject)" +msgstr "సంగతి" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/లిండెమన్" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "చిరునామా పుస్తకంకు కలుపుము(_A)" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/లార్డ్‌హోవ్(_H)" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +#, fuzzy +msgid "_To This Address" +msgstr "ఈ చిరునామాకు(_T)" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/మెల్‌బోర్న్" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +#, fuzzy +msgid "_From This Address" +msgstr "ఈ చిరునామా నుండి(_F)" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/పెర్త్" +#: ../mail/e-mail-display.c:87 +#, fuzzy +#| msgid "_Send To..." +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "దీనికి పంపించు... (_S)" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/సిడ్ని" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#, fuzzy +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము." -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "యూరప్/ఆమ్‌స్టర్‌డామ్" +#: ../mail/e-mail-display.c:96 +#, fuzzy +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "అన్వేషణ సంచయాన్ని సృష్టించుము(_S)" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "యూరప్/అండోరా" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "సందేశాన్ని సంచయంకు దాయుచున్నది" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "యూరప్/ఏథెన్స్" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "ముందుకుపంపిన సందేశాలు" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "యూరప్/బెల్‌ఫాస్ట్" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 +#, fuzzy +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "సందేశాన్ని సంచయంకు దాయుచున్నది" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "యూరప్/బెల్‌గ్రేడ్" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది" +msgstr[1] "%d సందేశాలను వెలికితీస్తుంది" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "యూరప్/బెర్లిన్" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "%s సంచయాన్ని తొలగిస్తున్నది" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "యూరప్/బ్రెస్టిస్‌లావా" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "అన్ని ఖాతాలు తొలగించబడినవి." -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "యూరప్/బ్రస్సెల్స్" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 +#, fuzzy +#| msgid "All accounts have been removed." +msgid "File has been removed." +msgstr "అన్ని ఖాతాలు తొలగించబడినవి." -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "యూరప్/బుకారెస్ట్" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 +#, fuzzy +#| msgid "Saving attachment" +msgid "Removing attachments" +msgstr "అనుబంధాన్ని దాస్తున్నది" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "యూరప్/బుడాపెస్ట్" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది" +msgstr[1] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "యూరప్/చిసినావ్" +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "చెల్లని సంచయం: `%s'" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "యూరప్/కొపెన్‌హాగన్" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "యూరప్/డబ్లిన్" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 +#, fuzzy +msgid "_Label name:" +msgstr "లేబుల్ పేరు(_N):" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "యూరప్/గ్రిబ్రాల్టర్" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "ముఖ్యమైన(_m)" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "యూరప్/హెసిన్‌కి" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "పని(_W)" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "యూరప్/ఇస్తాంబుల్" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "వ్యక్తిగత(_P)" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "యూరప్/కెలెనిన్‌గార్డ్" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "చేయుటకు(_T)" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "యూరప్/కైవ్" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "తరువాత(_L)" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "యూరప్/లిస్బన్" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 +msgid "Add Label" +msgstr "లేబుల్ ను జతచేయుము" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "యూరప్/Ljubljana" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "లేబుల్ పేరు" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "యూరప్/లండన్" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"గమనిక: లేబుల్ పేరునందు ఉన్న క్రిందిగీత మెనూ నందు సంభందిత గుర్తింపుదారి గా " +"ఉపయోగపడుతుంది." -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "యూరప్/లగ్జమ్‌బర్గ్" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 +msgid "Color" +msgstr "వర్ణము" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "యూరప్/మాడ్రిడ్" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 +msgid "Name" +msgstr "పేరు" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "యూరప్/మాల్టా" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +msgid "Inbox" +msgstr "ఇన్‌బాక్స్" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "యూరప్/మిన్సక్" +#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 +msgid "Drafts" +msgstr "డ్రాఫ్ట్" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "యూరప్/మోనాకో" +#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 +msgid "Outbox" +msgstr "అవుట్‌బాక్స్" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "యూరప్/మాస్కో" +#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 +msgid "Sent" +msgstr "పంపిన" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "యూరప్/నికోసియా" +#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 +#: ../plugins/templates/templates.c:1322 +msgid "Templates" +msgstr "మాదిరిలు" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "యూరప్/ఆస్లో" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 +msgid "Migrating..." +msgstr "వలసపోతూ వున్న..." -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "యూరప్/పారిస్" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 +msgid "Migration" +msgstr "వలసపంపుట" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "యూరప్/ప్రాగ్యూ" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "వలసపోతూవున్న '%s':" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "యూరప్/రిగా" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "సంచయాలను వలసపంపుచున్నది" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "యూరప్/రోమ్" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"ఎనాల్యూషన్ 2.24 నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్‌పెట్టె సంచయాల యొక్క సంక్షిప్త రూపంను " +"sqliteకు మార్చబడింది.\n" +"\n" +"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి వోర్పుతో వుండండి..." -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "యూరప్/సమరా" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "స్థానిక మెయిల్ సంచయాలను `%s' వద్ద సృష్టించలేక పోయింది: %s" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "యూరప్/సాన్‌మారినో(_M)" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 +#, fuzzy +#| msgid "Please select a user." +msgid "Please select a folder" +msgstr "దయచేసి వినియోగదారిని ఎంపికచేసుకొనుము." -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "యూరప్/సరజీవో" +#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "సంచయాన్ని నకలుతీయుము" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "యూరప్/సిమ్‌ఫరోపోల్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 +msgid "C_opy" +msgstr "నకలుతీయుము(_o)" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "యూరప్/స్కోప్జీ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "సంచయంకు కదుపుము" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "యూరప్/సోఫియా" +#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487 +msgid "_Move" +msgstr "జరుపు(_M)" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "యూరప్/స్టాక్‌హోమ్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#, fuzzy +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు." -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "యూరప్/టెల్లిన్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "యూరప్/టిరేన్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు(_d)" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "యూరప్/అజ్‌గొరాడ్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 +#, fuzzy +msgid "Add sender to address book" +msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "యూరప్/వాదుజ్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1782 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము(_J)" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "యూరప్/వాటికన్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "నిరర్ధకమైన వాటి స్థితి కొరు ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుము" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "యూరప్/వియన్నా" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1789 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)..." -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "యూరప్/విల్నియస్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "యూరప్/వర్‌సా" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1796 +msgid "_Delete Message" +msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "యూరప్/జాగ్రెబ్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తొలగించుటకు గుర్తుపెట్టుము" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "యూరప్/జప్రోజియే" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పై వడపోత(_L)..." -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "యూరప్/జురిచ్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "ఈ మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ఇండియా/అంటనానారివో" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "స్వీకరించువారి పై వడపోత(_R)..." -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ఇండియా/చాగోస్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "ఈ స్వీకరణదారుల కు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమం సృష్టించుము" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ఇండియా/క్రిస్టమస్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "పంపైవాని పై వడపోత(_n)..." -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ఇండియా/కోకోస్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "ఈ పంపకందారి నుండి వచ్చు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ఇండియా/కోమోరో" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1824 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "సంగతి పై వడపోత(_S)..." -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ఇండియా/కెర్‌గ్వీలెన్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "ఈ సంగతితో సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ఇండియా/మహె" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "వడపోతలను ఆపాదించుము(_p)" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ఇండియా/మాల్దీవులు" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలకు వడపోత నియమాలను ఆపాదించుము" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ఇండియా/మారిషస్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ఇండియా/మయొట్టె" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ఇండియా/రెయూనియన్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1845 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "ప్లాగ్ శుబ్రంచేయుము(_C)" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "ఫసిఫిక్/అపాయ్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 +#, fuzzy +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఆక్‌లాండ్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "ఫ్లాగ్ పూర్తయినది(_F)" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "ఫసిఫిక్/చాతమ్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఈస్టర్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "అనుసరించు(_U)..." -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఇఫేట్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "అనుసరించుటకు ఎంపికచేసిన సందేశాలను ప్లాగ్ చేయుము" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఎండర్‌బ్యురి" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 +msgid "_Attached" +msgstr "జతపర్చిన(_A)" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఫకాఫో" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని అనుబంధముగా ఒకరికి ముందుకు పంపుము" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఫిజి" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపించు(_F)" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఫ్యునాఫ్యుటి" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 +msgid "_Inline" +msgstr "ఇన్‌లైన్(_I)" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "ఫసిఫిక్/గలాపగోస్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని కొత్త సందేశములో ముఖ్యభాగములో ముందుకు పంపుము" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "ఫసిఫిక్/గాంబియర్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "ఫసిఫిక్/గ్వాడాల్‌కెనాల్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 +msgid "_Quoted" +msgstr "కోటెడ్(_Q)" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "ఫసిఫిక్/గ్వామ్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "ప్రత్యుత్రరంగా కోట్ చేసి ఎంపికచేసిన సందేశాన్ని ముందుకుపంపు" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "ఫసిఫిక్/హోనోలులు" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1901 +#, fuzzy +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "ఫసిఫిక్/జాన్‌స్టన్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1908 +msgid "_Load Images" +msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "ఫసిఫిక్/కిరిట్‌మటి" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML మెయిల్ నందు నింపుటకు చిత్రములను బలవంతపెట్టుము" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "ఫసిఫిక్/కొస్రే" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1915 +msgid "_Important" +msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "ఫసిఫిక్/క్వాజాలియన్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను ముఖ్యమైనవిగా గుర్తుపెట్టుము" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "ఫసిఫిక్/మజురో" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1922 +msgid "_Junk" +msgstr "నిరర్ధకం(_J)" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "ఫసిఫిక్/మార్క్వెసాస్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్దకమైన వాటిగా గుర్తుంచుము" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "ఫసిఫిక్/మిడ్‌వే" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1929 +msgid "_Not Junk" +msgstr "నిరర్ధకంకాదు(_N)" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "ఫసిఫిక్/నారు" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్ధకంకాని వాటివలె గుర్తుంచుము" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "ఫసిఫిక్/నియుయే" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1936 +msgid "_Read" +msgstr "చదువుము(_R)" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "ఫసిఫిక్/నార్‌ఫోల్క్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను చదవబదినవిగా గుర్తుపెట్టుము" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "ఫసిఫిక్/నౌమియా" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1943 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "సాధారణమైన(_m)" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "ఫసిఫిక్/పాగోపాగో(_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు ముఖ్యము కానివిగా గుర్తుపెట్టు" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "ఫసిఫిక్/పలావ్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1950 +msgid "_Unread" +msgstr "చదవకుండా ఉన్నవి(_U)" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "ఫసిఫిక్/పిట్‌కైర్న్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు చదవబడనివిగా గుర్తుపెట్టు" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "ఫసిఫిక్/పొనాపె" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "కొత్త సందేశం లాగా సరిచేయుము(_E)..." -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "ఫసిఫిక్/పోర్ట్‌మోరెస్బీ(_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను కూర్పరినందు సరిచేయుట కొరకు తెరువుము" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "ఫసిఫిక్/రరోటోంగా" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "కొత్త సందేశం ను కూర్చుము(_N)" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కూర్చుటకు విండోను తెరువుము" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "ఫసిఫిక్/సైపాన్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 +msgid "_Open in New Window" +msgstr " కొత్త గవాక్షము లో తెరువుము(_O)" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "ఫసిఫిక్/తాహితి" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "ఫసిఫిక్/తరవా" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "సంచయంకు కదుపుము(_M)..." -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "ఫసిఫిక్/టోంగాటపు" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరొక సంచయానికి జరుపుము" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "ఫసిఫిక్/ట్రంక్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "%s కు మారుము" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "ఫసిఫిక్/వేక్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 +#, fuzzy +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Display the parent folder" +msgstr "భాగస్వామ్య సంచయంను సంస్థాపించుము" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "ఫసిఫిక్/వాల్లిస్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "%s కు మారుము" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "ఫసిఫిక్/యప్" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:163 -msgid "Save as..." -msgstr "ఇలా దాయు..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to %s" +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "%s కు మారుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:242 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:329 -msgid "Attach a file" -msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని జతపర్చుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "" -#: ../composer/e-composer-actions.c:247 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 -msgid "_Close" -msgstr "మూయుము(_C)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 +#, fuzzy +#| msgid "Close the current file" +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును మూయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:249 -msgid "Close the current file" -msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని మూయుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 +#, fuzzy +#| msgid "Close the current file" +msgid "Close current tab" +msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును మూయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:254 -msgid "_Print..." -msgstr "ముద్రించు(_P)..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 +msgid "_Next Message" +msgstr "తరువాతి సందేశం(_N)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:261 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం(_v)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 +msgid "Display the next message" +msgstr "తరువాతి సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:270 -msgid "Save the current file" -msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాయుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశం(_I)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save _As..." -msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 +msgid "Display the next important message" +msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని వేరే పేరుతో దాయుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 +msgid "Next _Thread" +msgstr "తరువాతి తంతి(_T)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:282 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము (_D)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 +msgid "Display the next thread" +msgstr "తరువాతి తంతికి ప్రదర్శించుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:284 -msgid "Save as draft" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశం(_U)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:293 -msgid "S_end" -msgstr "పంపించు(_e)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 -msgid "Send this message" -msgstr "ఈ సందేశాన్ని పంపుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +msgid "_Previous Message" +msgstr "పూర్వపు సందేశం(_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 -msgid "New _Message" -msgstr "కొత్త సందేశం (_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 +msgid "Display the previous message" +msgstr "పూర్వపు సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 -msgid "Open New Message window" -msgstr "కొత్త సందేశం విండోను తెరువుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశం(_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "అక్షర సంకేతరచన (_E)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP ని రహస్యపర్చు(_E)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous Message" +msgid "Previous T_hread" +msgstr "పూర్వపు సందేశం(_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP తో ఈ సందెశాన్ని రహస్యపర్చు" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 +#, fuzzy +#| msgid "Display the previous message" +msgid "Display the previous thread" +msgstr "పూర్వపు సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP సంతకం(_S)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "పూర్వపు చదవబడిన సందేశం(_r)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "మీ PGP మీటతో ఈ సందేశాన్ని సంతకంచేయుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "పూర్వపు చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:338 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "సందేశాన్ని ప్రాధాన్యపర్చు(_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 +msgid "Print this message" +msgstr "ఈ సందేశాన్ని ముద్రించుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "సందేశ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువగా అమర్చుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2078 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "చదివినదాని రశీదును అభ్యర్దించు (_q)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 +msgid "Re_direct" +msgstr "తిరిగినిర్దేశించుము(_d)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:348 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "మీ సందేశం చదవబడిన తరువాత చేరినట్టు తాఖీదు పొందుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2085 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశంను ఎవరోఒకిరికి తిరిగినిర్దేశించుము(bounce)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:354 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME ని రహస్యపర్చు(_c)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 +#, fuzzy +#| msgid "Save Attachment" +#| msgid_plural "Save Attachments" +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "అనుభందమును దాయి" -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "మీ S/MIME ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను ఎన్క్రిప్టుచేయుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 +#, fuzzy +#| msgid "Save Attachment" +#| msgid_plural "Save Attachments" +msgid "Remove attachments" +msgstr "అనుభందమును దాయి" -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME సంతకం(_n)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 +#, fuzzy +#| msgid "Hide S_elected Messages" +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_e)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "మీ S/MIME సంతకం దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను సంతకంచేయుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తొలగించుటకు గుర్తుపెట్టుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc క్షేత్రము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 +msgid "Reply to _All" +msgstr "అందరికి ప్రత్యుత్తరముఇవ్వు(_A)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "BCC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 +#, fuzzy +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క స్వీకరణదారుల కు ఒక ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc క్షేత్రము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110 +msgid "Reply to _List" +msgstr "జాబితాకి ప్రత్యుత్తరం(_L)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "CC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క మెయిలింగ్ జాబితా కు ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:386 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "క్షేత్రానికి సమాధానం(_R)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "పంపకందారుకు ప్రత్యుత్తరం(_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరం కూర్చుము" -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Save Draft" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 +#, fuzzy +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "ఇలా దాయు..." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "సందేశం యొక్క స్వీకరణదారులను ప్రవేశపెట్టండి" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 +#, fuzzy +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "సందేశం యొక్క నకలును పొందు వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 +msgid "_Message Source" +msgstr "సందేశం మూలం(_M)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"సందేశం యొక్క నకలును స్వీకరణదారుల జాబితానందు కనబడకుండా తీసుకునే వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "సందేశం ముడివనరుని ఈ మెయిల్ ద్వారా చూపుము" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 -msgid "Fr_om:" -msgstr "నుండి(_o):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "సందేశాన్ని తొలగించవద్దు(_U)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము(_R):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "ఎంపిక చేసుకున్న సందేశాలని తొలగించవద్దు" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 -msgid "_To:" -msgstr "కు(_T):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 +msgid "_Normal Size" +msgstr "సాధారణ పరిమాణం(_N)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "పాఠ్యమును అసలైన పరిమాణానికి పున:అమర్చుము" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 +msgid "_Zoom In" +msgstr "జూమ్ లోపలికి(_Z)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 -msgid "_Post To:" -msgstr "కు పోస్ట్ చేయుము(_P):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 +msgid "Increase the text size" +msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచుము" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 -msgid "S_ubject:" -msgstr "సంగతి(_u):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "జూమ్ వెలుపలకి(_O)" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "సంతకం(_g):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించుము" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:137 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు ఇక్కడ నొక్కుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 +msgid "Create R_ule" +msgstr "సూత్రమును సృష్టించుము(_u)" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:126 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "అక్షర సంకేతరచన(_a)" -#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 #, fuzzy -msgid "Undo the last action" -msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము" +msgid "F_orward As" +msgstr "ఇలా పంపుము(_o)..." -#: ../composer/e-composer-private.c:215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 #, fuzzy -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు" +msgid "_Group Reply" +msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):" -#: ../composer/e-composer-private.c:219 -#, fuzzy -msgid "Search for text" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"చిరునామా కొరకు వెతుకుము." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 +msgid "_Go To" +msgstr "వెళ్ళు(_G)" -#: ../composer/e-composer-private.c:223 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 #, fuzzy -msgid "Search for and replace text" -msgstr "iPod కొరకు శోధన విఫలమైంది" - -#: ../composer/e-composer-private.c:313 -msgid "Save draft" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము" +msgid "Mar_k As" +msgstr "ఇలా గుర్తుపెట్టు(_k)" -#. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:199 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 +msgid "_Message" +msgstr "సందేశం(_M)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1029 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"బయటకు వెళ్ళు సందేశానికి సంతకాన్ని పెట్టలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి సంతక దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 +msgid "_Zoom" +msgstr "జూమ్(_Z)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"బయటకు వెళ్ళు సందేశాన్ని ఎన్క్రిప్టు చేయలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1465 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 #, fuzzy -msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" -msgstr "సరికూర్పరినుండి సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు" +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "మెయిల్ జాబితాలో వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 ../composer/e-msg-composer.c:1817 -msgid "Compose Message" -msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_t).." -#: ../composer/e-msg-composer.c:3538 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 #, fuzzy -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "(కూర్పరి పాఠ్యము-కాని సందేశం బాడీని కలిగిఉంది, ఏదైతే సరికూర్చబడలేదో.)" +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "మెయిల్ స్వీకరించువారికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4144 -msgid "Untitled Message" -msgstr "శీర్షికలేని సందేశం" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"అక్కడ కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతికాబోతున్నాయి. మెయిల్ పంపుటవలన దిగుమతికావలిసిన అనుభందాలు లేకుండానే మెయిల్ " -"పంపబడుతుంది " +#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "మెయిల్ పంపించుదానికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "అన్ని ఖాతాలు తొలగించబడినవి." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "సంగతి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_u)..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సందేశాన్ని తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా, శీర్షిక '{0}', మీరు కూర్చుతున్నారు?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#, fuzzy +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "ఈ విషయానికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "ఎంచేతంటే "{0}", మీరు వేరే మెయిల్ ఐచ్చికాలను ఎంచుకోవలిసి రావచ్చు." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "అనుసరించుట కొరకు గుర్తుంచుము(_w)..." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "ఎంచేతంటే "{1}"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "ముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_I)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"ఈ కూర్పరి విండో ను ఎంచుకొనుట ఈ సందేశాన్ని శాశ్వతంగా నెట్టివేస్తుంది, మీరు సందేశాన్ని మీ డ్రాఫ్ట్స్ సంచయం " -"నందు దాచుకొనకపోతే. ఇది మిమ్ముల్ని తరువాతి సమయంలో సందేశాన్ని కొనసాగించుటకు అనుమతినిస్తుంది." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "నిరర్ధకమైన దానివలె గుర్తించుము(_J)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "కూర్పరి విండోను సృష్టించలేకపోయింది." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "నిరర్ధకం కానిదానివలె గుర్తించుము(_N)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "సందేశాన్ని సృష్టించలేకపోయింది." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "చదివినదానివలె గుర్తించుము(_k)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "సంతకం దస్త్రం "{0}" ను చదువలేకపోయింది." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +#, fuzzy +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "అముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_i)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} నుండి అనుభందంకు సందేశాలను వెలికితీయలేకపోయింది." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "చదవనిదానివలె గర్తించుము(_U)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "స్వయచాలకంగా దాయు దస్త్రం "{0}" కు దాయలేకపోయింది." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "అక్షరరీతి(_C)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "పూర్తికానటువంచి సందేశాన్ని మీరు తిరిగిపొందాలనుకుటున్నారా?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశాల ముఖ్యభాగములో మిణుగురు ములుకును చూపించుము" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "దిగుమతి జరుగుతున్నది. మీరు మెయిల్ ను పంపాలనుకుంటున్నారా?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "స్వయంచాలకంగా దాయు దస్త్రంకు దాయుటలో దోషం ఎంచేతంటే "{1}"." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "ఈ మెయిల్ పీఠికలతో సందేశాలను చూపుము" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"మీరు సందేశాన్ని కూర్చుతున్నప్పుడు ఎవాల్యూషన్ అనుకోకుండా నిష్క్రమించింది. సందేశాన్ని తిరిగిపొందుట ద్వారా " -"మీరు ఎక్కడ వదిలారో అక్కడినుండి కొనసాగించవచ్చు." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "%s సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "దస్త్రం `{0} సాదారణ దస్త్రం కాదు మరియు సందేశంలో పంపబడలేదు." +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 +msgid "Default" +msgstr "అప్రమేయం" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML కూర్పరి నియంత్రికను చేతనం చేయలేదు.\n" -"\n" -"దయచేసి మీరు ఖచ్చితమైన gtkhtml మరియు libgtkhtml ను కిలిగిఉన్నారేమో సరిచూసుకొనండి." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3415 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 +msgid "_Forward" +msgstr "ముందుకుపంపు(_F)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "చిరునామా ఎంపికదారి నియంత్రిక చేతనం చేయలేదు." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3416 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని ఒకరికి ముందుకు పంపుము" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3435 #, fuzzy -msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message." -msgstr "మీరు దస్త్రం `{0}' ను ఈ సందేశంకు అనుభందించలేరు." +msgid "Group Reply" +msgstr "అంశాలను దీని ద్వారా సమూహంచేయుము" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr " తపాలా ను రచించుటకు ముందు మీరు ఒక ఖాతా ను సరిచేయవలెను." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3436 +#, fuzzy +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క మెయిలింగ్ జాబితా కు ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "సరికూర్చుట కొనసాగించు(_C)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "తిరిగిపొందవద్దు(_D)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3522 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 +msgid "Next" +msgstr "తరువాతి" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "_Recover" -msgstr "తిరిగిపొందుము(_R)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 +msgid "Previous" +msgstr "పూర్వపు" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "_Save Draft" -msgstr "డ్రాప్ట్‍‌ను దాయుము (_S)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "Reply" +msgstr "సమాధానం" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199 -msgid "Run Anjal in a window" -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Folder" +msgid "Folder '%s'" +msgstr "సంచయం" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 #, fuzzy -msgid "Make Anjal the default email client" -msgstr "అప్రమేయ మెమో జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" +msgid "Do not warn me again" +msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు." -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 +#, c-format +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 #, fuzzy -msgid "socket" -msgstr " చక్కదిద్దు" +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "సందేశంను దాయుము..." +msgstr[1] "సందేశంను దాయుము..." -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221 +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 #, fuzzy -msgid "Anjal email client" -msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు" +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "సందేశం" +msgstr[1] "సందేశం" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74 -#, fuzzy -msgid "Please enter your full name." -msgstr "దయచేసి వేరే నామాన్ని ఎంచుకొనుము." +#: ../mail/e-mail-session.c:870 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-session.c:874 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" +#: ../mail/e-mail-session.c:878 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s కు రహస్యపద ప్రవేశ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -#, fuzzy -msgid "Please enter your password." -msgstr "సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." +#: ../mail/e-mail-session.c:882 +msgid "Enter Password" +msgstr "రహస్యపదాన్ని ప్రవేశించు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../mail/e-mail-session.c:933 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "వినియోగదారుడు రద్దుచేసిన కార్యం" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../mail/e-mail-session.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ఏ గమ్యస్థానపు చిరునామా అందివ్వలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464 -#, fuzzy -msgid "Personal details:" -msgstr "వ్యక్తిగత" +#: ../mail/e-mail-session.c:1055 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "ఉపయోగించుటకు ఏ ఖాతా కనబడలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "పేరు(_N):" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgid "Cannot get transport for account '%s'" +msgstr "ఖాతా '%s' ను కొట్టివేయుచున్నది మరియు నిల్వచేయుచున్నది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -#, fuzzy -msgid "Email address:" -msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "బయటకువెళ్ళు వడపోతలను ఆపాదించుటలో వైఫల్యం: %s" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490 -#, fuzzy -msgid "Details:" -msgstr "మెయిల్ తొలగించు" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"%s కు కలుపుటలో విఫలమైంది: %s\n" +"బదులుగా స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయం కు కలుపుము." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 -#, fuzzy -msgid "Receiving" -msgstr "రక్షణ" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయంకు కలుపుటలో వైఫల్యం: %s" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "సేవిక రకం (_T):" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810 +#: ../mail/mail-ops.c:906 +msgid "Sending message" +msgstr "సందేశాన్ని పంపుతున్నది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510 -#, fuzzy -msgid "Server address:" -msgstr "సేవిక సందేశం:" +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "సంచయం \"%s\" నుండి చందాదారుగా విరమించుకొనుము" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "(_e) వినియోగదారి నామము:" +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "%s నుండి అననుసంధానిస్తోంది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 -#, fuzzy -msgid "Use encryption:" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "%s కు తిరిగిఅనుసంధానించబడుతోంది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566 -#, fuzzy -msgid "never" -msgstr "ఎప్పటికివద్దు" +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 -#, fuzzy -msgid "Sending" -msgstr "రక్షణ" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "అనుసరించుటకు ప్లాగ్" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585 +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1197 msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone} నాడు, ${Sender} వ్రాశారు:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." +#: ../mail/em-composer-utils.c:1208 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----వాస్తన సందేశం-----" + +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1992 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589 -#, fuzzy -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "మీరు ఒక ఎక్సేంజ్ ఖాతా మాత్రమే ఆకృతీకరించ గలరు." +#: ../mail/em-composer-utils.c:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2592 +msgid "an unknown sender" +msgstr "తెలియని పంపకదారు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2998 +msgid "Posting destination" +msgstr "గమ్యాన్ని పోస్టుచేస్తున్నది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2999 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "సందేశాన్ని పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుము." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2219 -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Identity" -msgstr "గుర్తింపు" +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 +msgid "Select Folder" +msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 -#, fuzzy -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "స్కోరును సర్దుబాటుచేయి" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -#, fuzzy -msgid "Receiving mail" -msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "వర్ణమును చేర్చుము" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -#, fuzzy -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "స్కోరును చేర్చుము" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -#, fuzzy -msgid "Back - Identity" -msgstr "గుర్తింపు" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -#, fuzzy -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "బీప్" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -#, fuzzy -msgid "Receiving options" -msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -#, fuzzy -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "పై ముగించబడింది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -#, fuzzy -msgid "Sending mail" -msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr " తారీఖు తీసుకొనబడినది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#, fuzzy -msgid "Next - Review account" -msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "తారీఖు పంపబడినది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -#, fuzzy -msgid "Next - Defaults" -msgstr "అప్రమేయాలు" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "తొలగించబడింది" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 -#, fuzzy -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "తో ముగియదు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2985 ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Defaults" -msgstr "అప్రమేయాలు" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ఉనికిలేదు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#, fuzzy -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "తిరిగిరాదు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#, fuzzy -msgid "Review account" -msgstr "ఖాతా తొలగించాలా?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "అలా ఉండుటలేదు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "Finish" -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "తో ప్రారంభమగుటలేదు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -#, fuzzy -msgid "Back - Sending" -msgstr "ఆరోహణాక్రమం" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "డ్రాఫ్ట్" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 -#, fuzzy -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "WebDAV పరిచయాలను ఎవాల్యూషన్‌కు జతచేయుము." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "తో ముగింపు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720 -#, fuzzy -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు గూగుల్ కాలెండర్లను జతచేయుము." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "ఉన్నాయి" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "ఎక్సప్రెషన్" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733 -#, fuzzy -msgid "Google account settings:" -msgstr "ప్రోక్సీ అమరికలు" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "అనుసరించు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757 -#, fuzzy -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు వాతావరణ కాలెండర్లను జతచేయి." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "దీనికి ఫార్వార్డుచేయి" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Important" +msgstr "ముఖ్యమైన" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768 -#, fuzzy -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "ప్రోక్సీ అమరికలు" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "ఇక తర్వాత" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 -#, fuzzy -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "కాలెండర్ దస్త్రమును యెంచుకొనుము" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "ఇంతకుముందు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "సంకేతపదం (_w):" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "ప్లాగ్‌డ్" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "మూయుము" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ప్లాగ్‌డ్ కాదు" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101 -#, fuzzy -msgid "Account Wizard" -msgstr "ఖాతా కూర్పరి" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "అమర్చ లేదు" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208 -#, fuzzy -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "అమర్చ బడింది" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664 -#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 -#: ../mail/message-list.c:1666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111 -msgid "On This Computer" -msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Junk" +msgstr "నిరర్దకమైన" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737 -msgid "Modify" -msgstr "సవరించు" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "నిరర్దకమైన పరిశీలన" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 -#, fuzzy -msgid "Add a new account" -msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయు..." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "లేబుల్" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184 -#, fuzzy -msgid "Account management" -msgstr "ఖాతా నిర్వహణ" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "అన్నిటిని సరిపోల్చు" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "సందేశం ముఖ్యభాగం" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "సందేశం పీఠిక" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "సందేశం నిరర్ధకమైనది" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:253 -msgid "Evolution" -msgstr "ఎవాల్యూషన్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "సందేశం నిరర్ధకమైనది కాదు" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ మరియు మెయిల్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "సందేశం స్థానము" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "సమూహతరహా సమసమితి" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "ప్రోగ్రామ్ కు పైప్" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "మీ ఈమెయిల్ ను నిర్వహించుము, పరిచయాలు మరియు ప్రణాళిక" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "సౌండ్ ను నడుపుము" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure email accounts" -msgstr "మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలను ఇక్కడ ఆకృతీకరించుము" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Read" +msgstr "చదువుము" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Email Settings" -msgstr "నిరర్దక మెయిల్ అమరికలు" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "స్వీకరించువారు" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "రద్దుచేయబడినది" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex జోడి" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "వీరికి ప్రత్యుత్తరము" -#. Translators: This is an activity whose percent -#. * complete is unknown. -#: ../e-util/e-activity.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s (...)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "ప్రతిస్పందనలు" -#: ../e-util/e-activity.c:236 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "వీటికన్నా ఎక్కువ ప్రతిస్పందనలు" -#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76 -msgid "Evolution Error" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ దోషం" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "వీటికన్నా తక్కువ ప్రతిస్పందనలు" -#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ హెచ్చరిక" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "ప్రోగ్రామ్ ను నడుపుము" -#: ../e-util/e-alert.c:649 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "అంతర్గత దోషం, తెలియని దోషం '%s' అభ్యర్దించబడింది" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "స్కోర్" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "అరబిక్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "పంపినవాడు" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "బాల్టిక్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "పంపేవారు లేదా స్వీకరించేవారు" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "లేబుల్ ను అమర్చు" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "చైనీస్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "స్థితిని అమర్చు" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "సిరిల్లిక్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "పరిమాణం(KB)" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "గ్రీక్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "ఇలా అనిపిస్తోంది" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "హెబ్రివ్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "స్కోర్ ఖాతా" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "జపనీస్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "తెలుపబడిన పీఠిక" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "కొరియన్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "తో ప్రారంభం" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "థాయ్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "కార్యక్రమాన్ని ఆపుము" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "టర్కిష్" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "అమర్చని స్థితి" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "యూనికోడ్" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +msgid "Then" +msgstr "అప్పుడు" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్" +#: ../mail/em-filter-rule.c:592 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "చర్యను జతచేయుము(_t)" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్, కొత్త" +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "చదువని సందేశం:" +msgstr[1] "చదువని సందేశాలు:" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "సంప్రదాయమైన" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "మొత్తం సందేశాలు:" +msgstr[1] "మొత్తం సందేశాలు:" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "సరళీకరించిన" +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "కేటాయింపు వినియోగము (%s):" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ఉక్రేనియన్" +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "కోటా వుపయోగం:" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "దార్శనీక" +#: ../mail/em-folder-properties.c:317 +msgid "Folder Properties" +msgstr "సంచయం లక్షణాలు" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:196 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 -msgid "Today" -msgstr "ఈరోజు" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 +msgid "" +msgstr "<సంచయం ను ఎంపికచేసుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "మరునాడు" +#: ../mail/em-folder-selector.c:436 +msgid "C_reate" +msgstr "సృష్టించుము (_r)" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 -msgid "Yesterday" -msgstr "నిన్న" +#: ../mail/em-folder-selector.c:442 +msgid "Folder _name:" +msgstr "సంచయం పేరు(_n):" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d day from now" -msgid_plural "%d days from now" -msgstr[0] "ఇప్పడి నుండి %d రోజులు" -msgstr[1] "ఇప్పడి నుండి %d రోజులు" +#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "సంచయపేరులు '/' ను కలిగిఉండలేవు" -#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d రోజుల క్రితం" -msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం" +#: ../mail/em-folder-tree.c:768 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:308 -msgid "Use locale default" -msgstr "అప్రమేయ లోకేల్‌ను వుపయోగించుము" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "మెయిల్ సంచయం వృక్షం" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:502 -msgid "Format:" -msgstr "ఫార్మాట్:" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "కదులుతున్న సంచయం %s" -#: ../e-util/e-file-utils.c:136 -#, fuzzy -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "అపరిచిత రకము" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "నకలుతీయుతున్న సంచయం %s" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "పింగింగ్ %s" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 #, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "" +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 -msgid "Debug Logs" -msgstr "డీబగ్ లాగ్‌లు" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "సందేశము(ల)ను పైస్థాయి నిల్వకు వదులలేము" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "దీని కొరకు స్థితపట్టీ నందు దోషాలను చూపుము(_e)" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1125 ../mail/mail-vfolder.c:1239 +msgid "Search Folders" +msgstr "సంచయాలను శోధించుము" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226 -msgid "second(s)." -msgstr "సెకను(లు)." +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "జతకాని" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232 -msgid "Log Messages:" -msgstr "లాగ్ సందేశాలు:" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075 +msgid "Loading..." +msgstr "నింపబడుతున్న..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279 -msgid "Log Level" -msgstr "లాగ్ స్థాయి" +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#, fuzzy +msgid "Move Folder To" +msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "సందేశాలు" +#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder To" +msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 -msgid "Close this window" -msgstr "ఈ గవాక్షాన్ని మూయుము" +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "సంచయంను సృష్టించుట" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Error" -msgstr "దోషం" +#: ../mail/em-folder-utils.c:591 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "సంచయంను ఎక్కడ సృష్టించాలో తెలియజేయుము:" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38 -msgid "Errors" -msgstr "దోషాలు" +#: ../mail/em-format-html.c:166 +msgid "Formatting message" +msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "హెచ్చరికలు మరియు దోషాలు" +#: ../mail/em-format-html.c:378 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం..." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Debug" -msgstr "డీబగ్" +#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "`%s' వెలికితీస్తోంది" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "దోషం, హెచ్చరికలు మరియు డీబగ్ సందేశాలు" +#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "Unsigned" +msgstr "సంతకంచేయని" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "వారములు" +#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "Valid signature" +msgstr "విలువైన సంతకం" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "ముద్రించుచున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" +#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "Invalid signature" +msgstr "చెల్లని సంతకం" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "ముద్రాణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఈ క్రింది వివరాలను నివేదించింది:" +#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "విలువైన సంతకం, అయితే పంపకందారిని నిర్దారించలేము" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "ముద్రణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఏ అదనపు వివరాలను నివేదించలేదు." +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "సంతకం ఉంది, అయితే పబ్లిక్ కీ అవసరం" -#: ../e-util/e-signature.c:732 -msgid "Autogenerated" -msgstr "స్వయంచాలకంగాఉద్భవించిన" +#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "Unencrypted" +msgstr "అన్‌ఎన్క్రిప్టెడ్" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ఎంచేతంటే \"{1}\"." +#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలహీనంగా" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "దస్త్రమును తెరువలేదు \"{0}\"." +#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "Encrypted" +msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "దస్త్రమును దాయలేదు \"{0}\"." +#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలంగా" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "మీరు దీనిని మరల వ్రాయదలుచుకుంటున్నారా?" +#: ../mail/em-format-html.c:2136 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "అపరిచిత బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "దస్త్రము వుంది \"{0}\"." +#: ../mail/em-format-html.c:2146 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "తప్పుగాఉన్న బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Overwrite" -msgstr "మరలావ్రాయండి(_O)" +#: ../mail/em-format-html.c:2177 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP సైటు (%s) కు సూచిక" -#: ../e-util/e-util.c:146 -msgid "Could not open the link." -msgstr "లింకును తెరువలేక పోయినది." +#: ../mail/em-format-html.c:2188 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "స్థానిక ఫైలు(%s)కు సూచిక సైటు \"%s\" వద్ద నిర్ధారించబడింది" -#: ../e-util/e-util.c:193 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ కొరకు సహాయంను ప్రదర్శించ లేకపోయింది." +#: ../mail/em-format-html.c:2190 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "స్థానిక ఫైలు (%s) కు సూచిక" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 +#: ../mail/em-format-html.c:2211 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf దోషము: %s" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "దూరస్థ డాటా (%s)కు సూచిక" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్‌పై మాత్రమే చూపబడును." +#: ../mail/em-format-html.c:2226 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "తెలియని బహిర్గత డాటా కు సూచిక (\"%s\" రకం)" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "From" -msgstr "నుండి" +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:2934 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "%s నుండి:" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Reply-To" -msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము" +#: ../mail/em-format-html.c:2956 +#, fuzzy +msgid "(no subject)" +msgstr "సంగతి" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:943 -#: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352 -#: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: ../mail/em-format-html.c:3032 +#, fuzzy, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "సందేశం %2$s తరుపున %1$s ద్వారా పంపబడింది " -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:944 -#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356 -#: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "ఈ సందేశం సంతకంచేసినది కాదు. ఈ సందేశం దృవీకరించినదని ఏ హామీ లోదు." -#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:945 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140 -msgid "Subject" -msgstr "సంగతి" +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"ఈ సందేశం సంతకం చేసినది మరియు అర్ధవంతమైనది దానర్ధం సందేశం దృవీకరించబడినది." -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2472 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 -msgid "Mailer" -msgstr "మెయిలర్" +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"ఈ సందేశం యొక్క సంతకం నిర్ధారించబడిలేదు, బదిలీకరణలో మర్పుచేందబడి ఉండవచ్చు." -#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1190 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ముందుకు పంపబడినసందేశం --------" +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"ఈ సందేశం విలువైన సంతంకం తో సంతకంచేయ బడిఉంది, అయితే సందేశం యొక్క పంపకందారు " +"నిర్దారించబడలేదు." -#: ../em-format/em-format.c:946 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546 -msgid "Date" -msgstr "తారీఖు" +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "ఈ సందేశం సంతకంత పెట్టబడిఉంది, అయితే సభందిత పబ్లిక్ కీ లేదు." -#: ../em-format/em-format.c:947 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Newsgroups" -msgstr "వార్తాసమూహాలు" +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్ కాదు. ఇంటర్నెట్ నందు దీని సారం సందర్శించబడి ఉండవచ్చు." -#: ../em-format/em-format.c:948 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "ముఖము" +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్, అయితే బలహీన ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో. అది కష్టం " +"కావచ్చు, అయితే బయటివ్యక్తికి ఈ " +"సందేశం సారాలను అనుభవసిద్ద సమయంలో దర్శించుట అసాధ్యం కాకపోవచ్చు." -#: ../em-format/em-format.c:1310 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s అనుభందము" +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది. బయటి వారికి ఈ సందేశం నందలి సారమును చూడుటుక " +"కష్టంగాఉంటుంది." -#: ../em-format/em-format.c:1370 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది, గట్టి ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో, బయటవారికి " +"ఈ సందేశంను అవుభవసిద్ద " +"సమయంలో దర్శించుట చాలా కష్టంగా ఉంటుంది." -#: ../em-format/em-format.c:1525 ../em-format/em-format.c:1699 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది. మూలంలాగా ప్రదర్శిస్తోంది." +#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "_View Certificate" +msgstr "దృవీకరణపత్రం ను దర్శించు(_V)" -#: ../em-format/em-format.c:1533 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "మల్టీపార్ట్/ఎన్క్రిప్టెడ్ కొరకు మద్దతీయని ఎన్క్రిప్షన్ రకం" +#: ../mail/em-format-html-display.c:254 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "ఈ దృవీకరణపత్రం దర్శించునట్లు లేదు" -#: ../em-format/em-format.c:1546 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది" +#: ../mail/em-format-html-display.c:566 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"సంభాలించుటకు మరీ పెద్దదిగా ఉండుటవలన ఈ ఇమెయిల్‌ను ఎవాల్యూషన్ చూపించలేక పోయింది." +" మీరు దీనిని " +"రూపీకరించనివిధంగా లేదా బాహ్య పాఠ్యకూర్పరి ద్వారా దర్శించవచ్చు." -#: ../em-format/em-format.c:1547 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 +#, fuzzy +msgid "Save Image" +msgstr "సందేశంను దాయుము..." -#: ../em-format/em-format.c:1723 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "మద్దతీయని సంతకం రూపం" +#: ../mail/em-format-html-display.c:804 +#, fuzzy +#| msgid "Save as..." +msgid "Save _Image..." +msgstr "ఇలా దాయు..." -#: ../em-format/em-format.c:1733 ../em-format/em-format.c:1889 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో దోషం" +#: ../mail/em-format-html-display.c:806 +#, fuzzy +#| msgid "Save the current file" +msgid "Save the image to a file" +msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును దాయుము" -#: ../em-format/em-format.c:1734 ../em-format/em-format.c:1877 -#: ../em-format/em-format.c:1890 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో తెలియని దోషం" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 +msgid "Completed on" +msgstr "ఇంతకు పూర్తైనది" -#: ../em-format/em-format.c:1970 -#, fuzzy -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1046 +msgid "Overdue:" +msgstr "కాలముదాటిన:" -#: ../em-format/em-format.c:1976 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "అపరిచిత దోషం" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +msgid "by" +msgstr "ద్వారా" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 సెకనుకు ముందల" -msgstr[1] "%d సెకనులకు ముందల" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "రూపీకరించని దర్శనం(_U)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 సెకనుకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d సెకనులకు" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "రూపీకరించనిదానిని మరుగుపరుచుము(_U)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1408 +msgid "O_pen With" +msgstr "దీనితో తెరువుము(_p)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 #, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 నిముషం కు ముందు" -msgstr[1] "%d నిమిషాలకు ముందు" +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%2$d యొక్క పుట %1$d" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 నిముషంకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d నిమిషాలకు" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "సంక్షిప్తము అందుబాటులో లేదు." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 గంట ముందు" -msgstr[1] "%d గంటల ముందు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "సచయం చందాలు" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 గంటకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d గంటలకు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 +msgid "_Account:" +msgstr "ఖాతా(_A):" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 రోజు ముందు" -msgstr[1] "%d రోజుల ముందు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 +#, fuzzy +#| msgid "Clear the search" +msgid "Clear Search" +msgstr "అన్వేషణను శుభ్రపరచుము" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 రోజుకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d రోజులకు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 +#, fuzzy +#| msgid "does not contain" +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "కలిగిలేదు" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 వారం ముందు" -msgstr[1] "%d వారముల ముందు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 వారంకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d వారములకు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribed" +msgid "Su_bscribe" +msgstr "చందాకాబడిన" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 నెలకు ముందు" -msgstr[1] "%d నెలలకు ముందు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 నెలకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d నెలలకు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "చందావిరమించుము(_U)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 సంవత్సరం ముందు" -msgstr[1] "%d సంవత్సరముల ముందు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 +#, fuzzy +msgid "Collapse all folders" +msgstr "కుప్పకూల్చుము" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 సంవత్సరంకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d సంవత్సరములకు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 +#, fuzzy +msgid "C_ollapse All" +msgstr "కుప్పకూల్చుము" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 -msgid "" -msgstr "<ఒక తేదిను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Expand all folders" +msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:144 -msgid "now" -msgstr "ఇప్పుడు" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 +#, fuzzy +msgid "E_xpand All" +msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 +#, fuzzy +#| msgid "Refresh the folder" +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపర్చు" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:272 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "సరిపోల్చుటకు ఒక సమయాన్ని ఎంచుకొనుము" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 +#, fuzzy +#| msgid "Cancel the current mail operation" +msgid "Stop the current operation" +msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము" + +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "మీరు ఖచ్చితంగా {0} సందేశాలను ఒక్కసారిగా తెరవాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr[1] "మీరు ఖచ్చితంగా {0} సందేశాలను ఒక్కసారిగా తెరవాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../filter/e-filter-file.c:184 +#: ../mail/em-utils.c:158 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 #, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము" +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)." -#: ../filter/e-filter-rule.c:659 -msgid "R_ule name:" -msgstr "నియమం నామము(_u):" +#: ../mail/em-utils.c:333 +msgid "Message Filters" +msgstr "సందేశం వడపోతలు" -#: ../filter/e-filter-rule.c:689 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "క్రింది నియమాలను పోలిఉండు అంశములను కనుగొనుము" +#: ../mail/em-utils.c:918 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s నుండి సందేశాలు" -#: ../filter/e-filter-rule.c:723 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము (_d)" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +msgid "Search _Folders" +msgstr "సంచయాలను శోధించుము(_F)" -#: ../filter/e-filter-rule.c:732 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "ఒకవేళ అన్ని నియమాలు సరితూగితే" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618 +#, fuzzy +msgid "Add Folder" +msgstr "సంచయం" -#: ../filter/e-filter-rule.c:733 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ఏ నియమాలు అయినా సరితూగితే" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు" -#: ../filter/e-filter-rule.c:736 -msgid "_Find items:" -msgstr "అంశాలను కనుగొనుము(_F):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి" -#: ../filter/e-filter-rule.c:760 -msgid "All related" -msgstr "సంభందితములు అన్నీను" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "అప్రమేయ విండో వెడల్పు" -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Replies" -msgstr "ప్రత్యుత్తరములు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు" -#: ../filter/e-filter-rule.c:762 -msgid "Replies and parents" -msgstr "మాత్రుకలు మరియు ప్రత్యుత్తరములు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి" -#: ../filter/e-filter-rule.c:763 -msgid "No reply or parent" -msgstr "ఏ ప్రత్యుతరము లేదా మాత్రుక లేదు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "అప్రమేయ విండో వెడల్పు" -#: ../filter/e-filter-rule.c:766 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "తంతులను చేర్చుము(_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:304 -msgid "Incoming" -msgstr "లోపలికివచ్చు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305 -msgid "Outgoing" -msgstr "బయటకు వెళ్ళు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_L)" -#: ../filter/e-rule-editor.c:265 -msgid "Add Rule" -msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"మెయిల్‌ను పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో ఎత్తు" -#: ../filter/e-rule-editor.c:352 -msgid "Edit Rule" -msgstr "నియమాన్ని సరిచేయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "సరికాని రెగ్యులర్ ఎక్సప్రెషన్ "{0}"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"మెయిల్ పంపించే మరియు పొందే\" విండో వెడల్పు" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "రెగ్యలర్ ఎక్సప్రెషన్ ను కంపైల్ చేయలేము "{1}"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "చదివిన రిసిప్టును ఎల్లప్పుడు అభ్యర్దించుము" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "దస్త్రం "{0}" వాడుకలో లేదు లేదా అది రోజు వాడుకలో లేని దస్త్రం." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "దోషంను స్థితిపట్టీపై చూపించవలిసిన సమయం సెకనులలో." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "తప్పిపోయిన తేది." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "తప్పిపోయిన దస్త్రం నామము." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +msgid "Attribute message." +msgstr "అనుభందించిన సందేశము" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "తప్పిపోయిన నామము." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "emoticon ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "నామము "{0}" ఇప్పటికే ఉపయోగంలోఉంది." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "స్వయంచాలక జోడి గుర్తింపు" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "దయచేసి వేరే నామాన్ని ఎంచుకొనుము." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "మీరు తప్పకుండా ఒక తేదీని ఎంచుకొనవలెను." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "లోనికవస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకం అగుటను పరిశీలించుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "సిటేషన్ ఉద్దీపన వర్ణము" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "మీరు ఈ వడపోతకు నామము ఉంచవలెను." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "సిటేషన్ ఉద్దీపన వర్ణము." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "మీరు ఒక దస్త్రనామమును తెలుపవలెను." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "కూర్పరి విండో అప్రమేయ ఎత్తు" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "పోల్చుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "కూర్పరి విండో అప్రమేయ ‌వెడల్పు" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "మెయిల్ కు వడపోతలను చూపుము:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "కూర్పరి నింపు/అనుభందం సంచయం" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"సందేశం యొక్క తేది తెలపబడిన తేదీ యొక్క 12:00am\n" -"తో పోల్చబడుతుంది." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC నందు చిరునామాల ప్రదర్శనను కుచింపుము" -#: ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." msgstr "" -"సందేశం యొక్క తేది వడపోత ఎప్పుడు అవసరమౌతుందో\n" -"దానికి సారూప్య సమయం తో పోల్చబడుతుంది." +"TO/CC/BCC నందు చిరునామాల ప్రదర్శనను address_count నందు తెలిపినవిధంగా " +"కుచింపుము." -#: ../filter/filter.ui.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -"సందేశం యొక్క తేది వడపోత ఎప్పుడు అవసరమౌతుందో\n" -"ఆప్పటి సమయం తో పోల్చబడుతుంది." +"రిమోట్ మెయిల్ సేవికతో స్థానిక మార్పులు ఎంతతరచుగా సింక్రనైజ్ చేయబడతాయో " +"నియత్రిస్తుంది. విరామం తప్పక 30 " +"సెకనులు వుండాలి." -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "వడపోత నియమాలు(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు కస్టమ్ హెడర్స్‍." -#: ../filter/filter.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "a time relative to the current time" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." msgstr "" -"ప్రస్తుత సమయం\n" -"మీరు తెలిపిన సమయం\n" -"ప్రస్తుత సమయానికి సారూప్యంగా వున్న సమయం" +"నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలు. " +"\"headername=value\" " +"రూపకంలో జాబితా మూలకంలు స్ట్రింగ్." -#: ../filter/filter.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "ago" -msgstr "టాగ్" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "సందేశాలను దేనితో కూర్చాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "in the future" -msgstr "" -"క్రితం\n" -"భవిష్యత్తులో" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "సందేశాలను దేనితో కూర్చలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి." -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "months" -msgstr "నెల" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "సందేశాలను దేనితో ప్రదర్శించాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి" -#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190 -msgid "seconds" -msgstr "సెకనులు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "సందేశాలను దేనితో ప్రదర్శించాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి." -#: ../filter/filter.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "the current time" -msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default forward style" +msgstr "ముందుకుపంపుటకు అప్రమేయ శైలి" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." -#: ../filter/filter.ui.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 #, fuzzy -msgid "years" -msgstr "పీఠికలు" +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1027 ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "అనుభందము" -msgstr[1] "అనుభందము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581 -msgid "Icon View" -msgstr "ప్రతిమ దర్శనము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default reply style" +msgstr "అప్రమేయ ప్రత్యుత్తరము శైలి" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582 -msgid "List View" -msgstr "జాబితా దర్శనం" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "తంతి విస్తరింపు స్థితి కొరకు అప్రమేయ విలువ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:265 -#, fuzzy -msgid "(No Subject)" -msgstr "సంగతి" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." -#: ../mail/e-mail-display.c:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 #, fuzzy -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "చిరునామా పుస్తకంకు కలుపుము(_A)" +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -#, fuzzy -msgid "_To This Address" -msgstr "ఈ చిరునామాకు(_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -#, fuzzy -msgid "_From This Address" -msgstr "ఈ చిరునామా నుండి(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"నిరర్ధకం వడపోతప్రక్రియలో స్థానిక చిరునామా పుస్తకంలో మాత్రమే చిరునామాలను " +"చూడాలేమో నిర్ణయిస్తుంది" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -#, fuzzy -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "పంపకందారు ఇమెయిల్ కొరకు చిరునామా పుస్తంకంనందు చూడాలేమో నిర్ధారిస్తుంది" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#, fuzzy -msgid "_Label name:" -msgstr "లేబుల్ నామము(_N):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"చిరునామా పుస్తకంలో పంపకందారు ఈమెయిల్ ను చూడాలేమో నిర్ణయిస్తుంది. కనబడితే, ఇది " +"స్పామ్ కాదు. ఇది " +"స్వయంచాలకముగింపుకు గుర్తుంచిన పుస్తకంలందు కనిపిస్తుంది. ఇది నెమ్మది అవ్వచ్చు, " +"ఒకవేళ దూరస్థ " +"చిరునామాపుస్తకాలు (ldap వంటివి) స్వయంచాలకముగింపు కు గుర్తుంచబడితే." -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "ముఖ్యమైన(_m)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" +"నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలను ఉపయోగించాలేమో నిర్ధారిస్తుంది" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "పని(_W)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"నిరర్ధకం ను పరిశీలించుట కొరకు మలుచుకున్న పీఠికలను ఉపయోగించాలేమో " +"నిర్ధారిస్తుంది. ఈ ఐచ్చికం చేతనం " +"అయ్యి పీఠికలను తెలుపబడితే, ఇది నిరర్ధకం ను పరిశీలించే వేగంను మెరుగుపరుస్తుంది." -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "వ్యక్తిగత(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"వర్టికల్ దర్శనంలో \"సందేశాలు\" నిలువువరుసనందలి \"నుండి\" మరియు \"సంగతి\" " +"రెండువరుసలకు వొకే " +"ఫాంట్లను వాడవలెనేమో నిర్ణయిస్తుంది." -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "చేయుటకు(_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "కూర్పరికి దస్త్రాలను నింపుటకు/అనుభందించుటకు సంచయం." -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "తరువాత(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "మెయిల్ మూలకం దస్త్రాలను దాయుటకు సంచయం." -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478 -msgid "Add Label" -msgstr "లేబుల్ ను జతచేయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "లేబుల్ నామము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 #, fuzzy -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"గమనిక: లేబుల్ నామమునందు ఉన్న క్రిందిగీత మెనూ నందు సంభందిత గుర్తింపుదారి గా ఉపయోగపడుతుంది." +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "సంతకం ఫైలును దాయలేకపోయింది." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 -msgid "Color" -msgstr "వర్ణము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "మీరు టైపుచేసిన విధంగా పదములపై స్పెల్లింగ్ దోషపు సూచికలను గీయుము" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -msgid "Name" -msgstr "నామము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు నిరర్ధక సంచయాలను ఖాళీచేయుము" -#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 ../mail/em-folder-tree.c:2759 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 -msgid "Inbox" -msgstr "ఇన్‌బాక్స్" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీ చేయుము" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:693 -msgid "Drafts" -msgstr "డ్రాఫ్ట్" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "ఎవాల్యుషన్ బయటకు వచ్చునప్పుడు అన్ని నిరర్ధక సంచయాలను ఖాళీ చేయుము." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్ బయటకు వచ్చునప్పుడు అన్ని చెత్తకుండి సంచయాలను ఖాళీచేయుము." -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:703 -msgid "Outbox" -msgstr "అవుట్‌బాక్స్" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"ఏనిమేటెడ్ ప్రతిబింబములను HTML మెయిల్‌నందు చేతనముచేయి. చాలామందికి యానిమేటెడ్ " +"ప్రతిబింబములు విసుగుకలిగస్తాయి " +"మరియు వారు స్థిర ప్రతిబింబములను చూడాలనుకొంటారు." -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:705 -msgid "Sent" -msgstr "పంపిన" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"అక్షరరీతిని చేతనపరుచుము, అలా మీరు మెయిల్ చదువుతున్నప్పుడు కర్సర్ ను చూడగలరు." -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:696 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:573 -msgid "Templates" -msgstr "మాదిరిలు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "మాయా స్పేస్ పట్టీని చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 -msgid "Migrating..." -msgstr "వలసపోతూ వున్న..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "బహుళ సందేశములను గుర్తుంచునప్పుడు అడుగుటను చేతనము లేదా అచేతనము చేయును." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 -msgid "Migration" -msgstr "వలసపంపుట" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "టైపుచేయుదానికి ముంది అన్వేషణ సౌలబ్యాన్ని చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "వలసపోతూవున్న '%s':" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable search folders" +msgstr "అన్వేషణ సంచయాలను చేతనం చేయుము" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:649 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "సంచయాలను వలసపంపుచున్నది" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "అన్వేషణ సంచయాలను ప్రారంభంనందు చేతనంచేయుము." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:650 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." msgstr "" -"ఎనాల్యూషన్ 2.24 నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్‌పెట్టె సంచయాల యొక్క సంక్షిప్త రూపంను sqliteకు మార్చబడింది.\n" -"\n" -"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి వోర్పుతో వుండండి..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:739 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "స్థానిక మెయిల్ సంచయాలను `%s' వద్ద సృష్టించలేక పోయింది: %s" +"ఫోల్డర్ పేరుల కొరకు యింటరాక్టివ్ అన్వేషణను అనుమతించుటకు ప్రక్క పట్టీ అన్వేషణ " +"సౌలభ్యమును చేతనముచేయి." -#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable -#. * for packing additional widgets to the right of the alert -#. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 -#, fuzzy -msgid "Do not ask me again" -msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"సందేశం ఉపదర్శనం నందు స్పేస్ బార్ కీని స్క్రాల్ చేయుటకు ఉపయోగించుటకు దీనిని " +"చేతనంచేయుము, సందేశం జాబితా " +"మరియు సంచయాలు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "సంచయాన్ని నకలుతీయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "C_opy" -msgstr "నకలుతీయుము(_o)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "సంచయంకు కదుపుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"సందేశం ఉపదర్శనం నందు స్పేస్ బార్ కీని స్క్రాల్ చేయుటకు ఉపయోగించుటకు దీనిని " +"చేతనంచేయుము, సందేశం జాబితా " +"మరియు సంచయాలు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-folder-utils.c:402 -msgid "_Move" -msgstr "జరుపు(_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "అక్షరరీతిని చేతనం/అచేతనం చేయుము" -#. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:872 ../mail/e-mail-reader.c:982 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1016 -#, fuzzy -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Outlook/GMail తరహాలో దస్త్ర పేరులను ఎన్కోడ్ చేయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1020 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ ద్వారా పంపిన UTF-8 అక్షరముల దస్త్రపేరులను వారు సరిగా " +"ప్రదర్శించుటకు,Outlook లేదా " +"GMail చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర పేరులను ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే " +"అవి RFC 2231 " +"అనుసరించవు, అయితే సరికాని RFC 2047 ప్రమాణంను వుపయోగిస్తాయి." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "సందేశంను దాయుము..." -msgstr[1] "సందేశంను దాయుము..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" -#. Translators: This is a part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to an -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this -#. * string, thus it will be something like "Message.mbox" -#. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 #, fuzzy -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "సందేశం" -msgstr[1] "సందేశం" +#| msgid "Forwarded message" +msgid "Forward message." +msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు(_d)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1386 -#, fuzzy -msgid "Add sender to address book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1391 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము(_J)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "నిరర్ధకమైన వాటి స్థితి కొరు ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "ఒక్కో-సంచయంకు ఉపదర్శనంను మరుగుపరుచుము మరియు ఎంపికను తీసివేయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1398 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"వినియోగదారి 10 లేదా ఎక్కువ సందేశాలను ఒక సమయంనందు తెరువుటకు ప్రయత్నిస్తే, " +"వినియోగదారిని నిజంగా " +"చేయాలనుకుంటున్నారేమో అడుగు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1400 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ నందు ప్రత్యేకంగా ఒక mime-రకంనకు నిర్మిత దర్శని లేకపోతే, ఈ " +"జాబితానందు ఉన్న ఏ mime-" +"రకాలు GNOME యొక్క mime-రంకం డాటాబేస్ బొనోబొ-మూలకం దర్శని కి సూచించబడినవో " +"దానిని ప్రదర్శనకొరకు " +"ఉపయోగించుకొనవచ్చు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 -msgid "_Delete Message" -msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1407 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తొలగించుటకు గుర్తుపెట్టుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును " +"మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " +"నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పై వడపోత(_L)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును " +"మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " +"నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1414 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "ఈ మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును " +"మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " +"నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "స్వీకరించువారి పై వడపోత(_R)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును " +"మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " +"నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "ఈ స్వీకరణదారుల కు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమం సృష్టించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి " +"విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది " +"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో " +"పెద్దది చేయునంతవరకు " +"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా " +"మాత్రమేవుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "పంపైవాని పై వడపోత(_n)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి " +"విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది " +"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో " +"పెద్దది చేయునంతవరకు " +"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా " +"మాత్రమేవుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1428 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "ఈ పంపకందారి నుండి వచ్చు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి " +"విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది " +"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో " +"పెద్దది చేయునంతవరకు " +"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా " +"మాత్రమేవుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1433 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "సంగతి పై వడపోత(_S)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి " +"విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది " +"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో " +"పెద్దది చేయునంతవరకు " +"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా " +"మాత్రమేవుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1435 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "ఈ సంగతితో సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను " +"అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " +"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1440 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "వడపోతలను ఆపాదించుము(_p)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను " +"అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " +"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1442 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలకు వడపోత నియమాలను ఆపాదించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను " +"అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " +"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1447 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను " +"అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " +"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1449 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1454 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ప్లాగ్ శుబ్రంచేయుము(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"అన్వేషణ సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది " +"చేతనం/అచేతనం " +"చేస్తుంది, అన్వేషణ ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1456 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 #, fuzzy -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1461 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "ఫ్లాగ్ పూర్తయినది(_F)" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"అన్వేషణ సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది " +"చేతనం/అచేతనం " +"చేస్తుంది, అన్వేషణ ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1463 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 #, fuzzy -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"ఆఫ్‌లైన్ రీతికి వెళ్ళుటకు మునుపు ఆఫ్‌లైన్ సింక్ అవసరమేమో అడుగుటకు పునరావృత " +"ప్రాంప్టులను చేతనం/" +"అచేతనం చేస్తుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1468 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "అనుసరించు(_U)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1470 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 #, fuzzy -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "అనుసరించుటకు ఎంపికచేసిన సందేశాలను ప్లాగ్ చేయుము" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"అన్వేషణ సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది " +"చేతనం/అచేతనం " +"చేస్తుంది, అన్వేషణ ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1475 -msgid "_Attached" -msgstr "జతపర్చిన(_A)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుపబడింది" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1477 ../mail/e-mail-reader.c:1484 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని అనుబంధముగా ఒకరికి ముందుకు పంపుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "చివరిసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుపబడింది" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1482 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 #, fuzzy -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపించు(_F)" +msgid "Layout style" +msgstr "కూర్పు(_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1489 -msgid "_Inline" -msgstr "ఇన్‌లైన్(_I)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "ఏ స్థాయి కి క్రింద సందేశం లాగిన్ అవ్వాలో." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1491 ../mail/e-mail-reader.c:1498 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని కొత్త సందేశములో ముఖ్యభాగములో ముందుకు పంపుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "లేబుళ్ళ యొక్క జాబితా మరియు సంభందిత వర్ణములు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "బొనాబో మూలకం దర్శకుల కొరకు పరిశీలించుటకు mime రకాల జాబితా" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1503 -msgid "_Quoted" -msgstr "కోటెడ్(_Q)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "ఆమోదించిన లైసెన్సెస్ యొక్క జాబితా" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1505 ../mail/e-mail-reader.c:1512 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ప్రత్యుత్రరంగా కోట్ చేసి ఎంపికచేసిన సందేశాన్ని ముందుకుపంపు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "List of accounts" +msgstr "ఖాతాల యొక్క జాబితా" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1510 -#, fuzzy -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"ఎవాల్యుషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన ఖాతాల జాబితా. ఆ జాబితా " +"/apps/evolution/mail/accounts కు " +"సారూప్యంగాఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1517 -msgid "_Load Images" -msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "మలుచుకున్న పీఠికల జాబితా మరియు అవి చేతనంగా ఉన్నాయా." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1519 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML మెయిల్ నందు నింపుటకు చిత్రములను బలవంతపెట్టుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "స్పెల్ పరిశీలనకొరకు పదకోశపు భాషా కొడ్‌ల జాబితా వుపయోగించబడింది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1524 -msgid "_Important" -msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన లేబుల్స్ యొక్క జాబితా. ఆ జాబితా ఈ " +"నామాలను కలిగిఉన్న స్ట్రింగ్సును " +"కలిగిఉంటుంది: వర్ణము లు HTML hex ఎన్కోడింగ్ ను వాడతాయో ఆవర్ణాల." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1526 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను ముఖ్యమైనవిగా గుర్తుపెట్టుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "ఎవరి లైసెన్సు ఆమోదించబడిందో వారి నియమం నామాల జాబితా." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1531 -msgid "_Junk" -msgstr "నిరర్ధకం(_J)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTTP పై HTML సందేశాలకొరకు చిత్రాలను నింపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1533 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్దకమైన వాటిగా గుర్తుంచుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTTP(s) నందు HTML సందేశాల కొరకు చిత్రాలను నింపుము. సాధ్యమగు విలువలు: \"0\" - " +"ఎప్పడూ నెట్ " +"నుండి చిత్రాలను నింపదు. \"1\" - పరిచయాలనుండి చిత్రాలను సందేశాల నందు " +"నింపుతుంది. \"2\" - " +"ఎప్పుడు చిత్రాలను నెట్ నుండి నింపుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1538 -msgid "_Not Junk" -msgstr "నిరర్ధకంకాదు(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Log filter actions" +msgstr "వడపోత చర్యలను లాగిన్‌చేయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్ధకంకాని వాటివలె గుర్తుంచుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "తెలుపబడినటువంటి లాగ్ దస్త్రములకు వడపోత చర్యలను లాగ్ చేయుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1545 -msgid "_Read" -msgstr "చదువుము(_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్‌ఫైలు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1547 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను చదవబదినవిగా గుర్తుపెట్టుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్‌ఫైలు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1552 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "సాధారణమైన(_m)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Mail browser height" +msgstr "పొందికగల అడ్డపట్టీ ఎత్తు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు ముఖ్యము కానివిగా గుర్తుపెట్టు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1559 -msgid "_Unread" -msgstr "చదవకుండా ఉన్నవి(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#, fuzzy +msgid "Mail browser width" +msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1561 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు చదవబడనివిగా గుర్తుపెట్టు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1566 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "కొత్త సందేశం లాగా సరిచేయుము(_E)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1568 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను కూర్పరినందు సరిచేయుట కొరకు తెరువుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1573 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "కొత్త సందేశం ను కూర్చుము(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1575 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కూర్చుటకు విండోను తెరువుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 -msgid "_Open in New Window" -msgstr " కొత్త గవాక్షము లో తెరువుము(_O)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"సందేశ-ప్రదర్శన శైలి (సాదారణ: \"normal\", పూర్తి పీఠికలు: \"full headers\", " +"మూలం: " +"\"source\")" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1582 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1587 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "సంచయంకు కదుపుము(_M)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1589 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరొక సంచయానికి జరుపుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1594 -msgid "_Next Message" -msgstr "తరువాతి సందేశం(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1596 -msgid "Display the next message" -msgstr "తరువాతి సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "TO/CC/BCC లో ప్రదర్శితమగుటకు చిరునామాల సంఖ్య" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1601 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశం(_I)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#, fuzzy +#| msgid "-----Original Message-----" +msgid "Original message." +msgstr "-----వాస్తన సందేశం-----" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1603 -msgid "Display the next important message" -msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1608 -msgid "Next _Thread" -msgstr "తరువాతి తంతి(_T)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 -msgid "Display the next thread" -msgstr "తరువాతి తంతికి ప్రదర్శించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1615 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశం(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "ఖాళీ సంగతి పై అడుగుము" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "" +"వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సంచయంను కొట్టివేయుటకు " +"ప్రయత్నిస్తారో." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1617 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సందేశాన్ని సంగతి లేకుండా పంపుటకు " +"ప్రయత్నిస్తాడో." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1622 -msgid "_Previous Message" -msgstr "పూర్వపు సందేశం(_P)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "అన్వేషణ సంచయంలో సందేశాలను తొలగించుతున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1624 -msgid "Display the previous message" -msgstr "పూర్వపు సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#, fuzzy +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశం(_e)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1631 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1636 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "పూర్వపు చదవబడిన సందేశం(_r)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "వినియోగదారి కొట్టివేయబడుతున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1638 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "పూర్వపు చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "వినియోగదారి మాత్రమే Bcc ని నింపుతున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1645 -msgid "Print this message" -msgstr "ఈ సందేశాన్ని ముద్రించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"వినియోగదారి 10 లేక అంతకన్నా ఎక్కువ సందేశాలను ఒకేసారి తెరుచుటకు " +"ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1652 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"HTML మెయిల్ ను స్వీకరించనబోనటువంటి స్వీకరణదారులకు వినియోగదారి HTML మెయిల్ ను " +"పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే " +"అడుగుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1657 -msgid "Re_direct" -msgstr "తిరిగినిర్దేశించుము(_d)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"వినియోగదారి To లేదా Cc స్వీకరణదారులను లేకుండా సందేశంను పంపుటకు వినియోగదారి " +"ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1659 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశంను ఎవరోఒకిరికి తిరిగినిర్దేశించుము(bounce)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "వినియోగదారి కొరనటువంటి HTML ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 ../mail/mail.error.xml.h:91 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139 -msgid "Reply to _All" -msgstr "అందరికి ప్రత్యుత్తరముఇవ్వు(_A)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1666 -#, fuzzy -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క స్వీకరణదారుల కు ఒక ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "ప్రత్యుత్తరముల పైన వక్తిగత సంతకాలను వుంచుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1671 ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Reply to _List" -msgstr "జాబితాకి ప్రత్యుత్తరం(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "కర్సర్‌ను ప్రత్యుత్తరముల క్రిందన వుంచుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1673 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క మెయిలింగ్ జాబితా కు ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "" +"పాఠ్యములోని emoticons ను గుర్తించి మరియు వాటిని చిత్రములతో పునఃస్థాపించుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1678 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "పంపకందారుకు ప్రత్యుత్తరం(_R)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "పాఠ్యములోని లింకులను గుర్తించి మరియు వాటిని పునఃస్థాపించుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1680 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరం కూర్చుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "లోనికివస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకమైనదేమో పరిశీలనజరుపుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1685 -#, fuzzy -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "ఇలా దాయు..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Save directory" +msgstr "సంచయంను దాయుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1687 -#, fuzzy -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "స్థానిక చిరునామాపుస్తకంలందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రం కొరకు శోధించుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1692 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1694 -#, fuzzy -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "మెయిల్ జాబితాలో వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1699 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_t).." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "సందేశ జాబితాలో పంపినవాని ఈమెయిల్-చిరునామా కాలమ్" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1701 -#, fuzzy -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "మెయిల్ స్వీకరించువారికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "సేవిక సింక్రనైజేషన్ విరామం" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1706 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1708 -#, fuzzy -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "మెయిల్ పంపించుదానికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1713 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "సంగతి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_u)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1715 -#, fuzzy -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "ఈ విషయానికి వెతుకు సంచయాన్ని సృష్టించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "న్యూస్‌గ్రూప్‌నకు పోస్టు చేయునప్పుడు \"నుండి\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1720 -msgid "_Message Source" -msgstr "సందేశం మూలం(_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" +"న్యూస్‌గ్రూప్‌నకు పోస్టుచేయునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును " +"చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1722 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "సందేశం ముడివనరుని ఈ మెయిల్ ద్వారా చూపుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1734 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "సందేశాన్ని తొలగించవద్దు(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Show Animations" +msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1736 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "ఎంపిక చేసుకున్న సందేశాలని తొలగించవద్దు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#, fuzzy +msgid "Show all message headers" +msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1741 -msgid "_Normal Size" -msgstr "సాధారణ పరిమాణం(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#, fuzzy +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1743 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "పాఠ్యమును అసలైన పరిమాణానికి పున:అమర్చుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "యానిమేషన్లలాగా యానిమేటెడ్ చిత్రాలను చూపుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1748 -msgid "_Zoom In" -msgstr "జూమ్ లోపలికి(_Z)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1750 -msgid "Increase the text size" -msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "తొలిగించిన సందేశాలను సందేశ-జాబితా నందు చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1755 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "జూమ్ వెలుపలకి(_O)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Show image animations" +msgstr "ప్రతిబింబపు యానిమేషన్లను చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1757 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1764 -msgid "Create R_ule" -msgstr "సూత్రమును సృష్టించుము(_u)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రమును చూపుము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1771 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "అక్షర సంకేతరచన(_a)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా " +"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన " +"మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 -#, fuzzy -msgid "F_orward As" -msgstr "ఇలా పంపుము(_o)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా " +"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన " +"మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 -#, fuzzy -msgid "_Group Reply" -msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. వార్తల ఖాతా " +"యెంచుకొనబడినప్పుడు " +"దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 -msgid "_Go To" -msgstr "వెళ్ళు(_G)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. " +"వార్తల ఖాతా " +"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 -#, fuzzy -msgid "Mar_k As" -msgstr "ఇలా గుర్తుపెట్టు(_k)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. " +"మెయిల్ ఖాతా " +"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 -msgid "_Message" -msgstr "సందేశం(_M)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"సందేశ జాబితాలో ప్రత్యేక కాలమ్‌నందు పంపినవానియొక్క ఈమెయిల్-చిరునామాను చూపుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 -msgid "_Zoom" -msgstr "జూమ్(_Z)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "అనుసరించుట కొరకు గుర్తుంచుము(_w)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "సందేశాన్ని చదువు తలంలో పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రాన్ని చూపుము." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "ముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_I)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "నిరర్ధకమైన దానివలె గుర్తించుము(_J)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Spell check inline" +msgstr "ఇన్‌లైన్ లో స్పెల్‌ పరిశీలన" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "నిరర్ధకం కానిదానివలె గుర్తించుము(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Spell checking color" +msgstr "స్పెల్ పరిశీలన వర్ణము" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "చదివినదానివలె గుర్తించుము(_k)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "స్పెల్ పరిశీలన భాషలు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 -#, fuzzy -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "అముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_i)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "చదవనిదానివలె గర్తించుము(_U)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Terminal font" +msgstr "టెర్మినల్ ఫాంటు" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "అక్షరరీతి(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "నిరర్ధక హుక్ కొరకు అప్రమేయ ప్లగ్ఇన్" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశాల ముఖ్యభాగములో మిణుగురు ములుకును చూపించుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +#, fuzzy +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +#, fuzzy +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "గతసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "ఈ మెయిల్ పీఠికలతో సందేశాలను చూపుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు టెర్మినల్ ఫాంటు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ../mail/mail-ops.c:1891 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "%s సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2724 ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 -msgid "Default" -msgstr "అప్రమేయం" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2856 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132 -msgid "_Forward" -msgstr "ముందుకుపంపు(_F)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని ఒకరికి ముందుకు పంపుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు." -#. Likewise the "mail-reply-group" action -#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list -#. (if possible and if that configuration option is enabled), or else -#. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers -#. either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../mail/e-mail-reader.c:2875 -#, fuzzy -msgid "Group Reply" -msgstr "అంశాలను దీని ద్వారా సమూహంచేయుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు \"0\". హెచ్చరికల కొరకు \"1\". " +"డీబగ్ సందేశాల " +"కొరకు \"2\"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2876 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 #, fuzzy -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క మెయిలింగ్ జాబితా కు ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2921 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 -msgid "Delete" -msgstr "తొలగించు" +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ క్రింది రూపీకరించబడే పాఠ్యము యొక్క గరిష్ట పరిమాణంను ఇది " +"నిర్ధారిస్తుంది. అప్రమేయ 4MB / 4096 " +"KB మరియు KB ల రూపంలో తెలుపబడింది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2933 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 -msgid "Next" -msgstr "తరువాతి" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"ఇది అప్రమేయ నిరర్ధకం ప్లగ్ఇన్, అక్కడ బహుళ ప్లగ్ఇన్‌లు చేతనంచేయబడి వున్నాకూడా. " +"అప్రమేయంగా జాబితా చేసిన " +"ప్లగ్ఇన్ అచేతనం చేయబడివుంటే, అప్పుడు ఇది ఇతర అందుబాటులోవున్న ప్లగ్ఇన్‌ల కొరకు " +"వెనుకకు వెళ్ళదు." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2937 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 -msgid "Previous" -msgstr "పూర్వపు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"ఈ కీ ఒకసారికి మాత్రమే చదువుటకు మరియు చదివినతర్వాత \"అసత్యం\"కు అమర్చబడుతుంది. " +"ఇది జాబితానందలి " +"మెయిల్ ఎంపికను తీసివేయుచున్నది మరియు ఆసంచయంకు వుపదర్శనంను తొలగించుతుంది." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2947 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Reply" -msgstr "సమాధానం" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"ఈ కీ మలుచుకున్న పీఠికలను తెలుపు XML ఆకృతుల యొక్క జాబితా కలిగిఉండాలి, మరియు " +"అవి ప్రదర్శించబడాలి. " +"XML ఆకృతి యొక్క రూపం <పీఠిత చేతనమైంది> - పీఠిక మెయిల్ దర్శనం లో " +"ప్రదర్శించాలంటే చేతనం " +"అమర్చండి." -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "అనుసరించుటకు ప్లాగ్" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:77 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "ఈ ఐచ్చికం సంగ్రహం యొక్క వేగంను మెరుగుపరచుటకు దోహదపడుతుంది." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:136 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS ఎన్క్రిప్షన్" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"అప్రమేయ సందేశ జాబితా దర్శనంలో చూపవలిసిన చిరునామాల సంఖ్యను ఇది అమర్చుతుంది, " +"వెనుక ఏదైతే '...' " +"చూపబడుతుందో." -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL ఎన్క్రిప్షన్" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." +msgstr "" +"తంతులు అప్రమేయంగా విస్తరింపులో వుండాలో లేదా కూల్చిన స్థితినందు వుండాలో ఈ " +"అమరిక తెలుపుతుంది. " +"ఎవాల్యూషన్‌కు పునఃప్రారంభం అవసరం." -#: ../mail/em-account-editor.c:603 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s లైసెన్సు ఒప్పందం" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"ప్రతి తంతినందు సందేశముల తేదీలపై ఆధారపడుట కన్నా సరికొత్త సందేశం లపై ఆధారపడి " +"తంతులు క్రమపరచాలేమో, ఈ " +"అమర్పు తెలియజేస్తుంది. ఎవాల్యుషన్ కు పునఃప్రారంభం అవసరం." -#: ../mail/em-account-editor.c:610 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." msgstr "" -"\n" -"%s కొరకు క్రింద ప్రదర్శించబడిన లైసెన్సు ఒప్పందంను\n" -"జాగ్రత్తగా చదవండి మరియు దానిని ఆమోదించుటకు చెక్‌బాక్సును గుర్తుపెట్టండి\n" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:897 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "సంగతి పై ఆదారపడి సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుము" -#: ../mail/em-account-editor.c:981 -msgid "Never" -msgstr "ఎప్పటికివద్దు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "సందేశాన్ని చూసినదానిలా గుర్తుంచుటకు సమయంమించినది" -#: ../mail/em-account-editor.c:982 -msgid "Always" -msgstr "యెల్లప్పుడు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "చూచినట్లుగా సందేశాన్ని గుర్తుంచుటకు సమయం మించిపోయింది." -#: ../mail/em-account-editor.c:983 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ప్రతి సందేశం కొరకు అడుగుము" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "అప్రమేయ ఖాతా యొక్క UID స్ట్రింగ్." -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1720 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"ఇన్‌లైన్ స్పెల్లింగ్‌ను వుపయోగిస్తున్నప్పుడు తప్పుగాస్పెల్ చేయబడిన పదముల " +"క్రిందిగీత వర్ణము." -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "మెయిల్ ఆకృతీకరణ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "మలుచుకున్న ఫాంటులను ఉపయోగించు" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "మెయిల్‌ను ప్రదర్శించుటకు మలుచుకున్న ఫాంటులను వుపయోగించు." -#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin." +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ మెయిల్ ఆకృతీకరణ సహాయకికు స్వాగతం.\n" -"\n" -"ప్రారంభించుటకు \"ముందుకుపంపు\"ను నొక్కుము. " +"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు కర్సర్ యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి " +"వినియోగదారులు అన్ని పై " +"ఆర్మ్సును పొందుతారు. కర్సర్ సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది " +"నిర్ణయిస్తుంది." -#: ../mail/em-account-editor.c:2099 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" -"దయచేసి క్రింద మీ నామము మరియు ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము. క్రిందన ఉన్న \"ఐచ్చిక\" క్షేత్రాలు " -"నింపవలిసిన అవసరంలేదు, మీరు ఈ సమాచారంను కూడా మీరు పంపే ఈమెయిల్ నందు చేర్చాలి అనుకుంటే తప్ప." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2258 -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "Receiving Email" -msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" +"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు వారి సంతకం యెక్కడికి వెళ్ళాలి " +"అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని పై " +"ఆర్మ్సును పొందుతారు. సంతకం సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది " +"నిర్ణయిస్తుంది." -#: ../mail/em-account-editor.c:2102 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "దయచేసి క్రింది ఖాతా అమరికలను ఆకృతీకరించుము." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "Variable width font" +msgstr "వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు" -#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2740 -msgid "Sending Email" -msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "ప్రతి సందేశాని కి అప్రమేయంగా రశీదు ను చదువు అభ్యర్దన జతచేయవలెనా." -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -"మీరు మెయిల్ పంపించు విధానం గురించి దయచేసి సమాచారంను ప్రవేశపెట్టండి. మీకు ఖచ్చితంగా తెలియకపోతే, మీ సిస్టమ్ " -"నిర్వాహకుని గాని లేక ఇంటర్నెట్ సేవా దారునిగాని అడగండి." -#: ../mail/em-account-editor.c:2107 -msgid "Account Management" -msgstr "ఖాతా నిర్వహణ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "" +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." +msgstr "" -#: ../mail/em-account-editor.c:2108 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"పక్కపట్టీ నందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ సౌలభ్యాన్ని అచేతనం చేయాలా." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"క్రింది ఖాళినందు ఈ ఖాతా కొరకు దయచేసి విశదీకృత నామమును ప్రవేశపెట్టుము. ఈ నామము ప్రదర్శించుటకు మాత్రమే " -"వుపయోగించబడుతుంది." +"సందేశం దీనికి-ప్రత్యుత్తరంగా లేదా సంప్రదించుచూ పీఠికలను కలిగిలేనప్పుడు సంగతుల " +"ద్వారా తంతీకరణ పై " +"వెనుకకు వేళ్ళాలా వద్దా." -#: ../mail/em-account-editor.c:2112 -msgid "Done" -msgstr "అయినది" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "తంతిలోని సరికొత్త సందేశం పై ఆధరపడి తంతులను క్రమపరచవలెనా" -#: ../mail/em-account-editor.c:2113 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." msgstr "" -"ధన్యవాదములు, మీ మెయిల్ ఆకృతీకరణ పూర్తైనది.\n" -"\n" -"మీరు ఎవాల్యూషన్ ఉపయోగించి మెయిల్స్ ను పంపుటకు మరియు\n" -"స్వీకరించుటకు ఇప్పుడు సిద్దంగా ఉన్నారు.\n" -"\n" -"మీ అమరికలను దాయుటకు \"ఆపాదించు\" ను నొక్కండి." -#: ../mail/em-account-editor.c:2554 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు" -#: ../mail/em-account-editor.c:2562 -msgid "minu_tes" -msgstr "నిమిషాలు(_t)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు." -#: ../mail/em-account-editor.c:2838 -#, fuzzy -msgid "Please select a folder from the current account." -msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../mail/em-account-editor.c:3108 ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Security" -msgstr "రక్షణ" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 +msgid "Mail" +msgstr "మెయిల్" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3153 ../mail/em-account-editor.c:3221 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి" -#: ../mail/em-account-editor.c:3154 ../mail/em-account-editor.c:3222 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు పరిశీలిస్తున్నది" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm నుండి మెయిల్ ను దిగుమతి చేయుము." -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1539 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 +#, fuzzy +msgid "_Destination folder:" +msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం:" -#. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460 +msgid "Select folder" +msgstr "సంచయంను ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1991 -msgid "an unknown sender" -msgstr "తెలియని పంపకదారు" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము" -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2038 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone} నాడు, ${Sender} వ్రాశారు:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 +#, fuzzy +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "సంగతి" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2182 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----వాస్తన సందేశం-----" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 +#, fuzzy +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "నుండి" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2372 -msgid "Posting destination" -msgstr "గమ్యాన్ని పోస్టుచేస్తున్నది" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 +#: ../shell/e-shell-utils.c:221 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "బెర్కెలి మెయిల్‌బాక్స్ (mbox)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2373 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "సందేశాన్ని పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుము." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "దిగుమతిదారి బెర్కెలి మెయిల్‌పెట్టె రూపం సంచయాలు" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260 -msgid "Select Folder" -msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "మెయిల్‌పెట్టెను దిగుమతిచేస్తోంది" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "స్కోరును సర్దుబాటుచేయి" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "`%s' ను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "వర్ణమును చేర్చుము" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s ను స్కానింగ్ చేస్తోంది" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "స్కోరును చేర్చుము" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:260 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "పైన్ డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 +msgid "Address Book" +msgstr "చిరునామా పుస్తకం" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "బీప్" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:509 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ పైన్ దిగుమతిదారి" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:510 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "పైన్ నుండి మెయిల్ దిగుమతిచేయుము." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "పై ముగించబడింది" +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr " తారీఖు తీసుకొనబడినది" +#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "%s నుండి మెయిల్" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "తారీఖు పంపబడినది" +#: ../mail/mail-autofilter.c:254 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "సంగతి %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "తొలగించబడింది" +#: ../mail/mail-autofilter.c:295 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s మెయిలింగ్ జాబితా" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "తో ముగియదు" +#: ../mail/mail-autofilter.c:404 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "వడపోత నియమాన్ని జతచేయుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ఉనికిలేదు" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:507 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "తిరిగిరాదు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "కొత్త సంతకాన్ని కలుపుము(_w)..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "అలా ఉండుటలేదు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "ఈ ఖాతాను ఉపయోగించునప్పుడు ఎప్పుడూ బయటకువెళ్ళు సందేశాలను సంతకంచేయి(_w)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "తో ప్రారంభమగుటలేదు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "డ్రాఫ్ట్" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "తో ముగింపు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:7 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "" +"ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు స్వతంకు ఎన్క్రిప్టు అవ్వుము (_f)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "ఉన్నాయి" +#: ../mail/mail-config.ui.h:8 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "ఎప్పుడు వీరకి కార్బన్-నకలే (cc)(_s):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "ఎక్సప్రెషన్" +#: ../mail/mail-config.ui.h:9 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "(_b) ఎప్పుడూ బ్లైండ్ కార్బన్-నకలే (bcc):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "అనుసరించు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "ఎన్క్రిప్టింగ్ చేయుచున్నప్పడు ఎప్పడూ నా కీరింగ్ లోని కీలను నమ్ముము(_t)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "దీనికి ఫార్వార్డుచేయి" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "" +"ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు ఎప్పుడూ నన్నూ ఎన్క్రిప్టుచేయుము (_m)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "ముఖ్యమైన" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "ఎప్పుడూ చదివిన రశీదు ను అభ్యర్ధించుము(_d)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "ఇక తర్వాత" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "ఇంతకుముందు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 +msgid "Authentication" +msgstr "ప్రామాణీకరణ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "ప్లాగ్‌డ్" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "స్వయంచాలకంగా emoticon చిత్రాలను చేర్చుము (_e)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ప్లాగ్‌డ్ కాదు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "అక్షర సమితి(_h):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "అమర్చ లేదు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "మద్దతివ్వబడు రకముల కొరకు పరిశీలించుము(_e)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "అమర్చ బడింది" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "నిరర్ధకం కొరకు ములుచుకున్న పీఠికలను పరిశీలించుము (_s)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Junk" -msgstr "నిరర్దకమైన" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "నిరర్దకమైన పరిశీలన" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "లేబుల్" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "లోనిక వస్తున్న సందేశాలను నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "నేను టైపు చేస్తున్నప్పుడే స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము(_t)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "అన్నిటిని సరిపోల్చు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Cle_ar" +msgstr "శుబ్రంచేయు(_a)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "సందేశం ముఖ్యభాగం" +#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +msgid "Clea_r" +msgstr "శుబ్రంచేయుబాల్టిక్ (_r)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "సందేశం పీఠిక" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "తప్పుగా స్పెల్‌చేసిన పదాలకొరకు వర్ణము(_m):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "సందేశం నిరర్ధకమైనది" +#: ../mail/mail-config.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Composing Messages" +msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "సందేశం నిరర్ధకమైనది కాదు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 +msgid "Configuration" +msgstr "ఆకృతీకరణ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "సందేశం స్థానము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "ఒక సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్ధారించుకొనుము(_w)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "ప్రోగ్రామ్ కు పైప్" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Configuration" +msgid "Confirmations" +msgstr "ఆకృతీకరణ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "సౌండ్ ను నడుపుము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "తారీఖు/సమయం ఫార్మాట్" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Read" -msgstr "చదువుము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Default Behavior" +msgstr "ఆప్రమేయ ప్రాధాన్యం:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "స్వీకరించువారు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "అప్రమేయ అక్షర ఎన్కోడింగ్(_n):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex జోడి" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Delete Mail" +msgstr "తొలగించు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "వీరికి ప్రత్యుత్తరము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "బయటకువచ్చునప్పడు నిరర్ధక సందేశాలను తొలగించుము (_x)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "ప్రతిస్పందనలు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశాలను (అప్రమేయంగా) డిజిటల్ సంతకంచేయుము (_u)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "వీటికన్నా ఎక్కువ ప్రతిస్పందనలు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#, fuzzy +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "వీటికన్నా తక్కువ ప్రతిస్పందనలు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "" +"పంపకందారు నాచిరునామా పుస్తంకంలో వుంటే సందేశాలను నిరర్ధకంగా గుర్తించవద్దు (_k)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "ప్రోగ్రామ్ ను నడుపుము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Do not quote" +msgstr "తొలగించవద్దు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "స్కోర్" +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "డ్రాఫ్ట్ సంచయం(_F):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "పంపినవాడు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Email _Address:" +msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "పంపేవారు లేదా స్వీకరించేవారు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీచేయుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "లేబుల్ ను అమర్చు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం(_p):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "స్థితిని అమర్చు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశాలను ఎన్క్రిప్టుచేయుము (అప్రమేయంగా)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "పరిమాణం(KB)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "సంగతి ద్వారా తంతీకరణ సందేశాలకు తిరిగివెళ్ళుము (_a)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "ఇలా అనిపిస్తోంది" +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Fix_ed width Font:" +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు (_e):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "స్కోర్ ఖాతా" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "సందేశాలను _HTML నందు రూపీకరించుము" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "తెలుపబడిన పీఠిక" +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "పూర్తి నామం(_e):" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "తో ప్రారంభం" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "కార్యక్రమాన్ని ఆపుము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML సందేశాలు" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "అమర్చని స్థితి" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP ప్రోక్సీ:" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:533 -msgid "Then" -msgstr "అప్పుడు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Sender contains" +msgid "Header content" +msgstr "పంపినవారు కలిగిఉంటే" -#: ../mail/em-filter-rule.c:564 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "చర్యను జతచేయుము(_t)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "Header Name:" +msgid "Header name" +msgstr "పీఠిక పేరు:" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "చదువని సందేశం:" -msgstr[1] "చదువని సందేశాలు:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Headers" +msgstr "పీఠికలు" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:130 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "మొత్తం సందేశాలు:" -msgstr[1] "మొత్తం సందేశాలు:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "కొటేషన్లను వీటితో ఉద్దీపనంచేయుము(_q)" -#: ../mail/em-folder-properties.c:148 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "కేటాయింపు వినియోగము (%s):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "కోటా వుపయోగం:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "ఇన్‌లైన్(_I)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-properties.c:288 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 -msgid "Folder Properties" -msgstr "సంచయం లక్షణాలు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "లేబుళ్ళు" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 -msgid "" -msgstr "<సంచయం ను ఎంపికచేసుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "Languages Table" +msgstr "భాషాల పట్టిక" -#: ../mail/em-folder-selector.c:264 -msgid "C_reate" -msgstr "సృష్టించుము (_r)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#, fuzzy +msgid "Loading Images" +msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)" -#: ../mail/em-folder-selector.c:268 -msgid "Folder _name:" -msgstr "సంచయం నామము(_n):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "మెయిల్ పీఠికల పట్టిక" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1061 ../mail/mail-vfolder.c:1126 -msgid "Search Folders" -msgstr "సంచయాలను శోధించుము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "Mailbox location" +msgstr "మెయిల్‌పెట్టె స్థానము" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "జతకాని" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "Message Display" +msgstr "సందేశాలు" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768 ../mail/em-folder-tree-model.c:1111 -msgid "Loading..." -msgstr "నింపబడుతున్న..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#, fuzzy +msgid "Message Receipts" +msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట" -#: ../mail/em-folder-tree.c:184 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "(_P) దీనికొరకు ప్రోక్సీలేదు:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:601 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "సంచయనామములు '/' ను కలిగిఉండలేవు" - -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be -#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced -#. * with the number of unread messages in the folder. The -#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed -#. * folders with unread messages in some subfolder too, -#. * or with an empty string for other cases. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1084 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +msgid "No encryption" +msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1318 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "మెయిల్ సంచయం వృక్షం" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"మలుచుకున్న నిరర్ధకం పీఠికలకు జోడి కనబడినట్లైతే ఈ ఐచ్చికం పట్టించుకోబడదు." -#: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "కదులుతున్న సంచయం %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Optional Information" +msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "నకలుతీయుతున్న సంచయం %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "నిర్వహణాసంస్థ(_g):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG కీ ID(_K):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Pass_word:" +msgstr "సంకేతపదం (_w):" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1650 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "సందేశము(ల)ను పైస్థాయి నిల్వకు వదులలేము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Pick a color" +msgstr "వర్ణను ను తీసుకొనుము" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 -#, fuzzy -msgid "Move Folder To" -msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "Port:" +msgstr "పోర్టు:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:403 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 #, fuzzy -msgid "Copy Folder To" -msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:533 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "సంచయం `%s' ను సృష్టించుట" +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "చాలా మంచి వెసులుబాటు (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:693 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 #, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "సంచయంను సృష్టించుట" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:694 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "సంచయంను ఎక్కడ సృష్టించాలో తెలియజేయుము:" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు" -#: ../mail/em-folder-utils.c:714 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "సంచయం \"%s\" నుండి చందాదారుగా విరమించుకొనుము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#, fuzzy +msgid "Quoted" +msgstr "కోటెడ్(_Q)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576 -msgid "Unsigned" -msgstr "సంతకంచేయని" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "Re_member password" +msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_m)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "ఈ సందేశం సంతకంచేసినది కాదు. ఈ సందేశం దృవీకరించినదని ఏ హామీ లోదు." +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము(_p):" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577 -msgid "Valid signature" -msgstr "విలువైన సంతకం" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Remember _password" +msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_p)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "ఈ సందేశం సంతకం చేసినది మరియు అర్ధవంతమైనది దానర్ధం సందేశం దృవీకరించబడినది." +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "Replies and parents" +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "మాత్రుకలు మరియు ప్రత్యుత్తరములు" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578 -msgid "Invalid signature" -msgstr "చెల్లని సంతకం" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#, fuzzy +msgid "Required Information" +msgstr "సేవిక సమాచారం" -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "ఈ సందేశం యొక్క సంతకం నిర్ధారించబడిలేదు, బదిలీకరణలో మర్పుచేందబడి ఉండవచ్చు." +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "SHA1" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "విలువైన సంతకం, అయితే పంపకందారిని నిర్దారించలేము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "SHA256" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +msgid "SHA384" msgstr "" -"ఈ సందేశం విలువైన సంతంకం తో సంతకంచేయ బడిఉంది, అయితే సందేశం యొక్క పంపకందారు నిర్దారించబడలేదు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "సంతకం ఉంది, అయితే పబ్లిక్ కీ అవసరం" +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "SHA512" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "ఈ సందేశం సంతకంత పెట్టబడిఉంది, అయితే సభందిత పబ్లిక్ కీ లేదు." +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL ఎన్క్రిప్షన్" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586 -msgid "Unencrypted" -msgstr "అన్‌ఎన్క్రిప్టెడ్" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#, fuzzy +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL ఈ ఎవాల్యూషన్ నిర్మాణంలో మద్దతునీయదు" -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్ కాదు. ఇంటర్నెట్ నందు దీని సారం సందర్శించబడి ఉండవచ్చు." +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "" +"స్థానిక చిరునామా పుస్తకములందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రముల కొరకు మాత్రమే శోధించుము " +"(_e)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలహీనంగా" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "S_elect..." +msgstr "ఎంపికచేయుము(_e)..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్, అయితే బలహీన ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో. అది కష్టం కావచ్చు, అయితే బయటివ్యక్తికి ఈ " -"సందేశం సారాలను అనుభవసిద్ద సమయంలో దర్శించుట అసాధ్యం కాకపోవచ్చు." +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "సందేశ రశీదులను పంపుము(_e):" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588 -msgid "Encrypted" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "ప్రామాణిక ఫాంటు(_t):" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" -"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది. బయటి వారికి ఈ సందేశం నందలి సారమును చూడుటుక కష్టంగాఉంటుంది." -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలంగా" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది, గట్టి ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో, బయటవారికి ఈ సందేశంను అవుభవసిద్ద " -"సమయంలో దర్శించుట చాలా కష్టంగా ఉంటుంది." +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View Certificate" -msgstr "దృవీకరణపత్రం ను దర్శించు(_V)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#, fuzzy +msgid "Sender Photograph" +msgstr "పంపకందారు ఛాయాచిత్రం" -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ఈ దృవీకరణపత్రం దర్శించునట్లు లేదు" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#, fuzzy +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" -#: ../mail/em-format-html-display.c:497 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -"సంభాలించుటకు మరీ పెద్దదిగా ఉండుటవలన ఈ ఇమెయిల్‌ను ఎవాల్యూషన్ చూపించలేక పోయింది. మీరు దీనిని " -"రూపీకరించనివిధంగా లేదా బాహ్య పాఠ్యకూర్పరి ద్వారా దర్శించవచ్చు." -#: ../mail/em-format-html-display.c:725 -msgid "Completed on" -msgstr "ఇంతకు పూర్తైనది" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#, fuzzy +#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "సందేశాలను ఖాళీ సంగతిపంక్తి తో పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:733 -msgid "Overdue:" -msgstr "కాలముదాటిన:" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" -#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" -#: ../mail/em-format-html-display.c:737 -msgid "by" -msgstr "ద్వారా" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#, fuzzy +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "పంపేవారు లేదా స్వీకరించేవారు" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "సందేశాల సంచయంను పంపినది(_M):" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html-display.c:999 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "రూపీకరించని దర్శనం(_U)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "సేవికకు దృవీకరణ అవసరం(_v)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "రూపీకరించనిదానిని మరుగుపరుచుము(_U)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "సేవిక సమాచారం" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 -msgid "O_pen With" -msgstr "దీనితో తెరువుము(_p)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Server _Type:" +msgstr "సేవిక రకం (_T):" -#: ../mail/em-format-html-print.c:162 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%2$d యొక్క పుట %1$d" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#, fuzzy +#| msgid "Add Custom Junk Header" +msgid "Set custom junk header" +msgstr "ములుచుకున్న నిరర్దకపు పీఠికను జతచేయుము" -#: ../mail/em-format-html.c:153 -msgid "Formatting message" -msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం" +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#, fuzzy +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" -#: ../mail/em-format-html.c:352 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#, fuzzy +msgid "Sig_natures" +msgstr "సంతకాలు" -#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "`%s' వెలికితీస్తోంది" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" -#: ../mail/em-format-html.c:1901 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "అపరిచిత బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము." +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "సతకం(_u):" -#: ../mail/em-format-html.c:1909 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "తప్పుగాఉన్న బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము." +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Signatures" +msgstr "సంతకాలు" -#: ../mail/em-format-html.c:1939 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP సైటు (%s) కు సూచిక" +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#, fuzzy +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" -#: ../mail/em-format-html.c:1950 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "స్థానిక దస్త్రం(%s)కు సూచిక సైటు \"%s\" వద్ద నిర్ధారించబడింది" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#, fuzzy +#| msgid "Local Folders" +msgid "Special Folders" +msgstr "స్థానిక సంచయాలు" -#: ../mail/em-format-html.c:1952 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "స్థానిక దస్త్రం (%s) కు సూచిక" +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "Spell Checking" +msgstr "స్పెల్ పరిశీలన" -#: ../mail/em-format-html.c:1973 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "దూరస్థ డాటా (%s)కు సూచిక" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "జవాబుయిచ్చునప్పుడు క్రిందన టైపుచేయుట ప్రారంభించుము (_t)" -#: ../mail/em-format-html.c:1984 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "తెలియని బహిర్గత డాటా కు సూచిక (\"%s\" రకం)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Start: " +msgid "Start up" +msgstr "ప్రారంభించు: " -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2647 -#, fuzzy, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "సందేశం %2$s తరుపున %1$s ద్వారా పంపబడింది " +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS ఎన్క్రిప్షన్" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "సంక్షిప్తము అందుబాటులో లేదు." +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "T_ype:" +msgstr "రకము (_T):" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "ఈ నిల్వ చందాలకు మద్దతునీయదు, లేదా అవి చేతనంకాబడిలేవు." +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"మీరు ఏ భాషల కొరకైతే నిఘంటువులను సంస్థాపించారో ఆ భాషలు మాత్రమే ఈ భాషల " +"జాబితానందు ప్రతిబింబిస్తాయి." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728 -msgid "Subscribed" -msgstr "చందాకాబడిన" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#, fuzzy +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"ఈ లిపి యొక్క అవుట్‌పుట్ మీ సంతకంలాగా\n" +"ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన పేరు ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే " +"ఉపయోగించబడుతుంది." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732 -msgid "Folder" -msgstr "సంచయం" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120 -msgid "Please select a server." -msgstr "దయచేసి ఒక సేవికను ఎంపికచేయుము." +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"దేనిద్వారా మీరు ఈ ఖాతా ను సంప్రదించాలి అనుకుంటున్నారో ఆ నామాన్ని టైపుచేయండి.\n" +"ఉదాహరణకు: \"పని\" లేదా \"వ్యక్తిగత\"" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166 -msgid "No server has been selected" -msgstr "ఏసేవిక ఎంపికకాబడలేదు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "Us_ername:" +msgstr "(_e) వినియోగదారి పేరు:" -#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened. -#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text, -#. then write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "మీరు ఖచ్చితంగా {0} సందేశాలను ఒక్కసారిగా తెరవాలనుకుంటున్నారా?" -msgstr[1] "మీరు ఖచ్చితంగా {0} సందేశాలను ఒక్కసారిగా తెరవాలనుకుంటున్నారా?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "ధృవీకరణను వుపయోగించుము (_n)" -#: ../mail/em-utils.c:152 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 #, fuzzy -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)." +#| msgid "User_name:" +msgid "User _Name:" +msgstr "వినియోగదారి పేరు(_n):" -#: ../mail/em-utils.c:314 -msgid "Message Filters" -msgstr "సందేశం వడపోతలు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "_Add Signature" +msgstr "సంతకాన్ని కలుపుము(_A)" -#: ../mail/em-utils.c:848 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s నుండి సందేశాలు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "ఎల్లప్పుడు చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి లోడుచేయుము(_A)" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 -msgid "Search _Folders" -msgstr "సంచయాలను శోధించుము(_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "దృవీకరణ రకం (_A)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525 -#, fuzzy -msgid "Add Folder" -msgstr "సంచయం" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "ఇంటర్నెట్‌కు నేరుగా అనుసంధానం (_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "సమావేశ అభ్యర్దనలను సతంకం చేయవద్దు(_D) (అవుట్‌లుక్ సారూప్యతకొరకు)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "_Forward style:" +msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 #, fuzzy -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "అప్రమేయ విండో వెడల్పు" +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "ప్రస్తుత సంచయం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 #, fuzzy -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు" +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చునప్పుడు సంతకాన్ని వాస్తవ సందేశంపైన ఉంచుము(_K)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 #, fuzzy -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి" +msgid "_Languages" +msgstr "భాష" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 #, fuzzy -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_L)" +#| msgid "_Load images in messages from contacts" +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "సందేంశములనందు చిత్రాలను పరిచయాలనుండి నింపుము (_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"మెయిల్‌ను పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో ఎత్తు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకంనందు మాత్రమే చూడుము (_L)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "దీనిని నా అప్రమేయ ఖాతా లా చేయుము(_M)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"మెయిల్ పంపించే మరియు పొందే\" విండో వెడల్పు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ (_M):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "చదివిన రిసిప్టును ఎల్లప్పుడు అభ్యర్దించుము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి ఎప్పుడు నింపవద్దు(_N)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "emoticon ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "_Port:" +msgstr "పోర్టు(_P):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "స్వయంచాలక జోడి గుర్తింపు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML సందేశాలను వాటిని కోరని పరిచయాలకు పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము (_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "లోనికవస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకం అగుటను పరిశీలించుము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "_Reply style:" +msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "సిటేషన్ ఉద్దీపన వర్ణము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +msgid "_Script:" +msgstr "లిపి(_S):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "సిటేషన్ ఉద్దీపన వర్ణము." +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "రక్షిత HTTP ప్రోక్సీ (_S):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "కూర్పరి విండో అప్రమేయ ఎత్తు" +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Server:" +msgstr "సేవిక(_S):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "కూర్పరి విండో అప్రమేయ ‌వెడల్పు" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +#, fuzzy +#| msgid "Show animated images as animations." +msgid "_Show animated images" +msgstr "యానిమేషన్లలాగా యానిమేటెడ్ చిత్రాలను చూపుము." + +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "సందేశం ఉపదర్శనంలో పంపకందారి యొక్క ఛాయాచిత్రంను చూపుము (_S)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "డ్రాఫ్ట్ సంచయం(_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "కూర్పరి నింపు/అనుభందం సంచయం" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(U):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC నందు చిరునామాల ప్రదర్శనను కుచింపుము" +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయాలను వుపయోగించు (_U)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "TO/CC/BCC నందు చిరునామాల ప్రదర్శనను address_count నందు తెలిపినవిధంగా కుచింపుము." +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "ఇతర అనువర్తనంలలాగా అవే ఫాంటులను ఉపయోగించుము(_U)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"రిమోట్ మెయిల్ సేవికతో స్థానిక మార్పులు ఎంతతరచుగా సింక్రనైజ్ చేయబడతాయో నియత్రిస్తుంది. విరామం తప్పక 30 " -"సెకనులు వుండాలి." +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "a" +msgstr "am" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు కస్టమ్ హెడర్స్‍." +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "b" +msgstr "ద్వారా" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలు. \"headername=value\" " -"రూపకంలో జాబితా మూలకంలు స్ట్రింగ్." +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 +msgid "color" +msgstr "వర్ణము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "సందేశాలను దేనితో కూర్చాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి" +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +msgid "description" +msgstr "వివరణ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "సందేశాలను దేనితో కూర్చలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "All active remote folders" +msgstr "అన్ని క్రియాశీల దూరస్థ సంచయంలు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "సందేశాలను దేనితో ప్రదర్శించాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "అన్ని స్థానిక మరియు క్రియాశీల దూరస్థ సంచయములు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "సందేశాలను దేనితో ప్రదర్శించాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All local folders" +msgstr "అన్ని స్థానిక సంచయాలు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default forward style" -msgstr "ముందుకుపంపుటకు అప్రమేయ శైలి" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "Call" +msgstr "కా" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "పూర్తేనది(_m)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 #, fuzzy -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." +msgid "Digital Signature" +msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ డైలాగు యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "ముందుకు పంపవద్దు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." +msgid "Encryption" +msgstr "ఎన్క్రిప్టు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default reply style" -msgstr "అప్రమేయ ప్రత్యుత్తరము శైలి" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 +msgid "Follow-Up" +msgstr "అనుసరించు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "తంతి విస్తరింపు స్థితి కొరకు అప్రమేయ విలువ" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "For Your Information" +msgstr "మీ సమాచారం కొరకు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "Forward" +msgstr "ముందు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "License Agreement" +msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ డైలాగు యొక్క అప్పమేయ వెడల్పు." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "ఏ ప్రతిస్పందన అవసరంలేదు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "నిరర్ధకం వడపోతప్రక్రియలో స్థానిక చిరునామా పుస్తకంలో మాత్రమే చిరునామాలను చూడాలేమో నిర్ణయిస్తుంది" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +msgid "Reply to All" +msgstr "అన్నిట్టికి సమాధానం ఇవ్వు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "పంపకందారు ఇమెయిల్ కొరకు చిరునామా పుస్తంకంనందు చూడాలేమో నిర్ధారిస్తుంది" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Review" +msgstr "పరిశీలించు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"చిరునామా పుస్తకంలో పంపకందారు ఈమెయిల్ ను చూడాలేమో నిర్ణయిస్తుంది. కనబడితే, ఇది స్పామ్ కాదు. ఇది " -"స్వయంచాలకముగింపుకు గుర్తుంచిన పుస్తకంలందు కనిపిస్తుంది. ఇది నెమ్మది అవ్వచ్చు, ఒకవేళ దూరస్థ " -"చిరునామాపుస్తకాలు (ldap వంటివి) స్వయంచాలకముగింపు కు గుర్తుంచబడితే." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "సంచయం మూలంను శోధించు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలను ఉపయోగించాలేమో నిర్ధారిస్తుంది" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "రక్షణ సమాచారం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"నిరర్ధకం ను పరిశీలించుట కొరకు మలుచుకున్న పీఠికలను ఉపయోగించాలేమో నిర్ధారిస్తుంది. ఈ ఐచ్చికం చేతనం " -"అయ్యి పీఠికలను తెలుపబడితే, ఇది నిరర్ధకం ను పరిశీలించే వేగంను మెరుగుపరుస్తుంది." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Specific folders" +msgstr "నిర్దేశిత సంచయాలు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"వర్టికల్ దర్శనంలో \"సందేశాలు\" నిలువువరుసనందలి \"నుండి\" మరియు \"సంగతి\" రెండువరుసలకు వొకే " -"ఫాంట్లను వాడవలెనేమో నిర్ణయిస్తుంది." +"అనుసరించుటకు మీరు ఎంచుకున్న సందేశాలు క్రిందన జాబితా చేయబడినవి.\n" +"\"ఫ్లాగ్\" మెనూ నుండి అనుసరించవలిసిన చర్యను దయచేసి ఎంపికచేయుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "కూర్పరికి దస్త్రాలను నింపుటకు/అనుభందించుటకు సంచయం." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Accept License" +msgstr "లైసెన్సు ని ఆమోదించు(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "మెయిల్ మూలకం దస్త్రాలను దాయుటకు సంచయం." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "_Due By:" +msgstr "పూర్వ నిర్ణీతం(_D):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "_Flag:" +msgstr "ప్లాగ్(_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందాన్ని ఆమోదించుటకు దీనిని టిక్‌చేయుము(_T)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#, fuzzy -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "సంతకం దస్త్రాన్ని దాయలేకపోయింది." +#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "పింగింగ్ %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "మీరు టైపుచేసిన విధంగా పదములపై స్పెల్లింగ్ దోషపు సూచికలను గీయుము" +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుచున్నది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు నిరర్ధక సంచయాలను ఖాళీచేయుము" +#: ../mail/mail-ops.c:205 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "మెయిల్ ను సంగ్రహిస్తోంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీ చేయుము" +#: ../mail/mail-ops.c:821 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాన్ని పంపుతున్నది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "ఎవాల్యుషన్ బయటకు వచ్చునప్పుడు అన్ని నిరర్ధక సంచయాలను ఖాళీ చేయుము." +#: ../mail/mail-ops.c:869 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ బయటకు వచ్చునప్పుడు అన్ని చెత్తకుండి సంచయాలను ఖాళీచేయుము." +#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:837 +msgid "Canceled." +msgstr "రద్దుచేయబడిన." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"ఏనిమేటెడ్ ప్రతిబింబములను HTML మెయిల్‌నందు చేతనముచేయి. చాలామందికి యానిమేటెడ్ ప్రతిబింబములు విసుగుకలిగస్తాయి " -"మరియు వారు స్థిర ప్రతిబింబములను చూడాలనుకొంటారు." +#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:839 +msgid "Complete." +msgstr "పూర్తయినది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "అక్షరరీతిని చేతనపరుచుము, అలా మీరు మెయిల్ చదువుతున్నప్పుడు కర్సర్ ను చూడగలరు." +#: ../mail/mail-ops.c:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "సందేశాలను %s కు కదుపుచున్నది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "మాయా స్పేస్ పట్టీని చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" +#: ../mail/mail-ops.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "%s కు సందేశాలను నకలుతీస్తున్నది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "బహుళ సందేశములను గుర్తుంచునప్పుడు అడుగుటను చేతనము లేదా అచేతనము చేయును." +#: ../mail/mail-ops.c:1104 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' సంచయాన్ని దాస్తుంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "టైపుచేయుదానికి ముంది శోధన సౌలబ్యాన్ని చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" +#: ../mail/mail-ops.c:1179 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "ఖాతా '%s' ను కొట్టివేయుచున్నది మరియు నిల్వచేయుచున్నది" + +#: ../mail/mail-ops.c:1180 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' ఖాతాని దాస్తుంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable search folders" -msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనం చేయుము" +#: ../mail/mail-ops.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపరుస్తుంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "శోధన సంచయాలను ప్రారంభంనందు చేతనంచేయుము." +#: ../mail/mail-ops.c:1432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"ఫోల్డర్ నామముల కొరకు యింటరాక్టివ్ శోధనను అనుమతించుటకు ప్రక్క పట్టీ శోధన సౌలభ్యమును చేతనముచేయి." +#: ../mail/mail-ops.c:1517 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' నందలి చెత్తను ఖాళీచేస్తోంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"సందేశం ఉపదర్శనం నందు స్పేస్ బార్ కీని స్క్రాల్ చేయుటకు ఉపయోగించుటకు దీనిని చేతనంచేయుము, సందేశం జాబితా " -"మరియు సంచయాలు." +#: ../mail/mail-ops.c:1619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "%s నుండి అననుసంధానిస్తోంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" +#: ../mail/mail-send-recv.c:198 +msgid "Canceling..." +msgstr "రద్దుచేస్తోంది..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" +#: ../mail/mail-send-recv.c:454 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "మెయిల్ ను పంపు & స్వీకరించు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"సందేశం ఉపదర్శనం నందు స్పేస్ బార్ కీని స్క్రాల్ చేయుటకు ఉపయోగించుటకు దీనిని చేతనంచేయుము, సందేశం జాబితా " -"మరియు సంచయాలు." +#: ../mail/mail-send-recv.c:470 +msgid "Cancel _All" +msgstr "అన్నిటిని రద్దుచేయి(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "అక్షరరీతిని చేతనం/అచేతనం చేయుము" +#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 +msgid "Updating..." +msgstr "తాజాపర్చుము..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Outlook/GMail తరహాలో దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము" +#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 +msgid "Waiting..." +msgstr "వేచిఉంది..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ ద్వారా పంపిన UTF-8 అక్షరముల దస్త్రనామములను వారు సరిగా ప్రదర్శించుటకు,Outlook లేదా " -"GMail చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర నామములను ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే అవి RFC 2231 " -"అనుసరించవు, అయితే సరికాని RFC 2047 ప్రమాణంను వుపయోగిస్తాయి." +#: ../mail/mail-send-recv.c:959 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలిస్తోంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" +#: ../mail/mail-tools.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "స్పూల్ సంచయం `%s' ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" +#: ../mail/mail-tools.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "non-mbox మూలం `%s' కు మెయిల్ ను కదుపుటకు ప్రయత్నిస్తోంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు" +#: ../mail/mail-tools.c:215 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం - %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు." +#: ../mail/mail-tools.c:217 +msgid "Forwarded message" +msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ఒక్కో-సంచయంకు ఉపదర్శనంను మరుగుపరుచుము మరియు ఎంపికను తీసివేయుము" +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "అన్వేషణ సంచయాన్ని అమర్చుతోంది: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/mail-vfolder.c:232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" +msgstr "అన్వేషణ సంచయాలను '%s:%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:678 +#, c-format msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"వినియోగదారి 10 లేదా ఎక్కువ సందేశాలను ఒక సమయంనందు తెరువుటకు ప్రయత్నిస్తే, వినియోగదారిని నిజంగా " -"చేయాలనుకుంటున్నారేమో అడుగు." +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ నందు ప్రత్యేకంగా ఒక mime-రకంనకు నిర్మిత దర్శని లేకపోతే, ఈ జాబితానందు ఉన్న ఏ mime-" -"రకాలు GNOME యొక్క mime-రంకం డాటాబేస్ బొనోబొ-మూలకం దర్శని కి సూచించబడినవో దానిని ప్రదర్శనకొరకు " -"ఉపయోగించుకొనవచ్చు." +#: ../mail/mail-vfolder.c:1314 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "అన్వేషణ సంచయాన్ని సరిచేస్తోంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1423 +msgid "New Search Folder" +msgstr "కొత్త అన్వేషణ సంచయం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " -"నవీకరించబడుతుంది." +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "వైఫల్యమైన నిరర్ధకంను పరిశీలించుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " -"నవీకరించబడుతుంది." +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "వైఫల్యమైన నిరర్ధకాన్ని నివేదించుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "నిరర్ధకం వైఫల్యం కానిదాన్ని నివేదించుము" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{0}\" పేరుగల సంచయం యిప్పటికేవుంది. దయచేసి వేరొక పేరును వుపయోగించండి." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ " -"నవీకరించబడుతుంది." +"\"{1}\" పేరుగల సంచయం యిప్పటికే వుంది. దయచేసి వేరొక పేరును వుపయోగించండి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది " -"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు " -"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది." +"non-empty సంచయం \"{1}\" వద్ద యిప్పటికే వుంది.\n" +"\n" +"మీరు ఈ సంచయంను వదిలివేయుట యెంచుకొనవచ్చు, దీని సారాలను తిరిగివ్రాయవచ్చు లేదా " +"కలుపవచ్చు, లేదా " +"బహష్కరించవచ్చు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది " -"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు " -"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది." +"చదివినదాని రశీదు నోటీసు \"{1}\" కొరకు అభ్యర్దించబడింది. రశీదు నోటీసును {0}కు " +"పంపండి?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది " -"చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు " -"ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "ఒక సంతకం యిప్పటికే పేరు \"{0}\"తో వుంది. దయచేసి వేరొకపేరును తెలుపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " -"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." +"మీ సందేశాలకు అర్దవంతమైన సంగతిపంక్తిని కలుపుటవలన అది మీ స్వీకరణదారులకు మీ " +"సందేశం దేనిగురించో " +"అవగాహన కలుగజేస్తుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " -"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." +"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతా ను మరియు\n" +"దాని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను అడ్డంగా పునఃపరిమాణం " -"చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." +"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను అచేతనం మరియు\n" +"దీని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" +"సంచయాలలోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను మీరు శాశ్వతంగా తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"శోధన సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది చేతనం/అచేతనం " -"చేస్తుంది, శోధన ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." +"ఫోల్డర్ \"{0}\"లోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను ఖచ్చితంగా మీరు శాశ్వతంగా " +"తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సందేశం ను HTML రూపం లో పంపుదామని అనుకుంటున్నారా?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"శోధన సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను ఇది చేతనం/అచేతనం " -"చేస్తుంది, శోధన ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"ఆఫ్‌లైన్ రీతికి వెళ్ళుటకు మునుపు ఆఫ్‌లైన్ సింక్ అవసరమేమో అడుగుటకు పునరావృత ప్రాంప్టులను చేతనం/" -"అచేతనం చేస్తుంది." +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంగతి లేకుండా ఒక సందేశాన్ని పంపాలని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -#, fuzzy -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుపబడింది" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Blank Signature" +msgstr "బ్లింక్ సంతకం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -#, fuzzy -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "చివరిసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుపబడింది" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "అన్వేషణ సంచయం \"{0}\"ను జతచేయలేక పోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -#, fuzzy -msgid "Layout style" -msgstr "కూర్పు(_o)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు నకలుతీయలేక పోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "లేబుళ్ళ యొక్క జాబితా మరియు సంభందిత వర్ణములు" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "సంచయం \"{0}\"ను సృష్టించలేకపోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "బొనాబో మూలకం దర్శకుల కొరకు పరిశీలించుటకు mime రకాల జాబితా" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "తాత్కాలికంగా దాయు సంచయాన్ని సృష్టించలేక పోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "ఆమోదించిన లైసెన్సెస్ యొక్క జాబితా" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "దాయు సంచయంను సృష్టించలేక పోయింది, ఎంచేతంటే \"{1}\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "List of accounts" -msgstr "ఖాతాల యొక్క జాబితా" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"ఎవాల్యుషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన ఖాతాల జాబితా. ఆ జాబితా /apps/evolution/mail/accounts కు " -"సారూప్యంగాఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది." +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "మలుచుకున్న పీఠికల జాబితా మరియు అవి చేతనంగా ఉన్నాయా." +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "అన్వేషణ సంచయం \"{0}\"ను సరికూర్చలేక పోయింది అదిలేని కారణంగా." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "స్పెల్ పరిశీలనకొరకు పదకోశపు భాషా కొడ్‌ల జాబితా వుపయోగించబడింది." +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు కదల్చలేక పోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన లేబుల్స్ యొక్క జాబితా. ఆ జాబితా ఈ నామాలను కలిగిఉన్న స్ట్రింగ్సును " -"కలిగిఉంటుంది: వర్ణము లు HTML hex ఎన్కోడింగ్ ను వాడతాయో ఆవర్ణాల." +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "మూలం \"{1}\"ను తెరువలేక పోయింది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "ఎవరి లైసెన్సు ఆమోదించబడిందో వారి నియమం నామాల జాబితా." +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "మూలం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP పై HTML సందేశాలకొరకు చిత్రాలను నింపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "లక్ష్యం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"HTTP(s) నందు HTML సందేశాల కొరకు చిత్రాలను నింపుము. సాధ్యమగు విలువలు: \"0\" - ఎప్పడూ నెట్ " -"నుండి చిత్రాలను నింపదు. \"1\" - పరిచయాలనుండి చిత్రాలను సందేశాల నందు నింపుతుంది. \"2\" - " -"ఎప్పుడు చిత్రాలను నెట్ నుండి నింపుతుంది." +"లైసెన్సు ఫైలు \"{0}\"ను చదువలేక పోయింది, సంస్థాపనా సమస్యవలన. మీరు ఈ " +"ఉత్పాదకుడను వాని లైసెన్సు " +"ఆమోదించునంతవరకూ వుపయోగించుకోలేరు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Log filter actions" -msgstr "వడపోత చర్యలను లాగిన్‌చేయుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\"ను \"{1}\"కు పునఃనామకరణ చేయలేము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "తెలుపబడినటువంటి లాగ్ దస్త్రములకు వడపోత చర్యలను లాగ్ చేయుము." +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను పునఃనామకరణ చేయలేము లేదా కదల్చలేము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్‌దస్త్రం" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "ఖాతా కు చేసిన మార్పులను దాయలేము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్‌దస్త్రం." +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "డైరెక్టరి \"{0}\"కు దాయలేము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -#, fuzzy -msgid "Mail browser height" -msgstr "పొందికగల అడ్డపట్టీ ఎత్తు" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "ఫైలు \"{0}\"కు దాయలేదు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Mail browser maximized" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "సంతకం స్క్రిప్టు \"{0}\"ను అమర్చలేదు." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" +"మీ సంకేతపదం సరిగా స్పెల్‌చేయబడిందేమో పరిశీలించుము. సంకేతపదాలు చిన్నపెద్దబడి " +"తేడాను కిలిగఉన్నాయని " +"గర్తుంచుకోండి; మీ కాప్స్ లాక్ ఆన్అయి ఉండవచ్చు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 #, fuzzy -msgid "Mail browser width" -msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది" +#| msgid "Close this window" +msgid "Close message window." +msgstr "ఈ గవాక్షాన్ని మూయుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "సంతకం ఫైలును దాయలేకపోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము." +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "అచేతన పరచవద్దు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "Do _Not Send" +msgstr "పంపించ వద్దు(_n)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము." +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "కాలనియమత చేయవద్దు(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Message text limit for display" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" msgstr "" +"ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం గుర్తుంచబడిన సంచయాలను మీరు స్థానికంగా కాలనియమత " +"చేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "సందేశ-ప్రదర్శన శైలి (సాదారణ: \"normal\", పూర్తి పీఠికలు: \"full headers\", మూలం: \"source\")" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "మీరు అన్ని సందేశాలను చదివిన వాటిలా గుర్తుంచుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "మీరు మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Enter password." +msgstr "సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో." +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "దోషం నింపు వడపోత నిర్వచనాలు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో." +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "ఆపరేషన్ జరుపుతున్నప్పుడు దోషం." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC లో ప్రదర్శితమగుటకు చిరునామాల సంఖ్య" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0} అప్పుడు దోషం." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ఖాళీ సంగతి పై అడుగుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సంచయంను కొట్టివేయుటకు ప్రయత్నిస్తారో." +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగముల కొరకు సందేశాల ను దిగుమతిచేయుము (_D)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +#| msgid "failed to open book" +msgid "Failed to open folder." +msgstr "పుస్తకం తెరుచుటలో విఫలం" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సందేశాన్ని సంగతి లేకుండా పంపుటకు ప్రయత్నిస్తాడో." +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"మద్దతుఇచ్చునటువంటి దృవీకరణ యంత్రముల జాబితా కొరకు సేవికను ప్రశ్నిస్తున్నది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "శోధన సంచయంలో సందేశాలను తొలగించుతున్నప్పుడు అడుగుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message" +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 #, fuzzy -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 #, fuzzy -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" +#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "నిజంగా సంచయం \"%s\" కు చందాదారుకావుటలేదా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ఫైలు కలదు కాని తిరిగివ్రాయలేము." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr " ఫైలు కలదు కాని వాడుకలోలేని ఫైలు." + +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 #, fuzzy -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" +#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "అనుబంధం లో వర్తించు క్యాలెండర్ సందేశాలు లేవు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "వినియోగదారి కొట్టివేయబడుతున్నప్పుడు అడుగుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "మీరు కొనసాగించితే, మీరు ఈ సందేశాలను తిరిగిపొందలేరు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "వినియోగదారి మాత్రమే Bcc ని నింపుతున్నప్పుడు అడుగుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"మీరు సంచయాన్ని తొలగించితే, దానియొక్క అన్ని సారములు మరియు దాని ఉపసంచయాల " +"సారములు శాశ్వతంగా తొలిగించబడతాయి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#, fuzzy +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" -"వినియోగదారి 10 లేక అంతకన్నా ఎక్కువ సందేశాలను ఒకేసారి తెరుచుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" +"మీరు సంచయాన్ని తొలగించితే, దానియొక్క అన్ని సారములు మరియు దాని ఉపసంచయాల " +"సారములు శాశ్వతంగా తొలిగించబడతాయి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "మీరు కొనసాగితే, అన్ని ప్రాక్సీ ఖాతాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"HTML మెయిల్ ను స్వీకరించనబోనటువంటి స్వీకరణదారులకు వినియోగదారి HTML మెయిల్ ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే " -"అడుగుము." +"మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం మరియు\n" +"ప్రాక్సీ సమాచారం అంతా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -"వినియోగదారి To లేదా Cc స్వీకరణదారులను లేకుండా సందేశంను పంపుటకు వినియోగదారి ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము." +"మీరు నిష్క్రమించితే, ఈ సందేశాలు ఎవాల్యూషన్ తిరగిప్రారంభమగువరకు పంపబడబోవు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "వినియోగదారి కొరనటువంటి HTML ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Ignore" +msgstr "వదిలివేయి" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "సరికాని దృవీకరణ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "ప్రత్యుత్తరముల పైన వక్తిగత సంతకాలను వుంచుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "మెయిల్ ను తొలగించుట విఫలమైంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "కర్సర్‌ను ప్రత్యుత్తరముల క్రిందన వుంచుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "మెయిల్ వడపోతలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "పాఠ్యములోని emoticons ను గుర్తించి మరియు వాటిని చిత్రములతో పునఃస్థాపించుము." +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"చాలా ఈమెయిల్ సిస్టమ్ లు BCC స్వీకరణదారులు కలిగిఉన్న సందేశాలకు అప్పెరెంట్లీ-టూ " +"పీఠికను జతచేస్తాయి. ఈ " +"పీఠిక, జత చేస్తే, అది మీ స్వీకరణదారులను మీ సందేశం కు జాబితాచేస్తుంది. దీనిని " +"తీసివేయుటకు, మీరు తప్పుక " +"ఒక కు: లేదా CC: స్వీకరణదారిని జతచేయాలి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "పాఠ్యములోని లింకులను గుర్తించి మరియు వాటిని పునఃస్థాపించుము." +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +#| "message from one of your local or remote folders.\n" +#| "Do you really want to do this?" +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" +"హెచ్చరిక: అన్వేషణ సంచయంనుండి సందేశం ను తొలగించుట అనేది అది మీ స్థానిక లేదా " +"దూరస్థ సంచయాలలోని సందేశంను " +"తొలగిస్తుంది.\n" +"మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని చేద్దాముని అనుకుంటున్నర్?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "లోనికివస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకమైనదేమో పరిశీలనజరుపుము." +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Missing folder." +msgstr "కనబడని సంచయం" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Save directory" -msgstr "సంచయంను దాయుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Never" +msgid "N_ever" +msgstr "ఎప్పటికివద్దు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "స్థానిక చిరునామాపుస్తకంలందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రం కొరకు శోధించుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#, fuzzy +#| msgid "Unfinished messages found" +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "పూర్తిచేయనటువంటి సందేశాలు కనుగొనబడినవి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "No sources selected." +msgstr "ఏ వనరులను ఎంచుకోలేదు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము." +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "ఒకేసారి ఎక్కువ సందేశాలను తెరువటవలన చాలాసమయం పట్టవచ్చును." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "సందేశ జాబితాలో పంపినవాని ఈమెయిల్-చిరునామా కాలమ్" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా అమరికలను చూసుకొని మరలా ప్రయత్నించుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "సేవిక సింక్రనైజేషన్ విరామం" +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "దయచేసి ఖాతాను చేతనం చేయుము లేదా వేరే ఖాతా ను ఉపయోగించి పంపుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"దయచేసి సరైన ఈమెయిల్ చిరునామాను కు: క్షేత్రమునందు ప్రవేశపెట్టుము. మీరు ఈమెయిల్ " +"చిరునామా కొరకు " +"శోధించవచ్చు దీనిపై నొక్కుట ద్వారా కు: ప్రవేశ పెట్టెకు తర్వాతనే ఉన్న బటన్." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"దయచేసి క్రిందని ఉన్న స్వీకరణదారులు HTML ఈమెయిల్‌ను పొందగలుగునట్లు మరియు " +"పొందగోరునట్లు " +"చూసుకొనుము:\n" +"{0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "ఈ సంతకాన్ని గుర్తించుటకు దయచేసి ఒక ఏకమైన పేరును ప్రవేశపెట్టుము." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "న్యూస్‌గ్రూప్‌నకు పోస్టు చేయునప్పుడు \"నుండి\" క్షేత్రమును చూపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Please wait." +msgstr "దయచేసి ఆగుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "న్యూస్‌గ్రూప్‌నకు పోస్టుచేయునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "పాత మెయిల్ సంచయం \"{0}\"ను వలసపంపుతున్నప్పుడు సమస్య." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"మద్దతుఇచ్చునటువంటి దృవీకరణ యంత్రముల జాబితా కొరకు సేవికను ప్రశ్నిస్తున్నది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Show Animations" -msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "చదివినదాని రశీదు అభ్యర్దించబడింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "నిజంగా సంచయం \"{0}\" మరియు దానియొక్క అన్ని ఉపసంచయాలను తొలగించాలా?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 #, fuzzy -msgid "Show all message headers" -msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది" +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 #, fuzzy -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" +#| msgid "Remove the delegate %s?" +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "ప్రతినిధి %s ను తొలగించాలా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "యానిమేషన్లలాగా యానిమేటెడ్ చిత్రాలను చూపుము." +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "Reply _Privately" +msgstr "స్వంత(_P)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము." +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "అన్వేషణ సంచయాలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "తొలిగించిన సందేశాలను సందేశ-జాబితా నందు చూపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Send private reply?" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Show image animations" -msgstr "ప్రతిబింబపు యానిమేషన్లను చూపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#, fuzzy +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "పంపేవారు లేదా స్వీకరించేవారు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "సంతంకం ఇప్పటికే ఉంది" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రమును చూపుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "సంచయాలను స్థానికంగా అఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం కాలనియమత చేయాలా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన " -"మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." +"సిస్టమ్ సంచయాలు ఎవాల్యూషన్ సరిగా పనిచేయుటకు కావాలి మరియు పునఃనామకరణ కాబడవు, " +"కదల్చబడవు, లేదా " +"తొలగించబడవు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"మీరు పంపుతున్న పరిచయాల జాబితా స్వీకరణదారుల జాబితా మరుగుపరుచునట్లు " +"ఆకృతీకరించబడిఉంది\n" +"\n" +"చాలా ఈమెయిల్ సిస్టమ్ లు BCC స్వీకరణదారులు కలిగిఉన్న సందేశాలకు అప్పెరెంట్లీ-టూ " +"పీఠికను జతచేస్తాయి. ఈ " +"పీఠిక, జత చేస్తే, అది మీ స్వీకరణదారులను మీ సందేశం నందు జాబితాచేస్తుంది. " +"దీనిని తీసివేయుటకు, మీరు " +"తప్పుక ఒక కు: లేదా CC: స్వీకరణదారిని జతచేయాలి." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన " -"మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. వార్తల ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు " -"దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "లిపి దస్త్రము తప్పక ఉండాలి మరియు నిర్వర్తించబడునట్లు ఉండాలి." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#, fuzzy +#| msgid "Text message part limit" +msgid "These messages are not copies." +msgstr "పాఠ్య సందేశ భాగపు పరిమితి" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. వార్తల ఖాతా " -"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." +"ఈ సంచయం అతర్గతంగా కలుపబడి ఉండవచ్చు,\n" +"బహిర్గతంగా కలుపుటకు అన్వేషణ సంచయం కూర్పరికి వెళ్ళుము, అవసరమైతే." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా " -"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "ఈ సందేశం పంపబడదు ఎంచేతంటే పంపుటకు ఎంచుకున్న ఖాతా చేతనంగా లేదు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "సందేశ జాబితాలో ప్రత్యేక కాలమ్‌నందు పంపినవానియొక్క ఈమెయిల్-చిరునామాను చూపుము." +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "ఈ సందేశం పంపబడలేదు ఎంచేతంటే మీరు ఏ స్వీకరణదారుల పేరును తెలుపలేదు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" +"ఈ సేవిక ఈ రకమైన దృవీకరణకు మద్దతునీయదు మరియు దృవీకరణను ఎప్పటికి " +"మద్దతునీయకపోవచ్చు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "సందేశాన్ని చదువు తలంలో పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రాన్ని చూపుము." +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "ఈ సంతకం మార్చబడింది, అయితే దాయబడలేదు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" +"ఇది ఎంచుకున్న సంచయంనందు మరియు దాని ఉపసంచయాలనందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు " +"గుర్తుంచుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ఇన్‌లైన్ లో స్పెల్‌ పరిశీలన" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#, fuzzy +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "" +"ఇది ఎంచుకున్న సంచయంనందు మరియు దాని ఉపసంచయాలనందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు " +"గుర్తుంచుతుంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Spell checking color" -msgstr "స్పెల్ పరిశీలన వర్ణము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడ లేకపోయింది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "స్పెల్ పరిశీలన భాషలు" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఈ ఖాతా కొరకు తెరువలేక పోయింది. బదులుగా సిస్టమ్ డ్రాఫ్ట్సు " +"సంచయాలను ఉపయోగించాలా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ ఎత్తు" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "లైసెన్సు ఫైలును చదువలేక పోతోంది." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ వెడల్పు" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to retrieve message" +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Terminal font" -msgstr "టెర్మినల్ ఫాంటు" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "Use _Default" +msgstr "అప్రమేయాన్న ఉపయోగించు(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "నిరర్ధక హుక్ కొరకు అప్రమేయ ప్లగ్ఇన్" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "అప్రమేయ డ్రాఫ్ట్స్ సంచయాన్ని ఉపయోగించు?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 #, fuzzy +#| msgid "Would you like to accept it?" +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "మీరు దీనిని ఆమోందించుటకు యిష్టపడతారా?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "గతసారి ఖాళీ నిరర్ధకం నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి." +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "గతసారి ఖాళీ చెత్తకుండి నడుస్తున్నది, రోజులలో epoch నుండి." +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#, fuzzy msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" +"సందేశం తిప్పుకొనుటవలన అది స్వీకరణదారి మెయిల్‌బాక్స్‍‌నుండి తీసివేయబడవచ్చు. " +"మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని " +"చేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు టెర్మినల్ ఫాంటు." +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "ఈ మెయిల్ ను తొలగించుటకు మీరు సరిపోవునంత అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు." +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "కావలిసి సమాచారం అంతటిని మీరు నింపలేదు." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "మీరు పంపని సందేశాలను కలిగిఉన్నారు, ఏమైనా బహిష్కరిద్దామనుకుంటున్నారా?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "మీరు ఒకే పేరుతో రెండు ఖాతాలను సృష్టించలేక పోవచ్చు." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "మీరు ఈ అన్వేషణ సంచయంకు నామకరణం చేయాలి." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంచయాన్ని తెలుపవలెను." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు \"0\". హెచ్చరికల కొరకు \"1\". డీబగ్ సందేశాల " -"కొరకు \"2\"." +"మీరు తప్పక ఒక సంచయంనైనా మూలంగా తెలుపవలెను.\n" +"సంచయాలను వేరువేరు ఎంచుటద్వారా గాని, మరియు/లేదా అన్ని స్థానిక సంచయాలను " +"ఎంచుటద్వారా, అన్ని దూరస్థ " +"సంచయాలను ఎంచుట ద్వారా,లేదా రెండూ." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "మీ సేవిక \"{0}\"కు \"{0}\"లాగా మీలాగిన్ విఫలమైంది." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 #, fuzzy -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ క్రింది రూపీకరించబడే పాఠ్యము యొక్క గరిష్ట పరిమాణంను ఇది నిర్ధారిస్తుంది. అప్రమేయ 4MB / 4096 " -"KB మరియు KB ల రూపంలో తెలుపబడింది." +#| msgid "Always" +msgid "_Always" +msgstr "యెల్లప్పుడు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"ఇది అప్రమేయ నిరర్ధకం ప్లగ్ఇన్, అక్కడ బహుళ ప్లగ్ఇన్‌లు చేతనంచేయబడి వున్నాకూడా. అప్రమేయంగా జాబితా చేసిన " -"ప్లగ్ఇన్ అచేతనం చేయబడివుంటే, అప్పుడు ఇది ఇతర అందుబాటులోవున్న ప్లగ్ఇన్‌ల కొరకు వెనుకకు వెళ్ళదు." +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "_Append" +msgstr "జతచేయుము(_A)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ఈ కీ ఒకసారికి మాత్రమే చదువుటకు మరియు చదివినతర్వాత \"అసత్యం\"కు అమర్చబడుతుంది. ఇది జాబితానందలి " -"మెయిల్ ఎంపికను తీసివేయుచున్నది మరియు ఆసంచయంకు వుపదర్శనంను తొలగించుతుంది." +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 +msgid "_Disable" +msgstr "అచేతనపరుచుము(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"ఈ కీ మలుచుకున్న పీఠికలను తెలుపు XML ఆకృతుల యొక్క జాబితా కలిగిఉండాలి, మరియు అవి ప్రదర్శించబడాలి. " -"XML ఆకృతి యొక్క రూపం <పీఠిత చేతనమైంది> - పీఠిక మెయిల్ దర్శనం లో ప్రదర్శించాలంటే చేతనం " -"అమర్చండి." +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "_Discard changes" +msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "చెత్తకుండీని ఖాళీచేయుము(_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ఈ ఐచ్చికం సంగ్రహం యొక్క వేగంను మెరుగుపరచుటకు దోహదపడుతుంది." +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution" +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "ఎవాల్యూషన్" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"అప్రమేయ సందేశ జాబితా దర్శనంలో చూపవలిసిన చిరునామాల సంఖ్యను ఇది అమర్చుతుంది, వెనుక ఏదైతే '...' " -"చూపబడుతుందో." +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "_Expunge" +msgstr "కొట్టివేయుము(_E)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"తంతులు అప్రమేయంగా విస్తరింపులో వుండాలో లేదా కూల్చిన స్థితినందు వుండాలో ఈ అమరిక తెలుపుతుంది. " -"ఎవాల్యూషన్‌కు పునఃప్రారంభం అవసరం." +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#, fuzzy +#| msgid "Migration" +msgid "_Migrate Now" +msgstr "వలసపంపుట" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"ప్రతి తంతినందు సందేశముల తేదీలపై ఆధారపడుట కన్నా సరికొత్త సందేశం లపై ఆధారపడి తంతులు క్రమపరచాలేమో, ఈ " -"అమర్పు తెలియజేస్తుంది. ఎవాల్యుషన్ కు పునఃప్రారంభం అవసరం." +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#, fuzzy +#| msgid "No" +msgid "_No" +msgstr "కాదు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "సంగతి పై ఆదారపడి సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుము" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "_Open Messages" +msgstr "సందేశాలను తెరువుము(_O)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "సందేశాన్ని చూసినదానిలా గుర్తుంచుటకు సమయంమించినది" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Send Receipt" +msgstr "రశీదును పంపుము" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "చూచినట్లుగా సందేశాన్ని గుర్తుంచుటకు సమయం మించిపోయింది." +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#, fuzzy +msgid "_Synchronize" +msgstr "కాలనియమత" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +#, fuzzy +#| msgid "Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "అవును" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "అప్రమేయ ఖాతా యొక్క UID స్ట్రింగ్." +#: ../mail/mail.error.xml.h:169 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "ఇన్‌లైన్ స్పెల్లింగ్‌ను వుపయోగిస్తున్నప్పుడు తప్పుగాస్పెల్ చేయబడిన పదముల క్రిందిగీత వర్ణము." +#: ../mail/message-list.c:1261 +msgid "Unseen" +msgstr "చూడని" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారును ఉపయోగించుము" +#: ../mail/message-list.c:1262 +msgid "Seen" +msgstr "చూసి" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారు (spamc/spamd)ను వుపయోగించుము." +#: ../mail/message-list.c:1263 +msgid "Answered" +msgstr "సమాధానమిచ్చిన" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "మలుచుకున్న ఫాంటులను ఉపయోగించు" +#: ../mail/message-list.c:1264 +msgid "Forwarded" +msgstr "పంపబడిన" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "మెయిల్‌ను ప్రదర్శించుటకు మలుచుకున్న ఫాంటులను వుపయోగించు." +#: ../mail/message-list.c:1265 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "చూడనటువంటి బహుళ సందేశాలు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే ఉపయోగించుము." +#: ../mail/message-list.c:1266 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "బహుళ సందేశాలు" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే పరిశీలించుము (DNS కాదు)." +#: ../mail/message-list.c:1270 +msgid "Lowest" +msgstr "అతితక్కువ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు కర్సర్ యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని పై " -"ఆర్మ్సును పొందుతారు. కర్సర్ సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది." +#: ../mail/message-list.c:1271 +msgid "Lower" +msgstr "తక్కువ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు వారి సంతకం యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని పై " -"ఆర్మ్సును పొందుతారు. సంతకం సందేశముపైన వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది." +#: ../mail/message-list.c:1275 +msgid "Higher" +msgstr "ఎక్కువ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "Variable width font" -msgstr "వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు" +#: ../mail/message-list.c:1276 +msgid "Highest" +msgstr "అతిఎక్కువ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "ప్రతి సందేశాని కి అప్రమేయంగా రశీదు ను చదువు అభ్యర్దన జతచేయవలెనా." +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "పక్కపట్టీ నందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ సౌలభ్యాన్ని అచేతనం చేయాలా." +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "ఈ రోజు·%l:%M·%p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"సందేశం దీనికి-ప్రత్యుత్తరంగా లేదా సంప్రదించుచూ పీఠికలను కలిగిలేనప్పుడు సంగతుల ద్వారా తంతీకరణ పై " -"వెనుకకు వేళ్ళాలా వద్దా." +#: ../mail/message-list.c:1925 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "నిన్న·%l:%M·%p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "తంతిలోని సరికొత్త సందేశం పై ఆధరపడి తంతులను క్రమపరచవలెనా" +#: ../mail/message-list.c:1937 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a·%l:%M·%p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" +#: ../mail/message-list.c:1945 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b·%d·%l:%M·%p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు" +#: ../mail/message-list.c:1947 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b·%d·%Y" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు." +#: ../mail/message-list.c:2752 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:176 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" +#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "సందేశాలు" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499 -msgid "Mail" -msgstr "మెయిల్" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4160 +#, fuzzy +#| msgid "Follow-Up" +msgid "Follow-up" +msgstr "అనుసరించు" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:366 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 +msgid "Generating message list" +msgstr "సందేశ జాబితాను సంభనింపచేయుట" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm నుండి మెయిల్ ను దిగుమతి చేయుము." +#: ../mail/message-list.c:4912 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"మీ అన్వేషణ విధానాన్ని ఏ సందేశం తృప్తిపరుచుటలేదు. అన్వేషణ->శుభ్రంచేయి మెనూ " +"అంశంద్వారా అన్వేషణను శుభ్రంచేయుము " +"లేదా దానిని మార్చుటద్వారా చేయుము." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226 -#, fuzzy -msgid "_Destination folder:" -msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం:" +#: ../mail/message-list.c:4914 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "ఈ సంచయంనందు సందేశాలు లేవు." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder" -msgstr "సంచయంను ఎంపికచేసుకొనుము" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "పూర్వ నిర్ణీతం" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము" +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "ఫ్లాగ్ స్థితి" -#. Translators: Column header for a message subject -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372 -#, fuzzy -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "సంగతి" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "ఫ్లాగ్డ్" -#. Translators: Column header for a message From address -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376 -#, fuzzy -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "నుండి" +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "ఫ్లాగ్ ను అనుసరించు" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412 -#: ../shell/e-shell-utils.c:251 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "బెర్కెలి మెయిల్‌బాక్స్ (mbox)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "తీసుకోబడిం" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "దిగుమతిదారి బెర్కెలి మెయిల్‌పెట్టె రూపం సంచయాలు" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "పంపిన సందేశాలు" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "మెయిల్‌పెట్టెను దిగుమతిచేస్తోంది" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 +msgid "Size" +msgstr "పరిమాణం" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:150 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "`%s' ను దిగుమతిచేస్తోంది" +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "సంగతి - ట్రిమ్ముడ్" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:295 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s ను స్కానింగ్ చేస్తోంది" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 +msgid "Body contains" +msgstr "ముఖ్యభాగము కలిగినది" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:221 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "పైన్ డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 +msgid "Message contains" +msgstr "సందేశం కలిగినది" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:405 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006 -msgid "Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 +msgid "Recipients contain" +msgstr "స్వీకరణదారులు కలిగిఉంటే" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:447 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ పైన్ దిగుమతిదారి" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +msgid "Sender contains" +msgstr "పంపినవారు కలిగిఉంటే" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:448 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "పైన్ నుండి మెయిల్ దిగుమతిచేయుము." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 +msgid "Subject contains" +msgstr "సంగతి కలిగిఉంటే" -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుము" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు" -#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s నుండి మెయిల్" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ " +"LDAP సేవిక SSL " +"కు మద్దతిస్తుంటే." -#: ../mail/mail-autofilter.c:256 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "సంగతి %s" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ " +"LDAP సేవిక TLS " +"కు మద్దతిస్తుంటే." -#: ../mail/mail-autofilter.c:291 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s మెయిలింగ్ జాబితా" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట అర్ధం మీ సేవిక SSl లేదా TLS కు మద్దతీయండంలేదు. దీనర్ధం " +"మీ అనుసంధానంకు " +"రక్షణలేదు, మరియు రక్షణ భేద్యములపై మీరు అనుమానించబడతారు." -#: ../mail/mail-autofilter.c:363 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "వడపోత నియమాన్ని జతచేయుము" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 +#, fuzzy +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" -#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s), -#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter -#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front -#. of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:450 -#, c-format +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్‌కొరకు పుసక్తం సారమును స్థానికంగా నకలుతీయుము (_b)" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been updated, because they used just removed folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నించే LDAP పోర్టు ఇదే. ప్రామాణిక పోర్టుల " +"జాబితా ఇవ్వబడింది. మీరు ఏ " +"పోర్టు ను తెలుపవలెనో మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని అడగండి." -#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "(Not Recommended)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" +"మిమ్ములి దృవీకరించుటకు ఎవాల్యూషన్ వాడే పద్దితి ఇదే. దీనిని \" ఈమెయిల్ " +"చిరునామా\" కు అమర్చుట వలన మీ " +"LDAP సేవికకు ఎనానిమస్ ప్రవేశం అవసరమౌతుందని గమనించండి." -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(గమనిక: అనువర్తనం పునఃప్రారంభం అవసరం)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "సమాచారం లేదు" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"అన్వేషణ వ్యాప్తి మీరు ఎంత లోతుగా సంచయ వృక్షం లోపలికి విస్తరించి శోధించుదామని " +"అనుకుంటున్న్రారో " +"నిర్వచిస్తుంది. \"sub\" యొక్క అన్వేషణ వ్యాప్తి మీ అన్వేషణ ఆధారం క్రిందన ఉన్న " +"అన్ని ప్రవేశాలను చేర్చుతుంది. " +"\"one\" యొక్క అన్వేషణ వ్యాప్తి మీ అన్వేషణ ఆధారం క్రింద ఉన్న ఒక స్థాయి " +"ప్రవేశాలను మాత్రమే చేర్చుతుంది." -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "కొత్త సంతకాన్ని కలుపుము(_w)..." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 +msgid "Server Information" +msgstr "సేవిక సమాచారం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "ఈ ఖాతాను ఉపయోగించునప్పుడు ఎప్పుడూ బయటకువెళ్ళు సందేశాలను సంతకంచేయి(_w)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Details" +msgstr "వివరాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు స్వతంకు ఎన్క్రిప్టు అవ్వుము (_f)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 +msgid "Searching" +msgstr "వెతుకుతున్నది" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ఎప్పుడు వీరకి కార్బన్-నకలే (cc)(_s):" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 +msgid "Downloading" +msgstr "దిగుమతి అవుతున్నది" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "(_b) ఎప్పుడూ బ్లైండ్ కార్బన్-నకలే (bcc):" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "చిరునామ పుస్తకం లక్షణాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "ఎన్క్రిప్టింగ్ చేయుచున్నప్పడు ఎప్పడూ నా కీరింగ్ లోని కీలను నమ్ముము(_t)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 +msgid "New Address Book" +msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు ఎప్పుడూ నన్నూ ఎన్క్రిప్టుచేయుము (_m)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "పొడవును స్వయంపూర్తి గావించు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ఎప్పుడూ చదివిన రశీదు ను అభ్యర్ధించుము(_d)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact layout style" +msgstr "పరిచయముల జాబితా" -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013 -msgid "Authentication" -msgstr "ప్రామాణీకరణ" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "స్వయంచాలకంగా emoticon చిత్రాలను చేర్చుము (_e)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "అక్షర సమితి(_h):" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "మద్దతివ్వబడు రకముల కొరకు పరిశీలించుము(_e)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML." -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "నిరర్ధకం కొరకు ములుచుకున్న పీఠికలను పరిశీలించుము (_s)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "లోనిక వస్తున్న సందేశాలను నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "నేను టైపు చేస్తున్నప్పుడే స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము(_t)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "evolution address book" +msgid "Primary address book" +msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "లోనకివస్తున్న సందేశాలలో నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించు" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పేరును వొక చిరునామాతో చూపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Cle_ar" -msgstr "శుబ్రంచేయు(_a)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show maps" +msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Clea_r" -msgstr "శుబ్రంచేయుబాల్టిక్ (_r)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "Show preview pane" +msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "తప్పుగా స్పెల్‌చేసిన పదాలకొరకు వర్ణము(_m):" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Composing Messages" -msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "ఆకృతీకరణ" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ స్వయంచాలకముగింపు కు ప్రయత్నించుటకు మునుపు ప్రవెశపెట్టవలిసిన " +"అక్షరముల సంఖ్య." -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ఒక సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్ధారించుకొనుము(_w)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "ఎంచుకున్న పేరుల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI" -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#, fuzzy -msgid "Default Behavior" -msgstr "ఆప్రమేయ ప్రాధాన్యం:" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "ఎంచుకున్న పేరుల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI." -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "అప్రమేయ అక్షర ఎన్కోడింగ్(_n):" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయం పేరుతో మెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశమునందు బలవంతంగా " +"చూయించాలా" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 #, fuzzy -msgid "Delete Mail" -msgstr "తొలగించు" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "బయటకువచ్చునప్పడు నిరర్ధక సందేశాలను తొలగించుము (_x)" +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show maps in preview pane." +msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా." -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశాలను (అప్రమేయంగా) డిజిటల్ సంతకంచేయుము (_u)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా." -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 #, fuzzy -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)" +msgid "_Table column:" +msgstr "పట్టిక నిలువువరుస:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" -msgstr "పాఠ్య పరిమాణం మించితే సందేశాలను రూపీకరించవద్దు (_z)" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 +msgid "Autocompletion" +msgstr "స్వయంచాలకంగాపూర్తి" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "పంపకందారు నాచిరునామా పుస్తంకంలో వుంటే సందేశాలను నిరర్ధకంగా గుర్తించవద్దు (_k)" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయంయొక్క చిరునామాను ఎల్లప్పుడు చూపుము (_s)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "Do not quote" -msgstr "తొలగించవద్దు" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP సేవికలపై" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ సంచయం(_F):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "పరిచయం (_C)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +msgid "Create a new contact" +msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీచేయుము" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "పరిచయాల జాబితా (_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "మాయా స్పేస్‌బార్ ను చేతనంచేయుము (_p)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితాని సృష్టించు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనంచేయుము(_r)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_B)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం(_p):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +msgid "Create a new address book" +msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని సృష్టించు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశాలను ఎన్క్రిప్టుచేయుము (అప్రమేయంగా)" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366 +msgid "Contacts" +msgstr "పరిచయాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "నిర్దేశిత-వెడల్పు(_x):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 +msgid "Certificates" +msgstr "యోగ్యతా పత్రికలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "నిర్దేశిత వెడల్పు ఫాంటు (_e):" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 +#, fuzzy +msgid "Save as vCard" +msgstr "Vపలకంగా దాయుము..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Font Properties" -msgstr "ఫాంటు లక్షణాలు" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "అన్ని పరిచయాలను నకలుతీయుము(p)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "సందేశాలను _HTML నందు రూపీకరించుము" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#, fuzzy +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు నకలు తీయుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "పూర్తి నామం(_e):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#, fuzzy +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించుము(_e)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML సందేశాలు" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "అన్ని పరిచయాలను కదుపుము(_v)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP ప్రోక్సీ:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#, fuzzy +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Headers" -msgstr "పీఠికలు" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 +msgid "_New Address Book" +msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం(_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "కొటేషన్లను వీటితో ఉద్దీపనంచేయుము(_q)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "చిరునామా పుస్తకం లక్షణాలు(_B)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#, fuzzy +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క లక్షణాలను మార్చుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 #, fuzzy -msgid "Inline" -msgstr "ఇన్‌లైన్(_I)" +#| msgid "Address Book" +msgid "Address Book _Map" +msgstr "చిరునామా పుస్తకం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#, fuzzy +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు నకలు తీయుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +msgid "_Rename..." +msgstr "పునఃనామకరణ(_R)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "లేబుళ్ళు" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Languages Table" -msgstr "భాషాల పట్టిక" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#, fuzzy +msgid "Stop loading" +msgstr "నింపుటను ఆపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 #, fuzzy -msgid "Loading Images" -msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)" +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "పరిచయాన్ని కు నకలుతీయుము(_C)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "మెయిల్ పీఠికల పట్టిక" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#, fuzzy +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయంలోకి నకలు తీయుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Mailbox location" -msgstr "మెయిల్‌పెట్టె స్థానము" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించు(_D)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 #, fuzzy -msgid "Message Display" -msgstr "సందేశాలు" +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 #, fuzzy -msgid "Message Fonts" -msgstr "సందేశం కలిగినది" +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..." + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే వ్యక్తికి పంపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 #, fuzzy -msgid "Message Receipts" -msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట" +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "పరిచయాలను దీనికి కదుపుము(_M)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "(_P) దీనికొరకు ప్రోక్సీలేదు:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 +#, fuzzy +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "గమనిక: మీరు మొదటిసారి అనుసంధానించ బడనంతవరకు మీరు సంకేతపదం కొరకు అడుగబడరు" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +msgid "_New Contact..." +msgstr "కొత్త పరిచయం(_N)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "మలుచుకున్న నిరర్ధకం పీఠికలకు జోడి కనబడినట్లైతే ఈ ఐచ్చికం పట్టించుకోబడదు." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "కొత్త చిరునామాల జాబితా(_L)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 #, fuzzy -msgid "Optional Information" -msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం" +msgid "_Open Contact" +msgstr "పరిచయం (_C)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "నిర్వహణాసంస్థ(_g):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +msgid "View the current contact" +msgstr "ప్రస్తుత పరిచయాన్ని దర్శించుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG కీ ID(_K):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము(_S)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Pass_word:" -msgstr "సంకేతపదం (_w):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Port:" -msgstr "పోర్టు:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +msgid "_Actions" +msgstr "క్రియలు(_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +msgid "_Preview" +msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -#, fuzzy -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "చాలా మంచి వెసులుబాటు (PGP/GPG)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 +msgid "_Delete" +msgstr "తొలగించు(_D)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +msgid "_Properties" +msgstr "లక్షణాలు(_P)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 #, fuzzy -msgid "Printed Fonts" -msgstr "మెమోలను ముద్రించు" +#| msgid "Address Book" +msgid "Address Book Map" +msgstr "చిరునామా పుస్తకం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "పరిచయం ఉపదర్శనం(_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 #, fuzzy -msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" -msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" +#| msgid "Show as list" +msgid "Show _Maps" +msgstr "జాబితాగా చూపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 #, fuzzy -msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" -msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" +#| msgid "Show contact preview window" +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 +msgid "_Classic View" +msgstr "సాంప్రదాయకమైన దర్శనం(_C)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 #, fuzzy -msgid "Proxy Settings" -msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు" +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 +msgid "_Vertical View" +msgstr "నిలువు దర్శనం(_V)" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 #, fuzzy -msgid "Quoted" -msgstr "కోటెడ్(_Q)" +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Re_member password" -msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_m)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Any Category" +msgstr "ఏదైన విభాగం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము(_p):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Unmatched" +msgstr "సరిఉజ్జీ కాలేదు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Remember _password" -msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_p)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../shell/e-shell-content.c:666 +msgid "Advanced Search" +msgstr "ఉన్నతమైన వెతుకు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 #, fuzzy -msgid "Required Information" -msgstr "సేవిక సమాచారం" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "SHA1" -msgstr "" +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "SHA256" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "ముద్రించాల్సిన పరిచయాలను ఉపదర్శనమిస్తుంది" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "SHA384" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "SHA512" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 +#, fuzzy +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "చిరనామాపుస్తకాన్ని Vకార్డ్ లా దాయుము(_a)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 #, fuzzy -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL ఈ ఎవాల్యూషన్ నిర్మాణంలో మద్దతునీయదు" +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయం పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రముల కొరకు మాత్రమే శోధించుము (_e)" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "Vపలకంగా దాయుము(_S)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "S_elect..." -msgstr "ఎంపికచేయుము(_e)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 +#, fuzzy +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయాలను Vకార్డులాగా దాయుము." -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "సందేశ రశీదులను పంపుము(_e):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "చిరునామాలని ముందుకు పంపు(_F)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "ప్రామాణిక ఫాంటు(_t):" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "చిరునామాన్ని ముందికిపంపు(_F)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "చిరునామాలకు సందేశం పంపు(_M)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 #, fuzzy -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" +msgid "_Send Message to List" +msgstr "జాబితాకు సందేశం పంపు(_M)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 +#, fuzzy +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "చిరునామాకు సందేశం పంపు(_M)" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "బహుళ Vకార్డ్స్‍" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s కొరకు Vకార్డ్‍" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "చిరునామా సమాచారం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s కొరకు చిరునామా సమాచారం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -#, fuzzy -msgid "Select Junk Folder" -msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Anonymously" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -#, fuzzy -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "పరిమితిని చేరుదాకా ఈపుస్తకంను అన్వేషించుము (_r)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -#, fuzzy -msgid "Select Trash Folder" -msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "ప్రవేశము(_g):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Sender Photograph" -msgstr "పంపకందారు ఛాయాచిత్రం" +msgid "One" +msgstr "ఆన్‌లైన్" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Sending Mail" -msgstr "మెయిల్ ను పంపుతున్నది" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "Search Filter" +msgstr "అన్వేషణ వడపోత" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "సందేశాల సంచయంను పంపినది(_M):" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +msgid "Search _base:" +msgstr "వెతుకు మూలం(_b):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -#, fuzzy -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "పంపిన సందేశాలు" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +msgid "Search _filter:" +msgstr "అన్వేషణ వడపోత(_f):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "సేవికకు దృవీకరణ అవసరం(_v)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"అన్వేషణ వడపోత అనునది దేనికొరకైతే అన్వేషణ జరగాలో ఆ ఆబ్జక్టు రకమైనవుంటుంది. ఇది " +"సవరించిఉండకపోతే, అప్రమేయంగా " +"అన్వేషణ \"వ్యక్తి\" రకం యొక్క అంశపుతరగతి పై జరుగుతుంది." -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 #, fuzzy -msgid "Server Configuration" -msgstr "సేవిక సమాచారం" +msgid "Sub" +msgstr "ఆది" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Server _Type:" -msgstr "సేవిక రకం (_T):" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "సహకారం ఉన్న వెతుకు మూలాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 #, fuzzy -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"పేరులేకుండా\n" +"ఈ మెయిల్ చిరునామా వుపయోగించి\n" +"విభజిత పేరు వుపయోగించి (DN)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 #, fuzzy -msgid "Sig_natures" -msgstr "సంతకాలు" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" +msgid "Using email address" +msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "సతకం(_u):" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "_Download limit:" +msgstr "దిగుమతి హద్దు:(_D)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "Signatures" -msgstr "సంతకాలు" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "సాధ్యమైన వెతుకు మూలాలను కనిపెట్టుము(_F)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -#, fuzzy -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "_Login method:" +msgstr "ప్రవేశ పద్దతి(_L):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Spell Checking" -msgstr "స్పెల్ పరిశీలన" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +msgid "_Search scope:" +msgstr "వెతుకు లక్ష్యం(_S):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "జవాబుయిచ్చునప్పుడు క్రిందన టైపుచేయుట ప్రారంభించుము (_t)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +msgid "_Timeout:" +msgstr "సమయం మించినది(_T):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "T_ype:" -msgstr "రకము (_T):" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "cards" +msgstr "పలకాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"మీరు ఏ భాషల కొరకైతే నిఘంటువులను సంస్థాపించారో ఆ భాషలు మాత్రమే ఈ భాషల జాబితానందు ప్రతిబింబిస్తాయి." +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "బయటకువెళ్ళు వడపోతలను ఆపాదించుటలో వైఫల్యం: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -#, fuzzy -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" -"ఈ లిపి యొక్క అవుట్‌పుట్ మీ సంతకంలాగా\n" -"ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన నామము ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది." - -#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -#, fuzzy -msgid "Top Posting Option" -msgstr "గమ్యాన్ని పోస్టుచేస్తున్నది" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -"దేనిద్వారా మీరు ఈ ఖాతా ను సంప్రదించాలి అనుకుంటున్నారో ఆ నామాన్ని టైపుచేయండి.\n" -"ఉదాహరణకు: \"పని\" లేదా \"వ్యక్తిగత\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "Us_ername:" -msgstr "(_e) వినియోగదారి నామము:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ధృవీకరణను వుపయోగించుము (_n)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 -msgid "User_name:" -msgstr "వినియోగదారి నామము(_n):" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter ఐచ్చికాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "వేరియబుల్-వెడల్పు(_a):" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "సందేశ పాఠ్యమును యూనికోడ్‌కు మార్చుము (_U)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Add Signature" -msgstr "సంతకాన్ని కలుపుము(_A)" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Bogofilter Options" +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter ఐచ్చికాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ఎల్లప్పుడు చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి లోడుచేయుము(_A)" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "మెయిల్ సందేశాలను యునికోడ్ కు మార్చుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "దృవీకరణ రకం (_A)" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"వేర్వేరు అక్షర సమితుల నుండి వచ్చు spam/ham టోకెన్సు ను యూనిఫై చేయుటకు సందేశం " +"పాఠ్యమును " +"Unicode UTF-8 కు మార్చుము." -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "అప్రమేయ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్(_D):" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u మరియు %d ఈ మెయిల్ చిరునామా నుండి వినియోగదారుడు మరియు అధికారక్షేత్రము " +"చేత పునఃస్థాపించబడతాయి." -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ఇంటర్నెట్‌కు నేరుగా అనుసంధానం (_D)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(రోజు దర్శనంలో చూపుము)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "సమావేశ అభ్యర్దనలను సతంకం చేయవద్దు(_D) (అవుట్‌లుక్ సారూప్యతకొరకు)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "05 minutes" +msgstr "నిమిషాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Forward style:" -msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "10 minutes" +msgstr "నిమిషాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 #, fuzzy -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "ప్రస్తుత సంచయం" +msgid "15 minutes" +msgstr "నిమిషాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చునప్పుడు సంతకాన్ని వాస్తవ సందేశంపైన ఉంచుము(_K)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "30 minutes" +msgstr "నిమిషాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "_Languages" -msgstr "భాష" +msgid "60 minutes" +msgstr "నిమిషాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "సందేంశములనందు చిత్రాలను పరిచయాలనుండి నింపుము (_L)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "హెచ్చరికలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకంనందు మాత్రమే చూడుము (_L)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Day _ends:" +msgstr "రోజు పూర్తయినది(_e):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "దీనిని నా అప్రమేయ ఖాతా లా చేయుము(_M)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "రోజు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ (_M):" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "అప్రమేయ ఖాళి/తీరకలేని సేవిక" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "దీనితర్వాత సందేశాలను చదివినట్లు గర్తుంచు(_M)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Display" +msgstr "ప్రదర్శించు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి ఎప్పుడు నింపవద్దు(_N)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Display alarms in _notification area only" +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "ప్రకటన ప్రాంతములో మాత్రమే ఆలారములను ప్రదర్శించుము (_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Path:" -msgstr "పాత్(_P):" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "గంట" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML సందేశాలను వాటిని కోరని పరిచయాలకు పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము (_P)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "నిమిషాలు" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "సందేశాలను ఖాళీ సంగతిపంక్తి తో పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము(_P)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Publishing Location" +msgid "Publishing Information" +msgstr "స్థానాన్ని ప్రచురిస్తోంది" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Reply style:" -msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +msgid "S_un" +msgstr "ఆది(_u)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Script:" -msgstr "లిపి(_S):" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము (_r)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "రక్షిత HTTP ప్రోక్సీ (_S):" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "రెండవ క్షేత్రము (_c):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "సేవిక(_S):" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +#| msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "అలారం తాఖీదు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లను ఎంచుకొనుము" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 -msgid "_Show image animations" -msgstr "చిత్రము యానిమేషన్‌లను చూపుము(_S)" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "గుర్తిచుదానిని చూపుము(_o)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:177 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "సందేశం ఉపదర్శనంలో పంపకందారి యొక్క ఛాయాచిత్రంను చూపుము (_S)" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "గుర్తుచేయుదానిని చూపము (_r)" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:179 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "To / Cc / Bcc పీఠికలు కూడా ష్రింక్‌చేయుము(_S)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:180 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 #, fuzzy -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ సంచయం(_F):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:181 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "రక్షిత అనుసంధానంను ఉపయోగించుము(_U):" +msgid "Show week _numbers" +msgstr "వారము సంఖ్యలను తేది మార్చుదానిలో చూపుము(_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:182 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయాలను వుపయోగించు (_U)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలిన కర్తవ్యాలు(_a):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:183 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ఇతర అనువర్తనంలలాగా అవే ఫాంటులను ఉపయోగించుము(_U)" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "T_hu" +msgstr "గురు(_h)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -#, fuzzy -msgid "a" -msgstr "am" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +msgid "Template:" +msgstr "మాదిది:" -#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number -#: ../mail/mail-config.ui.h:186 -msgid "addresses" -msgstr "చిరునామాలు" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "సమయం" -#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#, fuzzy -msgid "b" -msgstr "ద్వారా" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "Time format:" +msgstr "కాల రూపకం:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:188 -msgid "color" -msgstr "వర్ణము" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "సిస్టమ్ సమయ క్షేత్రమును వుపయోగించుము" -#: ../mail/mail-config.ui.h:189 -msgid "description" -msgstr "వివరణ" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "వారము ప్రారంభించబడుతుంది(_k):" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "అన్ని క్రియాశీల దూరస్థ సంచయంలు" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Work Week" +msgstr "పని వారం" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "అన్ని స్థానిక మరియు క్రియాశీల దూరస్థ సంచయములు" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Work days:" +msgstr "పని రోజులు:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "అన్ని స్థానిక సంచయాలు" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 గంటలు(AM/PM)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "కా" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24గంటలు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "పూర్తేనది(_m)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "అంశాలను తొలగించేముందు దృవీకరించుకొనుము(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Collapse _all" -msgstr "కుప్పకూల్చుము" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "నెల దర్శనం లో వారాంతములను కుచింపచేయుము(_C)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Digital Signature" -msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "_Day begins:" +msgstr "రోజు ప్రారంభమయింది(_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ముందుకు పంపవద్దు" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Fri" +msgstr "శుక్ర(_F)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "E_xpand all" -msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తరువాత అదృశ్యపర్చుము(_H)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "ఎన్క్రిప్టు" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "_Mon" +msgstr "సోమ(_M)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "సచయం చందాలు" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యములు(_O):" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Follow-Up" -msgstr "అనుసరించు" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Sat" +msgstr "శని(_S)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "For Your Information" -msgstr "మీ సమాచారం కొరకు" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములో నియామకం ముగియు సమయాన్ని చూపుము(_S)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Forward" -msgstr "ముందు" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "సమయ భాగములు(_T):" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "License Agreement" -msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందం" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +msgid "_Tue" +msgstr "మంగళ(_T)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "ఏ ప్రతిస్పందన అవసరంలేదు" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "_Wed" +msgstr "బుధ(_W)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply to All" -msgstr "అన్నిట్టికి సమాధానం ఇవ్వు" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ప్రతి వార్షికము/పుట్టినరోజుకు ముందు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Review" -msgstr "పరిశీలించు" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +msgid "before every appointment" +msgstr "ప్రతి నియామకం ముందు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "S_erver:" -msgstr "సేవిక(_e):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "అంశములను తొలగించుతున్నప్పుడు నిర్ధారణకొరకు అడుగుము" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "S_how only items containing:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" +"ఈ రోజుకు మిగిలి ఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యం, \"#rrggbb\" రూపంలో." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "ఇంకా సమయంఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యములు, \"#rrggbb\" రూపంలో." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "సంచయం మూలంను శోధించు" +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "Security Information" -msgstr "రక్షణ సమాచారం" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Specific folders" -msgstr "నిర్దేశిత సంచయాలు" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#| msgid "Calendars to run alarms for" +msgid "Calendars to run reminders for" +msgstr "దీని కొరకు అలారాలు నడుపుటకు క్యాలెండర్లు" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"అనుసరించుటకు మీరు ఎంచుకున్న సందేశాలు క్రిందన జాబితా చేయబడినవి.\n" -"\"ఫ్లాగ్\" మెనూ నుండి అనుసరించవలిసిన చర్యను దయచేసి ఎంపికచేయుము." +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "సమయ పట్టీ పై మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము (అప్రమేయంగా ఖాళీ)." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29 -msgid "_Accept License" -msgstr "లైసెన్సు ని ఆమోదించు(_A)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "తేదీ దర్శని లో మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30 -msgid "_Due By:" -msgstr "పూర్వ నిర్ణీతం(_D):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "వారాంతం లను నెల దర్శనం లో కుచింపుము" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31 -msgid "_Flag:" -msgstr "ప్లాగ్(_F):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "కొట్టివేతను నిర్ధరించుము" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందాన్ని ఆమోదించుటకు దీనిని టిక్‌చేయుము(_T)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "ప్రారంభ మరియు ముగింపు పని గంటలను సూచించవలిసిన రోజులు." -#: ../mail/mail-folder-cache.c:783 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "పింగింగ్ %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "అప్రమేయ నియామకాన్ని గుర్తించునది" -#: ../mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుచున్నది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయు భాగములు" -#: ../mail/mail-ops.c:245 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "మెయిల్ ను సంగ్రహిస్తోంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయుదాని విలువ" -#: ../mail/mail-ops.c:592 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "బయటకువెళ్ళు వడపోతలను ఆపాదించుటలో వైఫల్యం: %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#| msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "అలారం ఆడియో ఫైళ్ళను దాయుటకు డైరెక్టరీ" -#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s కు కలుపుటలో విఫలమైంది: %s\n" -"బదులుగా స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయం కు కలుపుము." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని సేవిక URLs" -#: ../mail/mail-ops.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "స్థానిక `పంపినవాటి' సంచయంకు కలుపుటలో వైఫల్యం: %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని మాదిరి URL" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను దాయుము" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide task units" +msgstr "కర్తవ్యం యూనిట్లను మరుగుపరుచుము" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task value" +msgstr "కర్తవ్య విలువను దాయుము" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "సమతలంగా ఉన్న పలక స్థానము" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "పనిరోజు పూర్తగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" -#: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866 -msgid "Sending message" -msgstr "సందేశాన్ని పంపుతున్నది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "పనిరోజు ప్రారంభమగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" -#: ../mail/mail-ops.c:782 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాన్ని పంపుతున్నది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758 -msgid "Canceled." -msgstr "రద్దుచేయబడిన." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "రోజు లో చూపబడు విరామాలు మరియు పనివారాల దర్శనంలు, నిమషాలలో." -#: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760 -msgid "Complete." -msgstr "పూర్తయినది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#| msgid "Last alarm time" +msgid "Last reminder time" +msgstr "చివరి అలారం సమయం" -#: ../mail/mail-ops.c:938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "సందేశాన్ని సంచయంకు దాయుచున్నది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "రోజు దర్శనంలో యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రాల యొక్క జాబితా." -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "సందేశాలను %s కు కదుపుచున్నది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని పబ్లిషింగ్ కొరకు సేవిక URLs యొక్క జాబితా." -#: ../mail/mail-ops.c:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "%s కు సందేశాలను నకలుతీస్తున్నది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "మార్కస్ బైన్స్ వరుస" -#: ../mail/mail-ops.c:1127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణము - రోజు దర్శనం" -#: ../mail/mail-ops.c:1235 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ముందుకుపంపిన సందేశాలు" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణం - సమయ పట్టీ" -#: ../mail/mail-ops.c:1276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "%s సంచయాన్ని తెరుస్తుంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"'day_second_zones' జాబితానందు గుర్తుంచుకొనుటకు యిటీవల వుపయోగించిన " +"సమయక్షేత్రములయొక్క గరిష్ట " +"సంఖ్య." -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -msgstr "%s ఫోల్డర్ కొరకు కోటా సమాచారాన్ని వెలికితీస్తోంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "గుర్తుంచుకొనవలసిన యిటీవలవుపయోగించిన సమయక్షేత్రముల గరిష్ట సంఖ్య." -#: ../mail/mail-ops.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening store '%s'" -msgstr "నిల్వ %s ను తెరుస్తున్నది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Memo layout style" +msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):" -#: ../mail/mail-ops.c:1485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "%s సంచయాన్ని తొలగిస్తున్నది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1609 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' సంచయాన్ని దాస్తుంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../mail/mail-ops.c:1672 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "ఖాతా '%s' ను కొట్టివేయుచున్నది మరియు నిల్వచేయుచున్నది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "పనిరోజు ముగియు నిమషం, 0 నుండి 59." -#: ../mail/mail-ops.c:1673 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' ఖాతాని దాస్తుంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "పనిరోజు ప్రారంభం మగు నిముషం, 0 నుండి 59." -#: ../mail/mail-ops.c:1727 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపరుస్తుంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "క్యాలెండర్ లో నెల దర్శనాన్ని సమాతల పలక స్థానములో చూపుము" -#: ../mail/mail-ops.c:1767 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../mail/mail-ops.c:1812 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' నందలి చెత్తను ఖాళీచేస్తోంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "అప్రమేయంగా గర్తుచేయుదానిని నిర్దారించుట కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." -#: ../mail/mail-ops.c:1813 -msgid "Local Folders" -msgstr "స్థానిక సంచయాలు" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "అప్రమేయంగా గర్తుచేయుదానిని నిర్దారించుట కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." -#: ../mail/mail-ops.c:2016 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది" -msgstr[1] "%d సందేశాలను వెలికితీస్తుంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో గుర్తుచేయుదాని కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." -#: ../mail/mail-ops.c:2105 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది" -msgstr[1] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "అతక్రమించు కర్తవ్యం వర్ణము" -#: ../mail/mail-ops.c:2192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error saving messages to: %s:\n" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"సందేశాన్ని దీనికి దాయుటలో దోషం: %s:\n" -" %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2265 -msgid "Saving attachment" -msgstr "అనుబంధాన్ని దాస్తున్నది" +"సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనిలో లేనప్పుడు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మరియు " +"కర్తవ్య జాబితా ల మధ్య, " +"పిక్సెల్సు లో." -#: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295 -#, c-format +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"అవుట్‌పుట్ దస్త్రాన్ని సృష్టించలేకపోయింది: %s:\n" -" %s" +"సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శిని లో దర్శనం మరియు తేదీ నేవిగేటర్ " +"క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యజాబితా మధ్య, " +"పిక్సెల్సు లో." -#: ../mail/mail-ops.c:2310 -#, fuzzy -msgid "Could not write data: " -msgstr "దత్తాంశాన్ని రాయలేకపోయింది: %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "%s నుండి అననుసంధానిస్తోంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "%s కు తిరిగిఅనుసంధానించబడుతోంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:2550 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "" +"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, క్యాలెండర్ జాబితా మరియు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ మధ్య." -#: ../mail/mail-ops.c:2636 -msgid "Checking Service" -msgstr "సేవను పరిశీలిస్తోంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ " +"మరియు కర్తవ్యం జాబితా ల " +"మధ్య, పిక్సెల్సు లో." -#: ../mail/mail-send-recv.c:184 -msgid "Canceling..." -msgstr "రద్దుచేస్తోంది..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో లేనప్పుడు దర్శనం మరియు తేది మార్చు " +"క్యాలెండర్ మరియు " +"కర్తవ్యం జాబితా ల మధ్య, పిక్సెల్సు లో." -#: ../mail/mail-send-recv.c:424 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "మెయిల్ ను పంపు & స్వీకరించు" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "Primary calendar" +msgstr "ప్రాధమిక క్యాలెండర్" -#: ../mail/mail-send-recv.c:441 -msgid "Cancel _All" -msgstr "అన్నిటిని రద్దుచేయి(_A)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Primary memo list" +msgstr "ప్రాధమిక మెమో జాబితా" -#: ../mail/mail-send-recv.c:551 -msgid "Updating..." -msgstr "తాజాపర్చుము..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "Primary task list" +msgstr "ప్రాధమిక కర్తవ్య జాబితా" -#: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628 -msgid "Waiting..." -msgstr "వేచిఉంది..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +msgstr "అలారములచే నడుచుటకు కార్యక్రమాలు అనుమతింబడ్డాయి." -#: ../mail/mail-send-recv.c:866 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలిస్తోంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "రోజు దర్శనమునందు యిటీవలవుపయోగించిన రెండవ సమయ క్షేత్రములు" -#: ../mail/mail-session.c:225 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "పునరావృతి తారీఖు నిస్సారం" -#: ../mail/mail-session.c:227 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Reminder Notes" +msgid "Reminder programs" +msgstr "గుర్తుచేయు గమనికలు" -#: ../mail/mail-session.c:230 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s కు రహస్యపద ప్రవేశ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#| msgid "Save directory for alarm audio" +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "అలారం ఆడియో కొరకు డైరెక్టరీ దాయి" -#: ../mail/mail-session.c:232 -msgid "Enter Password" -msgstr "రహస్యపదాన్ని ప్రవేశించు" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము" -#: ../mail/mail-session.c:277 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "వినియోగదారుడు రద్దుచేసిన కార్యం" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "RSVP క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి లో చూపుము" -#: ../mail/mail-session.c:723 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ఏ గమ్యస్థానపు చిరునామా అందివ్వలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "పాత్ర క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" -#: ../mail/mail-session.c:732 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ఉపయోగించుటకు ఏ ఖాతా కనబడలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనంలలో నియామకాల ముగియు సమయాన్ని చూపుము" -#: ../mail/mail-tools.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "స్పూల్ సంచయం `%s' ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "వర్గముల క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" -#: ../mail/mail-tools.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "non-mbox మూలం `%s' కు మెయిల్ ను కదుపుటకు ప్రయత్నిస్తోంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" -#: ../mail/mail-tools.c:273 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం - %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "ప్రకటన ట్రే లో ప్రదర్శన అలారంలను చూపుము" -#: ../mail/mail-tools.c:275 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "స్థితి క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరిని చూపుము" -#: ../mail/mail-tools.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "చెల్లని సంచయం: `%s'" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" -#: ../mail/mail-vfolder.c:85 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "శోధన సంచయాన్ని అమర్చుతోంది: %s" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"ఉపదర్శన\" పలకాన్ని చూపుము" -#: ../mail/mail-vfolder.c:224 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "శోధన సంచయాలను '%s:%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" -#: ../mail/mail-vfolder.c:231 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "శోధన సంచయాలను '%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది" - -#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s), -#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search -#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front -#. of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:674 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been updated, because they used just removed folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "టైపు క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరినందు చూపుము" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1179 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "శోధన సంచయాన్ని సరిచేస్తోంది" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "వారపు సంఖ్యను తేదీ మరియు పని వారపు దర్శనములో చూపుము" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1284 -msgid "New Search Folder" -msgstr "కొత్త శోధన సంచయం" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"అమర్చివున్నట్లైతే, రోజులో రెండవ సమయ క్షేత్రమును చూపము. విలువ 'సమయక్షేత్రము' " +"కీనందు వుపయోగించిన " +"దానికి సరిపోలుతుంది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "వైఫల్యమైన నిరర్ధకంను పరిశీలించుము" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 #, fuzzy -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "వైఫల్యమైన నిరర్ధకాన్ని నివేదించుము" +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 #, fuzzy -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "నిరర్ధకం వైఫల్యం కానిదాన్ని నివేదించుము" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{0}\" నామముగల సంచయం యిప్పటికేవుంది. దయచేసి వేరొక నామమును వుపయోగించండి." +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "నిలువు పలక స్థానం యొక్క కర్తవ్యాలు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"{1}\" నామముగల సంచయం యిప్పటికే వుంది. దయచేసి వేరొక నామమును వుపయోగించండి." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "ఈ రోజుతో అయిపోవు కర్తవ్యముల వర్ణము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." msgstr "" -"non-empty సంచయం \"{1}\" వద్ద యిప్పటికే వుంది.\n" -"\n" -"మీరు ఈ సంచయంను వదిలివేయుట యెంచుకొనవచ్చు, దీని సారాలను తిరిగివ్రాయవచ్చు లేదా కలుపవచ్చు, లేదా " -"బహష్కరించవచ్చు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "చదివినదాని రశీదు నోటీసు \"{1}\" కొరకు అభ్యర్దించబడింది. రశీదు నోటీసును {0}కు పంపండి?" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "ఒక సంతకం యిప్పటికే నామము \"{0}\"తో వుంది. దయచేసి వేరొకనామమును తెలుపుము." +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#, no-c-format msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"మీ సందేశాలకు అర్దవంతమైన సంగతిపంక్తిని కలుపుటవలన అది మీ స్వీకరణదారులకు మీ సందేశం దేనిగురించో " -"అవగాహన కలుగజేస్తుంది." +"ఖాళీ/తిరకలేని డాటా ఫాల్‌బ్యాక్ గా ఉపయోగించుటకు URL మాదిరి, %s మెయిల్ చిరునామా " +"యొక్క వినియోగదారి బాగము చేత " +"పునఃస్థాపించబడింది మరియు %d డెమోన్ చేత పునఃస్థాపించబడింది." -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతా ను మరియు\n" -"దాని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" +"క్యాలెండర్ నందలి తేదీలు మరియు సమయాలకు ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ సమయక్షేత్రం, " +"\"America/New York\" " +"లాంటి అనువాదించలేని ఓల్సన్ సమయక్షేత్ర డాటాబేస్ స్థానము." -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను అచేతనం మరియు\n" -"దీని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "సంచయాలలోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను మీరు శాశ్వతంగా తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "రోజు దర్శనంకు రెండవ సమయక్షేత్రము" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "ఫోల్డర్ \"{0}\"లోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను ఖచ్చితంగా మీరు శాశ్వతంగా తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు 0. హెచ్చరికల కొరకు 1. డీబగ్ " +"సందేశాల కొరకు 2." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సందేశం ను HTML రూపం లో పంపుదామని అనుకుంటున్నారా?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "సమయ విభాగములు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?" +#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +msgstr "చివరి అలారం నడువవలిసిన సమయం, time_t లో." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "సమయక్షేత్రం" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "ఇరవైనాలుగు గంటల సమయ రూపలావణ్యము" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?" +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." +msgstr "" +"అప్రమేయంగా గుర్తించుదాని యొక్క ప్రమాణంలు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా " +"\"రోజులు\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"అప్రమేయంగా గుర్తించుదాని యొక్క ప్రమాణంలు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా " +"\"రోజులు\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంగతి లేకుండా ఒక సందేశాన్ని పంపాలని అనుకుంటున్నారా?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో నిర్ధారించుటకు ప్రమాణములు, \"నిముషాలు\", " +"\"గంటలు\" లేదా " +"\"రోజులు\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "బ్లింక్ సంతకం" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Use system timezone" +msgstr "సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "శోధన సంచయం \"{0}\"ను జతచేయలేక పోయింది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ నందు యెంపికచేసిన సమయక్షేత్రమునకు బదులుగా సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును " +"వుపయోగించుము." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు నకలుతీయలేక పోయింది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "సంచయం \"{0}\"ను సృష్టించలేకపోయింది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "ప్రారంభ వారం" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "తాత్కాలికంగా దాయు సంచయాన్ని సృష్టించలేక పోయింది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "వారము ప్రారంభంలో వారమురోజు, ఆదివారం (0) నుండి శనివారం (6) వరకు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "దాయు సంచయంను సృష్టించలేక పోయింది, ఎంచేతంటే \"{1}\"" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +msgstr "ప్రదర్శన అలారములకు ప్రకటన ట్రే ను ఉపయోగించాలా వద్దా." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"ఒక నియామకాన్ని లేదా కర్తవ్యాన్ని తొలగిస్తున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"కర్తవ్యాలను మరియు నియామకాలను కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "శోధన సంచయం \"{0}\"ను సరికూర్చలేక పోయింది అదిలేని కారణంగా." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"నెల దర్శని లో వారాంతములను కుచించ వలెనా, ఏదైతే శనివారము మరియు ఆదివారములను ఒక " +"వారమురోజు స్థలములో " +"ఉంచుతుందో." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు కదల్చలేక పోయింది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములలో ఘటనల యొక్క ముగియుకాలాన్ని ప్రదర్శించవలెనా." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"క్యాలండర్ నందు మార్కస్ బైన్సు వరుసన (ప్రస్తుత సమయం వద్ద వరుస) ను గీయవలెనా." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "పూర్తైన కర్తవ్యములను కర్తవ్య దర్శని లో మరుగుపరచాలా." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "నెల దర్శనమును నెలను అనుసరించి కాక, వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయాలా." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "నియామకాలకు అప్రమేయంగా గుర్తించుదానిని అమర్చాలా." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 #, fuzzy -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "మూలం \"{1}\"ను తెరువలేక పోయింది" +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "నియామకాలకు అప్రమేయంగా గుర్తించుదానిని అమర్చాలా." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "మూలం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "RSVP క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "లక్ష్యం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "వర్గముల క్షేత్రాన్ని ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "పాత్ర క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "స్థితి క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"లైసెన్సు దస్త్రం \"{0}\"ను చదువలేక పోయింది, సంస్థాపనా సమస్యవలన. మీరు ఈ ఉత్పాదకుడను వాని లైసెన్సు " -"ఆమోదించునంతవరకూ వుపయోగించుకోలేరు." +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "సమయాన్ని am/pm విధానం బదులుగా ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో చూపించాలా." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\"ను \"{1}\"కు పునఃనామకరణ చేయలేము." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను పునఃనామకరణ చేయలేము లేదా కదల్చలేము." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "టైపు క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ఖాతా కు చేసిన మార్పులను దాయలేము." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "వారపు సంఖ్యలను తేదీ మార్చుదానిలో చూపాలా." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "డైరెక్టరి \"{0}\"కు దాయలేము." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "పనిరోజులు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "దస్త్రం \"{0}\"కు దాయలేదు." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "పనిరోజులో చివరి గంట" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "సంతకం స్క్రిప్టు \"{0}\"ను అమర్చలేదు." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "పనిరోజు చివరి నిమిషం" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"మీ సంకేతపదం సరిగా స్పెల్‌చేయబడిందేమో పరిశీలించుము. సంకేతపదాలు చిన్నపెద్దబడి తేడాను కిలిగఉన్నాయని " -"గర్తుంచుకోండి; మీ కాప్స్ లాక్ ఆన్అయి ఉండవచ్చు." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ గంట" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ నిమిషం" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "I_mport" +msgstr "దిగుమతి (_m)" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "సంతకం దస్త్రాన్ని దాయలేకపోయింది." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 +msgid "Select a Task List" +msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "శోధన సంచయంలో ఉన్న సందేశాలను తొలగించాలా \"{0}\"?" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "క్యాలెండర్‌కు దిగుమతిచేయుము (_m)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "అచేతన పరచవద్దు" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "కర్తవ్యములకు దిగుమతి చేయుము (_m)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 +#| msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgid "Selected Calendars for Reminders" +msgstr "అలారముల కొరకు యెంచుకొన్న క్యాలెండర్లు" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 #, fuzzy -msgid "Do _Not Send" -msgstr "పంపించ వద్దు(_n)" +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "సమయం మరియు తేది:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 #, fuzzy -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "కాలనియమత చేయవద్దు(_D)" +msgid "_Date only:" +msgstr "తేది మాత్రమే:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం గుర్తుంచబడిన సంచయాలను మీరు స్థానికంగా కాలనియమత చేద్దామనుకుంటున్నారా?" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 +msgid "On The Web" +msgstr "మహాతలం పైన" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "మీరు అన్ని సందేశాలను చదివిన వాటిలా గుర్తుంచుదామని అనుకుంటున్నారా?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 +msgid "Weather" +msgstr "వాతావరణం" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "మీరు మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "నియామకం (_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "దోషం నింపు వడపోత నిర్వచనాలు." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "కొత్త నియామకమును సృష్టించు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "ఆపరేషన్ జరుపుతున్నప్పుడు దోషం." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "పూర్తిరోజు నియామకం (_p)" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} అప్పుడు దోషం." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "దస్త్రం కలదు కాని తిరిగివ్రాయలేము." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "సమావేశం (_e)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr " దస్త్రం కలదు కాని వాడుకలోలేని దస్త్రం." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "మీరు కొనసాగించితే, మీరు ఈ సందేశాలను తిరిగిపొందలేరు." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "క్యాలెండర్ (_n)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "కొత్త క్యాలెండర్ ను సృష్టించు" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 #, fuzzy -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"మీరు సంచయాన్ని తొలగించితే, దానియొక్క అన్ని సారములు మరియు దాని ఉపసంచయాల సారములు శాశ్వతంగా తొలిగించబడతాయి." +msgid "Loading calendars" +msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 #, fuzzy -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"మీరు సంచయాన్ని తొలగించితే, దానియొక్క అన్ని సారములు మరియు దాని ఉపసంచయాల సారములు శాశ్వతంగా తొలిగించబడతాయి." +msgid "_New Calendar..." +msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "మీరు కొనసాగితే, అన్ని ప్రాక్సీ ఖాతాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 +#, fuzzy +msgid "Calendar Selector" +msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +msgid "Print" +msgstr "ముద్రణ" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం మరియు\n" -"ప్రాక్సీ సమాచారం అంతా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." +"ఎంపికచేసిన సమయ మెత్తానికి పూర్వమైన అన్ని ఘటనలను ఈ ఆపరెషన్ శాశ్వతంగా " +"తొలగించివేస్తుంది. మీరు " +"కొనసాగించినట్లైతే, మీరు ఈ ఘటనలను మరలా తిరిగిపొందలేరు." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 +msgid "Purge events older than" +msgstr "దీనికన్నా పాతవైన ఘటనలను కొట్టివేయుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "మీరు నిష్క్రమించితే, ఈ సందేశాలు ఎవాల్యూషన్ తిరగిప్రారంభమగువరకు పంపబడబోవు." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 +#, fuzzy +msgid "Copying Items" +msgstr "అంశాల నకలుతీస్తుంది" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Ignore" -msgstr "వదిలివేయి" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 +#, fuzzy +msgid "Moving Items" +msgstr "అంశాలను జరుపుతుంది" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "సరికాని దృవీకరణ" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 +#, fuzzy +msgid "event" +msgstr "పంపిన" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "మెయిల్ ను తొలగించుట విఫలమైంది" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 +#, fuzzy +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "మెయిల్ వడపోతలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "_Copy..." +msgstr "నకలుతీయు(_C)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"చాలా ఈమెయిల్ సిస్టమ్ లు BCC స్వీకరణదారులు కలిగిఉన్న సందేశాలకు అప్పెరెంట్లీ-టూ పీఠికను జతచేస్తాయి. ఈ " -"పీఠిక, జత చేస్తే, అది మీ స్వీకరణదారులను మీ సందేశం కు జాబితాచేస్తుంది. దీనిని తీసివేయుటకు, మీరు తప్పుక " -"ఒక కు: లేదా CC: స్వీకరణదారిని జతచేయాలి." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#, fuzzy +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "కనబడని సంచయం" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "ఏ వనరులను ఎంచుకోలేదు" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#, fuzzy +msgid "Go Back" +msgstr "వెనక్కి వెళ్ళు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ఒకేసారి ఎక్కువ సందేశాలను తెరువటవలన చాలాసమయం పట్టవచ్చును." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Go Forward" +msgstr "ముందుకు వెళ్ళు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా అమరికలను చూసుకొని మరలా ప్రయత్నించుము" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Select today" +msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "దయచేసి ఖాతాను చేతనం చేయుము లేదా వేరే ఖాతా ను ఉపయోగించి పంపుము." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Select _Date" +msgstr "తేదీనిఎంచుకొనుము(_D) " -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"దయచేసి సరైన ఈమెయిల్ చిరునామాను కు: క్షేత్రమునందు ప్రవేశపెట్టుము. మీరు ఈమెయిల్ చిరునామా కొరకు " -"శోధించవచ్చు దీనిపై నొక్కుట ద్వారా కు: ప్రవేశ పెట్టెకు తర్వాతనే ఉన్న బటన్." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +msgid "Select a specific date" +msgstr "నిర్దిష్టమైన తేదీని ఎంచుకొనుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"దయచేసి క్రిందని ఉన్న స్వీకరణదారులు HTML ఈమెయిల్‌ను పొందగలుగునట్లు మరియు పొందగోరునట్లు " -"చూసుకొనుము:\n" -"{0}" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "_New Calendar" +msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ఈ సంతకాన్ని గుర్తించుటకు దయచేసి ఒక ఏకమైన నామమును ప్రవేశపెట్టుము." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "Purg_e" +msgstr "కొట్టివేయుము(_e)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "దయచేసి ఆగుము" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "పాత మెయిల్ సంచయం \"{0}\"ను వలసపంపుతున్నప్పుడు సమస్య." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Re_fresh" +msgstr "రీఫ్రెష్(_f)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "మద్దతుఇచ్చునటువంటి దృవీకరణ యంత్రముల జాబితా కొరకు సేవికను ప్రశ్నిస్తున్నది." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "చదివినదాని రశీదు అభ్యర్దించబడింది." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "నిజంగా సంచయం \"{0}\" మరియు దానియొక్క అన్ని ఉపసంచయాలను తొలగించాలా?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "ఈ క్యాలెండర్ మాత్రమే చూపుము(_o)" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "క్యాలెండర్ కు నకలుతీయు(_y)..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_D)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 #, fuzzy -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 #, fuzzy -msgid "Reply _Privately" -msgstr "స్వంత(_P)" +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "శోధన సంచయాలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "ఈ సంభవాన్ని తీసివేయు(_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Send private reply?" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "ఈ సంభవాన్ని తొలగించు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 #, fuzzy -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "పంపేవారు లేదా స్వీకరించేవారు" +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "సంభవాలన్నింటి తీసివేయు(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "సంతంకం ఇప్పటికే ఉంది" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "సంభవాలన్నింటి తొలగించుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "సంచయాలను స్థానికంగా అఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం కాలనియమత చేయాలా?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#, fuzzy +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "కొత్త రోజు ఘటన(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"సిస్టమ్ సంచయాలు ఎవాల్యూషన్ సరిగా పనిచేయుటకు కావాలి మరియు పునఃనామకరణ కాబడవు, కదల్చబడవు, లేదా " -"తొలగించబడవు." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#, fuzzy +msgid "Create a new all day event" +msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"మీరు పంపుతున్న పరిచయాల జాబితా స్వీకరణదారుల జాబితా మరుగుపరుచునట్లు ఆకృతీకరించబడిఉంది\n" -"\n" -"చాలా ఈమెయిల్ సిస్టమ్ లు BCC స్వీకరణదారులు కలిగిఉన్న సందేశాలకు అప్పెరెంట్లీ-టూ పీఠికను జతచేస్తాయి. ఈ " -"పీఠిక, జత చేస్తే, అది మీ స్వీకరణదారులను మీ సందేశం నందు జాబితాచేస్తుంది. దీనిని తీసివేయుటకు, మీరు " -"తప్పుక ఒక కు: లేదా CC: స్వీకరణదారిని జతచేయాలి." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#, fuzzy +msgid "New _Meeting..." +msgstr "కొత్త సమావేశం(_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting" +msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "లిపి దస్త్రము తప్పక ఉండాలి మరియు నిర్వర్తించబడునట్లు ఉండాలి." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "క్యాలెండర్ కు పంపు(_v)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"ఈ సంచయం అతర్గతంగా కలుపబడి ఉండవచ్చు,\n" -"బహిర్గతంగా కలుపుటకు శోధన సంచయం కూర్పరికి వెళ్ళుము, అవసరమైతే." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "ఈ సందేశం పంపబడదు ఎంచేతంటే పంపుటకు ఎంచుకున్న ఖాతా చేతనంగా లేదు" +# +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "ఈ సంభవాన్ని కదిపించేది గా చేయు(_M)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ఈ సందేశం పంపబడలేదు ఎంచేతంటే మీరు ఏ స్వీకరణదారుల నామమును తెలుపలేదు" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "నియామకాన్ని తెరువుము(_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "ఈ సేవిక ఈ రకమైన దృవీకరణకు మద్దతునీయదు మరియు దృవీకరణను ఎప్పటికి మద్దతునీయకపోవచ్చు." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +msgid "View the current appointment" +msgstr "ప్రస్తుత నియామకాన్ని దర్శించుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ఈ సంతకం మార్చబడింది, అయితే దాయబడలేదు." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "_Reply" +msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"ఇది ఎంచుకున్న సంచయంనందు మరియు దాని ఉపసంచయాలనందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుతుంది." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_S)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 #, fuzzy -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"ఇది ఎంచుకున్న సంచయంనందు మరియు దాని ఉపసంచయాలనందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుతుంది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడ లేకపోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఈ ఖాతా కొరకు తెరువలేక పోయింది. బదులుగా సిస్టమ్ డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఉపయోగించాలా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "లైసెన్సు దస్త్రాన్ని చదువలేక పోతోంది." +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Use _Default" -msgstr "అప్రమేయాన్న ఉపయోగించు(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "అప్రమేయ డ్రాఫ్ట్స్ సంచయాన్ని ఉపయోగించు?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "%s నియామకం పూర్తయినప్పుడు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"హెచ్చరిక: శోధన సంచయంనుండి సందేశం ను తొలగించుట అనేది అది మీ స్థానిక లేదా దూరస్థ సంచయాలలోని సందేశంను " -"తొలగిస్తుంది.\n" -"మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని చేద్దాముని అనుకుంటున్నర్?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "త్యజించు(_Q)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +msgid "Day" +msgstr "రోజు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +msgid "Show one day" +msgstr "ఒక రోజును చూపుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -#, fuzzy -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"సందేశం తిప్పుకొనుటవలన అది స్వీకరణదారి మెయిల్‌బాక్స్‍‌నుండి తీసివేయబడవచ్చు. మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని " -"చేద్దామనుకుంటున్నారా?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +msgid "List" +msgstr "జాబితా" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "ఈ మెయిల్ ను తొలగించుటకు మీరు సరిపోవునంత అనుమతులను కలిగిలేరు." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +msgid "Show as list" +msgstr "జాబితాగా చూపుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "కావలిసి సమాచారం అంతటిని మీరు నింపలేదు." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +msgid "Month" +msgstr "నెల" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "మీరు పంపని సందేశాలను కలిగిఉన్నారు, ఏమైనా బహిష్కరిద్దామనుకుంటున్నారా?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +msgid "Show one month" +msgstr "ఒక నెలను చూపుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "మీరు ఒకే నామముతో రెండు ఖాతాలను సృష్టించలేక పోవచ్చు." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +msgid "Week" +msgstr "వారం" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "మీరు ఈ శోధన సంచయంకు నామకరణం చేయాలి." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Show one week" +msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంచయాన్ని తెలుపవలెను." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 +#, fuzzy +msgid "Show one work week" +msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"మీరు తప్పక ఒక సంచయంనైనా మూలంగా తెలుపవలెను.\n" -"సంచయాలను వేరువేరు ఎంచుటద్వారా గాని, మరియు/లేదా అన్ని స్థానిక సంచయాలను ఎంచుటద్వారా, అన్ని దూరస్థ " -"సంచయాలను ఎంచుట ద్వారా,లేదా రెండూ." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +msgid "Active Appointments" +msgstr "చేతనమైన నియామకాలు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "మీ సేవిక \"{0}\"కు \"{0}\"లాగా మీలాగిన్ విఫలమైంది." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "తరువాతి 7రోజుల' నియామకాలు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Append" -msgstr "జతచేయుము(_A)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Description contains" +msgstr "వివరణ కలిగివుంది" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "_Disable" -msgstr "అచేతనపరుచుము(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Summary contains" +msgstr "సంక్షిప్తము కలిగివుంది" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +msgid "Print this calendar" +msgstr "ఈ క్యాలెండర్ ను ముద్రించు" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "చెత్తకుండీని ఖాళీచేయుము(_E)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#, fuzzy +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "ముద్రించాల్సిన క్యాలెండర్ ను ఉపదర్శనమిస్తుంది" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Expunge" -msgstr "కొట్టివేయుము(_E)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +#, fuzzy +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Open Messages" -msgstr "సందేశాలను తెరువుము(_O)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 +msgid "Go To" +msgstr "వెళ్ళుము" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 #, fuzzy -msgid "_Send Receipt" -msgstr "రశీదును పంపుము" +msgid "memo" +msgstr "మెమో" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 #, fuzzy -msgid "_Synchronize" -msgstr "కాలనియమత" - -#: ../mail/message-list.c:1170 -msgid "Unseen" -msgstr "చూడని" - -#: ../mail/message-list.c:1171 -msgid "Seen" -msgstr "చూసి" +msgid "New _Memo" +msgstr "కొత్త మెమో" -#: ../mail/message-list.c:1172 -msgid "Answered" -msgstr "సమాధానమిచ్చిన" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +msgid "Create a new memo" +msgstr "కొత్త మెమోను సృష్టించు" -#: ../mail/message-list.c:1173 -msgid "Forwarded" -msgstr "పంపబడిన" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +msgid "_Open Memo" +msgstr "మెమోను తెరువుము(_O)" -#: ../mail/message-list.c:1174 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "చూడనటువంటి బహుళ సందేశాలు" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +msgid "View the selected memo" +msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు" -#: ../mail/message-list.c:1175 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "బహుళ సందేశాలు" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "మహాతల పుటను తెరువు(_W)" -#: ../mail/message-list.c:1179 -msgid "Lowest" -msgstr "అతితక్కువ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +#, fuzzy +msgid "Print the selected memo" +msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు" -#: ../mail/message-list.c:1180 -msgid "Lower" -msgstr "తక్కువ" +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 +#, fuzzy +msgid "task" +msgstr "కార్యం" -#: ../mail/message-list.c:1184 -msgid "Higher" -msgstr "ఎక్కువ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "_Assign Task" +msgstr "కర్తవ్యాన్ని అప్పగించుము(_A)" -#: ../mail/message-list.c:1185 -msgid "Highest" -msgstr "అతిఎక్కువ" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)" -#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ఈ రోజు·%l:%M·%p" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)" -#: ../mail/message-list.c:1811 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "నిన్న·%l:%M·%p" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము" -#: ../mail/message-list.c:1823 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a·%l:%M·%p" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "New _Task" +msgstr "కొత్త కార్యం(_T)" -#: ../mail/message-list.c:1831 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b·%d·%l:%M·%p" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +msgid "Create a new task" +msgstr "కొత్త కార్యాన్ని సృష్టించు" -#: ../mail/message-list.c:1833 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b·%d·%Y" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "_Open Task" +msgstr "కర్తవ్యాన్ని తెరువుము(_O)" -#: ../mail/message-list.c:2598 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +msgid "View the selected task" +msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4402 ../mail/message-list.c:4809 -msgid "Generating message list" -msgstr "సందేశ జాబితాను సంభనింపచేయుట" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Print the selected task" +msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము" -#: ../mail/message-list.c:4633 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"మీ శోధన విధానాన్ని ఏ సందేశం తృప్తిపరుచుటలేదు. శోధన->శుభ్రంచేయి మెనూ అంశంద్వారా శోధనను శుభ్రంచేయుము " -"లేదా దానిని మార్చుటద్వారా చేయుము." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "మెమో (_o)" -#: ../mail/message-list.c:4635 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ఈ సంచయంనందు సందేశాలు లేవు." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "భాగస్వామ్య మెమో (_S)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "పూర్వ నిర్ణీతం" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 +#, fuzzy +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమోను సృష్టించు" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "ఫ్లాగ్ స్థితి" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "మెమో జాబితా" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "ఫ్లాగ్డ్" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "కొత్త మెమోజాబితా ను సృష్టించు" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ఫ్లాగ్ ను అనుసరించు" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 +msgid "Loading memos" +msgstr "మెమోలను నింపుతుంది" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "తీసుకోబడిం" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 +#, fuzzy +msgid "Memo List Selector" +msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "పంపిన సందేశాలు" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s వద్ద మెమోలను తెరుస్తోంది" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560 -msgid "Size" -msgstr "పరిమాణం" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +msgid "Print Memos" +msgstr "మెమోలను ముద్రించు" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "సంగతి - ట్రిమ్ముడ్" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#, fuzzy +msgid "_Delete Memo" +msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218 -msgid "Body contains" -msgstr "ముఖ్యభాగము కలిగినది" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#, fuzzy +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225 -msgid "Message contains" -msgstr "సందేశం కలిగినది" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 -msgid "Recipients contain" -msgstr "స్వీకరణదారులు కలిగిఉంటే" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#, fuzzy +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239 -msgid "Sender contains" -msgstr "పంపినవారు కలిగిఉంటే" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246 -msgid "Subject contains" -msgstr "సంగతి కలిగిఉంటే" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "_New Memo List" +msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ LDAP సేవిక SSL " -"కు మద్దతిస్తుంటే." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ LDAP సేవిక TLS " -"కు మద్దతిస్తుంటే." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "ఈ మెమో జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట అర్ధం మీ సేవిక SSl లేదా TLS కు మద్దతీయండంలేదు. దీనర్ధం మీ అనుసంధానంకు " -"రక్షణలేదు, మరియు రక్షణ భేద్యములపై మీరు అనుమానించబడతారు." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#, fuzzy +msgid "Memo _Preview" +msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 #, fuzzy -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్‌కొరకు పుసక్తం సారమును స్థానికంగా నకలుతీయుము (_b)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నించే LDAP పోర్టు ఇదే. ప్రామాణిక పోర్టుల జాబితా ఇవ్వబడింది. మీరు ఏ " -"పోర్టు ను తెలుపవలెనో మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని అడగండి." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +#, fuzzy +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"మిమ్ములి దృవీకరించుటకు ఎవాల్యూషన్ వాడే పద్దితి ఇదే. దీనిని \" ఈమెయిల్ చిరునామా\" కు అమర్చుట వలన మీ " -"LDAP సేవికకు ఎనానిమస్ ప్రవేశం అవసరమౌతుందని గమనించండి." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "మెమోల జాబితాను ముద్రిస్తుంది" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"శోధన వ్యాప్తి మీరు ఎంత లోతుగా సంచయ వృక్షం లోపలికి విస్తరించి శోధించుదామని అనుకుంటున్న్రారో " -"నిర్వచిస్తుంది. \"sub\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రిందన ఉన్న అన్ని ప్రవేశాలను చేర్చుతుంది. " -"\"one\" యొక్క శోధన వ్యాప్తి మీ శోధన ఆధారం క్రింద ఉన్న ఒక స్థాయి ప్రవేశాలను మాత్రమే చేర్చుతుంది." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#, fuzzy +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "ముద్రించవలిసిన మెమోలజాబితాను ఉపదర్శనంచేస్తుంది" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011 -msgid "Server Information" -msgstr "సేవిక సమాచారం" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +#, fuzzy +msgid "Delete Memos" +msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "వివరాలు" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +#, fuzzy +msgid "Delete Memo" +msgstr "కు ప్రతినిదిగా" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 -msgid "Searching" -msgstr "వెతుకుతున్నది" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d మెమో" +msgstr[1] "%d మెమోలు" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019 -msgid "Downloading" -msgstr "దిగుమతి అవుతున్నది" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected" +msgstr ", %d ఎంపికచేయబడెను" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "చిరునామ పుస్తకం లక్షణాలు" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "కార్యం(_T)" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227 -msgid "New Address Book" -msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "అప్పగించబడిన కార్తవ్యం (_d)" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "పొడవును స్వయంపూర్తి గావించు" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యాన్ని సృష్టించు" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 #, fuzzy -msgid "Contact layout style" -msgstr "పరిచయముల జాబితా" +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "కర్తవ్యం జాబితా" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +msgid "Create a new task list" +msgstr "కొత్త కార్యజాబితా ను సృష్టించు" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 +msgid "Loading tasks" +msgstr "కార్తవ్యాలను నింపుతుంది" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 #, fuzzy -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" +msgid "Task List Selector" +msgstr "కర్తవ్యం మూల ఎంపికదారి" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 +#, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s వద్ద కార్తవ్యాలను తెరుస్తోంది" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +msgid "Print Tasks" +msgstr "కార్యాలు ముద్రించు" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" +"పూర్తియినట్టు గుర్తుపెట్టిన అన్ని కార్తవ్యాలను ఈ కార్యం శాశ్వతంగా " +"తొలిగిస్తుంది.మీరు ముందుకెళీతే, ఈ " +"కర్తవ్యాలను తిరిగి పొందలేరు\n" +"\n" +"ఈ కర్తవ్యాలన్ని నింజంగా తొలిగించాలా?" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 +#, fuzzy +msgid "Do not ask me again" +msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు నామమును వొక చిరునామాతో చూపుము" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#, fuzzy +msgid "_Delete Task" +msgstr "తొలగించు(_D)" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show preview pane" -msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +#, fuzzy +msgid "_Find in Task..." +msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#, fuzzy +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ స్వయంచాలకముగింపు కు ప్రయత్నించుటకు మునుపు ప్రవెశపెట్టవలిసిన అక్షరముల సంఖ్య." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#, fuzzy +msgid "Copy..." +msgstr "నకలుతీయు(_C)..." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#, fuzzy +msgid "D_elete Task List" +msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "ఎంచుకున్న నామముల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయం నామముతో మెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశమునందు బలవంతంగా చూయించాలా" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "_New Task List" +msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా(_N)" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +#, fuzzy +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 #, fuzzy -msgid "_Table column:" -msgstr "పట్టిక నిలువువరుస:" +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 -msgid "Autocompletion" -msgstr "స్వయంచాలకంగాపూర్తి" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#, fuzzy +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయంయొక్క చిరునామాను ఎల్లప్పుడు చూపుము (_s)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP సేవికలపై" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తొలగించుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "పరిచయం (_C)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Task _Preview" +msgstr "కర్తవ్య ఉపదర్శనం(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 -msgid "Create a new contact" -msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 +#, fuzzy +msgid "Show task preview pane" +msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "పరిచయాల జాబితా (_L)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#, fuzzy +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితాని సృష్టించు" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +#, fuzzy +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_B)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +msgid "Active Tasks" +msgstr "చేతనమైన కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 -msgid "Create a new address book" -msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని సృష్టించు" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు" -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:398 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 -msgid "Contacts" -msgstr "పరిచయాలు" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "తరువాతి 7 రోజుల' కర్తవ్యాలు" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541 -#, fuzzy -msgid "Save as vCard" -msgstr "Vపలకంగా దాయుము..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "అన్ని పరిచయాలను నకలుతీయుము(p)..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "అనుబంధాలతో కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను ముద్రించుము" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 #, fuzzy -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు నకలు తీయుము" +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "ముద్రించాల్సిన కర్తవ్యాల జాబితాను ఉపదర్శనమిస్తుంది " -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 #, fuzzy -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించుము(_e)" +msgid "Delete Tasks" +msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 #, fuzzy -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము" +msgid "Delete Task" +msgstr "కు ప్రతినిదిగా" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "అన్ని పరిచయాలను కదుపుము(_v)..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 +msgid "Expunging" +msgstr "కొట్టివేయుచున్నది" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 -#, fuzzy -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d కర్తవ్యం" +msgstr[1] "%d కర్తవ్యాలు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 -msgid "_New Address Book" -msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం(_N)" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం లక్షణాలు(_B)" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 +msgid "Account Editor" +msgstr "ఖాతా కూర్పరి" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 -#, fuzzy -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయము యొక్క లక్షణాలను మార్చుము" +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 +#, c-format +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d అనుభందించిన సందేశములు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 -msgid "_Rename..." -msgstr "పునఃనామకరణ(_R)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "తపాలా సందేశం (_M)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం ను కూర్చుము" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "మెయిల్ ఫోల్డర్ (_F)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 -#, fuzzy -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 -#, fuzzy -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "చిరనామాపుస్తకాన్ని Vకార్డ్ లా దాయుము(_a)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "కూర్పరి అభీష్టాలు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 -#, fuzzy -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "ఎంపికచేసిన సంచయం పరిచయాలను Vకార్డు లాగా దాయుము" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 +msgid "Network Preferences" +msgstr "నెట్వర్క్‍ అభీష్టాలు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 #, fuzzy -msgid "Stop loading" -msgstr "నింపుటను ఆపుము" +msgid "_Disable Account" +msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 #, fuzzy -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "పరిచయాన్ని కు నకలుతీయుము(_C)..." +msgid "Disable this account" +msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 #, fuzzy -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయంలోకి నకలు తీయుము" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించు(_D)" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 -#, fuzzy -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగముల కొరకు సందేశాల ను దిగుమతిచేయుము (_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 #, fuzzy -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ కొరకు గుర్తుంచిన ఖాతాల/సంచయాల యొక్క సందేశాలను దిగుమతి చేయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "అవుట్‌బాక్స్ ను తుడిచివేయుము(_u)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే వ్యక్తికి పంపుము" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 -#, fuzzy -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "పరిచయాలను దీనికి కదుపుము(_M)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 -#, fuzzy -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే సంచయముకు జరుపుము" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "శాశ్వతంగా ఈ సంచయాన్ని తొలగించు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 -msgid "_New Contact..." -msgstr "కొత్త పరిచయం(_N)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +msgid "E_xpunge" +msgstr "కొట్టివేయుము(_x)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "కొత్త చిరునామాల జాబితా(_L)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "తొలగించిన సందేశాలను ఈ సంచయము నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 -#, fuzzy -msgid "_Open Contact" -msgstr "పరిచయం (_C)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "అన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము(_k)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 -msgid "View the current contact" -msgstr "ప్రస్తుత పరిచయాన్ని దర్శించుము" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "సంచయంలోనిఅన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము(_S)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయం లోకి జరుపుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 -msgid "_Actions" -msgstr "క్రియలు(_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +msgid "_New..." +msgstr "కొత్త(_N)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 -msgid "_Preview" -msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "మెయిల్ దాయుటకు కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Delete" -msgstr "తొలగించు(_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "ఈ సంచయ లక్షణాలను మార్చుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 -msgid "_Properties" -msgstr "లక్షణాలు(_P)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపర్చు" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Vపలకంగా దాయుము(_S)..." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "ఈ సంచయ నామాన్ని మార్చుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "పరిచయం ఉపదర్శనం(_P)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "సందేశం తంతిని ఎంపికచేయుము(_T)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 -msgid "_Classic View" -msgstr "సాంప్రదాయకమైన దర్శనం(_C)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "సందేశం ఉపతంతిని ఎంపికచేయుము(_u)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 -#, fuzzy -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకోబడని సందేశంకు అన్ని ప్రత్యుత్తరములను ఎంచుకొనుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 -msgid "_Vertical View" -msgstr "నిలువు దర్శనం(_V)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "చెత్తను ఖాళీ చేయు(_T)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 #, fuzzy -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Any Category" -msgstr "ఏదైన విభాగం" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 -msgid "Unmatched" -msgstr "సరిఉజ్జీ కాలేదు" +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211 -#: ../shell/e-shell-content.c:459 -msgid "Advanced Search" -msgstr "ఉన్నతమైన వెతుకు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +msgid "_New Label" +msgstr "కొత్త లేబుల్(_N)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 #, fuzzy -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు" +msgid "N_one" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 #, fuzzy -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "ముద్రించాల్సిన పరిచయాలను ఉపదర్శనమిస్తుంది" +#| msgid "_Subscriptions..." +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "చందాలు... (_S)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "దూరస్థ సేవికల సంచయాల తో చందాదారుకండి లేదా చందావిరమించుకోండి" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 -#, fuzzy -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయాలను Vకార్డులాగా దాయుము." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము(_R)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "చిరునామాలని ముందుకు పంపు(_F)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "చిరునామాన్ని ముందికిపంపు(_F)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#, fuzzy +#| msgid "Received" +msgid "R_eceive All" +msgstr "తీసుకోబడిం" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 #, fuzzy -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "చిరునామాలకు సందేశం పంపు(_M)" +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 #, fuzzy -msgid "_Send Message to List" -msgstr "జాబితాకు సందేశం పంపు(_M)" +#| msgid "_Send" +msgid "_Send All" +msgstr "పంపుము(_S)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 #, fuzzy -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "చిరునామాకు సందేశం పంపు(_M)" +#| msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "బహుళ Vకార్డ్స్‍" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 +msgid "Cancel" +msgstr "రద్దు" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s కొరకు Vకార్డ్‍" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "చిరునామా సమాచారం" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "అన్ని తంతులను కూల్చుతుంది(_T)" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s కొరకు చిరునామా సమాచారం" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "సందేశం అన్ని తంతులను వస్తరింపుము" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +msgid "_Message Filters" +msgstr "సందేశం వడపోతలు(_M)" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "పరిమితిని చేరుదాకా ఈపుస్తకంను అన్వేషించుము (_r)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "కొత్త మెయిల్ ను వడపోయుటకు నియమాలను సృష్టించుము లేదా సరిచేయుము" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "ప్రవేశము(_g):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "చందాలు... (_S)" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "One" -msgstr "ఆన్‌లైన్" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +msgid "F_older" +msgstr "సంచయం(_o)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "శోధన వడపోత" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +msgid "_Label" +msgstr "లెబుల్(_L)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "వెతుకు మూలం(_b):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "అన్వేషణ కొరకు అన్వేషణ సంచయాన్ని సృష్టించుము(_r)..." + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +msgid "Search F_olders" +msgstr "సంచయాలను వెతుకుము(_o)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "వెతుకు సంచయం నిర్వచనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయుము" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "శోధన వడపోత(_f):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +msgid "_New Folder..." +msgstr "కొత్త సంచయం(_N)..." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"శోధన వడపోత అనునది దేనికొరకైతే శోధన జరగాలో ఆ ఆబ్జక్టు రకమైనవుంటుంది. ఇది సవరించిఉండకపోతే, అప్రమేయంగా " -"శోధన \"వ్యక్తి\" రకం యొక్క అంశపుతరగతి పై జరుగుతుంది." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము(_P)" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 #, fuzzy -msgid "Sub" -msgstr "ఆది" +msgid "Show message preview pane" +msgstr "సందేశ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "సహకారం ఉన్న వెతుకు మూలాలు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#, fuzzy +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "తొలగించిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_D)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 #, fuzzy -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" -"పేరులేకుండా\n" -"ఈ మెయిల్ చిరునామా వుపయోగించి\n" -"విభజిత నామము వుపయోగించి (DN)" +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము." -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 #, fuzzy -msgid "Using email address" -msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" +msgid "Threaded message list" +msgstr "తంతీకరణ సందేశ జాబితా" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "దిగుమతి హద్దు:(_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "సాధ్యమైన వెతుకు మూలాలను కనిపెట్టుము(_F)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 +#, fuzzy +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "ప్రవేశ పద్దతి(_L):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 +msgid "All Messages" +msgstr "అన్ని సందేశాలు" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "పోర్టు(_P):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Important Messages" +msgstr "ముఖ్యమైన సందేశాలు" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "వెతుకు లక్ష్యం(_S):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "గత 5 రోజుల' సందేశాలు" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "సమయం మించినది(_T):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "నిరర్ధకముకాని సందేశాలు" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(U):" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "అనుభందములతో సందేశాలు" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "పలకాలు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 +msgid "No Label" +msgstr "లేబుల్ లేదు" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "I_mport" -msgstr "దిగుమతి (_m)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Read Messages" +msgstr "చదివిన సందేశాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 +msgid "Recent Messages" +msgstr "ఇటీవలి సందేశాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 -msgid "Select a Task List" -msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +msgid "Unread Messages" +msgstr "చదువని సందేశాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్‌కు దిగుమతిచేయుము (_m)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "కర్తవ్యములకు దిగుమతి చేయుము (_m)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +msgid "All Accounts" +msgstr "అన్ని ఖాతాలు" -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145 -msgid "On The Web" -msgstr "మహాతలం పైన" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +msgid "Current Account" +msgstr "ప్రస్తుత ఖాతా" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 -msgid "Weather" -msgstr "వాతావరణం" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +msgid "Current Folder" +msgstr "ప్రస్తుత సంచయం" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 +msgid "All Account Search" +msgstr "అన్ని ఖాతాల అన్వేషణ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:396 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "నియామకం (_A)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736 +msgid "Account Search" +msgstr "ఖాతా అన్వేషణ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:398 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "కొత్త నియామకమును సృష్టించు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "ప్రాక్సీ లాగ్అవుట్(_L)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:403 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "పూర్తిరోజు నియామకం (_p)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడెను, " +msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడెను, " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:405 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d తొలగించబడెను" +msgstr[1] "%d తొలగించబడెను" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:410 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "సమావేశం (_e)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d నిరర్ధకమైన" +msgstr[1] "%d నిరర్ధకమైన" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:412 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d డ్రాఫ్ట్స్" +msgstr[1] "%d డ్రాఫ్ట్స్" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "క్యాలెండర్ (_n)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d పంపని" +msgstr[1] "%d పంపని" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్ ను సృష్టించు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d పంపిన" +msgstr[1] "%d పంపిన" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d చదవని, " +msgstr[1] "%d చదవని, " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error on %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%s పై దోషం:\n" -" %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d మొత్తం" +msgstr[1] "%d మొత్తం" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 #, fuzzy -msgid "Loading calendars" -msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది" +#| msgid "Task" +msgid "Trash" +msgstr "కార్యం" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664 -#, fuzzy -msgid "_New Calendar..." -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 +msgid "Send / Receive" +msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681 -#, fuzzy -msgid "Calendar Selector" -msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Enabled" +msgstr "క్రియాశీలీకరించిన" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 +msgid "Language(s)" +msgstr "భాష(లు)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 -msgid "Print" -msgstr "ముద్రణ" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Every time" +msgstr "ప్రతి సారి" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"ఎంపికచేసిన సమయ మెత్తానికి పూర్వమైన అన్ని ఘటనలను ఈ ఆపరెషన్ శాశ్వతంగా తొలగించివేస్తుంది. మీరు " -"కొనసాగించినట్లైతే, మీరు ఈ ఘటనలను మరలా తిరిగిపొందలేరు." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Once per day" +msgstr "రోజుకు ఒక సారి" -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 -msgid "Purge events older than" -msgstr "దీనికన్నా పాతవైన ఘటనలను కొట్టివేయుము" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +msgid "Once per week" +msgstr "వారమునకు ఒక సారి" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 -#, fuzzy -msgid "Copying Items" -msgstr "అంశాల నకలుతీస్తుంది" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +msgid "Once per month" +msgstr "నెలకు ఒక సారి" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 +msgid "Header" +msgstr "పీఠిక" + +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 +msgid "Contains Value" +msgstr "కలిగిఉండు విలువ" + +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 #, fuzzy -msgid "Moving Items" -msgstr "అంశాలను జరుపుతుంది" +msgid "_Date header:" +msgstr "తేదీ పీఠిక:" -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 #, fuzzy -msgid "event" -msgstr "పంపిన" +msgid "Show _original header value" +msgstr "వాస్తవ పరిమాణంను చూపుము(_O)" + +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిలర్ ఏమో పరిశీలించుము" + +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ ప్రారంభమైనప్పుడు , అది అప్రమేయంగా మెయిల్ చూపించునదో కాదా " +"పరిశీలించుము." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 #, fuzzy -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము" +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "" +"మీరు ఎవాల్యూషన్ ను మీ అప్రమేయ ఇ-మెయిల్ కక్షిదారిగా చేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585 -msgid "_Copy..." -msgstr "నకలుతీయు(_C)..." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము" +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "" +"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైనులో వుంది.\n" +"ఆన్‌లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము" +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Go Back" -msgstr "వెనక్కి వెళ్ళు" +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" +"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైనులో వుంది.\n" +"ఆన్‌లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Go Forward" -msgstr "ముందుకు వెళ్ళు" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 -msgid "Select today" -msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 +#, fuzzy +#| msgid "Other" +msgid "OAuth" +msgstr "ఇతరములు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319 -msgid "Select _Date" -msgstr "తేదీనిఎంచుకొనుము(_D) " +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 -msgid "Select a specific date" -msgstr "నిర్దిష్టమైన తేదీని ఎంచుకొనుము" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +msgid "Author(s)" +msgstr "ఆథర్(లు)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326 -msgid "_New Calendar" -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "ప్లగ్గిన్ అభికర్త" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 -msgid "Purg_e" -msgstr "కొట్టివేయుము(_e)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "గమనిక: పునఃప్రారంభించు నంతవరకు కొన్ని మార్పులు ప్రభావితం కావు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 +msgid "Overview" +msgstr "అవలోకనం" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 -msgid "Re_fresh" -msgstr "రీఫ్రెష్(_f)" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 +msgid "Plugin" +msgstr "ప్లగ్ఇన్" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#, fuzzy -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +msgid "_Plugins" +msgstr "ప్లగ్ఇన్స్(_P)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "ప్లగ్ఇన్స్ ను చేతనం మరియు అచేతనం చేయుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 -#, fuzzy -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "ఈ క్యాలెండర్ మాత్రమే చూపుము(_o)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "పైథాన్ పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "క్యాలెండర్ కు నకలుతీయు(_y)..." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "పైథాన్ ఈప్లగ్ఇన్ లోడర్ కొరకు పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_D)..." +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "హెల్లో పైథాన్" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382 -#, fuzzy -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "పైథాన్ ప్లగ్ఇన్ లోడర్ పరిశీలనలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 -#, fuzzy -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 #, fuzzy -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "ఈ సంభవాన్ని తీసివేయు(_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ఈ సంభవాన్ని తొలగించు" +#| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "SpamAssassin వుపయోగించి నిరర్దక సందేశములను వడపోయును." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 -#, fuzzy -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "సంభవాలన్నింటి తీసివేయు(_A)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "సంభవాలన్నింటి తొలగించుము" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 -#, fuzzy -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "కొత్త రోజు ఘటన(_E)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#, fuzzy -msgid "Create a new all day event" -msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin ఐచ్చికాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "దురస్థ పరిశీలనలను చేర్చుతుంది(_n)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 #, fuzzy -msgid "New _Meeting..." -msgstr "కొత్త సమావేశం(_M)" +#| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "ఇది స్పామ్‌యెస్సాసిన్‌ను నమ్మదగినదిగా చేస్తుంది, అయితే నిదానమైనది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 #, fuzzy -msgid "Create a new meeting" -msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు" +#| msgid "SpamAssassin Options" +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin ఐచ్చికాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "క్యాలెండర్ కు పంపు(_v)..." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారును ఉపయోగించుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..." +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారు (spamc/spamd)ను వుపయోగించుము." -# -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ఈ సంభవాన్ని కదిపించేది గా చేయు(_M)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే ఉపయోగించుము." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "నియామకాన్ని తెరువుము(_O)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే పరిశీలించుము (DNS కాదు)." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -msgid "View the current appointment" -msgstr "ప్రస్తుత నియామకాన్ని దర్శించుము" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "మీరు దిగుమతి చేయుటకు ఇష్టపడే సమాచారాన్ని దయచేసి ఎంచుకొనుము:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 -msgid "_Reply" -msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "%s నుండి:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 #, fuzzy -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Vపలకంగా దాయుము..." +msgid "Importing Files" +msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_S)..." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 +msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 -#, fuzzy -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 +msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 -#, fuzzy -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమర్పు సహాయకి" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -#, fuzzy -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "%s నియామకం పూర్తయినప్పుడు" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 +msgid "Welcome" +msgstr "స్వాగతం" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 -#, fuzzy -msgid "Quit" -msgstr "త్యజించు(_Q)" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ కు స్వాగతం. తర్వాతి కొన్ని తెరలు ఎవాల్యూషన్ ను మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలకు " +"అనుసందానించుటకు " +"అనుమతిస్తాయి, మరియు ఇతర అనువర్తనంల నుండి దస్త్రాలను దిగుమతికి.\n" +"\n" +"దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను కొనసాగించుటకు నొక్కుము. " -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611 -msgid "Day" -msgstr "రోజు" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading accounts..." +msgstr "నింపబడుతున్న..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613 -msgid "Show one day" -msgstr "ఒక రోజును చూపుము" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములను ఎవాల్యూషన్‌కు జతచేయి." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618 -msgid "List" -msgstr "జాబితా" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Address Books" +msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 -msgid "Show as list" -msgstr "జాబితాగా చూపుము" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Month" -msgstr "నెల" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627 -msgid "Show one month" -msgstr "ఒక నెలను చూపుము" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 +#: ../plugins/templates/templates.c:462 +msgid "Keywords" +msgstr "కీపదాలు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632 -msgid "Week" -msgstr "వారం" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"ఈ సందేశం ఒక అనుభందాన్ని కలిగిఉంది అని సూచించే కొన్ని కీపదాలను ఎవాల్యూషన్ " +"కనుగొంది, అయితే అనుభందాన్ని " +"కనుగొనలేకపోయింది." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634 -msgid "Show one week" -msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "సందేశం ఏ అనుభందాలను కలిగిలేదు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Show one work week" -msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము" +#| msgid "_Add attachment..." +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము(_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649 -msgid "Active Appointments" -msgstr "చేతనమైన నియామకాలు" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "సందేశాన్ని సరిచేయి (_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "తరువాతి 7రోజుల' నియామకాలు" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "అనుబంధం ను గుర్తుచేయునది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 -msgid "Description contains" -msgstr "వివరణ కలిగివుంది" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశమునకు అనుభందమును జతచేయుట మీరు మరచినప్పుడు మీకు గర్తుచేస్తుంది." + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Audio" +msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 -msgid "Summary contains" -msgstr "సంక్షిప్తము కలిగివుంది" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "ఆడియో అనుభందములను నేరుగా ఎవాల్యూషన్ నుండి ప్లే చేయుము." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -msgid "Print this calendar" -msgstr "ఈ క్యాలెండర్ ను ముద్రించు" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ ఫైలు యొక్క పేరును ఎంపికచేయుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -#, fuzzy -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "ముద్రించాల్సిన క్యాలెండర్ ను ఉపదర్శనమిస్తుంది" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "బ్యాక్అప్ తర్వాత ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభించుము(_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793 -msgid "Go To" -msgstr "వెళ్ళుము" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ ఫైలు యొక్క పేరును తిరిగినిల్వఉంచుటకు ఎంపికచేయుము" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502 -#, fuzzy -msgid "memo" -msgstr "మెమో" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ చేసినతర్వాత పునఃప్రారంభిచుము(_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 -#, fuzzy -msgid "New _Memo" -msgstr "కొత్త మెమో" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"మీరు ఎవాల్యూషన్ మీ బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వ చేసుకొనవచ్చు. ఇది అన్ని " +"మెయిల్సు, క్యాలెండర్లు, కర్తవ్యాలు, " +"మెమోస్, పరిచయాలను తిరిగినిల్వచేస్తుంది.ఇది మీ వ్యక్తిగత అమరికలు, మెయిల్ " +"వడపోతలు మెద. వాటిని తిరిగినిల్వ " +"ఉంచుతుంది." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 -msgid "Create a new memo" -msgstr "కొత్త మెమోను సృష్టించు" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "ఎవాల్యూషన్‌ను బ్యాక్అప్ దస్త్రములనుండి తిరిగినిల్వ చేయుము (_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641 -msgid "_Open Memo" -msgstr "మెమోను తెరువుము(_O)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "దయచేసి ఒక ఎవాల్యూషన్ ఆర్చివ్‌ను తిరిగినిల్వచేయుటకు ఎంచుకొనుము:" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 -msgid "View the selected memo" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "తిరిగినిల్వఉంచుకొనుటకు ఒక ఫైలును ఎంచుకొనుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "మహాతల పుటను తెరువు(_W)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 +msgid "Restore from backup" +msgstr "బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వఉంచుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 #, fuzzy -msgid "Print the selected memo" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు" +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 #, fuzzy -msgid "task" -msgstr "కార్యం" +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681 -msgid "_Assign Task" -msgstr "కర్తవ్యాన్ని అప్పగించుము(_A)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Restoring Evolution Data" +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +#, fuzzy +#| msgid "Backup Evolution directory" +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని బ్యాక్అప్ తీయుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని తిరిగినిల్వఉంచుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 #, fuzzy -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము" +#| msgid "Check Evolution Backup" +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్‌ను పరిశీలించుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 -msgid "New _Task" -msgstr "కొత్త కార్యం(_T)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "ఎవల్యూషన్ ను పున:ప్రారంభించు" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:277 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 -msgid "Create a new task" -msgstr "కొత్త కార్యాన్ని సృష్టించు" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "చిత్రసంభంద వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్ తో" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 -msgid "_Open Task" -msgstr "కర్తవ్యాన్ని తెరువుము(_O)" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "ఎవల్యూషన్ ను మూయుము" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 -msgid "View the selected task" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022 -#, fuzzy -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ డాటాను వెనుకకు తెస్తోంది (మెయిల్సు, పరిచయాలు, క్యాలెండర్, " +"కర్తవ్యాలు, మెమోస్)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 #, fuzzy -msgid "Print the selected task" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "మెమో (_o)" +#| msgid "Backup complete" +msgid "Back up complete" +msgstr "బ్యాక్అప్ పూర్తిఅయినది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:284 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "భాగస్వామ్య మెమో (_S)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 #, fuzzy -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య మెమోను సృష్టించు" +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "ప్రస్తుత ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తోంది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 #, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "మెమో జాబితా" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "కొత్త మెమోజాబితా ను సృష్టించు" +#| msgid "Extracting files from backup" +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "దస్త్రాలను బ్యాక్అప్ నుండి బయటకుతీస్తోంది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:231 -msgid "Loading memos" -msgstr "మెమోలను నింపుతుంది" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమరికలను నింపుతోంది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:603 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 #, fuzzy -msgid "Memo List Selector" -msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది" +#| msgid "Removing temporary backup files" +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "తాత్కాలికంగా దాయబడిన దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నది" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:908 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "స్థానిక మూలాలను ఖచ్చితపరుస్తుంది" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707 #, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s వద్ద మెమోలను తెరుస్తోంది" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "ఫోల్డర్ %sకు బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 -msgid "Print Memos" -msgstr "మెమోలను ముద్రించు" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s సంచయం నుండి తిరిగినిల్వచేస్తోంది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564 +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 #, fuzzy -msgid "_Delete Memo" -msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Evolution Back up" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571 -#, fuzzy -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "ఎవల్యూషన్ తిరిగినిల్వచేయుము" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573 -#, fuzzy -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592 -#, fuzzy -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "మీడాటాను ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ తీస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచివుండండి." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 -msgid "_New Memo List" -msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "ఎవాల్యూషన్ మీడాటాను తిరిగివుంచుతున్నప్పడు దయచేసి వేచివుండండి." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 -#, fuzzy -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "మీ ఖాతానందలి డాటామొత్తముపై ఆధారపడి యిది కొంతసమయం తీసుకొంటుంది." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" +#| msgid "Backup and Restore" +msgid "Back up and Restore" +msgstr "బ్యాకప్‌తీయి మరియు తిరిగినిల్వవుంచు" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "ఈ మెమో జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)" +#| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "" +"మీ ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాకప్‌తీచి మరియు తిరిగినిల్వవుంచుతుంది." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706 -#, fuzzy -msgid "Memo _Preview" -msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఎవాల్యూషన్ మూయాలని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +msgstr "" +"మీరు ఎంపికచేసిన బ్యాక్అప్ ఫైలునుండి ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ ఉంచుదామని " +"అనుకుంటున్నారా?" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +#| msgid "Cannot start Evolution" +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "ఎవల్యూషన్‌ను ప్రారంభించలేదు" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "మెమోల జాబితాను ముద్రిస్తుంది" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "సరిపోని అనుమతులు" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "ముద్రించవలిసిన మెమోలజాబితాను ఉపదర్శనంచేస్తుంది" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d మెమో" -msgstr[1] "%d మెమోలు" +#| msgid "Invalid Evolution backup file" +msgid "Invalid Evolution back up file" +msgstr "సరికాని ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ ఫైలు" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d selected" -msgstr ", %d ఎంపికచేయబడెను" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "Delete Memos" -msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" +#| msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgstr "తిరిగినిల్వ చేయుటకు దయచేసి విలువైన బ్యాక్అప్ ఫైలును ఎంపికచేయుము" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#, fuzzy -msgid "Delete Memo" -msgstr "కు ప్రతినిదిగా" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయం వ్రాయుటకు వీలగునది కాదు." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:275 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "కార్యం(_T)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "అప్పగించబడిన కార్తవ్యం (_d)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " +"up." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యాన్ని సృష్టించు" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాలు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:292 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "కర్తవ్యం జాబితా" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "సందేశములను పంపునప్పుడు చిరునామా పుస్తకం ప్రవేశాలను సృష్టిస్తుంది (_a)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:294 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 -msgid "Create a new task list" -msgstr "కొత్త కార్యజాబితా ను సృష్టించు" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాల కొరకు చిరునామా పుస్తంకంను ఎంపికచేయుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:231 -msgid "Loading tasks" -msgstr "కార్తవ్యాలను నింపుతుంది" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "త్వరిత సందేశ పరిచయాలు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:603 +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 #, fuzzy -msgid "Task List Selector" -msgstr "కర్తవ్యం మూల ఎంపికదారి" +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "" +"పిడిగిన్ మిత్ర జాబితానుండి పరిచయాల మరియు చిత్రాల సమాచారాన్ని క్రమంగా కాలనియమత " +"చేయుము" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:908 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s వద్ద కార్తవ్యాలను తెరుస్తోంది" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితా కొరకు చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 -msgid "Print Tasks" -msgstr "కార్యాలు ముద్రించు" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "మిత్ర జాబితా తో ఇప్పుడు కాలనియమత చేయుము(_b)" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"Really erase these tasks?" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" -"పూర్తియినట్టు గుర్తుపెట్టిన అన్ని కార్తవ్యాలను ఈ కార్యం శాశ్వతంగా తొలిగిస్తుంది.మీరు ముందుకెళీతే, ఈ " -"కర్తవ్యాలను తిరిగి పొందలేరు\n" +"మీ చిరునామా పుస్తకం నిర్వహించుటకు చేయవలసిన పనిని యిదిచేస్తుంది.\n" "\n" -"ఈ కర్తవ్యాలన్ని నింజంగా తొలిగించాలా?" +"మీరు సందేశాలకు ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చినట్లుగా మీ చిరునామాపుస్తకం ను పేరులు మరియ " +"ఈమోయిల్ చిరునామాలతో " +"స్వయంచాలకంగా నింపుతుంది. మీ మిత్ర జాబితాలనుండి కూడా IM పరిచయాల సమాచారాన్ని " +"నింపుతుంది." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#, c-format +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 #, fuzzy -msgid "_Delete Task" -msgstr "తొలగించు(_D)" +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "ప్రతినిధులను నవీకరించుట లో విఫలమైంది:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 #, fuzzy -msgid "_Find in Task..." -msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." +msgid "Events" +msgstr "అంతమౌతుంది" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 #, fuzzy -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" +msgid "User's calendars" +msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 #, fuzzy -msgid "Copy..." -msgstr "నకలుతీయు(_C)..." +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "LDAP సేవిక తో ప్రామాణీకరించడంలో విఫలమయినది." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 #, fuzzy -msgid "D_elete Task List" -msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము" +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 #, fuzzy -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 -msgid "_New Task List" -msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా(_N)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 +#, c-format +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "" +"అవుట్‌పుట్ ఫైలును సృష్టించలేకపోయింది: %s:\n" +" %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 #, fuzzy -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" +msgid "Searching folder content..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 #, fuzzy -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" +msgid "List of available calendars:" +msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్‌లు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 #, fuzzy -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)" +msgid "Supports" +msgstr "హులా మద్దతు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 #, fuzzy -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)" +#| msgid "New email" +msgid "User e_mail:" +msgstr "కొత్త ఈమెయిల్" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తొలగించుము" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870 -msgid "Task _Preview" -msgstr "కర్తవ్య ఉపదర్శనం(_P)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872 -#, fuzzy -msgid "Show task preview pane" -msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 -#, fuzzy -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 #, fuzzy -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908 -msgid "Active Tasks" -msgstr "చేతనమైన కర్తవ్యాలు" +#| msgid "_Use secure connection:" +msgid "Use _secure connection" +msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(U):" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 +msgid "User_name:" +msgstr "వినియోగదారి పేరు(_n):" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "తరువాతి 7 రోజుల' కర్తవ్యాలు" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యాలు" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "రీఫ్రెష్ (_f):" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "అనుబంధాలతో కర్తవ్యాలు" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు CalDAV మద్దతును జతచేయి." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను ముద్రించుము" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV మద్దతు" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000 -#, fuzzy -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "ముద్రించాల్సిన కర్తవ్యాల జాబితాను ఉపదర్శనమిస్తుంది " +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 +msgid "_Customize options" +msgstr "మలుచుకొనిన ఐచ్చికములు (_C)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 -msgid "Expunging" -msgstr "కొట్టివేయుచున్నది" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 +msgid "File _name:" +msgstr "ఫైలు పేరు (_n):" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d కర్తవ్యం" -msgstr[1] "%d కర్తవ్యాలు" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "కాలెండర్ దస్త్రమును యెంచుకొనుము" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -#, fuzzy -msgid "Delete Tasks" -msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 +msgid "On open" +msgstr "తెరువుట పై" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -#, fuzzy -msgid "Delete Task" -msgstr "కు ప్రతినిదిగా" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 +msgid "On file change" +msgstr "దస్త్రము మార్చుట పై" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d అనుభందించిన సందేశములు" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 +msgid "Periodically" +msgstr "కాలక్రమంగా" -#. Translators: "None" for a junk hook name, -#. * when the junk plugin is not enabled. -#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "mail-junk-hook" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 +msgid "Force read _only" +msgstr "చదువుట మాత్రమే బలవంతంచేయి (_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "తపాలా సందేశం (_M)" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు స్థానిక కాలెండర్లను జతచేయి." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం ను కూర్చుము" +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Local Calendars" +msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్‌లు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "మెయిల్ ఫోల్డర్ (_F)" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 +msgid "Userna_me:" +msgstr "వినియోగదారిపేరు (_m):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు వెబ్ క్యాలెండర్లను జతచేయి." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Web Calendars" +msgstr "వెబ్ క్యాలెండర్లు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలు" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "వాతావరణ: పొగమంచు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "కూర్పరి అభీష్టాలు" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "వాతావరణ: మేఘావృతం" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224 -msgid "Network Preferences" -msgstr "నెట్వర్క్‍ అభీష్టాలు" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "వాతావరణం: మేఘావృత రాత్రి" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:870 -#, fuzzy -msgid "_Disable Account" -msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "వాతావరణం: వర్షం" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822 -#, fuzzy -msgid "Disable this account" -msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "వాతావరణం: మంచు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829 -#, fuzzy -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "వాతావరణం: మంచు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "శోధన కొరకు శోధన సంచయాన్ని సృష్టించుము(_r)..." +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "వాతావరణం: ఎండ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగముల కొరకు సందేశాల ను దిగుమతిచేయుము (_D)" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "వాతావరణం: ప్రకాశమైన రాత్రి" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843 -#, fuzzy -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ కొరకు గుర్తుంచిన ఖాతాల/సంచయాల యొక్క సందేశాలను దిగుమతి చేయుము" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "వాతావరణం: చలిగాలులు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "అవుట్‌బాక్స్ ను తుడిచివేయుము(_u)" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 +msgid "Select a location" +msgstr "ఒక స్థానమును ఎంపికచేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 +msgid "_Units:" +msgstr "ప్రామాణాలు(_U):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "శాశ్వతంగా ఈ సంచయాన్ని తొలగించు" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "మెట్రిక్ (Celsius, cm, etc)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 -msgid "E_xpunge" -msgstr "కొట్టివేయుము(_x)" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ఇంపీరియల్ (ఫారెన్‌హీట్, అంగుళాలు, మొద.)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలను ఈ సంచయము నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయు" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు వాతావరణ కాలెండర్లను జతచేయి." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "అన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము(_k)" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "వాతావరణ క్యాలెండర్‌లు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "సంచయంలోనిఅన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 +#, fuzzy +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Outlook డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..." +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "PST దస్త్రము నుండి Outlook సందేశములను దిగుమతిచేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయం లోకి జరుపుము" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Outlook PST దిగుమతి" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 -msgid "_New..." -msgstr "కొత్త(_N)..." +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Outlook వ్యక్తిగత సంచయములు (.pst)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "మెయిల్ దాయుటకు కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించుము" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "అప్రమేయ చిరునామా పుస్తకంగా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "ఈ సంచయ లక్షణాలను మార్చుము" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 +#, fuzzy +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పేరును వొక చిరునామాతో చూపుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపర్చు" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండర్‌గా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "ఈ సంచయ నామాన్ని మార్చుము" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "అప్రమేయ కర్తవ్య జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "సందేశం తంతిని ఎంపికచేయుము(_T)" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "అప్రమేయ మెమో జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "అప్రమేయ మూలాలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "సందేశం ఉపతంతిని ఎంపికచేయుము(_u)" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "మీ అభీష్ట చిరునామా పుస్తకం మరియు కాలెండర్‌ను అప్రమేయంగా గుర్తుంచుము." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకోబడని సందేశంకు అన్ని ప్రత్యుత్తరములను ఎంచుకొనుము" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితా" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "చందావిరమించుము(_U)" +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"బయటకువెళ్ళు సందేశాలకు జతచేయగల మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితాను కీ తెలుపుతుంది. " +"పీఠికను మరియు పీఠిక " +"విలువను తెలుపుటకు విధానం: ములచుకొనిన పీఠిక పేరు \"=\" ముందు వుండాలి మరియు " +"విలువలు \";\" " +"చేత వేరుచేయబడాలి" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు" +#| msgid "Security:" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "రక్షణ:" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "చెత్తను ఖాళీ చేయు(_T)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "వ్యక్తిగత" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 #, fuzzy -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము" +#| msgid "Unclassified" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "వర్గీకరించని" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 -msgid "_New Label" -msgstr "కొత్త లేబుల్(_N)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "Protected" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "రక్షించబడిన" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 #, fuzzy -msgid "N_one" -msgstr "ఏదికాదు" +#| msgid "Confidential" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "గోప్యమైన" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "Secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "రహస్యం" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "అన్ని తంతులను కూల్చుతుంది(_T)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "Top secret" +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "అత్యంతరహస్యం" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 +#, fuzzy +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 +msgid "_Custom Header" +msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక (_C)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "సందేశం అన్ని తంతులను వస్తరింపుము" +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"మలుచుకొనిని పీఠిక కీవిలువకు తెలుపబడిన విధానం:\n" +"మలుచుకొనిని పీఠిక కీవిలువల పేరు \";\" చేత వేరుచేయబడతాయి." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 -msgid "_Message Filters" -msgstr "సందేశం వడపోతలు(_M)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 +msgid "Key" +msgstr "కీ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "కొత్త మెయిల్ ను వడపోయుటకు నియమాలను సృష్టించుము లేదా సరిచేయుము" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:468 +msgid "Values" +msgstr "విలువలు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 -msgid "Search F_olders" -msgstr "సంచయాలను వెతుకుము(_o)" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "బయటకువెళ్ళు మెయిల్ సందేశాలకు మలుచుకొన్న పీఠికలను జతచేస్తుంది." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "వెతుకు సంచయం నిర్వచనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయుము" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "చందాలు... (_S)" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికను ఈమెయిల్ చేయుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "దూరస్థ సేవికల సంచయాల తో చందాదారుకండి లేదా చందావిరమించుకోండి" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"మెయిల్ కూర్పరినందు కీ వత్తబడినప్పుడు సరికూర్పరిని స్వయంచాలకంగా ఆరంభిస్తుంది" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020 -msgid "F_older" -msgstr "సంచయం(_o)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "కొత్త మెయిల్ సరికూర్చినప్పుడు స్వయంచాలకంగా ఆరంభించుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027 -msgid "_Label" -msgstr "లెబుల్(_L)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "అప్రమేయ బహిర్గత సరికూర్పరి" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 -msgid "_New Folder..." -msgstr "కొత్త సంచయం(_N)..." +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "తప్పక సరికూర్పరిలా వుపయోగించవలసిన అప్రమేయ ఆదేశం." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము(_P)" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "సరికూర్పరిని దించుటకు నిర్వర్తించవలసిన సందేశం: " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093 -#, fuzzy -msgid "Show message preview pane" -msgstr "సందేశ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs కొరకు \"xemacs\" వుపయోగించండి\n" +"VI కొరకు \"gvim -f\" వుపయోగించండి" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099 -#, fuzzy -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_D)" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "బాహ్య సరికూర్పరినందు కూర్చుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101 -#, fuzzy -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము." +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "బహిర్గత కూర్పరి" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"సాదా-పాఠ్యపు మెయిల్ సందేశములను కూర్చుటకు బాహ్య సరికూర్పరిని వుపయోగించుము." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Threaded message list" -msgstr "తంతీకరణ సందేశ జాబితా" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "తాత్కాలిక ఫైలును సృష్టించలేక పోయింది" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "సరికూర్పరి దించదగునది కాదు" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 -#, fuzzy -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"మీమెయిల్‌ను భద్రపరచుటకు ఎవాల్యూషన్ తాత్కాలిక ఫైలును సృష్టించలేకపోయింది. " +"తరువాత మరలాప్రయత్నించండి." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 -msgid "All Messages" -msgstr "అన్ని సందేశాలు" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "బాహ్య సరికూర్పరి యింకా నడుచుచున్నది" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 -msgid "Important Messages" -msgstr "ముఖ్యమైన సందేశాలు" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"బాహ్య సరికూర్పరి యింకా నడుచుచున్నది. సరికూర్పరి క్రియాశీలముగా వున్నంతవరకు " +"మెయిల్ కూర్పరి విండో " +"మూయబడదు." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "గత 5 రోజుల' సందేశాలు" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"మీప్లగ్ఇన్ ఆభీష్టాలనందు అమర్చివున్న బహిర్గత సరికూర్పరి ప్రారంభింపబడదు. వేరే " +"సరికూర్పరిని అమర్చుటకు " +"ప్రయత్నించుము." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "నిరర్ధకముకాని సందేశాలు" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "అనుభందములతో సందేశాలు" +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 -msgid "No Label" -msgstr "లేబుల్ లేదు" +#: ../plugins/face/face.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "ఫైలు ను ఎంచుకొనుము" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 -msgid "Read Messages" -msgstr "చదివిన సందేశాలు" +#: ../plugins/face/face.c:302 +#, fuzzy +msgid "Image files" +msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -msgid "Recent Messages" -msgstr "ఇటీవలి సందేశాలు" +#: ../plugins/face/face.c:359 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 -msgid "Unread Messages" -msgstr "చదువని సందేశాలు" +#: ../plugins/face/face.c:370 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 +#: ../plugins/face/face.c:429 #, fuzzy -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు" +msgid "Include _Face" +msgstr "తంతులను చేర్చుము(_n)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263 -msgid "All Accounts" -msgstr "అన్ని ఖాతాలు" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270 -msgid "Current Account" -msgstr "ప్రస్తుత ఖాతా" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Failed Read" +msgstr "పట్టీ పీఠిక" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277 -msgid "Current Folder" -msgstr "ప్రస్తుత సంచయం" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "నిస్సార తారీఖు విలువ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడెను, " -msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడెను, " +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Not an image" +msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:947 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d తొలగించబడెను" -msgstr[1] "%d తొలగించబడెను" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d నిరర్ధకమైన" -msgstr[1] "%d నిరర్ధకమైన" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "The file cannot be read" +msgstr "అంశాన్ని పంపిచలేకపోయింది!\n" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d డ్రాఫ్ట్స్" -msgstr[1] "%d డ్రాఫ్ట్స్" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d పంపని" -msgstr[1] "%d పంపని" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "సేవిక(_S):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 #, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d పంపిన" -msgstr[1] "%d పంపిన" +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన క్యాలెండర్స్‍ జాబితాను వాడుకొనుటకు %s వినియోగదారి " +"సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 #, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d చదవని, " -msgstr[1] "%d చదవని, " +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" +"గూగుల్ సేవికనుండి డాటాను చదువలేదు.\n" +"%s" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d మొత్తం" -msgstr[1] "%d మొత్తం" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +msgid "Unknown error." +msgstr "అపరిచిత దోషం." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 -msgid "All Account Search" -msgstr "అన్ని ఖాతాల శోధన" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "క్యాలెండర్ (_e):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:675 -msgid "Account Search" -msgstr "ఖాతా శోధన" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714 +#, fuzzy +msgid "Retrieve _List" +msgstr "జాబితాను వెలికితీయి (_l)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:868 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "ప్రాక్సీ లాగ్అవుట్(_L)" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు గూగుల్ కాలెండర్లను జతచేయుము." -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google Calendars" +msgstr "గూగుల్ కాలెండర్లు" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178 -msgid "Account Editor" -msgstr "ఖాతా కూర్పరి" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Inline Image" +msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 -msgid "Enabled" -msgstr "క్రియాశీలీకరించిన" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము." -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 -msgid "Language(s)" -msgstr "భాష(లు)" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +msgid "Custom Headers" +msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికలు" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Every time" -msgstr "ప్రతి సారి" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP పీఠికలు" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 -msgid "Once per day" -msgstr "రోజుకు ఒక సారి" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "ప్రాధమిక మరియు మెయిలింగ్ జాబితా పీఠికలు (అప్రమేయ)(_M)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 -msgid "Once per week" -msgstr "వారమునకు ఒక సారి" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"మీరు సంగ్రహించుటకు అవసరమైన పీఠికలను పై ప్రామాణిక పీఠికలకు అదనంగా ఇవ్వుము.\n" +"మీరు \"పీఠికలు అన్నీ\" ఎంచుకొని ఉంటే దీనిని వదిలివేయవచ్చు." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100 -msgid "Once per month" -msgstr "నెలకు ఒక సారి" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"మీ IMAP పీఠిక అభీష్టాలను ఎంచుకొనుము. \n" +"మీరు ఎక్కువ పీఠికలను కలిగఉంటే దిగుమతి అవ్వటానికి ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "ములుచుకున్న నిరర్దకపు పీఠికను జతచేయుము" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Basic Headers - (Fastest) \n" +#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgid "" +"_Basic Headers (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"ప్రాధమిక పీఠికలు - (వేగవంతమైన) \n" +"మీకు మెయిలింగ్ జాబితాలపై ఆధారపడి వడపోతలు లేకపోతే ఇది ఉపయోగించండి" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233 -msgid "Header Name:" -msgstr "పీఠిక నామము:" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "అన్ని పీఠికలను తెమ్ము (_F)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "పీఠిక విలువ కలిగిఉండును:" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "మీ IMAP ఖాతాలను బాగా-అమర్చుము." -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334 -msgid "Header" -msgstr "పీఠిక" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP సౌలభ్యాలు" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338 -msgid "Contains Value" -msgstr "కలిగిఉండు విలువ" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను లోడుచేయలేకపోయింది" -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 #, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులోఉంది మరియు బైనరీ సంస్థాపించబడెను." +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందలి ఒక నియామకం ఈ సమావేశం తో విభేదిస్తున్నది" -#. May be a better text -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు. దయచేసి ప్యాకేజి సంస్థాపించబడిందేమో పరీక్షించండి." - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775 -#, fuzzy -msgid "No junk plugin available" -msgstr "ఏ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1167 -#, fuzzy -msgid "_Date header:" -msgstr "తేదీ పీఠిక:" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Show _original header value" -msgstr "వాస్తవ పరిమాణంను చూపుము(_O)" +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందు ఒక నియామకాన్ని కనుగొనుము" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిలర్ ఏమో పరిశీలించుము" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ప్రారంభమైనప్పుడు , అది అప్రమేయంగా మెయిల్ చూపించునదో కాదా పరిశీలించుము." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "ఈ సమావేశాన్ని ఏ క్యాలెండర్ నందూ కనుగొనలేకపోయింది" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138 -#, fuzzy -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ ను మీ అప్రమేయ ఇ-మెయిల్ కక్షిదారిగా చేద్దామనుకుంటున్నారా?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "ఏ కర్తవ్య జాబితాలోను ఈ కర్తవ్యమును కనుగొనలేకపోయింది" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "హెల్లో పైథాన్" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "ఈ మెమోను ఏ మెమో జాబితానందు కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "పైథాన్ ప్లగ్ఇన్ లోడర్ పరిశీలనలు" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది. దయచేసి వేచివుండు..." -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "పైథాన్ పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "ఈ నియామకం యొక్క ఉన్న వర్షన్ కొరకు శోధిస్తున్నది" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "పైథాన్ ఈప్లగ్ఇన్ లోడర్ కొరకు పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "అంశమును పార్శ చేయలేకపోతోంది" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "మీరు దిగుమతి చేయుటకు ఇష్టపడే సమాచారాన్ని దయచేసి ఎంచుకొనుము:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "అంశమును క్యాలెండర్ '%s' కు పంపలేకపోయింది. %s" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 #, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s నుండి:" +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "ఆమోదించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపినది" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410 -#, fuzzy -msgid "Importing Files" -msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "పరిశీలించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "తిరస్కరించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "రద్దుచేసినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమర్పు సహాయకి" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "నిర్వాహకి ప్రతినిధి %s ను తీసివేసింది" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472 -msgid "Welcome" -msgstr "స్వాగతం" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "ప్రతినిధికి రద్దు నొటీసును పంపినది" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ కు స్వాగతం. తర్వాతి కొన్ని తెరలు ఎవాల్యూషన్ ను మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలకు అనుసందానించుటకు " -"అనుమతిస్తాయి, మరియు ఇతర అనువర్తనంల నుండి దస్త్రాలను దిగుమతికి.\n" -"\n" -"దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను కొనసాగించుటకు నొక్కుము. " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "రద్దు నోటీసును ప్రతినిదికి పంపలేక పోయింది" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములను ఎవాల్యూషన్‌కు జతచేయి." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "హాజరైనవారి స్థితి నవీకరించబడలేదు ఎంచేతంటే ఆ స్థితి చెల్లనిది" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకాలు" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "హాజరైనవ్యక్తిని ని నవీకరించలేము. %s" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "హజరైనవ్యక్తి స్థితి నవీకరించబడింది" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451 -#: ../plugins/templates/templates.c:409 -msgid "Keywords" -msgstr "కీపదాలు" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "అంశం లేనందున జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"ఈ సందేశం ఒక అనుభందాన్ని కలిగిఉంది అని సూచించే కొన్ని కీపదాలను ఎవాల్యూషన్ కనుగొంది, అయితే అనుభందాన్ని " -"కనుగొనలేకపోయింది." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 +msgid "Meeting information sent" +msgstr " సమావేశ సమాచారం పంపబడింది" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "సందేశం ఏ అనుభందాలను కలిగిలేదు" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +msgid "Task information sent" +msgstr "కర్తవ్య సమాచారం పంపబడింది" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము(_A)..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 +msgid "Memo information sent" +msgstr "మెమో సమాచారం పంపబడింది" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "సందేశాన్ని సరిచేయి (_E)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "సమావేశం సమాచారాన్ని పంపలేక పోయింది, సమావేశం లేదు" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "అనుబంధం ను గుర్తుచేయునది" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "కర్తవ్యం సమాచారాన్ని పంపలేకపోయింది, కర్తవ్యం లేదు" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "మెయిల్ సందేశమునకు అనుభందమును జతచేయుట మీరు మరచినప్పుడు మీకు గర్తుచేస్తుంది." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "మెమో సమాచరాన్ని పంపలేకపోయింది, మెమో లేదు" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 #, fuzzy -msgid "Inline Audio" -msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు" +msgid "calendar.ics" +msgstr "క్యాలెండర్ లు" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 #, fuzzy -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "ఆడియో అనుభందములను నేరుగా ఎవాల్యూషన్ నుండి ప్లే చేయుము." +msgid "Save Calendar" +msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ దస్త్రం యొక్క నామమును ఎంపికచేయుము" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ విలువైనది కాదు" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "బ్యాక్అప్ తర్వాత ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభించుము(_R)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"క్యాలెండర్ కలిగిఉండుటకు సందేశం ఉంది, అయితే క్యాలెండర్ విలువైన ఐక్యాలెండర్ " +"కాదు." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ దస్త్రం యొక్క నామమును తిరిగినిల్వఉంచుటకు ఎంపికచేయుము" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "క్యాలెండర్ నందు ఉన్న అంశము విలువైనది కాదు" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ చేసినతర్వాత పునఃప్రారంభిచుము(_R)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"సందేశం క్యాలెండరును కలిగిఉంది, అయితే క్యాలెండర్ ఏ ఘటనలను, కర్తవ్యాలను లేదా " +"ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారంను " +"కలిగిలేదు" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ బహుళ అంశములను కలిగిఉంది" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" msgstr "" -"మీరు ఎవాల్యూషన్ మీ బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వ చేసుకొనవచ్చు. ఇది అన్ని మెయిల్సు, క్యాలెండర్లు, కర్తవ్యాలు, " -"మెమోస్, పరిచయాలను తిరిగినిల్వచేస్తుంది.ఇది మీ వ్యక్తిగత అమరికలు, మెయిల్ వడపోతలు మెద. వాటిని తిరిగినిల్వ " -"ఉంచుతుంది." +"ఈ అంశములన్నింటిని నడుపుటకు, ఫైలు తప్పక దాయాలి మరియు క్యాలెండర్ దిగుమతి " +"కావాలి" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌ను బ్యాక్అప్ దస్త్రములనుండి తిరిగినిల్వ చేయుము (_R)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 +#, fuzzy +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "దయచేసి ఒక ఎవాల్యూషన్ ఆర్చివ్‌ను తిరిగినిల్వచేయుటకు ఎంచుకొనుము:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "తిరిగినిల్వఉంచుకొనుటకు ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "సమావేశం పునరావృతి" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323 -msgid "Restore from backup" -msgstr "బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వఉంచుము" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 +msgid "This task recurs" +msgstr "కర్తవ్యం పునరావృతి" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 -#, fuzzy -msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "బ్యాక్అప్ అమరికలు(_B)..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 +msgid "This memo recurs" +msgstr "మెమో పునరావృతి" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 #, fuzzy -msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము" +#| msgid "Meeting Information" +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "సమావేశ సమాచారం" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368 -#, fuzzy -msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "అమరికలను తిరిగినిల్వఉంచు(_e)..." +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "సందేశాన్ని స్పందిచిన తర్వాత తొలగించము(_D)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370 -#, fuzzy -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాక్అప్ మరియు తిరిగినిల్వఉంచుము" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 +msgid "Conflict Search" +msgstr "విభేందించు అన్వేషణ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని బ్యాక్అప్ తీయుము" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "సమావేశ విభేదాలను శోధించుటకు క్యాలెండర్ ను ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని తిరిగినిల్వఉంచుము" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "ఈరోజు %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 -msgid "Check Evolution Backup" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్‌ను పరిశీలించుము" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "ఈరోజు %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "ఎవల్యూషన్ ను పున:ప్రారంభించు" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "ఈరోజు %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "చిత్రసంభంద వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్ తో" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "మరునాడు %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "ఎవల్యూషన్ ను మూయుము" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "మరునాడు %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "మరునాడు %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను వెనుకకు తెస్తోంది (మెయిల్సు, పరిచయాలు, క్యాలెండర్, కర్తవ్యాలు, మెమోస్)" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "మరునాడు %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 -msgid "Backup complete" -msgstr "బ్యాక్అప్ పూర్తిఅయినది" +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%A %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 -#, fuzzy -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "ప్రస్తుత ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తోంది" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%A %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 -msgid "Extracting files from backup" -msgstr "దస్త్రాలను బ్యాక్అప్ నుండి బయటకుతీస్తోంది" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%A %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమరికలను నింపుతోంది" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 -msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "తాత్కాలికంగా దాయబడిన దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నది" +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %B %e" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "స్థానిక మూలాలను ఖచ్చితపరుస్తుంది" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "ఫోల్డర్ %sకు బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s సంచయం నుండి తిరిగినిల్వచేస్తోంది" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Backup" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "ఎవల్యూషన్ తిరిగినిల్వచేయుము" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %B %e, %Y" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "మీడాటాను ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ తీస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచివుండండి." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ మీడాటాను తిరిగివుంచుతున్నప్పడు దయచేసి వేచివుండండి." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "మీ ఖాతానందలి డాటామొత్తముపై ఆధారపడి యిది కొంతసమయం తీసుకొంటుంది." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 +msgid "An unknown person" +msgstr "అపరిచిత వ్యక్తి" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Backup and Restore" -msgstr "బ్యాకప్‌తీయి మరియు తిరిగినిల్వవుంచు" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "%s తరుపున ప్రతిస్పందించుము" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." -msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ డాటా మరియు అమరికలను బ్యాకప్‌తీచి మరియు తిరిగినిల్వవుంచుతుంది." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s తరుపున స్వీకరించింది" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఎవాల్యూషన్ మూయాలని అనుకుంటున్నారా?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ సమాచారాన్ని ప్రచురించినది:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "మీరు ఎంపికచేసిన బ్యాక్అప్ దస్త్రంనుండి ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ ఉంచుదామని అనుకుంటున్నారా?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశ సమాచారాన్ని ప్రచురించినది:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ నడవనప్పుడు మాత్రమే ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ ప్రారంభమౌతుంది. దయచేసి మీరు ఉద్యుక్తులు అయ్యేముందు " -"అన్ని దాయని విండోలను మూయండి. మీరు ఎవాల్యూషన్ బ్యక్అప్ తర్వాత స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభమవ్వాలంటే , " -"దయచేసి మార్పుబటన్ చేతనంచేయుము." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశాన్ని మీకు ప్రాతినిధ్యవహించింది:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "సరిపోని అనుమతులు" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "సరికాని ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ దస్త్రం" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "తిరిగినిల్వ చేయుటకు దయచేసి విలువైన బ్యాక్అప్ దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s గుండా %s ఉన్న సమావేశాన్ని జోడించదలచింది:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయం వ్రాయుటకు వీలగునది కాదు." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s ఉన్న సమావేశాన్ని జోడించదలచింది:" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" msgstr "" -"ఇది మీ ప్రస్తుత ఎవాల్యూషన్ డాటాను మరియు అమరికలను తొలగించి వాటిని బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగి నిల్వచేస్తుంది. " -"ఎవాల్యూషన్ నడవనప్పుడు మాత్రమే ఎవాల్యూషన్ పునఃనిల్వ సాధ్యమౌతుంది. మీరు ఉద్యుక్తులు అయ్యేముందు దయచేసి " -"అన్ని దాయని విండోలను మూయుము. మీరు ఎవాల్యూషన్ పునఃనిల్వ తర్వాత స్వయంచాలకంగా పునఃప్రారంభమవ్వాలంటే , " -"దయచేసి మార్పుబటన్ చేతనంచేయుము." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాలు" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "సందేశములను పంపునప్పుడు చిరునామా పుస్తకం ప్రవేశాలను సృష్టిస్తుంది (_a)" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాల కొరకు చిరునామా పుస్తంకంను ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "త్వరిత సందేశ పరిచయాలు" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 -#, fuzzy -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితానుండి పరిచయాల మరియు చిత్రాల సమాచారాన్ని క్రమంగా కాలనియమత చేయుము" +"%s గుండా %s ఈ క్రింది సమాశం కొరకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితా కొరకు చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశం కొరకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "మిత్ర జాబితా తో ఇప్పుడు కాలనియమత చేయుము(_b)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"మీ చిరునామా పుస్తకం నిర్వహించుటకు చేయవలసిన పనిని యిదిచేస్తుంది.\n" -"\n" -"మీరు సందేశాలకు ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చినట్లుగా మీ చిరునామాపుస్తకం ను నామములు మరియ ఈమోయిల్ చిరునామాలతో " -"స్వయంచాలకంగా నింపుతుంది. మీ మిత్ర జాబితాలనుండి కూడా IM పరిచయాల సమాచారాన్ని నింపుతుంది." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154 -#, c-format -msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది." -#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 -#, c-format -msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "%s స్పానింగ్‌లో వొకదోషము సంభవించింది: %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పలను ప్రస్తావించింది." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187 -#, c-format -msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను ప్రస్తావించింది." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189 -#, c-format -msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండుము, సమాప్తంచేయబడుతోంది..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను తిరస్కరించింది:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212 -#, c-format -msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "బోగోఫిల్టర్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను తిరస్కరించింది." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "సందేశ పాఠ్యమును యూనికోడ్‌కు మార్చుము (_U)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది కర్తవ్యాన్ని ప్రచురించింది:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "మెయిల్ సందేశాలను యునికోడ్ కు మార్చుము" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s ఈ క్రింది కర్తవ్యాన్ని ప్రచురించింది:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"వేర్వేరు అక్షర సమితుల నుండి వచ్చు spam/ham టోకెన్సు ను యూనిఫై చేయుటకు సందేశం పాఠ్యమును " -"Unicode UTF-8 కు మార్చుము." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s ఈ క్రింది కర్తవ్యమునకు %s యొక్క చెరికను అభ్యర్దించింది:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Junk Filter" -msgstr "Bogofilter నిరర్ధక ఫిల్టర్" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s గుండా %s మీకు ఒక కర్తవ్యాన్ని అప్పగిస్తుంది:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter ఐచ్చికాలు" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s మీకు ఒక కర్తవ్యాన్ని అప్పగించింది:" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -msgstr "Bogofilterను ఉపయోగించి నిరర్దక సందేశాలను వడపోయుము." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s గుండా %s ఉన్న కార్తవ్యాన్ని జోడించిదల్చింది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s ఉన్న కార్తవ్యాన్ని జోడించిదల్చింది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199 -msgid "Given URL cannot be found." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" msgstr "" +"%s గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించన కర్తవ్యమునకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద " +"దల్చినది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 -#, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" +"%s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యానికి తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద " +"దల్చినది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "ప్రతినిధులను నవీకరించుట లో విఫలమైంది:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427 -#, fuzzy -msgid "Events" -msgstr "అంతమౌతుంది" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449 -#, fuzzy -msgid "User's calendars" -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం రద్దుచేసినది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628 -#, fuzzy -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "LDAP సేవిక తో ప్రామాణీకరించడంలో విఫలమయినది." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం రద్దుచేసినది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Searching for user's calendars..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"\n" -"\n" -"పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..." +"%s గుండా %s ఈ క్రింది కర్తవ్యం అప్పగింత మార్పులను ప్రస్తావించింది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665 -#, fuzzy -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ఈ క్రింది కర్తవ్యం అప్పగింత మార్పులను ప్రస్తావించింది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యాన్ని తిరస్కరించింది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యాన్ని తిరస్కరించింది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 #, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s నుండి %s క్రింది మెమోను ప్రచురించినది:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s క్రింది మెమోను ప్రచురించింది:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s గుండా %s ఉన్న మెమో ను జోడించదలచింది:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s ఉన్న మెమో ను జోడించదలచింది:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s గుండా %s ఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%sఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 +msgid "All day:" msgstr "" -"అవుట్‌పుట్ దస్త్రాన్ని సృష్టించలేకపోయింది: %s:\n" -" %s" -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 #, fuzzy -msgid "Searching folder content..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..." +msgid "Start day:" +msgstr "ప్రారంభ తేది(_r):" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +msgid "Start time:" +msgstr "ప్రారంభ సమయం:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 #, fuzzy -msgid "List of available calendars:" -msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్‌లు" +msgid "End day:" +msgstr "%d రోజు" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +msgid "End time:" +msgstr "ముగింపు సమయం:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరువుము(_O)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +msgid "_Decline" +msgstr "తిరస్కరించు(_D)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 #, fuzzy -msgid "Supports" -msgstr "హులా మద్దతు" +msgid "A_ccept" +msgstr "ఆమోదించు" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Decline all" +msgstr "అన్నీ తిరస్కరించు(_D)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +msgid "_Tentative all" +msgstr "అన్నిటిని పరిశీలించు(_T)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 +msgid "_Tentative" +msgstr "పరిశీలకంగా(_T)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#, fuzzy +msgid "A_ccept all" +msgstr "అన్నీ ఆమోదించు(_A)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308 -msgid "Use _SSL" -msgstr "·_SSL ను ఉపయోగించుము" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "_Send Information" +msgstr "సమాచారాన్ని పంపు(_S)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235 -msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "హాజరైనవాని స్థితిని నవీకరించుము(_U)" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "రీఫ్రెష్ (_f):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +msgid "_Update" +msgstr "నవీకరించుము(_U)" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు CalDAV మద్దతును జతచేయి." +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 +msgid "Comment:" +msgstr "వ్యాఖ్య:" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV మద్దతు" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరము పంపుము(_r)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125 -msgid "_Customize options" -msgstr "మలుచుకొనిన ఐచ్చికములు (_C)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "హాజరైనవానికి నవీకరణలను పంపుము(_u)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144 -msgid "File _name:" -msgstr "దస్త్రం పేరు (_n):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "అన్ని ఇన్‌స్టాన్సులకు ఆపాదించుము(_A)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "కాలెండర్ దస్త్రమును యెంచుకొనుము" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +msgid "Show time as _free" +msgstr "సమయం ను తీరికగా చూపుము(_f)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196 -msgid "On open" -msgstr "తెరువుట పై" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "నాకు గుర్తుచేయుదానిని నిల్వవుంచుము (_P)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197 -msgid "On file change" -msgstr "దస్త్రము మార్చుట పై" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "పారంపరంగా గుర్తుచేయునది (_I)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198 -msgid "Periodically" -msgstr "కాలక్రమంగా" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 +msgid "_Tasks:" +msgstr "కర్తవ్యాలు(_T):" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 -msgid "Force read _only" -msgstr "చదువుట మాత్రమే బలవంతంచేయి (_o)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 +msgid "_Memos:" +msgstr "మెమోలు (_M):" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు స్థానిక కాలెండర్లను జతచేయి." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "మెయిల్ సందేశంలందు \"పాఠ్యము/క్యాలెండర్\" MIME భాగములను ప్రదర్శించుము." -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్‌లు" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip రూపీకరణి" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134 -msgid "_Secure connection" -msgstr "రక్షణ బంధము(_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "" +""{0}" సమావేశంకు ప్రాతినిధ్యం వహించింది. మీరు ప్రతినిధి " +""{1}" ని " +"జతచాయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194 -msgid "Userna_me:" -msgstr "వినియోగదారినామము (_m):" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "ఈ సమావేశం ప్రాతినిధ్యం వహించబడింది" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు వెబ్ క్యాలెండర్లను జతచేయి." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. పంపినవానిని జవాబుదారునిగా " +"జోడించండి?" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "వెబ్ క్యాలెండర్లు" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "శబ్దపు ఫైలు ను బీప్ లేదా ప్లే చేయుము" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "వాతావరణ: పొగమంచు" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంనందు ప్రతిమను చేతనంచేయుము." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "వాతావరణ: మేఘావృతం" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"నిజమైతే, బీప్ చేయాలి, లేకపోతే సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దపు ఫైలును ప్లేచేయాలి." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "వాతావరణం: మేఘావృత రాత్రి" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "ఇన్‌బాక్స్‍‌కు మాత్రమే కొత్త సందేశాల ప్రకటననుయివ్వు." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "వాతావరణం: వర్షం" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దమును ప్లే చేయుము." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "వాతావరణం: మంచు" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దపు ఫైలు ప్లేకావాలి, బీప్ రీతి నందు లేకపోతే." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "వాతావరణం: మంచు" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో కొత్త సందేశం రాగానే కొత్త మెయిల్ ప్రతిమను చూపుము." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "వాతావరణం: ఎండ" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "ప్లే చేయుటకు శబ్దపు ఫైలు పేరు." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "వాతావరణం: ప్రకాశమైన రాత్రి" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దపు ఫైలు ప్లేకావాలి, బీప్ రీతి నందు లేకపోతే." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "వాతావరణం: చలిగాలులు" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Use sound theme" +msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222 -msgid "Select a location" -msgstr "ఒక స్థానమును ఎంపికచేయుము" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "కొత్తసందేశం వచ్చనప్పుడు శబ్దం ప్లే చేయాలా లేదా బీప్ ప్లే చేయాలా." -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373 -#, fuzzy -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "ఇన్‌బాక్స్ సంచయం నందలి కొత్త సందేశాలను మాత్రమే తెలుపాలా." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448 -msgid "_Units:" -msgstr "ప్రామాణాలు(_U):" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"మీరు %d కొత్త సందేశంను\n" +"%sనందు పొందారు." +msgstr[1] "" +"మీరు %d కొత్త సందేశంను\n" +"%sనందు పొందారు." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "మెట్రిక్ (Celsius, cm, etc)" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "సంగతి:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ఇంపీరియల్ (ఫారెన్‌హీట్, అంగుళాలు, మొద.)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు." +msgstr[1] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు." -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు వాతావరణ కాలెండర్లను జతచేయి." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 +msgid "New email" +msgstr "కొత్త ఈమెయిల్" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "వాతావరణ క్యాలెండర్‌లు" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Show" +msgid "Show %s" +msgstr "చూపుము" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 #, fuzzy -msgid "Contacts map" -msgstr "చిరునామాలు: " +#| msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దమును ప్లే చేయుము (_P)" -#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#, fuzzy -msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 +msgid "_Beep" +msgstr "బీప్(_B)" -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 -msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716 +msgid "Use sound _theme" msgstr "" -#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Map for contacts" -msgstr "చిరునామాలు లేవు" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 -#, fuzzy -msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 #, fuzzy -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Outlook డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" +msgid "Play _file:" +msgstr "శబ్దపు ఫైలును ప్లే చేయుము(_s)" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "PST దస్త్రము నుండి Outlook సందేశములను దిగుమతిచేయుము" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744 +msgid "Select sound file" +msgstr "శబ్దపు ఫైలును ఎంపికచేయుము" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Outlook PST దిగుమతి" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "ఇన్‌బాక్స్ కు కొత్త సందేశాలను మాత్రమే ప్రకటింటుము(_I)" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811 #, fuzzy -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Outlook వ్యక్తిగత సంచయములు (.pst)" +#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో కొత్త సందేశం రాగానే కొత్త మెయిల్ ప్రతిమను చూపుము." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:83 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "అప్రమేయ చిరునామా పుస్తకంగా గుర్తుంచుము (_d)" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "మెయిల్ ప్రకటన" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:96 -#, fuzzy -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు నామమును వొక చిరునామాతో చూపుము" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశములు వచ్చినప్పుడు మీకు తెలియజేస్తుంది." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండర్‌గా గుర్తుంచుము (_d)" +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 +#, c-format +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:106 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "అప్రమేయ కర్తవ్య జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ యిప్పటికే ఘటన '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత ఘటనను " +"సరికూర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:107 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "అప్రమేయ మెమో జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా యిప్పటికే కర్తవ్యం '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత " +"కర్తవ్యాన్ని సరికూర్చుటకు " +"యిష్టపడతారా?" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "అప్రమేయ మూలాలు" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"ఎంపికైన మెమో జాబితా యిప్పటికే మెమో '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత మెమోను " +"సరికూర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "మీ అభీష్ట చిరునామా పుస్తకం మరియు కాలెండర్‌ను అప్రమేయంగా గుర్తుంచుము." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితా" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 +#, c-format msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" msgstr "" -"బయటకువెళ్ళు సందేశాలకు జతచేయగల మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితాను కీ తెలుపుతుంది. పీఠికను మరియు పీఠిక " -"విలువను తెలుపుటకు విధానం: ములచుకొనిన పీఠిక నామము \"=\" ముందు వుండాలి మరియు విలువలు \";\" " -"చేత వేరుచేయబడాలి" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 -msgid "Security:" -msgstr "రక్షణ:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 +#, fuzzy +#| msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "మీరు దీనిని మరల వ్రాయదలుచుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 -msgid "Unclassified" -msgstr "వర్గీకరించని" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[సంక్షిప్తసమాచారము లేదు]" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -msgid "Protected" -msgstr "రక్షించబడిన" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "సేవికనుండి చెల్లని ఆబ్జక్టు తిరిగివచ్చింది" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "Secret" -msgstr "రహస్యం" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "ప్రోసెసింగ్‌నందు వొక దోషము యెదురైంది: %s" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 -msgid "Top secret" -msgstr "అత్యంతరహస్యం" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "క్యాలెండర్ ను తెరువలేదు. %s" -#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, -#. indicating the header will not be added to a mail message -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#, fuzzy -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ ఘటనను సృష్టించలేము. వేరే " +"మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " +"దయచేసి." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571 -msgid "_Custom Header" -msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక (_C)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ కర్తవ్యాన్ని సృష్టించలేము. వేరే " +"మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " +"దయచేసి." -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"మలుచుకొనిని పీఠిక కీవిలువకు తెలుపబడిన విధానం:\n" -"మలుచుకొనిని పీఠిక కీవిలువల నామము \";\" చేత వేరుచేయబడతాయి." +"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ మెమోను సృష్టించలేము. వేరే " +"మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " +"దయచేసి." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884 -msgid "Key" -msgstr "కీ" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "మూలము జాబితాను పొందలేము. %s" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900 -#: ../plugins/templates/templates.c:415 -msgid "Values" -msgstr "విలువలు" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1138 +#, fuzzy +#| msgid "No description available." +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "వివరణ అందుబాటులో లేదు" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "బయటకువెళ్ళు మెయిల్ సందేశాలకు మలుచుకొన్న పీఠికలను జతచేస్తుంది." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1230 +msgid "Create an _Event" +msgstr "ఘటనను సృష్టించుము (_E)" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1232 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త ఘటనను సృష్టించుము" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికను ఈమెయిల్ చేయుము" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "మెమోను సృష్టించుము (_o)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "మెయిల్ కూర్పరినందు కీ వత్తబడినప్పుడు సరికూర్పరిని స్వయంచాలకంగా ఆరంభిస్తుంది" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త మెమోను సృష్టించుము" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "కొత్త మెయిల్ సరికూర్చినప్పుడు స్వయంచాలకంగా ఆరంభించుము" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244 +msgid "Create a _Task" +msgstr "కర్తవ్యాన్ని సృష్టించుము (_T)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "అప్రమేయ బహిర్గత సరికూర్పరి" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "తప్పక సరికూర్పరిలా వుపయోగించవలసిన అప్రమేయ ఆదేశం." +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "సమావేశాన్ని సృష్టించుము (_M)" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "సరికూర్పరిని దించుటకు నిర్వర్తించవలసిన సందేశం: " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త సమావేశమును సృష్టించుము" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Emacs కొరకు \"xemacs\" వుపయోగించండి\n" -"VI కొరకు \"gvim -f\" వుపయోగించండి" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము." -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "బాహ్య సరికూర్పరినందు కూర్చుము" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "జాబితా ఆర్చివ్ ను పొందుము(_A)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "బహిర్గత కూర్పరి" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఆర్చివ్ ను పొందుము" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "సాదా-పాఠ్యపు మెయిల్ సందేశములను కూర్చుటకు బాహ్య సరికూర్పరిని వుపయోగించుము." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "జాబితా ఉపయోగపు సమాచారాన్ని పొందుము(_U)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రాన్ని సృష్టించలేక పోయింది" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఉపయోగం గురించిన సమాచారాన్ని పొందుము" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "సరికూర్పరి దించదగునది కాదు" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "పరిచయ జాబితా స్వతందారు(_O)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"మీమెయిల్‌ను భద్రపరచుటకు ఎవాల్యూషన్ తాత్కాలిక దస్త్రంను సృష్టించలేకపోయింది. తరువాత మరలాప్రయత్నించండి." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితా యజమానిని సంప్రదించుము" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "బాహ్య సరికూర్పరి యింకా నడుచుచున్నది" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "సందేశాన్ని జాబితాకు పోస్టుచేయుము(_P)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"బాహ్య సరికూర్పరి యింకా నడుచుచున్నది. సరికూర్పరి క్రియాశీలముగా వున్నంతవరకు మెయిల్ కూర్పరి విండో " -"మూయబడదు." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశంను పోస్టు చేయుము" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"మీప్లగ్ఇన్ ఆభీష్టాలనందు అమర్చివున్న బహిర్గత సరికూర్పరి ప్రారంభింపబడదు. వేరే సరికూర్పరిని అమర్చుటకు " -"ప్రయత్నించుము." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "జాబితాకు చందాదారు కమ్ము(_S)" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందాదారు కమ్ము" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "జాబితానుండి చందావిరమించుకొనుము(_U)" -#: ../plugins/face/face.c:286 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 #, fuzzy -msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "(48*48) png పరిమాణం ను ఎంపికచేయుము < 700bytes" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందావిరమించుకొనుము" -#: ../plugins/face/face.c:296 -#, fuzzy -msgid "Image files" -msgstr "దస్త్రాలను దిగుమతిచేస్తోంది" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 +msgid "Mailing _List" +msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా(_L)" -#: ../plugins/face/face.c:355 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా చర్యలు" -#: ../plugins/face/face.c:366 -msgid "Load new _Face picture" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" +"ఉమ్మడి మెయిలింగ్ జాబితా ఆదేశాలను జరుపుము (చందాదారుకమ్ము,చందావిరమించు, మొ.)." -#: ../plugins/face/face.c:422 -#, fuzzy -msgid "Include _Face" -msgstr "తంతులను చేర్చుము(_n)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "చర్య అందుబాటులోలేదు" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" +"ఒక ఈ-మెయిల్ సందేశం URL \"{0} కు పంపబడింది. మీరు సందేశాన్ని స్వయంచాలకంగా " +"పంపవచ్చు, లేదా దానిని " +"చూడుము మరియు మార్చుము.\n" +"\n" +"సందేశం పంపబడిన తర్వాత మీరు త్వరలోనే మెయిలింగ్ జాబితానుండి సమాధానం పొందుతారు." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Failed Read" -msgstr "పట్టీ పీఠిక" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "నిస్సార తారీఖు విలువ" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Not an image" -msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "తప్పుగారూపీకరించిన పీఠిక" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "ఏ ఈ-మెయిల్ చర్య లేదు" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "The file cannot be read" -msgstr "అంశాన్ని పంపిచలేకపోయింది!\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "పోస్టింగ్ అనుమతించబడదు" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" +"ఈ మెయిలింగ్ జాబితా కు పోస్టింగ్ అనుమతించబడదు. సాధ్యముగా, ఇది చదువుట-మాత్రమే " +"మెయిలింగ్ జాబితా. " +"వివరములకొరకు జాబితా యజమానిని సంప్రదించుము." -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "సేవిక(_S):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "మెయిలింగ్ జాబితాకు ఈ-మెయిల్ సందేశంను పంపుము?" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన క్యాలెండర్స్‍ జాబితాను వాడుకొనుటకు %s వినియోగదారి సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టండి." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"చర్య జరుపబడలేదు. ఈ చర్య పీఠిక మనము సంభాలించగలిగే ఏ చర్యను కలిగిలేదు.\n" +"\n" +"పీఠిక: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"గూగుల్ సేవికనుండి డాటాను చదువలేదు.\n" -"%s" +"ఈ సందేశం యొక్క {0} పీఠిక తప్పుగారూపీకరించింది మరియు నిర్వర్తించబడదు.\n" +"\n" +"పీఠిక: {1}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 -msgid "Unknown error." -msgstr "అపరిచిత దోషం." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "ఈ సందేశం ఈ చర్య కు అవసరమైనటువంటి పీఠిక సమాచారాన్ని కలిగిలేదు." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "క్యాలెండర్ (_e):" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "సందేశాన్ని సరిచేయు(_E)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 -#, fuzzy -msgid "Retrieve _List" -msgstr "జాబితాను వెలికితీయి (_l)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "సందేశాన్ని పంపుము(_S)" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు గూగుల్ కాలెండర్లను జతచేయుము." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "ఉపసంచయాలనందలి సందేశాలనుకూడా గుర్తుంచాలా?" -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "గూగుల్ కాలెండర్లు" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"మీరు సందేశాలు చదివినట్లుగా ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే " +"గుర్తుంచాలనుకుంటున్నారా, లేక ప్రస్తుత " +"సంచయంనందు అదేవిదంగా దాని వుపసంచయాలనందు కూడానా?" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447 -msgid "Checklist" -msgstr "పరిశీలనజాబితా" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "ప్రస్తుత సంచయం మరియు వుపసంచయాలనందు (_S)" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య సంచయం(_S)..." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే (_F)" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119 -msgid "_Proxy Login..." -msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్(_P)..." +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "చదివిన సందేశాలుగా గుర్తుపెట్టుము" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170 -msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "నిరర్ధకం మెయిల్ అమరికలు..." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "అన్ని చదివినవిగా గుర్తించు" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177 -msgid "Track Message Status..." -msgstr "సందేశం స్థితిని గమనించుము..." +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "ఒక ఫోల్డరునందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుము." -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183 -msgid "Retract Mail" -msgstr "మెయిల్ ను తిప్పుకొనుట" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "సాదా పాఠ్యము రీతి" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338 -msgid "Accept Tentatively" -msgstr "పరిశీలనాత్మకంగా ఆమోదించుము" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "సాదా పాఠ్యమును అభీష్టపరచుము" -#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352 -msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "సమావేశమును తిరిగిపంపుము... (_n)" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"మెయిల్ సందేశములను సాదా పాఠ్యము వలె దర్శించుము, అవి HTML సారమును కలిగివున్నా " +"కూడా." -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343 -msgid "Create folder" -msgstr "సంచయంను సృష్టించుట" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user '%s' has shared a folder with you\n" -"\n" -"Message from '%s'\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Click 'Apply' to install the shared folder\n" -"\n" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -"వినియోగదారి '%s' మీతో ఒక సంచయంను పంచుకొన్నాడు\n" -"\n" -"'%s' నుండి సందేశం\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"భాగస్వామ్య సంచయం కు సంస్థాపించుటకు 'ముందుకుపంపు' నొక్కుము\n" -"\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229 -msgid "Install the shared folder" -msgstr "భాగస్వామ్య సంచయంను సంస్థాపించుము" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +#, fuzzy +msgid "Show plain text if present" +msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233 -msgid "Shared Folder Installation" -msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం సంస్థాపన" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82 -msgid "Junk Settings" -msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +#, fuzzy +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "ఎప్పుడు సాదాను మాత్రమే చూపుము" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "నిరర్దక మెయిల్ అమరికలు" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 -msgid "Email:" -msgstr "ఈమెయిల్:" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Junk List:" -msgstr "నిరర్ధకం జాబితా(_J)" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML రీతి (_M)" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 -msgid "_Enable" -msgstr "చేతనం(_E)" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST దస్త్రము నుండి Outlook సందేశములను దిగుమతిచేయుము" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7 -msgid "_Junk List" -msgstr "నిరర్ధకం జాబితా(_J)" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST దిగుమతి" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "తీసివేయు(_R)" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook వ్యక్తిగత సంచయములు (.pst)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 -msgid "Message Retract" -msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450 +msgid "_Mail" +msgstr "మెయిల్(_M)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this?" -msgstr "" -"సందేశం తిప్పుకొనుటవలన అది స్వీకరణదారి మెయిల్‌బాక్స్‍‌నుండి తీసివేయబడవచ్చు. మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని " -"చేద్దామనుకుంటున్నారా?" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469 +msgid "Destination folder:" +msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం:" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111 -msgid "Message retracted successfully" -msgstr "సందేశం సమర్దవంతంగా తిరిగిగమనించబడింది" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475 +msgid "_Address Book" +msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_A)" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 -msgid "Insert Send options" -msgstr "పంపు ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476 +msgid "A_ppointments" +msgstr "నియామకాలు (_p)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలను సమూహతరహా సందేశాలకు జతచేయుము" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "కర్తవ్యాలు(_T)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "మీ సమూహ తరహా ఖాతాలను బాగా-అమర్చండి." +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 +msgid "_Journal entries" +msgstr "పత్రిక ప్రవేశములు (_J)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "GroupWise Features" -msgstr "సమూహతరహా సౌలభ్యాలు" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 -msgid "Message retract failed" -msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట విఫలమైంది" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "క్యాలెండర్ ప్రచురణ" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 -msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "ఎంపికకాబడిన సందేశం తిప్పుకొనుటకు సేవిక అనుమతించలేదు." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "స్థానములు" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr ""{0}" ఖాతా యిప్పటికే వుంది. దయచేసి మీసంచయం ట్రీను పరిశీలించండి." +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "కాలెండర్లను వెబ్‌నకు ప్రచురించుము." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "ఖాతా యిప్పటికేవుంది" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది:" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 -msgid "Invalid user" -msgstr "చెల్లని వినియోగదారి" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది: తెలియని దోషము" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -""{0}"లా ప్రోక్సీ లాగిన్ విఫలమైంది. దయచేసి మీఈమెయిల్ చిరునామాను పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%sనకు ప్రచురించునప్పుడు అక్కడ వొక దోషమువుంది:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 -msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "ప్రోక్సీ యాక్సిస్ వినియోగదారి "{0}"కు యివ్వబడదు" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "%sనకు ప్రచురించుట సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 -msgid "Specify User" -msgstr "వినియోగదారిని తెలుపుము" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%sయొక్క మరల్పు విఫలమైంది:" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 -msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "ఈవినియోగదారికి మీరు యిప్పటికే ప్రోక్సీ అనుమతులను యిచ్చివున్నారు." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "E_nable" +msgstr "చేతనం(_n)" -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 -msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "ప్రోక్సీ అనుమతులను యివ్వుటకు మీరు చెల్లునటువంటి వినియోగదారి నామమును తెలుపవలెను." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ స్థానమును తీసవేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "తెలుపబడిన వినియోగదారి "{0}"తో మీరు సంచయంను పంచుకోలేరు" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "ప్రచురణ తంతి సృష్టించబడలేక పోయింది." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "మీరు జాబితాకు జతచేయాలనుకుంటున్న వినియోగదారి నామమును తెలుపవలెను" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారంను ముద్రించుము(_P)" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 #, fuzzy -msgid "Do you want to resend the meeting?" -msgstr "మీరు సమావేశమును తిరిగి పంపాలని అనుకొనుచున్నారా ?" +msgid "Custom Location" +msgstr "మలుచుకొనిన నోటీసు" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 #, fuzzy -msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -msgstr "మీరు పునరావృత సమావేశమును తిరిగిపంపాలని అనుకొనుచున్నారా?" +msgid "Daily" +msgstr "రోజు" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "మీరు వాస్తవ అంశాన్ని బయటకు తేవాలని అనుకొనుచున్నారా?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 -msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -msgstr "వాస్తవం అనునది స్వీకర్తల మెయిల్‌పెట్టెనుండి తీసివేయబడుతుంది." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"రోజూ\n" +"వారానికి\n" +"మానవీయంగా (చర్యల మెనూ ద్వరా)" -# -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 -msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "ఇది పునఃసంభవమిస్తున్న వొక సమావేశం" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "P_ort:" +msgstr "పోర్టు(_o):" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 -msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -msgstr "ఉన్న సమావేశ వివరములను వుపయోగించి యిది కొత్త సమావేశమును సృష్టించును." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Public FTP" +msgstr "ప్రజా" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 -msgid "" -"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -"recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "" -"ఉన్న సమావేశ వివరములను వుపయోగించి యిది కొత్త సమావేశమును సృష్టించును. పునరావృత నియమం తిరిగి-" -"ప్రవేశపెట్టవలసి వుంది." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "Publishing Location" +msgstr "స్థానాన్ని ప్రచురిస్తోంది" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 -msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "మీరు దీనిని ఆమోందించుటకు యిష్టపడతారా?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "ప్రకంపనను ప్రచురిస్తోంది(_F):" -#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "మీరు దీనిని తిరస్కరించుటకు యిష్టపడతారా?" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Secure FTP (SSH)" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 -msgid "C_ustomize notification message" -msgstr "ప్రకటన సందేశాన్ని మలుచుకొనుము (_u)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "పరిచయాలు(_t)..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "Service _type:" +msgstr "సేవ రకం(_t):" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం ప్రకటన" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "వనరు" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "పాల్గోనేవారు ఈ క్రింది ప్రకటనను పొందుతారు.\n" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "సమయపు నిడివి (_d):" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 #, fuzzy -msgid "Users:" -msgstr "వినియోగదారులు" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 -msgid "_Not Shared" -msgstr "పంచుకొనని(_N)" +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 -msgid "_Shared With..." -msgstr "తొ పంచుకొనుము(_S)..." +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "వారం" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 -msgid "_Sharing" -msgstr "పంచుకొనుచున్న(_S)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Windows share" +msgstr "గవాక్షము(_W)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 -msgid "Access Rights" -msgstr "వాడిక హక్కులు" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_File:" +msgstr "ఫైలు(_F):" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 -msgid "Add/Edit" -msgstr "జతచేయుము/సరిచేయుము" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం(_P):" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 -msgid "Con_tacts" -msgstr "పరిచయాలు(_t)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "_Publish as:" +msgstr "ఇలా ప్రచురించు(_P):" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 -msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "_folders/options/rules/ ను సవరించుము" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "_Remember password" +msgstr "రహస్యపదాన్ని గుర్తించుము(_R)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 -msgid "Read items marked _private" -msgstr "వ్యక్తిగతం గా గుర్తుంచిన అంశములను చదువుము(_p)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Username:" +msgstr "వినియోగదారుడి పేరు(_U):" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 -msgid "Reminder Notes" -msgstr "గుర్తుచేయు గమనికలు" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "iCal" +msgstr "కా" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10 -msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "నా అలారములకు చందాదారు కమ్ము(_a)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "కాలెండర్‌ను ప్రచురించలేక పోయింది: కాలెండర్ బ్యాకెండ్ యింకా లేదు" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11 -msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "నాయొక్క ప్రకటనలకు చందాదారు కమ్ము(_n)" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 +msgid "New Location" +msgstr "కొత్త స్థానము" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 -msgid "_Write" -msgstr "వ్రాయుము(_W)" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 +msgid "Edit Location" +msgstr "స్థానము సరికూర్చుము" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 -msgid "permission to read|_Read" -msgstr "చదువుటకు అనుమతి|_Read" +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 -msgid "Proxy" -msgstr "ప్రాక్సీ" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#, fuzzy -msgid "Account Name" -msgstr "ఖాతా నామము" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "Description List" +msgstr "వివరణ జాబితా" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 -msgid "Proxy Login" -msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Categories List" +msgstr "వర్గముల జాబితా" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి %s (వినియోగదారు %s)" - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "ఖాతా ఆన్‌లైన్ లో ఉన్నప్పడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -msgstr "ఖాతా చేతనంగా ఉన్నప్పుడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది." - -#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700 -#, fuzzy -msgctxt "GW" -msgid "Proxy" -msgstr "ప్రాక్సీ" - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691 -msgid "Add User" -msgstr "వినియోగదారుని జతచేయుము" - -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -msgid "Advanced send options" -msgstr "పంపుటకు ఆధునిక ఐచ్చికాలు" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 -msgid "Users" -msgstr "వినియోగదారులు" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "వినియోగదారులను ప్రవేశపెట్టండి మరియు అనుమతులను అమర్చండి" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410 -msgid "Sharing" -msgstr "పంచుకొనుచున్న" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 -msgid "Custom Notification" -msgstr "మలుచుకొనిన నోటీసు" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Comment List" +msgstr "వ్యాఖ్యానం జాబితా" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731 -msgid "Add " -msgstr "జతచేయుము " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Contact List" +msgstr "పరిచయముల జాబితా" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 -msgid "Message Status" -msgstr "సందేశం స్థితి" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +msgid "Start" +msgstr "ప్రారంభమౌతుంది" -#. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 -msgid "Subject:" -msgstr "సంగతి:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "End" +msgstr "ముగుస్తుంది" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 -msgid "From:" -msgstr "నుండి:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +msgid "Due" +msgstr "పూర్వనిర్ణిత" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 -msgid "Creation date:" -msgstr "సృష్టించిన నాటి తేది:" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +msgid "percent Done" +msgstr "శాతం పూర్తైంది" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 -msgid "Recipient: " -msgstr "స్వీకరణదారి: " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213 -msgid "Delivered: " -msgstr "పంపబడింది: " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "Attendees List" +msgstr "హాజరైనవారి జాబితా" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 -msgid "Opened: " -msgstr "తెరిచిన: " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Modified" +msgstr "సవరించబడింది" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 -msgid "Accepted: " -msgstr "ఆమొదించబడినది: " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV ఫార్మాట్ కొరకు అధునాతన ఐచ్చికలు (_d)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229 -msgid "Deleted: " -msgstr "తొలగించబడినది: " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "పీఠికను ముందు చేర్చు (_h)" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234 -msgid "Declined: " -msgstr "తిరస్కరించబడింది: " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "విలువ నిర్ధారకి (_V):" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239 -msgid "Completed: " -msgstr "పూర్తైనది: " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "రికార్డ్ నిర్దారకి (_R):" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244 -msgid "Undelivered: " -msgstr "పంపబడని: " +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "విలువలను దీనితో చుట్టిఉంచు (_E):" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 #, fuzzy -msgid "Inline Image" -msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు" +#| msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "కామా తో విభజించిన విలువ రూపం (.csv)" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225 #, fuzzy -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము." - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 -msgid "Custom Headers" -msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికలు" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP పీఠికలు" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "ప్రాధమిక మరియు మెయిలింగ్ జాబితా పీఠికలు (అప్రమేయ)(_M)" +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "ఐక్యాలెండర్ ఫైలులు (.ics)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"మీరు సంగ్రహించుటకు అవసరమైన పీఠికలను పై ప్రామాణిక పీఠికలకు అదనంగా ఇవ్వుము.\n" -"మీరు \"పీఠికలు అన్నీ\" ఎంచుకొని ఉంటే దీనిని వదిలివేయవచ్చు." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "ఎంపికచేయబడ్డదాన్ని దాయుము" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"మీ IMAP పీఠిక అభీష్టాలను ఎంచుకొనుము. \n" -"మీరు ఎక్కువ పీఠికలను కలిగఉంటే దిగుమతి అవ్వటానికి ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "డిస్కునకు కాలెండర్‌ను లేదా కర్తవ్య జాబితాను దాయుము." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 -msgid "" -"_Basic Headers - (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"ప్రాధమిక పీఠికలు - (వేగవంతమైన) \n" -"మీకు మెయిలింగ్ జాబితాలపై ఆధారపడి వడపోతలు లేకపోతే ఇది ఉపయోగించండి" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "అన్ని పీఠికలను తెమ్ము (_F)" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 +#, fuzzy +#| msgid "RDF format (.rdf)" +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF రూపం (.rdf)" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "మీ IMAP ఖాతాలను బాగా-అమర్చుము." +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 +msgid "_Format:" +msgstr "ఫార్మాట్ (_F):" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP సౌలభ్యాలు" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 +msgid "Select destination file" +msgstr "గమ్య ఫైలును ఎంపికచేయుము" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను లోడుచేయలేకపోయింది" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 +#, fuzzy +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందలి ఒక నియామకం ఈ సమావేశం తో విభేదిస్తున్నది" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 +#, fuzzy +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందు ఒక నియామకాన్ని కనుగొనుము" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 +#, fuzzy +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "డిస్కునకు కాలెండర్‌ను లేదా కర్తవ్య జాబితాను దాయుము." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"సందేశం బాడీనందు ప్రతిక్షేపించుటకు టెంప్లేట్స్‍ ప్లగ్ఇన్ కొరకు కీబోర్డ్‍/విలువ " +"జో‍డీల జాబితా." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ఈ సమావేశాన్ని ఏ క్యాలెండర్ నందూ కనుగొనలేకపోయింది" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ఏ కర్తవ్య జాబితాలోను ఈ కర్తవ్యమును కనుగొనలేకపోయింది" +#: ../plugins/templates/templates.c:1094 +#, fuzzy +msgid "No Title" +msgstr "శీర్షిక లేదు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ఈ మెమోను ఏ మెమో జాబితానందు కనుగొనలేక పోయింది" +#: ../plugins/templates/templates.c:1195 +msgid "Save as _Template" +msgstr "మాదిరిలా దాయుము (_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 -msgid "Opening the calendar. Please wait.." -msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది. దయచేసి వేచివుండు..." +#: ../plugins/templates/templates.c:1197 +msgid "Save as Template" +msgstr "మాదిరిలా దాయుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "ఈ నియామకం యొక్క ఉన్న వర్షన్ కొరకు శోధిస్తున్నది" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "" +"Microsoft అవుట్‌లుక్‌ నుండి TNEF(winmail.dat) అనుభందాలను డీకోడ్ చేయుము." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "అంశమును పార్శ చేయలేకపోతోంది" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF డీకోడర్" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "అంశమును క్యాలెండర్ '%s' కు పంపలేకపోయింది. %s" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "ఆమోదించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపినది" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "పరిశీలించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "పూర్తి Vకార్డు చూపించుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "తిరస్కరించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "సూక్ష్మ Vకార్డు చూపించుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "రద్దుచేసినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 +msgid "There is one other contact." +msgstr "అక్కడ యింకో పరిచయ చిరునామావుంది." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 #, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "నిర్వాహకి ప్రతినిధి %s ను తీసివేసింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "ప్రతినిధికి రద్దు నొటీసును పంపినది" +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాఉంది." +msgstr[1] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాలు ఉన్నాయి." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "రద్దు నోటీసును ప్రతినిదికి పంపలేక పోయింది" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "చిరునామా పుస్తకం లో దాచుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "హాజరైనవారి స్థితి నవీకరించబడలేదు ఎంచేతంటే ఆ స్థితి చెల్లనిది" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV పరిచయాలను ఎవాల్యూషన్‌కు జతచేయుము." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "హాజరైనవ్యక్తిని ని నవీకరించలేము. %s" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV పరిచయాలు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "హజరైనవ్యక్తి స్థితి నవీకరించబడింది" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 -msgid "Meeting information sent" -msgstr " సమావేశ సమాచారం పంపబడింది" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 -msgid "Task information sent" -msgstr "కర్తవ్య సమాచారం పంపబడింది" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "IfMatch తప్పించుము ( apache < 2.2.8 నందు అవసరం) (_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 -msgid "Memo information sent" -msgstr "మెమో సమాచారం పంపబడింది" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "ప్రోక్సీ సేవిక అనుసంధానములను దృవీకరించుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "సమావేశం సమాచారాన్ని పంపలేక పోయింది, సమావేశం లేదు" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "స్వయంచాలక ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ URL" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "కర్తవ్యం సమాచారాన్ని పంపలేకపోయింది, కర్తవ్యం లేదు" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "ఆకృతీకరణ వర్షన్" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "మెమో సమాచరాన్ని పంపలేకపోయింది, మెమో లేదు" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "ప్రక్కపట్టీ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు" -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 #, fuzzy -msgid "calendar.ics" -msgstr "క్యాలెండర్ లు" +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Save Calendar" -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ విలువైనది కాదు" +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "క్యాలెండర్ కలిగిఉండుటకు సందేశం ఉంది, అయితే క్యాలెండర్ విలువైన ఐక్యాలెండర్ కాదు." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "క్యాలెండర్ నందు ఉన్న అంశము విలువైనది కాదు" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"సందేశం క్యాలెండరును కలిగిఉంది, అయితే క్యాలెండర్ ఏ ఘటనలను, కర్తవ్యాలను లేదా ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారంను " -"కలిగిలేదు" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "అప్రమేయ విండో వెడల్పు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ బహుళ అంశములను కలిగిఉంది" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Enable express mode" +msgstr "అన్వేషణ సంచయాలను చేతనం చేయుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "ఈ అంశములన్నింటిని నడుపుటకు, దస్త్రం తప్పక దాయాలి మరియు క్యాలెండర్ దిగుమతి కావాలి" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "సమావేశం పునరావృతి" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455 -msgid "This task recurs" -msgstr "కర్తవ్యం పునరావృతి" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458 -msgid "This memo recurs" -msgstr "మెమో పునరావృతి" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"ఇంటర్నెట్‌నందు HTTP/Secure HTTPను వాడుకొనుచున్నప్పుడు ప్రోక్సీ అమరికలను చేతనం " +"చేస్తుంది." -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "సందేశాన్ని స్పందిచిన తర్వాత తొలగించము(_D)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2702 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2735 -msgid "Conflict Search" -msgstr "విభేందించు శోధన" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ పేరు" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "సమావేశ విభేదాలను శోధించుటకు క్యాలెండర్ ను ఎంపికచేసుకొనుము" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP ప్రోక్సీ సంకేతపదము" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "ఈరోజు %H:%M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP ప్రోక్సీ పోర్ట్‍" -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "ఈరోజు %H:%M:%S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP ప్రోక్సీ వినియోగదారిపేరు" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "ఈరోజు %l:%M:%S %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"కాంపోనెంట్ యొక్క ID లేదా మరియొకపేరు ప్రారంభంనందు అప్రమేయంగా చూపించబడాలి." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "మరునాడు %H:%M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"నిజమైతే, ప్రోక్సీ సేవికకు అనుసంధానాలకు ధృవీకరణ అవసరము. వినియోగదారిపేరు " +"\"/apps/evolution/" +"shell/network_config/authentication_user\" GConf కీనుండి తీసుకోబడుతుంది, " +"మరియు " +"సంకేతపదము gnome-keyring నుండిగాని లేదా ~/.gnome2_private/Evolution సంకేతపదము " +"దస్త్రమునుండిగాని తీసుకోబడుతుంది." -#. strftime format of a time, -#. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "మరునాడు %H:%M:%S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "ప్రాధమిక అనుభంద దర్శనం" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "మరునాడు %l:%M %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "ప్రాధమిక దస్త్ర యెంపికదారి ఫోల్డర్" -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "మరునాడు %l:%M:%S %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "GtkFileChooser డైలాగుల కొరకు ప్రాధమిక ఫోల్డర్." -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"అనుభంద పట్టీ విడ్జట్ల కొరకు ప్రాధమిక దర్శనం. \"0\" ప్రతిమ దర్శనం, \"1\" " +"జాబితా దర్శనం." -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "చివరిగా నవీకరించబడిన ఆకృతీకరణ వర్షన్" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగం కొరకు డిస్కు కు ఏకకాలం చేయబడు సంచయాల కొరకు పాత్ ల జాబితా" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "ప్రోక్సీ-కాని హోస్ట్స్‍" -#. strftime format of a weekday and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP ప్రోక్సీంగ్ చేస్తున్నప్పుడు ధృవీకరణ ‌వుత్తీర్ణతకు సంకేతపదము." -#. strftime format of a weekday and a date -#. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ రీతి" -#. strftime format of a weekday, a date -#. without a year and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ పేరు" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS ప్రోక్సీ పోర్ట్‍" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "సురక్షిత HTTP ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ పేరు" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "సురక్షిత HTTP ప్రోక్సీ పోర్ట్‍" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ రీతిని ఎంపికచేయుము. మద్దతునిచ్చు విలువలు 0,1,2, మరియు 3 అవి " +"వరుసగా వీటిని " +"\"సిస్టమ్ అమరికలను వుపయోగించుము\", \"ప్రోక్సీ లేదు\", \"మానవీయ ప్రోక్సీ " +"ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము" +"\" మరియు \"autoconfig urlనందు యివ్వబడిన ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము\" " +"ప్రస్పుటంచేస్తాయి." -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "అభివృద్ది హెచ్చరిక డైలాగ్ ను వదిలివేస్తుంది" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "స్థితిపట్టీ దర్శితమౌతోంది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "%s తరుపున ప్రతిస్పందించుము" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ వర్షన్, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణ కు " +"\"2.6.0\")." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s తరుపున స్వీకరించింది" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ సమాచారాన్ని ప్రచురించినది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశ సమాచారాన్ని ప్రచురించినది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ ఎత్తు, పిగ్జెల్సునందు." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశాన్ని మీకు ప్రాతినిధ్యవహించింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "ప్రక్కపట్టీ కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"చివిరగా నవీకరించిన ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో " +"(ఉదాహరణకు \"2.6.0\")." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s గుండా %s ఉన్న సమావేశాన్ని జోడించదలచింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ పేరు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ఉన్న సమావేశాన్ని జోడించదలచింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "సురక్షిక HTTP ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ పేరు." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "socks ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ పేరు." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమాశం కొరకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" చేత " +"నిర్వచించబడిన " +"మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశం కొరకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" చేత " +"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" చేత " +"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"విండో బటన్సు యొక్క శైలి. అవి \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" " +"కావచ్చు. ఒకవేళ " +"\"toolbar\" అమర్చితే, బటన్సు యొక్క శైలి GNOME సాధనములపట్టీ అమరికల ద్వారా " +"నిర్ణయించబడుతుంది." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"ప్రోక్సీ(క్రియాశీలంగా వుంటే) ద్వారాకాక , నేరుగా అనుసంధానించబడివున్న హోస్ట్స్‍ " +"జాబితాను ఈకీ కలిగివుంది. " +"ఆవిలువలు హోస్ట్‍ పేరులు కావచ్చు, డొమైన్స్‍ కావచ్చు (ప్రాధమిక వైల్డ్‍‌కార్డ్‍ " +"*.foo.com వంటివి), IP హోస్ట్‍ " +"చిరునామాలు (IPv4 మరియు IPv6) కావచ్చు మరియు నెట్‌మాస్క్‍ (192.168.0.0/24 " +"లాంటి) వాటితో నెట్‌వర్క్‍ " +"చిరునామాలు కావచ్చు." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "సాధనములపట్టీ దర్శితం అవుతోంది" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పలను ప్రస్తావించింది." +# +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ విలువలను అందించు URL." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను ప్రస్తావించింది." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP ప్రోక్సీ వుపయోగించు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను తిరస్కరించింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "" +"HTTP ప్రోక్సీంగ్ చేస్తున్నప్పుడు ధృవీకరణ వుత్తీర్ణముకొరకు వినియోగదారిపేరు." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ఈ క్రింది సమావేశ మార్పులను తిరస్కరించింది." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "ఆన్‌లైన్ రీతి కి బదులుగా ఎవాల్యూషన్ ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించబడాలా." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది కర్తవ్యాన్ని ప్రచురించింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "విండో పెద్దదిగా ఉండుట జరగాలా వద్దా." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s ఈ క్రింది కర్తవ్యాన్ని ప్రచురించింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "ప్రక్కపట్టీ దర్శితం కావాలా వద్దా." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s ఈ క్రింది కర్తవ్యమునకు %s యొక్క చెరికను అభ్యర్దించింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "స్థితిపట్టీ తప్పక ప్రదర్శిత మవ్వాలా వద్దా." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s గుండా %s మీకు ఒక కర్తవ్యాన్ని అప్పగిస్తుంది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "సాధనముల పట్టీ ప్రదర్శితమవ్వాలా వద్దా." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s మీకు ఒక కర్తవ్యాన్ని అప్పగించింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ యొక్క అభివృద్దీకరణ వర్షన్ లందు హెచ్చరిక డైలాగ్ వదిలేయాలా వద్దా." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s గుండా %s ఉన్న కార్తవ్యాన్ని జోడించిదల్చింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ఉన్న కార్తవ్యాన్ని జోడించిదల్చింది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 +msgid "Window button style" +msgstr "గవాక్ష బొత్తము శైలి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించన కర్తవ్యమునకు తాజా సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "గవాక్ష బొత్తములు కనబడుతున్నాయి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యానికి తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది:" +#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 +msgid "Searches" +msgstr "అన్వేషణలు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" +#: ../shell/e-shell-content.c:773 +msgid "Save Search" +msgstr "వెతికిన దానిని దాచుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం స్పందనను వెనుకకు పంపినది:" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#, fuzzy +msgid "Sho_w:" +msgstr "చూపుము:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం రద్దుచేసినది:" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch:" +msgstr "శోధించు(_c): " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యం రద్దుచేసినది:" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 +#, fuzzy +msgid "i_n" +msgstr "లోపల(_n)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది కర్తవ్యం అప్పగింత మార్పులను ప్రస్తావించింది:" +#: ../shell/e-shell-utils.c:223 +#, fuzzy +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vకార్డ్‍ (.vcf, .gcrd)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ఈ క్రింది కర్తవ్యం అప్పగింత మార్పులను ప్రస్తావించింది:" +#: ../shell/e-shell-utils.c:246 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s గుండా %s ఈ క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యాన్ని తిరస్కరించింది:" +#: ../shell/e-shell-view.c:296 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s క్రింది అప్పగించిన కర్తవ్యాన్ని తిరస్కరించింది:" +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" +msgstr "అనువాదకర్త పరపతులు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s నుండి %s క్రింది మెమోను ప్రచురించినది:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "ఎవల్యూషన్ వెబ్‌సైటు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s క్రింది మెమోను ప్రచురించింది:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +#, fuzzy +#| msgid "Categories List" +msgid "Categories Editor" +msgstr "వర్గముల జాబితా" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s గుండా %s ఉన్న మెమో ను జోడించదలచింది:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "బగ్ బడ్డీ ప్రతిష్టించిలేదు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s ఉన్న మెమో ను జోడించదలచింది:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239 +#, fuzzy +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "బగ్ బడ్డీ నడవడం కుదరదు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s గుండా %s ఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "ఎవల్యూషన్ గురించి సమాచారం చూపుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%sఈక్రింది భాగస్వామ్య మెమోను రద్దుచేసినది:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +msgid "_Close Window" +msgstr "గవాక్షమును మూయుము(_C)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688 -msgid "All day:" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "నియామకాలు (_p)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 #, fuzzy -msgid "Start day:" -msgstr "ప్రారంభ తేది(_r):" +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "వేరే వినియోగదారుల సంచయాలను తెరువుము" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053 -msgid "Start time:" -msgstr "ప్రారంభ సమయం:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "రహస్య పదములను మర్చిపోండి(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 #, fuzzy -msgid "End day:" -msgstr "%d రోజు" +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "" +"మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 -msgid "End time:" -msgstr "ముగింపు సమయం:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +msgid "I_mport..." +msgstr "దిగుమతి(_m)..." -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరువుము(_O)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "ఇతర కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని దిగుమతిచేయుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -msgid "_Decline" -msgstr "తిరస్కరించు(_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "New _Window" +msgstr "కొత్త విండో(_W)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 #, fuzzy -msgid "A_ccept" -msgstr "ఆమోదించు" +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "ఈ సంచయాన్ని ప్రదర్శిస్తు కొత్త గవాక్షాన్ని సృష్టించుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -msgid "_Decline all" -msgstr "అన్నీ తిరస్కరించు(_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#, fuzzy +#| msgid "Available Fields" +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -msgid "_Tentative all" -msgstr "అన్నిటిని పరిశీలించు(_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +#, fuzzy +#| msgid "_Make available for offline use" +msgid "Manage available categories" +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం అందుబాటుచేయుము (_M)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -msgid "_Tentative" -msgstr "పరిశీలకంగా(_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "చురుకైన నివేదన(_Q)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 #, fuzzy -msgid "A_ccept all" -msgstr "అన్నీ ఆమోదించు(_A)" +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "ఎవల్యూషన్ యొక్క అమరికలను మార్చుము" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 -msgid "_Send Information" -msgstr "సమాచారాన్ని పంపు(_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +msgid "Exit the program" +msgstr "కార్యక్రమం నుండి బయటకు రమ్ము" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "హాజరైనవాని స్థితిని నవీకరించుము(_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "అదునాతన అన్వేషణ(_A)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873 -msgid "_Update" -msgstr "నవీకరించుము(_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138 -msgid "Comment:" -msgstr "వ్యాఖ్య:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "అన్వేషణను శుభ్రపరచుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరము పంపుము(_r)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "దాచిన వెతుకుఫలితాలను సరిచేయు(_E)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "హాజరైనవానికి నవీకరణలను పంపుము(_u)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 +#, fuzzy +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "మీ ఈమెయిల్ ను నిర్వహించుము, పరిచయాలు మరియు ప్రణాళిక" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "అన్ని ఇన్‌స్టాన్సులకు ఆపాదించుము(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "అన్వేషణ రకాన్ని మార్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "Show time as _free" -msgstr "సమయం ను తీరికగా చూపుము(_f)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "_Find Now" +msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "నాకు గుర్తుచేయుదానిని నిల్వవుంచుము (_P)" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#, fuzzy +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "పారంపరంగా గుర్తుచేయునది (_I)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "_Save Search..." +msgstr "వెతుకును దాయుము(_S)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923 -msgid "_Tasks:" -msgstr "కర్తవ్యాలు(_T):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 +#, fuzzy +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును దాయుము" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925 -msgid "_Memos:" -msgstr "మెమోలు (_M):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#, fuzzy +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "బగ్ నివేదిక ను పంపుము(_B)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "మెయిల్ సందేశంలందు \"పాఠ్యము/క్యాలెండర్\" MIME భాగములను ప్రదర్శించుము." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "బగ్ బడ్డీతో బగ్ నివేదికను పంపుము" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip రూపీకరణి" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +msgid "_Work Offline" +msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము(_W)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 #, fuzzy -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -""{0}" సమావేశంకు ప్రాతినిధ్యం వహించింది. మీరు ప్రతినిధి "{1}" ని " -"జతచాయాలనుకుంటున్నారా?" +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "ఈ సమావేశం ప్రాతినిధ్యం వహించబడింది" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "_Work Online" +msgstr "లైనులో పనిచేయుము(_W)" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. పంపినవానిని జవాబుదారునిగా జోడించండి?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#, fuzzy +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "శబ్దపు దస్త్రం ను బీప్ లేదా ప్లే చేయుము" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 +msgid "Lay_out" +msgstr "కూర్పు(_o)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంనందు ప్రతిమను బ్లింక్‌చేయుము." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 +msgid "_New" +msgstr "కొత్త(_N)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus సందేశాలను చేతనంచేయుము." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +msgid "_Search" +msgstr "వెతుకు(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంనందు ప్రతిమను చేతనంచేయుము." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "స్విచ్చర్ కనిపించువిదం(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం వచ్చినప్పుడు D-Bus సందేశంను సంభవింపచేస్తుంది." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658 +msgid "_Window" +msgstr "గవాక్షము(_W)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "నిజమైతే, బీప్ చేయాలి, లేకపోతే సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దపు దస్త్రంను ప్లేచేయాలి." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "ప్రక్కపట్టీని చూపుము(_B)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "ఇన్‌బాక్స్‍‌కు మాత్రమే కొత్త సందేశాల ప్రకటననుయివ్వు." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Show the side bar" +msgstr "ప్రక్కపట్టీని చూపుము(_B)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దమును ప్లే చేయుము." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#, fuzzy +msgid "Show _Buttons" +msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 #, fuzzy -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దపు దస్త్రం ప్లేకావాలి, బీప్ రీతి నందు లేకపోతే." +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూపుము" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "సందేశంను ప్రతిమతో కలిపి పాప్అప్ చేయుము." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "సుస్థిత పట్టీ ని చూపుము(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో కొత్త సందేశం రాగానే కొత్త మెయిల్ ప్రతిమను చూపుము." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#, fuzzy +msgid "Show the status bar" +msgstr "సుస్థిత పట్టీ ని చూపుము(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "ప్లే చేయుటకు శబ్దపు దస్త్రం నామము." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#, fuzzy +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "పనిముట్లపట్టా ని చూపుము(_T)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దపు దస్త్రం ప్లేకావాలి, బీప్ రీతి నందు లేకపోతే." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#, fuzzy +msgid "Show the tool bar" +msgstr "పనిముట్లపట్టా ని చూపుము(_T)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Use sound theme" -msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +msgid "_Icons Only" +msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే (_I)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "కొత్తసందేశం వచ్చనప్పుడు శబ్దం ప్లే చేయాలా లేదా బీప్ ప్లే చేయాలా." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "చిత్రాలతో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు ప్రతిమ పై సందేశం చూపాలా." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +msgid "_Text Only" +msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే (_T)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "ప్రతిమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "ఇన్‌బాక్స్ సంచయం నందలి కొత్త సందేశాలను మాత్రమే తెలుపాలా." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "ప్రతిమలు మరియు పాఠ్యము (_a)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:355 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌యొక్క మెయిల్ ప్రకటన" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "చిత్రాలు మరియు పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "పనిముట్ల పట్టీ శైలి (_b)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:513 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"మీరు %d కొత్త సందేశంను\n" -"%sనందు పొందారు." -msgstr[1] "" -"మీరు %d కొత్త సందేశంను\n" -"%sనందు పొందారు." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" +"రంగస్థల పనిముట్లపట్టా అమరికను ఉపయోగించి గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525 -#, fuzzy, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "%s నుండి:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +msgid "Define Views..." +msgstr "దర్శనములను నిర్వచించు..." -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "సంగతి:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Create or edit views" +msgstr "దర్శనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయు" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:548 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు." -msgstr[1] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము..." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:577 -msgid "New email" -msgstr "కొత్త ఈమెయిల్" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +msgid "Save current custom view" +msgstr "ప్రస్తుత మలచిన దర్శనమును దాయుము" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:638 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో ప్రతిమను చూపుము(_n)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +msgid "C_urrent View" +msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_u)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:666 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం లో ప్రతిమను బ్లింక్ చేయుము(_l)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +msgid "Custom View" +msgstr "మలచిన దర్శనము" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:676 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "ప్రతిమతో కూడి సందేశాన్ని పాప్అప్ చేయుము(_m)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం మలచుకొనబడ్డ దర్శనమును" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దమును ప్లే చేయుము (_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +#, fuzzy +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "మీ ప్రస్తుత ముద్రణ యంత్రముకు పుట అమరికలను అమర్చుము" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892 -msgid "_Beep" -msgstr "బీప్(_B)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%s కు మారుము" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:905 -msgid "Use sound _theme" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414 +msgid "Execute these search parameters" msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:924 -#, fuzzy -msgid "Play _file:" -msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ప్లే చేయుము(_s)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:935 -msgid "Select sound file" -msgstr "శబ్దపు దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:993 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "ఇన్‌బాక్స్ కు కొత్త సందేశాలను మాత్రమే ప్రకటింటుము(_I)" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - ఎవాల్యూషన్" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1002 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "_D-Bus సందేశాన్ని సంభంవింపచేయుము" +#: ../shell/e-shell-window.c:442 +msgid "New" +msgstr "కొత్త" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "మెయిల్ ప్రకటన" +#: ../shell/e-shell.c:361 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశములు వచ్చినప్పుడు మీకు తెలియజేస్తుంది." +#: ../shell/e-shell.c:414 +#, fuzzy +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" +#: ../shell/e-shell.c:476 +msgid "Preparing to quit..." msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489 -#, c-format +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:195 +#, no-c-format msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ యిప్పటికే ఘటన '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత ఘటనను సరికూర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?" +"హాయ్. ఈ ఎవాల్యూషన్ సమూహతరహా సమితి యొక్క ఉపదర్శనం విడుదలను\n" +"దిగుమతి చేయుటకు సమయం తీసుకున్నందుకు దన్యవాదములు.\n" +"\n" +"ఈ ఎవాల్యూషన్ వర్షన్ ఇంకా పూర్తికాలేదు. దగ్గరపడుతున్నది,\n" +"అయితే కొన్ని సౌలభ్యాలు ఇంకా పూర్తికాలేదు లేదా సరిగా పని చేయటంలేదు.\n" +"\n" +"మీరు స్థిరమైన ఎవాల్యూషన్ వర్షన్ కోరుకున్నట్లైతే, మేము ఈ వర్షన్ సంస్థాపన " +"తీసివేసి,\n" +" మరియు వర్షన్ %s ను సంస్థాపించమని చెపుతాము.\n" +"\n" +"మీరు దోషంలను కనుగొనినట్లైతే, దయచేసి వాటిని మాకు bugzilla.gnome.org నందు\n" +"ఫిర్యాదు చేయుము. ఈ ఉత్పత్తి ఏ హామీ లేకుండా వస్తుంది మరియు ఇది వేరే వారు\n" +"క్రోధంచేత చెడు మార్పులకు గురిచేయాలన్న కొరికతో కాదు.\n" +"\n" +"మీరు మా శ్రమ యొక్క ఫలితాలను ఆనందిస్తారని నమ్ముతున్నాము, మరియు మేము\n" +"మీ సహకారం కొరకు ఎదుచూస్తున్నాము!\n" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492 -#, c-format +#: ../shell/main.c:219 msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" -"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా యిప్పటికే కర్తవ్యం '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత కర్తవ్యాన్ని సరికూర్చుటకు " -"యిష్టపడతారా?" +"ధన్యవాదములు\n" +"ఎవల్యూషన్ టీం\n" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"ఎంపికైన మెమో జాబితా యిప్పటికే మెమో '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత మెమోను సరికూర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?" +#: ../shell/main.c:226 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "నాకు మళ్ళీ చెప్పవద్దు" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515 +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:308 msgid "" -"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -"you like to create new events anyway?" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనలను " -"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521 -msgid "" -"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -"you like to create new tasks anyway?" +#: ../shell/main.c:312 +msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా కొన్ని కర్తవ్యాలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " -"కర్తవ్యాలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527 -msgid "" -"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -"you like to create new memos anyway?" +#: ../shell/main.c:316 +msgid "Start in online mode" +msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" + +#: ../shell/main.c:318 +msgid "Ignore network availability" msgstr "" -"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను " -"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548 -msgid "" -"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -"like to create new event anyway?" -msgid_plural "" -"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -"like to create new events anyway?" -msgstr[0] "" -"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ వొక ఘటనను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనను " -"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -msgstr[1] "" -"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనలను " -"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" +#: ../shell/main.c:320 +#, fuzzy +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557 -msgid "" -"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -"like to create new task anyway?" -msgid_plural "" -"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -"like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "" -"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా వొక కర్తవ్యమును యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " -"కర్తవ్యమును సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -msgstr[1] "" -"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా కొన్ని కర్తవ్యాలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " -"కర్తవ్యాలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" +#: ../shell/main.c:323 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "ఎవల్యూషన్ భాగాలను బలవంతంగా మూసివేయుము" -#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all -#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you -#. feel is most appropriate for your language. -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566 -msgid "" -"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -"like to create new memo anyway?" -msgid_plural "" -"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -"like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "" -"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా వొక మెమోను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను " -"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -msgstr[1] "" -"ఎంపికచేసిన మెమో జాబితాను కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను " -"సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" +#: ../shell/main.c:326 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "అన్ని మూలకాల డీబగ్గింగ్ అవుట్‌పుట్ ను ఫైలు కు పంపుము." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[సంక్షిప్తసమాచారము లేదు]" +#: ../shell/main.c:328 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "ప్లగ్గిన్ లు నింపబడడాన్ని క్రియాహీనం చేయుము." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "సేవికనుండి చెల్లని ఆబ్జక్టు తిరిగివచ్చింది" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "" +"మెయిల్ యొక్క ఉపదర్శనం పలకాన్ని, పరిచయాలను మరియు కర్తవ్యాలను అచేతనం చేయుము." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "ప్రోసెసింగ్‌నందు వొక దోషము యెదురైంది: %s" +#: ../shell/main.c:334 +msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "క్యాలెండర్ ను తెరువలేదు. %s" +#: ../shell/main.c:336 +#, fuzzy +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ ఘటనను సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " -"దయచేసి." +#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- ఎవల్యూషన్ PIM మరియు ఈ మెయిల్ క్లైంట్" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746 +#: ../shell/main.c:583 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ కర్తవ్యాన్ని సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " -"దయచేసి." +"%s: --ఆన్‌లైన్ మరియు ఆఫ్‌లైన్ కలిపి ఉపయోగించబడవు.\n" +" అధిక సమాచారం కొరకు %s --సహాయం ను ఉపయోగించుము.\n" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749 +#: ../shell/main.c:589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +#| " Use %s --help for more information.\n" msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ మెమోను సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, " -"దయచేసి." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "మూలము జాబితాను పొందలేము. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071 -msgid "Create an _Event" -msgstr "ఘటనను సృష్టించుము (_E)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త ఘటనను సృష్టించుము" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "మెమోను సృష్టించుము (_o)" +"%s: --ఆన్‌లైన్ మరియు ఆఫ్‌లైన్ కలిపి ఉపయోగించబడవు.\n" +" అధిక సమాచారం కొరకు %s --సహాయం ను ఉపయోగించుము.\n" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త మెమోను సృష్టించుము" +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "" +"మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085 -msgid "Create a _Task" -msgstr "కర్తవ్యాన్ని సృష్టించుము (_T)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "వివరణం నుండి పాత దత్తాంశాన్ని తొలగించుము {0}" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Continue Anyway" +msgstr "కొనసాగించు" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "సమావేశాన్ని సృష్టించుము (_M)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త సమావేశమును సృష్టించుము" +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"మీ సంకేతపదాలను మర్చపోవుట అన్ని గుర్తుంచుకొన్న సంకేతపదాలను తుడిచివేస్తుంది. " +"తర్వాతి సారి అవి " +"అవసరమైనప్పుడు మీరు మళ్ళీ అడగబడుతారు." -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము." +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Quit Now" +msgstr "త్యజించు(_Q)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "జాబితా ఆర్చివ్ ను పొందుము(_A)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "పూర్వపు వివరణం నుండి తాజాపర్చడం విఫలమైనది: {0}" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఆర్చివ్ ను పొందుము" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "_Forget" +msgstr "మర్చిపోవు(_F)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "జాబితా ఉపయోగపు సమాచారాన్ని పొందుము(_U)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"మీరు కొనసాగించుట ఎంచుకొన్నట్లైతే, మీరు కొంత మీ పాత డాటా ను వాడుకొనలేక పోవచ్చు." +"\n" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఉపయోగం గురించిన సమాచారాన్ని పొందుము" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "పరీక్ష (_T)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "పరిచయ జాబితా స్వతందారు(_O)" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 +msgid "Create a new test item" +msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితా యజమానిని సంప్రదించుము" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "వనరు" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "సందేశాన్ని జాబితాకు పోస్టుచేయుము(_P)" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 +#, fuzzy +msgid "Create a new test source" +msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశంను పోస్టు చేయుము" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "జాబితాకు చందాదారు కమ్ము(_S)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందాదారు కమ్ము" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ను స్కానింగ్ చేస్తోంది" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "జాబితానుండి చందావిరమించుకొనుము(_U)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందావిరమించుకొనుము" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330 -msgid "Mailing _List" -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా(_L)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా చర్యలు" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "సరికూర్పరి దించదగునది కాదు" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "ఉమ్మడి మెయిలింగ్ జాబితా ఆదేశాలను జరుపుము (చందాదారుకమ్ము,చందావిరమించు, మొ.)." +#: ../smclient/eggsmclient.c:226 +#, fuzzy +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ఇంటర్నెట్‌కు నేరుగా అనుసంధానం (_D)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "చర్య అందుబాటులోలేదు" +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +#, fuzzy +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "చుక్కాని రూపకరణను అమర్చుము" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" msgstr "" -"ఒక ఈ-మెయిల్ సందేశం URL \"{0} కు పంపబడింది. మీరు సందేశాన్ని స్వయంచాలకంగా పంపవచ్చు, లేదా దానిని " -"చూడుము మరియు మార్చుము.\n" -"\n" -"సందేశం పంపబడిన తర్వాత మీరు త్వరలోనే మెయిలింగ్ జాబితానుండి సమాధానం పొందుతారు." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "తప్పుగారూపీకరించిన పీఠిక" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ఏ ఈ-మెయిల్ చర్య లేదు" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "పోస్టింగ్ అనుమతించబడదు" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UID" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" msgstr "" -"ఈ మెయిలింగ్ జాబితా కు పోస్టింగ్ అనుమతించబడదు. సాధ్యముగా, ఇది చదువుట-మాత్రమే మెయిలింగ్ జాబితా. " -"వివరములకొరకు జాబితా యజమానిని సంప్రదించుము." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితాకు ఈ-మెయిల్ సందేశంను పంపుము?" +#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" +msgstr "ప్రతిబింబపు యానిమేషన్లను చూపుము" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 +#, c-format msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" -"Header: {0}" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"చర్య జరుపబడలేదు. ఈ చర్య పీఠిక మనము సంభాలించగలిగే ఏ చర్యను కలిగిలేదు.\n" +"దృవీకరణపత్రం '%s' CA దృవీకరణపత్రం.\n" "\n" -"పీఠిక: {0}" +"నమ్మిక అమర్పులను సరిచేయుము:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" msgstr "" -"ఈ సందేశం యొక్క {0} పీఠిక తప్పుగారూపీకరించింది మరియు నిర్వర్తించబడదు.\n" -"\n" -"పీఠిక: {1}" +"ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మారు, " +"అప్పుడు మీరు ఈ " +"దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మాలి ఇక్కడ సూచించి ఉంటే తప్ప" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ఈ సందేశం ఈ చర్య కు అవసరమైనటువంటి పీఠిక సమాచారాన్ని కలిగిలేదు." +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మలేదు, " +"అప్పుడు మీరు ఈ " +"దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మవద్దు ఇక్కడ సూచించి ఉంటే తప్ప" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "సందేశాన్ని సరిచేయు(_E)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +msgid "Certificate Name" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక నామంస్" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "సందేశాన్ని పంపుము(_S)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Or_ganization:" +msgid "Issued To Organization" +msgstr "నిర్వహణాసంస్థ(_g):" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "ఉపసంచయాలనందలి సందేశాలనుకూడా గుర్తుంచాలా?" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "నిర్మాణ సంస్థ భాగము(OU)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"మీరు సందేశాలు చదివినట్లుగా ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే గుర్తుంచాలనుకుంటున్నారా, లేక ప్రస్తుత " -"సంచయంనందు అదేవిదంగా దాని వుపసంచయాలనందు కూడానా?" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +msgid "Serial Number" +msgstr "వరుసలో ఉన్న సంఖ్య" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ప్రస్తుత సంచయం మరియు వుపసంచయాలనందు (_S)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +msgid "Purposes" +msgstr "అభిప్రాయాలు" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే (_F)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Issued By" +msgstr "పై జారీఅయింది" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "చదివిన సందేశాలుగా గుర్తుపెట్టుము" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "Or_ganization:" +msgid "Issued By Organization" +msgstr "నిర్వహణాసంస్థ(_g):" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "అన్ని చదివినవిగా గుర్తించు" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational Unit (OU)" +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "నిర్మాణ సంస్థ భాగము(OU)" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "ఒక ఫోల్డరునందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుము." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "Issuer" +msgid "Issued" +msgstr "జారీచేయువాడు" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "Manage your Evolution plugins." -msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ ప్లగిన్లను నిర్వహించుము." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +msgid "Expires" +msgstr "కాలంచెల్లేది" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ప్లగ్గిన్ అభికర్త" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 వేలిముద్ర" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -msgid "Author(s)" -msgstr "ఆథర్(లు)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 వేలిముద్ర" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "గమనిక: పునఃప్రారంభించు నంతవరకు కొన్ని మార్పులు ప్రభావితం కావు" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Email _Address:" +msgid "Email Address" +msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 -msgid "Overview" -msgstr "అవలోకనం" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "దిగుమతికి ఒక యోగ్యతాపత్రికను ఎంచుకొనుము..." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 -msgid "Plugin" -msgstr "ప్లగ్ఇన్" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 +msgid "All files" +msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 -msgid "_Plugins" -msgstr "ప్లగ్ఇన్స్(_P)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#, fuzzy +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "దిగుమతి అయిన యోగ్యతాపత్రిక" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "ప్లగ్ఇన్స్ ను చేతనం మరియు అచేతనం చేయుము" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "అన్నిPKCS12 దస్త్రాలు" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "సాదా పాఠ్యము రీతి" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009 +msgid "All email certificate files" +msgstr "అన్ని ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక దస్త్రాలు" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "సాదా పాఠ్యమును అభీష్టపరచుము" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణ కలిగిన అన్ని దస్త్రాలు" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "మెయిల్ సందేశములను సాదా పాఠ్యము వలె దర్శించుము, అవి HTML సారమును కలిగివున్నా కూడా." +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక దర్శిని:%s" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము" +#: ../smime/gui/component.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "`%s' కు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:76 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక దత్తాంశస్థానం కొరకు కొత్త రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 -#, fuzzy -msgid "Show plain text if present" -msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము" +#: ../smime/gui/component.c:78 +msgid "Enter new password" +msgstr "కొత్త రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టుము" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199 +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#, c-format msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" +"కు జారీఅయింది:\n" +" సంగతి: %s\n" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 -#, fuzzy -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "ఎప్పుడు సాదాను మాత్రమే చూపుము" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#, c-format msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" +"ద్వారా జారీఅయింది:\n" +" సంగతి: %s\n" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML రీతి (_M)" - -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "ఎవల్యూషన్ ప్రొఫైల్" - -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌నందు ప్రొఫైల్ డాటా ఘటనలు (అభివృద్దికారులకు మాత్రమే)." - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST దస్త్రము నుండి Outlook సందేశములను దిగుమతిచేయుము" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST దిగుమతి" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook వ్యక్తిగత సంచయములు (.pst)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295 -msgid "_Mail" -msgstr "మెయిల్(_M)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307 -msgid "Destination folder:" -msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం:" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 +msgid "Select certificate" +msgstr "యోగ్యతాపత్రమును ఎంచుకొనుము" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313 -msgid "_Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_A)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "" +msgstr "<యోగ్యతాపత్రములో భాగముకాదు>" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320 -msgid "A_ppointments" -msgstr "నియామకాలు (_p)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "Authorities" +msgstr "అధికారాలు" -#. Tasks -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "కర్తవ్యాలు(_T)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Backup _All" +msgstr "అన్నిటిని భద్రపరుచు" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332 -msgid "_Journal entries" -msgstr "పత్రిక ప్రవేశములు (_J)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"ఏ ప్రయోజనం కొరకైనా ఈ CA ను నమ్మేముందల, మీరు తప్పక దాని దృవీకరణ పత్రంను " +"నిర్దారించాలి మరియు దాని " +"విధానం మరియు పద్దతులు కూడా (అందుబాటులోఉంటే)." -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097 +msgid "Certificate" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "క్యాలెండర్ ప్రచురణ" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక అధికారాన్ని విశ్వసించుము" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "స్థానములు" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Certificate Fields" +msgstr "యోగ్యతాపత్రం క్షేత్రాలు" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "కాలెండర్లను వెబ్‌నకు ప్రచురించుము." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "యోగ్యతాపత్రం పారంపర్యం" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Certificate details" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక వివరాలు" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది: తెలియని దోషము" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Certificates Table" +msgstr "యోగ్యతాపత్రికల పట్టిక" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%sనకు ప్రచురించునప్పుడు అక్కడ వొక దోషమువుంది:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "ఉమ్మడి పేరు(CN)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%sనకు ప్రచురించుట సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "చిరునామా యోగ్యతాపత్రికలు" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%sయొక్క మరల్పు విఫలమైంది:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించవద్దు" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "E_nable" -msgstr "చేతనం(_n)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "ఈమెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక విశ్వాసపు అమరికలు" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ స్థానమును తీసవేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "ఈమెయిల్ స్వీకరణదారి దృవీకరణపత్రం" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "ప్రచురణ తంతి సృష్టించబడలేక పోయింది." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "ఈమెయిల్ సంతకందారి దృవీకరణపత్రం" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారంను ముద్రించుము(_P)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "Expires On" +msgstr "కాలంచెల్లుతుంది" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 #, fuzzy -msgid "Custom Location" -msgstr "మలుచుకొనిన నోటీసు" +msgid "Field Value" +msgstr "క్షేత్ర నామం" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 #, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "రోజు" +msgid "Fingerprints" +msgstr "MD5 వేలిముద్ర" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Issued On" +msgstr "పై జారీఅయింది" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 #, fuzzy -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"రోజూ\n" -"వారానికి\n" -"మానవీయంగా (చర్యల మెనూ ద్వరా)" +msgid "Issued To" +msgstr "పై జారీఅయింది" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "P_ort:" -msgstr "పోర్టు(_o):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Organization (O)" +msgstr "నిర్మాణ సంస్థ(O)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#, fuzzy -msgid "Public FTP" -msgstr "ప్రజా" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "నిర్మాణ సంస్థ భాగము(OU)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "Publishing Location" -msgstr "స్థానాన్ని ప్రచురిస్తోంది" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL క్లైంట్ యోగ్యతాపత్రిక" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "ప్రకంపనను ప్రచురిస్తోంది(_F):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL సేవిక యోగ్యతాపత్రిక" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "ఈ దృవీకరణపత్రం ఈ క్రింది ఉపయోగాల కొరకు నిర్ధారించబడింది:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" +"ఈ మెయిల్ వినియోగదారులని గుర్తించుటకు ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను " +"విశ్వసించుము" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "Service _type:" -msgstr "సేవ రకం(_t):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "" +"సాఫ్ట్వేర్ అభివృద్దికారులను గుర్తించుటకు ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను " +"విశ్వసించుము" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 #, fuzzy -msgid "Sources" -msgstr "వనరు" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "సమయపు నిడివి (_d):" +msgid "Trust this CA to identify websites." +msgstr "" +"మహాతల ప్రదేశాలను గుర్తించుటకు యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 #, fuzzy -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV" +msgid "Validity" +msgstr "కాలపరిమితి" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "వారం" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించుటకు ఈ సంస్థల నుండి మీకు యోగ్యతాపత్రికలు ఉన్నాయి:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Windows share" -msgstr "గవాక్షము(_W)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"యోగ్యతాపత్రికల అధికారులను గుర్తించుటకు మీకు యోగ్యతాపత్రికలు ఫైలు పై " +"ఉన్నాయి:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_File:" -msgstr "దస్త్రం(_F):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "ఈ జనాలని గుర్తించుటకు మీకు యోగ్యతాపత్రికలు ఫైలు పై ఉన్నాయి:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం(_P):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "Your Certificates" +msgstr "మీ యోగ్యతాపత్రికలు" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "_Publish as:" -msgstr "ఇలా ప్రచురించు(_P):" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Backup" +msgstr "భద్రపరుచు" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "_Remember password" -msgstr "రహస్యపదాన్ని గుర్తించుము(_R)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA నమ్మికను సరిచేయుము(_E)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "వినియోగదారుడి నామము(_U):" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక ముందే ఉన్న" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "iCal" -msgstr "కా" +#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "కాలెండర్‌ను ప్రచురించలేక పోయింది: కాలెండర్ బ్యాకెండ్ యింకా లేదు" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:417 +msgid "Sign" +msgstr "సంతకం" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 -msgid "New Location" -msgstr "కొత్త స్థానము" +#: ../smime/lib/e-cert.c:418 +msgid "Encrypt" +msgstr "ఎన్క్రిప్టు" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 -msgid "Edit Location" -msgstr "స్థానము సరికూర్చుము" +#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +msgid "Version" +msgstr "వివరణం" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "స్పామ్ఎస్సాసిన్ కనబడలేదు, కోడ్: %d" +#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +msgid "Version 1" +msgstr "వివరణం 1" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +msgid "Version 2" +msgstr "వివరణం 2" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "ఫోర్క్‍ తర్వాత దోషము: %s" +#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +msgid "Version 3" +msgstr "వివరణం 3" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD2" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండు, సమాప్తం చేయబడుతోంది..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD5" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d" +#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ అందుబాటులో లేదు." +#: ../smime/lib/e-cert.c:643 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "ఇది స్పామ్‌యెస్సాసిన్‌ను నమ్మదగినదిగా చేస్తుంది, అయితే నిదానమైనది" +#: ../smime/lib/e-cert.c:646 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "దురస్థ పరిశీలనలను చేర్చుతుంది(_n)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#, fuzzy +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "SpamAssassin వుపయోగించి నిరర్దక సందేశములను వడపోయును." +#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA ఎన్క్రిప్షన్" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Junk Filter" -msgstr "SpamAssassin నిరర్ధక వడపోత" +#: ../smime/lib/e-cert.c:679 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "దృవీకరణపత్రం కీ ఉపయోగం" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin ఐచ్చికాలు" +#: ../smime/lib/e-cert.c:682 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "నెట్ స్కేప్ యోగ్యతాపత్రిక రకం" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../smime/lib/e-cert.c:685 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "దృవీకరణపత్రం అధికారికం కీ గుర్తింపుదారి" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../smime/lib/e-cert.c:697 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "ఆబ్జక్టు గుర్తింపుదారి (%s)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Description List" -msgstr "వివరణ జాబితా" +#: ../smime/lib/e-cert.c:749 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "వరుసక్రమ విధానం గుర్తింపుచిహ్నం" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Categories List" -msgstr "వర్గముల జాబితా" +#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "వరుసక్రమ విధానం పరామితులు" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Comment List" -msgstr "వ్యాఖ్యానం జాబితా" +#: ../smime/lib/e-cert.c:779 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ సమాచారం" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Contact List" -msgstr "పరిచయముల జాబితా" +#: ../smime/lib/e-cert.c:784 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ అల్గార్ధెమ్" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "Start" -msgstr "ప్రారంభమౌతుంది" +#: ../smime/lib/e-cert.c:799 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "సంగతి యొక్క పబ్లిక్ కీ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "End" -msgstr "ముగుస్తుంది" +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "దోషం: విస్తరింపును నిర్వర్తించలేదు" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "percent Done" -msgstr "శాతం పూర్తైంది" +#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 +msgid "Object Signer" +msgstr "ఆబ్జక్టు సంతకంచేయునది" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../smime/lib/e-cert.c:845 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL యోగ్యతాపత్రిక అధికారము" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Attendees List" -msgstr "హాజరైనవారి జాబితా" +#: ../smime/lib/e-cert.c:849 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక అధికారము" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Modified" -msgstr "సవరించబడింది" +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +msgid "Signing" +msgstr "సంతకంచేయుట" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV ఫార్మాట్ కొరకు అధునాతన ఐచ్చికలు (_d)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Non-repudiation" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "పీఠికను ముందు చేర్చు (_h)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "కీ ఎన్‌సిఫర్‌మెంట్" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "విలువ నిర్ధారకి (_V):" +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "డాటా ఎన్‌సిఫర్‌మెంట్" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "రికార్డ్ నిర్దారకి (_R):" +#: ../smime/lib/e-cert.c:894 +msgid "Key Agreement" +msgstr "మీట ఒప్పందం" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "విలువలను దీనితో చుట్టిఉంచు (_E):" +#: ../smime/lib/e-cert.c:898 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకంచేసేది" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "కామా తో విభజించిన విలువ రూపం (.csv)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:902 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL సంతకంచేసేది" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "ఐక్యాలెండర్ రూపం(.ics)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 +msgid "Critical" +msgstr "విషమం" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "ఎంపికచేయబడ్డదాన్ని దాయుము" +#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 +msgid "Not Critical" +msgstr "విషమం కాదు" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "డిస్కునకు కాలెండర్‌ను లేదా కర్తవ్య జాబితాను దాయుము." +#: ../smime/lib/e-cert.c:977 +msgid "Extensions" +msgstr "పొడగింపులు" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF రూపం (.rdf)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "యోగ్యతా సంతకం వరుసక్రమ విధానం" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 -msgid "_Format:" -msgstr "ఫార్మాట్ (_F):" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 +msgid "Issuer" +msgstr "జారీచేయువాడు" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -msgid "Select destination file" -msgstr "గమ్య దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "జారీచేయువాన్ని ఏకైక ID" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334 -#, fuzzy -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "విషయం ఏకైక ID" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365 -#, fuzzy -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను పాఠ్య దస్త్రముగా దాయుము" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకం విలువ" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396 -#, fuzzy -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "డిస్కునకు కాలెండర్‌ను లేదా కర్తవ్య జాబితాను దాయుము." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 దస్త్ర రహస్యపదం" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Sort mail message threads by subject." -msgstr "సంగతి ద్వారా మెయిల్ సందేశ తంతులను క్రమపరచుము." +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 దస్త్రానికి రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి:" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "సంగతి తంతీకరణ" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "దిగుమతి అయిన యోగ్యతాపత్రిక" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "సంగతి ద్వారా తంతి సందేశాలు" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "కంపెని ద్వారా(_C)" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "సంగతి ద్వారా తంతీకరణ సందేశాలకు తిరిగివెళ్ళుము (_a)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "చిరునామా పలకాలు(_A)" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "సందేశం బాడీనందు ప్రతిక్షేపించుటకు టెంప్లేట్స్‍ ప్లగ్ఇన్ కొరకు కీబోర్డ్‍/విలువ జో‍డీల జాబితా." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "జాబితా దర్శనం(_L)" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "డ్రాఫ్ట్స్‍ ఆధారిత మాదిరి ప్లగ్ఇన్" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "వారం దర్శనం(_e)" -#: ../plugins/templates/templates.c:616 -#, fuzzy -msgid "No Title" -msgstr "శీర్షిక లేదు" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "తేది దర్శనం(_D)" -#: ../plugins/templates/templates.c:687 -msgid "Save as _Template" -msgstr "మాదిరిలా దాయుము (_T)" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "నెల దర్శనం(_M)" -#: ../plugins/templates/templates.c:689 -msgid "Save as Template" -msgstr "మాదిరిలా దాయుము" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "పనివార దర్శనం(_W)" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Microsoft అవుట్‌లుక్‌ నుండి TNEF(winmail.dat) అనుభందాలను డీకోడ్ చేయుము." +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "వ్యాప్తి దర్శనం కొరకు పంపిన సంచయం లాగా(_d)" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF డీకోడర్" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "పంపబడిన సంచయము లాగా(_S)" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "సుస్థిత తో(_t)" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము." +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "పంపినవాడి తో(_n)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "పూర్తి Vకార్డు చూపించుము" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "విషయము తో(_b)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "సూక్ష్మ Vకార్డు చూపించుము" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "అనుసరించు ప్లాగ్ ద్వారా(_F)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228 -msgid "There is one other contact." -msgstr "అక్కడ యింకో పరిచయ చిరునామావుంది." +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "వ్యాప్తి దర్శనం కొరకు(_W)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాఉంది." -msgstr[1] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాలు ఉన్నాయి." +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "సందేశాలు(_M)" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం లో దాచుము" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "మెమోలు(_M)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "WebDAV పరిచయాలను ఎవాల్యూషన్‌కు జతచేయుము." +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "పూర్వనిర్ణీత తేదీ తో(_D)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV పరిచయాలు" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "సుస్థితి తో(_S)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "ఒక కాలక్షేత్రమును ఎంపిక చేయుము" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch తప్పించుము ( apache < 2.2.8 నందు అవసరం) (_A)" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "ప్రోక్సీ సేవిక అనుసంధానములను దృవీకరించుము" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "సమయక్షేత్రం డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "స్వయంచాలక ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ URL" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"పఠము నందు ఒక ప్రదేశం పై జూమ్ చేయుటకు మౌస్ ఎడమ బటన్ ఉపయోగించుము మరియు " +"సమయక్షేత్రంను " +"ఎంచుకొనుము.\n" +"జూమ్ తగ్గించుటకు మౌస్ కుడి బటన్ ను ఉపయోగించుము." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "ఆకృతీకరణ వర్షన్" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "ఎంపిక సంవిధానం" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "ప్రక్కపట్టీ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%s కు దర్శనాలను నిర్వచించు" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 +msgid "Define Views" +msgstr "దర్శనాలను నిర్వచించు" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" కు దర్శనాలను నిర్వచించు" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 +msgid "Table" +msgstr "పట్టిక" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +msgid "Save Current View" +msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని దాయుము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "అప్రమేయ విండో వెడల్పు" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "కొత్త దర్శనాన్ని సృష్టించు(_C)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable express mode" -msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనం చేయుము" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "ఉన్న దర్శనమును పున:స్థాపించుము(_R)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"ఇంటర్నెట్‌నందు HTTP/Secure HTTPను వాడుకొనుచున్నప్పుడు ప్రోక్సీ అమరికలను చేతనం చేస్తుంది." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 +msgid "Define New View" +msgstr "కొత్త దర్శనమును నిర్వచించు" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "కొత్త దర్శనం యొక్క పేరు:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ నామము" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "దర్శనం రకం" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ సంకేతపదము" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "దర్శన రకం:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ పోర్ట్‍" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 +msgid "De_fault" +msgstr "అప్రమేయ(_f)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ వినియోగదారినామము" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "ఖాతా పేరు" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "కాంపోనెంట్ యొక్క ID లేదా మరియొకనామము ప్రారంభంనందు అప్రమేయంగా చూపించబడాలి." +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 +msgid "Protocol" +msgstr "నియమం" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"నిజమైతే, ప్రోక్సీ సేవికకు అనుసంధానాలకు ధృవీకరణ అవసరము. వినియోగదారినామము \"/apps/evolution/" -"shell/network_config/authentication_user\" GConf కీనుండి తీసుకోబడుతుంది, మరియు " -"సంకేతపదము gnome-keyring నుండిగాని లేదా ~/.gnome2_private/Evolution సంకేతపదము " -"దస్త్రమునుండిగాని తీసుకోబడుతుంది." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "అనుబంధం లక్షణాలు" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "ప్రాధమిక అనుభంద దర్శనం" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 +msgid "_Filename:" +msgstr "దస్త్రపేరు (_F):" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "ప్రాధమిక దస్త్ర యెంపికదారి ఫోల్డర్" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME రకం:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "GtkFileChooser డైలాగుల కొరకు ప్రాధమిక ఫోల్డర్." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "స్వయంచాలక అనుబంధ ప్రదర్శనాన్ని సూచించుము(_S)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "అనుభంద పట్టీ విడ్జట్ల కొరకు ప్రాధమిక దర్శనం. \"0\" ప్రతిమ దర్శనం, \"1\" జాబితా దర్శనం." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వలె అమర్చలేక పోయింది" -# -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "చివరిగా నవీకరించబడిన ఆకృతీకరణ వర్షన్" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 +msgid "Set as _Background" +msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లా అమర్చుము(_B)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగం కొరకు డిస్కు కు ఏకకాలం చేయబడు సంచయాల కొరకు పాత్ ల జాబితా" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "అనుభందమును పంపలేక పోయింది" +msgstr[1] "అనుభందములను పంపలేక పోయింది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "ప్రోక్సీ-కాని హోస్ట్స్‍" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "దీనికి పంపించు... (_S)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP ప్రోక్సీంగ్ చేస్తున్నప్పుడు ధృవీకరణ ‌వుత్తీర్ణతకు సంకేతపదము." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "ఎంపికచేసిన అనుభందాలను యేదోవొక చోటకి పంపుము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ రీతి" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 +msgid "Loading" +msgstr "లోడవుచున్నది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ నామము" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 +msgid "Saving" +msgstr "దాయుచున్నది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS ప్రోక్సీ పోర్ట్‍" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 +#, fuzzy +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "అనుభంద పట్టీని మరుగుపరుచుము(_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "సురక్షిత HTTP ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ నామము" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 +#, fuzzy +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "అనుభంద పట్టీని చూపుము(_A)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "సురక్షిత HTTP ప్రోక్సీ పోర్ట్‍" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 +msgid "Add Attachment" +msgstr "అనుభందమును జతచేయి" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ రీతిని ఎంపికచేయుము. మద్దతునిచ్చు విలువలు 0,1,2, మరియు 3 అవి వరుసగా వీటిని " -"\"సిస్టమ్ అమరికలను వుపయోగించుము\", \"ప్రోక్సీ లేదు\", \"మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము" -"\" మరియు \"autoconfig urlనందు యివ్వబడిన ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము\" ప్రస్పుటంచేస్తాయి." +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +msgid "A_ttach" +msgstr "అనుభందము(_t)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "అనుభందమును దాయి" +msgstr[1] "అనుభందములను దాయి" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "అభివృద్ది హెచ్చరిక డైలాగ్ ను వదిలివేస్తుంది" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "స్థితిపట్టీ దర్శితమౌతోంది" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 +msgid "S_ave All" +msgstr "అన్నిటినీ దాయుము(_a)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ వర్షన్, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణ కు \"2.6.0\")." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము... (_d)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 +msgid "_Hide" +msgstr "మరుగుపరుచు(_H)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 #, fuzzy -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." +#| msgid "S_ave All" +msgid "Hid_e All" +msgstr "అన్నిటినీ దాయుము(_a)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ ఎత్తు, పిగ్జెల్సునందు." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 +msgid "_View Inline" +msgstr "ఇన్‌లైన్ ను దర్శించు(_V)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "_View Inline" +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "ఇన్‌లైన్ ను దర్శించు(_V)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "ప్రక్కపట్టీ కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Open with \"%s\"" +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "\"%s\"తో తెరువుము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"చివిరగా నవీకరించిన ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణకు \"2.6.0\")." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "%s నందు ఈ అనుభందమును తెరువుము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ నామము" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 +msgid "Attached message" +msgstr "అనుభందించిన సందేశము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "సురక్షిక HTTP ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ నామము." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "లోడ్ ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలో వుంది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "socks ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ నామము." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "దాయు ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలోవుంది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" చేత నిర్వచించబడిన " -"మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' లోడు చేయలేక పోయింది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" చేత " -"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "అనుభందమును లోడు చేయలేక పోయింది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" చేత " -"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s'ను తెరువలేక పోయింది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"విండో బటన్సు యొక్క శైలి. అవి \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" కావచ్చు. ఒకవేళ " -"\"toolbar\" అమర్చితే, బటన్సు యొక్క శైలి GNOME సాధనములపట్టీ అమరికల ద్వారా నిర్ణయించబడుతుంది." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "అనుభందమును తెరువలేక పోయింది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"ప్రోక్సీ(క్రియాశీలంగా వుంటే) ద్వారాకాక , నేరుగా అనుసంధానించబడివున్న హోస్ట్స్‍ జాబితాను ఈకీ కలిగివుంది. " -"ఆవిలువలు హోస్ట్‍ నామములు కావచ్చు, డొమైన్స్‍ కావచ్చు (ప్రాధమిక వైల్డ్‍‌కార్డ్‍ *.foo.com వంటివి), IP హోస్ట్‍ " -"చిరునామాలు (IPv4 మరియు IPv6) కావచ్చు మరియు నెట్‌మాస్క్‍ (192.168.0.0/24 లాంటి) వాటితో నెట్‌వర్క్‍ " -"చిరునామాలు కావచ్చు." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "అనుభందము సారములు లోడు కాలేదు" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "సాధనములపట్టీ దర్శితం అవుతోంది" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s'ను దాయలేక పోయింది" -# -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ విలువలను అందించు URL." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "అనుభందమును దాయలేక పోయింది" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ వుపయోగించు" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 +#, fuzzy +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP ప్రోక్సీంగ్ చేస్తున్నప్పుడు ధృవీకరణ వుత్తీర్ణముకొరకు వినియోగదారినామము." +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "ఆన్‌లైన్ రీతి కి బదులుగా ఎవాల్యూషన్ ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించబడాలా." +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "నెల క్యాలెండర్" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "విండో పెద్దదిగా ఉండుట జరగాలా వద్దా." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +msgid "Character Encoding" +msgstr "అక్షర సంకేతరచన" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "ప్రక్కపట్టీ దర్శితం కావాలా వద్దా." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "ఉపయోగించడానికి అక్షరమాలను ఎక్కించుము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "స్థితిపట్టీ తప్పక ప్రదర్శిత మవ్వాలా వద్దా." +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 +msgid "Other..." +msgstr "ఇతర..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "సాధనముల పట్టీ ప్రదర్శితమవ్వాలా వద్దా." +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 +#, fuzzy +msgid "Contacts Map" +msgstr "చిరునామాలు: " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ యొక్క అభివృద్దీకరణ వర్షన్ లందు హెచ్చరిక డైలాగ్ వదిలేయాలా వద్దా." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 +msgid "Date and Time" +msgstr "తేది మరియు సమయం" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "ఎగుబడి తేదీని పాఠ్యము గా ఎక్కించుము" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Window button style" -msgstr "గవాక్ష బొత్తము శైలి" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "క్యాలెండర్ ని చూపించుటకు బొత్తం ను నొక్కండి" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "గవాక్ష బొత్తములు కనబడుతున్నాయి" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "సమయంను ఎంచుకొనుటకు డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె" -#: ../shell/e-shell-content.c:520 ../shell/e-shell-content.c:521 -msgid "Searches" -msgstr "శోధనలు" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 +msgid "No_w" +msgstr "ఇప్పుడు(_w)" -#: ../shell/e-shell-content.c:563 -msgid "Save Search" -msgstr "వెతికిన దానిని దాచుము" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +msgid "_Today" +msgstr "ఈ రోజు(_T)" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:921 -#, fuzzy -msgid "Sho_w:" -msgstr "చూపుము:" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +msgid "_None" +msgstr "ఏదికాదు(_N)" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:952 +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 #, fuzzy -msgid "Sear_ch:" -msgstr "శోధించు(_c): " +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013 -#, fuzzy -msgid "i_n" -msgstr "లోపల(_n)" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "నిస్సార తారీఖు విలువ" -#: ../shell/e-shell-utils.c:253 -#, fuzzy -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vకార్డ్‍ (.vcf, .gcrd)" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "చెల్లని కాలం విలువ" -#: ../shell/e-shell-utils.c:255 -#, fuzzy -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "ఐక్యాలెండర్ దస్త్రంలు (.ics)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయాలనుకుంటున్న ఫైలును ఎంచుకొనుము, మరియు " +"జాబితానుండి ఏ రకమైన దస్త్రమో " +"ఎంచుకొనుము." -#: ../shell/e-shell-utils.c:276 -#, fuzzy -msgid "All Files (*)" -msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 +msgid "F_ilename:" +msgstr "దస్త్రపేరు(_i):" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 -msgid "translator-credits" -msgstr "అనువాదకర్త పరపతులు" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 +msgid "Select a file" +msgstr "ఒక ఫైలును ఎంచుకొనుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 -msgid "Evolution Website" -msgstr "ఎవల్యూషన్ వెబ్‌సైటు" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 +msgid "File _type:" +msgstr "ఫైలు రకం(_t):" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 -#, fuzzy -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "బగ్ బడ్డీ ప్రతిష్టించిలేదు" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "ఈ దిగుమతికి గమ్యాన్ని ఎంచుకొనుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 -#, fuzzy -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "బగ్ బడ్డీ నడవడం కుదరదు" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "నడుచుటకు దిగుమతిచేయు రకాన్ని ఎంచుకొనుము:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "ఎవల్యూషన్ గురించి సమాచారం చూపుము" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "పాత కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని మరియు అమరికలను దిగుమతి చేయుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -msgid "_Close Window" -msgstr "గవాక్షమును మూయుము(_C)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 +msgid "Import a _single file" +msgstr "ఒకేఒక ఫైలును దిగుమతిచేయు(_s)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 #, fuzzy -msgid "_Contents" -msgstr "నియామకాలు (_p)" +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"ఈ క్రింది అనువర్తనంల నుండి దిగుమతి చేయుటకు ఎవాల్యూషన్ అమరికల కొరకు\n" +"పరిశీలిస్తోంది: పైన్,నెట్‌స్కేప్,ఈఎల్ఎమ్,ఐక్యాలెండర్. ఏ దిగుమతికారక\n" +"అమరికలు కనబడలేదు. మీరు మరలా ప్రయత్నించుటకు\n" +"ఇష్టపడితే, దయచేసి \"వెనుకకు\" బటన్ ను నొక్కండి.\n" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 #, fuzzy -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "వేరే వినియోగదారుల సంచయాలను తెరువుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "ఎవల్యూషన్ _FAQ" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "తరుచూ అడుగు ప్రశ్నలు వెబ్‌పుటను తెరువుము" +msgid "_Cancel Import" +msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "రహస్య పదములను మర్చిపోండి(_F)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 +#, fuzzy +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 #, fuzzy -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?" +msgid "Import Data" +msgstr "ముఖ్యమైన" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -msgid "I_mport..." -msgstr "దిగుమతి(_m)..." +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "ఇతర కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని దిగుమతిచేయుము" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "ఎవల్యూషన్ దిగుమతి సహాయకుడు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 -msgid "New _Window" -msgstr "కొత్త గవాక్షం(_W)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 +msgid "Import Location" +msgstr "స్థానాన్ని దిగుమతి చేయుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 #, fuzzy -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "ఈ సంచయాన్ని ప్రదర్శిస్తు కొత్త గవాక్షాన్ని సృష్టించుము" +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"ఎవాల్యూషన్ దిగుమతి సహాయకికి స్వాగతం.\n" +"ఈ సహాయకి ద్వారా మీరు బహిర్గత దస్త్రాలను ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయు\n" +"కార్యక్రమం నందు మార్గదర్శనం చేయబడతారు." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 -#, fuzzy -msgid "Configure Evolution" -msgstr "ఆకృతీకరణ" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 +msgid "Importer Type" +msgstr "దిగుమతిదారుని రకం" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "చురుకైన నివేదన(_Q)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సమాచారమును ఎంపికచేయుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 -#, fuzzy -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "ఎవల్యూషన్ యొక్క అమరికలను మార్చుము" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 +msgid "Select a File" +msgstr "ఫైలు ను ఎంచుకొనుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 -msgid "Exit the program" -msgstr "కార్యక్రమం నుండి బయటకు రమ్ము" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 +#, fuzzy +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "ఫైలును ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతిచేయుట ప్రారభించుటకు \"దిగుమతి\" నొక్కండి. " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "అదునాతన శోధన(_A)..." +#: ../widgets/misc/e-map.c:883 +msgid "World Map" +msgstr "ప్రపంచ పట్టా" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 -msgid "Construct a more advanced search" +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" +"సమయక్షేత్రాన్ని ఎంచుకొనుటకు మౌస్-ఆదారిత పరిస్పందిత పఠం విడ్జట్. కీబోర్డు " +"వినియోగదారులు సమయక్షేత్రాన్ని " +"క్రింది డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె నుండి ఎంచుకొవలెను." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 #, fuzzy -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "శోధనను శుభ్రపరచుము" +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆన్‌లైనులో వుంది.\n" +"ఆఫ్‌లైన్‌గా పనిచేయుటకు ఈబటన్‌పై నొక్కుము." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "దాచిన వెతుకుఫలితాలను సరిచేయు(_E)..." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైనులో వుంది.\n" +"ఆన్‌లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 #, fuzzy -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "మీ ఈమెయిల్ ను నిర్వహించుము, పరిచయాలు మరియు ప్రణాళిక" +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "" +"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైనులో వుంది.\n" +"ఆన్‌లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "శోధన రకాన్ని మార్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "ఎవల్యూషన్ అభీష్టాలు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -msgid "_Find Now" -msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము(_F)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "జోడీలు: %d" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -#, fuzzy -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 +msgid "Close the find bar" +msgstr "కనుగొను పట్టీను మూయుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 -msgid "_Save Search..." -msgstr "వెతుకును దాయుము(_S)..." +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 +msgid "Fin_d:" +msgstr "కనుగొనుము (_d):" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 -#, fuzzy -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాయుము" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 +msgid "Clear the search" +msgstr "అన్వేషణను శుభ్రపరచుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము(_R)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +msgid "_Previous" +msgstr "ముందలి(_P)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "పదముయొక్క మునుపటి సంభవాన్ని కనుగొనుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 -#, fuzzy -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "బగ్ నివేదిక ను పంపుము(_B)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 +msgid "_Next" +msgstr "తరువాతి(_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "బగ్ బడ్డీతో బగ్ నివేదికను పంపుము" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "పదము యొక్క తరువాతి సంభవమును కనుగొనుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -msgid "_Work Offline" -msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము(_W)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "సరిపోలు సందర్భము (_c)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 -#, fuzzy -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "పేజీ క్రిందకు చేరుకొన్నది, పైనుండి కొనసాగిస్తుంది" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -msgid "_Work Online" -msgstr "లైనులో పనిచేయుము(_W)" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "పేజీ పైనకు చేరుకొన్నది, క్రింది నుండి కొనసాగిస్తుంది" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 -#, fuzzy -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 +msgid "When de_leted:" +msgstr "తొలగించబడినప్పుడు(_l)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 -msgid "Lay_out" -msgstr "కూర్పు(_o)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "పంపించిన అంశాన్ని స్వయంచాలకంగా తొలగించుము(_u)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 -msgid "_New" -msgstr "కొత్త(_N)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "సమాచార గమనికకు పంపించిన అంశాన్ని సృష్టించుము(_e)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 -msgid "_Search" -msgstr "వెతుకు(_S)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "చేరినది మరియు తెరవబడినది(_v)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "స్విచ్చర్ కనిపించువిదం(_S)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delivery Options" +msgstr "పంపించుటకు ఇచ్చాపూర్వకాలు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 -msgid "_Window" -msgstr "గవాక్షము(_W)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "అప్పటివరకు(_U):" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "ప్రక్కపట్టీని చూపుము(_B)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "తరువాత(_A):" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 #, fuzzy -msgid "Show the side bar" -msgstr "ప్రక్కపట్టీని చూపుము(_B)" +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "రోజులు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 #, fuzzy -msgid "Show _Buttons" -msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము" +#| msgid "Wi_thin" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "లోపల(_t)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 #, fuzzy -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూపుము" +#| msgid "days" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "రోజులు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "సుస్థిత పట్టీ ని చూపుము(_S)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "సాధారణ ఇచ్చాపూర్వకాలు(_r)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 #, fuzzy -msgid "Show the status bar" -msgstr "సుస్థిత పట్టీ ని చూపుము(_S)" +msgid "Mail Receipt" +msgstr "" +"ఏదీకాదు\n" +"మెయిల్ రశీదు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "పనిముట్లపట్టా ని చూపుము(_T)" +msgid "Proprietary" +msgstr "ప్రాధాన్యత" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "R_eply requested" +msgstr "జవాబు కోరినది(_e)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 #, fuzzy -msgid "Show the tool bar" -msgstr "పనిముట్లపట్టా ని చూపుము(_T)" +msgid "Return Notification" +msgstr "తాఖీదును వెనక్కి పంపుము" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 -msgid "_Icons Only" -msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే (_I)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgid "Secret" +msgstr "రహస్యం" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "చిత్రాలతో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "సుస్థితిని గమనించుట(_t)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 -msgid "_Text Only" -msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే (_T)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +#, fuzzy +msgid "Standard" +msgstr "ప్రామాణిక ఫాంటు(_t):" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +#, fuzzy +msgid "Status Tracking" +msgstr "సుస్థితిని గమనించుట(_t)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "ప్రతిమలు మరియు పాఠ్యము (_a)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Top Secret" +msgstr "అత్యంతరహస్యం" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "చిత్రాలు మరియు పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "ఆమోదించినప్పుడు(_p):" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీ శైలి (_b)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "పూర్తయినప్పుడు(_m):" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "రంగస్థల పనిముట్లపట్టా అమరికను ఉపయోగించి గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "క్షీణించబడినప్పుడు(_n):" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 -msgid "Define Views..." -msgstr "దర్శనములను నిర్వచించు..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "_All information" +msgstr "సమాచారం అంతా(_A)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 -msgid "Create or edit views" -msgstr "దర్శనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయు" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_Classification:" +msgstr "వర్గీకరణ (_C):" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము..." +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "ఆలస్య సందేశం చేరినది(_D)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 -msgid "Save current custom view" -msgstr "ప్రస్తుత మలచిన దర్శనమును దాయుము" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "_Delivered" +msgstr "చేరినది(_D)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 -msgid "C_urrent View" -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_u)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "కాలంచెల్లే తేదీని ఆమర్చు(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 -msgid "Custom View" -msgstr "మలచిన దర్శనము" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "అనుకూలమైనప్పుడు(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం మలచుకొనబడ్డ దర్శనమును" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "తెరచినప్పుడు(_W):" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1809 +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 #, fuzzy -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "మీ ప్రస్తుత ముద్రణ యంత్రముకు పుట అమరికలను అమర్చుము" +#| msgid "None" +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2182 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s కు మారుము" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 +msgid "Unnamed" +msgstr "పేరులేని" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2395 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_Save and Close" +msgstr "దాయి మరియు మూయుము (_S)" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:576 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - ఎవాల్యూషన్" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 +msgid "Edit Signature" +msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి" -#: ../shell/e-shell-window.c:416 -msgid "New" -msgstr "కొత్త" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "సంతకము పేరు (_S):" -#: ../shell/e-shell.c:226 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 #, fuzzy -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" +msgid "Add Signature Script" +msgstr "సతకం లిపిని జతపరుచుము" -#: ../shell/e-shell.c:276 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 #, fuzzy -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి" -#: ../shell/e-shell.c:335 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 +msgid "Add _Script" +msgstr "లిపిని కలుపుము(_S)" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:180 -#, no-c-format +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 +#, fuzzy msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"హాయ్. ఈ ఎవాల్యూషన్ సమూహతరహా సమితి యొక్క ఉపదర్శనం విడుదలను\n" -"దిగుమతి చేయుటకు సమయం తీసుకున్నందుకు దన్యవాదములు.\n" -"\n" -"ఈ ఎవాల్యూషన్ వర్షన్ ఇంకా పూర్తికాలేదు. దగ్గరపడుతున్నది,\n" -"అయితే కొన్ని సౌలభ్యాలు ఇంకా పూర్తికాలేదు లేదా సరిగా పని చేయటంలేదు.\n" -"\n" -"మీరు స్థిరమైన ఎవాల్యూషన్ వర్షన్ కోరుకున్నట్లైతే, మేము ఈ వర్షన్ సంస్థాపన తీసివేసి,\n" -" మరియు వర్షన్ %s ను సంస్థాపించమని చెపుతాము.\n" -"\n" -"మీరు దోషంలను కనుగొనినట్లైతే, దయచేసి వాటిని మాకు bugzilla.gnome.org నందు\n" -"ఫిర్యాదు చేయుము. ఈ ఉత్పత్తి ఏ హామీ లేకుండా వస్తుంది మరియు ఇది వేరే వారు\n" -"క్రోధంచేత చెడు మార్పులకు గురిచేయాలన్న కొరికతో కాదు.\n" -"\n" -"మీరు మా శ్రమ యొక్క ఫలితాలను ఆనందిస్తారని నమ్ముతున్నాము, మరియు మేము\n" -"మీ సహకారం కొరకు ఎదుచూస్తున్నాము!\n" +"ఈ లిపి యొక్క అవుట్‌పుట్ మీ సంతకంలాగా\n" +"ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన పేరు ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే " +"ఉపయోగించబడుతుంది." -#: ../shell/main.c:204 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ధన్యవాదములు\n" -"ఎవల్యూషన్ టీం\n" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 +#, fuzzy +msgid "S_cript:" +msgstr "లిపి(_S):" -#: ../shell/main.c:211 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "నాకు మళ్ళీ చెప్పవద్దు" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 +#, fuzzy +msgid "Script file must be executable." +msgstr "లిపి దస్త్రము తప్పక ఉండాలి మరియు నిర్వర్తించబడునట్లు ఉండాలి." -#: ../shell/main.c:327 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "ఎవల్యూషన్ నిర్దేశిత భాగాన్ని క్రియాశీలీకరించడాన్ని ప్రారంభించు" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "URL కు వెళ్ళుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "జోడిక స్థానాన్ని నకలు తీయుము(_C)" -#: ../shell/main.c:333 -msgid "Start in online mode" -msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 +#, fuzzy +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి." -#: ../shell/main.c:335 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)" + +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 #, fuzzy -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)" -#: ../shell/main.c:338 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 #, fuzzy -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "ఎవల్యూషన్ భాగాలను బలవంతంగా మూసివేయుము" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)" -#: ../shell/main.c:341 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "అన్ని మూలకాల డీబగ్గింగ్ అవుట్‌పుట్ ను దస్త్రం కు పంపుము." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +#, fuzzy +#| msgid "_No image" +msgid "_Copy Image" +msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)" -#: ../shell/main.c:343 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "ప్లగ్గిన్ లు నింపబడడాన్ని క్రియాహీనం చేయుము." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +#, fuzzy +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి." -#: ../shell/main.c:345 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "మెయిల్ యొక్క ఉపదర్శనం పలకాన్ని, పరిచయాలను మరియు కర్తవ్యాలను అచేతనం చేయుము." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Select all text and images" +msgstr "ఒక సందేశములో పాఠ్యమునంతా ఎంచుకొనుము" -#: ../shell/main.c:349 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "%s కు కాల్‌చేయుటకు నొక్కుము" -#: ../shell/main.c:351 -#, fuzzy -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "చిరునామాలను మరుగుపరచుటకు/బయల్పరచుటకు నొక్కము" -#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- ఎవల్యూషన్ PIM మరియు ఈ మెయిల్ క్లైంట్" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../shell/main.c:546 +# ద్, c-format +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 #, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --ఆన్‌లైన్ మరియు ఆఫ్‌లైన్ కలిపి ఉపయోగించబడవు.\n" -" అధిక సమాచారం కొరకు %s --సహాయం ను ఉపయోగించుము.\n" +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "క్యాలెండర్: %s నుండి %s వరకు" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ అంశము" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "వివరణం నుండి పాత దత్తాంశాన్ని తొలగించుము {0}" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 +msgid "popup list" +msgstr "ప్రత్యక్ష జాబితా" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "ఇప్పుడు" + +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 #, fuzzy -msgid "Continue Anyway" -msgstr "కొనసాగించు" +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "ఏదికాదు" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 +msgid "OK" +msgstr "సరే" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"మీ సంకేతపదాలను మర్చపోవుట అన్ని గుర్తుంచుకొన్న సంకేతపదాలను తుడిచివేస్తుంది. తర్వాతి సారి అవి " -"అవసరమైనప్పుడు మీరు మళ్ళీ అడగబడుతారు." +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "సమయం %s రూపలావణ్యంలో ఉండాలి:" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "Quit Now" -msgstr "త్యజించు(_Q)" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "శాతం విలువ తప్పక 0 మరియు 100 మద్య ఉండాలి, కలుపుకొని" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "పూర్వపు వివరణం నుండి తాజాపర్చడం విఫలమైనది: {0}" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "జతచేయుటకు నొక్కండి" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "_Forget" -msgstr "మర్చిపోవు(_F)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(ఆరోహణాక్రమం)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"మీరు కొనసాగించుట ఎంచుకొన్నట్లైతే, మీరు కొంత మీ పాత డాటా ను వాడుకొనలేక పోవచ్చు.\n" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Descending)" +msgstr "(అవరోహణాక్రమం)" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "పరీక్ష (_T)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 +msgid "Not sorted" +msgstr "క్రమపద్దతిలో లేదు" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 -msgid "Create a new test item" -msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 +msgid "No grouping" +msgstr "ఏ సమూహం లేదు" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#, fuzzy -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "వనరు" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "క్షేత్రాలను చూపించుము" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#, fuzzy -msgid "Create a new test source" -msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 +msgid "Available Fields" +msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు(_v):" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 +msgid "Ascending" +msgstr "ఆరోహణాక్రమం" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ను స్కానింగ్ చేస్తోంది" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు(_A)" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 +msgid "Descending" +msgstr "అవరోహణాక్రమం" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "అంశాలను దీని ద్వారా సమూహంచేయుము" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "సరికూర్పరి దించదగునది కాదు" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "క్రిందకి జరుపు(_D)" -#: ../smclient/eggsmclient.c:227 -#, fuzzy -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ఇంటర్నెట్‌కు నేరుగా అనుసంధానం (_D)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "పైకి జరుపు(_U)" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -#, fuzzy -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "చుక్కాని రూపకరణను అమర్చుము" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "దర్శనంలో క్షేత్రాన్ని చూపించుము (_f)" -#: ../smclient/eggsmclient.c:230 -msgid "FILE" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_n)" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_V)" -#: ../smclient/eggsmclient.c:233 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "UID" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "క్రమపద్దతి" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Session management options:" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "అంశాలను ఇలా క్రమపద్దతిలో పెట్టుము" -#: ../smclient/eggsmclient.c:255 -#, fuzzy -msgid "Show session management options" -msgstr "ప్రతిబింబపు యానిమేషన్లను చూపుము" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "అప్పుడు దీని ద్వారా" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"దృవీకరణపత్రం '%s' CA దృవీకరణపత్రం.\n" -"\n" -"నమ్మిక అమర్పులను సరిచేయుము:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "చూపించబడిన క్షేత్రాలు(_F)..." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మారు, అప్పుడు మీరు ఈ " -"దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మాలి ఇక్కడ సూచించి ఉంటే తప్ప" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "సమూహం దీని ద్వారా(_G)..." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మలేదు, అప్పుడు మీరు ఈ " -"దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మవద్దు ఇక్కడ సూచించి ఉంటే తప్ప" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "తీసివేయు(_R)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "దిగుమతికి ఒక యోగ్యతాపత్రికను ఎంచుకొనుము..." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_S)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "అన్నిPKCS12 దస్త్రాలు" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "ఈ క్షేత్రాలను క్రమపద్దతిలో చూపుము(_S):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -msgid "All files" -msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "క్రమపద్దతి(_S)..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 #, fuzzy -msgid "Failed to import user's certificate" -msgstr "దిగుమతి అయిన యోగ్యతాపత్రిక" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808 -msgid "Certificate Name" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక నామంస్" +msgid "Add a Column" +msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592 -msgid "Purposes" -msgstr "అభిప్రాయాలు" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"మీరు ఏ స్థానములో అయితే చూపాలనుకుంటున్నారో,\n" +"అక్కడికి మీరు పట్టికకు జతపర్చిన నిలువు పట్టీని జరుపుము." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:566 -msgid "Serial Number" -msgstr "వరుసలో ఉన్న సంఖ్య" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. * The first %s is replaced with a column title. +#. * The second %s is replaced with an actual group value. +#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d అంశము)" +msgstr[1] "%s : %s (%d అంశములు)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378 -msgid "Expires" -msgstr "కాలంచెల్లేది" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. * The %s is replaced with an actual group value. +#. * The %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d అంశం)" +msgstr[1] "%s (%d అంశాలు)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469 -msgid "All email certificate files" -msgstr "అన్ని ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక దస్త్రాలు" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +msgid "Customize Current View" +msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని మలుచుకొనుము" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502 -#, fuzzy -msgid "Failed to import contact's certificate" -msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించడంలో విఫలమయినది" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "ఆరోహణాక్రమం లో చేయుము(_A)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామా" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "అవరోహణాక్రమం లో చేయుము(_D)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణ కలిగిన అన్ని దస్త్రాలు" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +msgid "_Unsort" +msgstr "అక్రమపద్దతి(_U)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737 -msgid "Failed to import certificate authority's certificate" -msgstr "" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "ఈ క్షేత్రము ద్వారా సమూహం(_F)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1156 -msgid "Certificates" -msgstr "యోగ్యతా పత్రికలు" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 +msgid "Group By _Box" +msgstr "పెట్టె ద్వారా సమూహం(_B)" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక దర్శిని:%s" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "ఈ నిలువు పట్టీని తొలగించుము" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "`%s' కు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..." -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక దత్తాంశస్థానం కొరకు కొత్త రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +msgid "A_lignment" +msgstr "కేటాయింపు" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "కొత్త రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టుము" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 +msgid "B_est Fit" +msgstr "సరి తగిన" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"కు జారీఅయింది:\n" -" సంగతి: %s\n" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "నిలువు పట్టిలను రూపలావణ్యం చేయుము" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ద్వారా జారీఅయింది:\n" -" సంగతి: %s\n" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "ప్రస్తుత దర్శనమును మలుచుకొనుము(_m)..." -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 -msgid "Select certificate" -msgstr "యోగ్యతాపత్రమును ఎంచుకొనుము" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 +msgid "_Sort By" +msgstr "దీనితో క్రమపరుచు (_S)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "" -msgstr "<యోగ్యతాపత్రములో భాగముకాదు>" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 +msgid "_Custom" +msgstr "మలచుకొను(_C)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Authorities" -msgstr "అధికారాలు" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "చైల్డ్ ను పాప్‌చేయి" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Backup _All" -msgstr "అన్నిటిని భద్రపరుచు" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 +msgid "toggle the cell" +msgstr "అరను మార్చుము" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ఏ ప్రయోజనం కొరకైనా ఈ CA ను నమ్మేముందల, మీరు తప్పక దాని దృవీకరణ పత్రంను నిర్దారించాలి మరియు దాని " -"విధానం మరియు పద్దతులు కూడా (అందుబాటులోఉంటే)." +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "ETree కలిగివున్న అర లోని అడ్డపట్టీని విస్తరిస్తుంది" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086 -msgid "Certificate" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "అరను కలిగిఉన్న ETree లోని అడ్డువరుసను కుప్పకూల్చుము" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక అధికారాన్ని విశ్వసించుము" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "పట్టికలో అర" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Certificate Fields" -msgstr "యోగ్యతాపత్రం క్షేత్రాలు" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "మీటను నొక్కుము" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "యోగ్యతాపత్రం పారంపర్యం" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 +msgid "sort" +msgstr " చక్కదిద్దు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Certificate details" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక వివరాలు" +#: ../widgets/text/e-text.c:2327 +msgid "Select All" +msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Certificates Table" -msgstr "యోగ్యతాపత్రికల పట్టిక" +#: ../widgets/text/e-text.c:2339 +msgid "Input Methods" +msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "ఉమ్మడి పేరు(CN)" +#~ msgid "(map)" +#~ msgstr "(పటం)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "చిరునామా యోగ్యతాపత్రికలు" +#~ msgid "map" +#~ msgstr "పటం" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించవద్దు" +#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#~ msgstr "LDAP సేవికను అనామకంగా సాంగత్యం చేస్తున్నది" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ఈమెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక విశ్వాసపు అమరికలు" +#~ msgid "Failed to authenticate.\n" +#~ msgstr "ప్రమాణీకరించడంలో విఫలం.\n" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ఈమెయిల్ స్వీకరణదారి దృవీకరణపత్రం" +#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "%s (వినియోగదారి %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ఈమెయిల్ సంతకందారి దృవీకరణపత్రం" +#~ msgid "Alarm programs" +#~ msgstr "అలారం ప్రోగ్రామ్‌లు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Expires On" -msgstr "కాలంచెల్లుతుంది" +#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +#~ msgstr "కొత్త ఘటన కొరకు అప్రమేయ పునరావృతము యొక్క లెక్క. -1 అంటే ఎప్పటికీ." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Field Value" -msgstr "క్షేత్ర నామం" +#~ msgid "Default recurrence count" +#~ msgstr "అప్రమేయ పునరావృత లెక్క" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "Fingerprints" -msgstr "MD5 వేలిముద్ర" +#~ msgid "Event Gradient" +#~ msgstr "ఘటన క్రమానుగతమార్పు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -#, fuzzy -msgid "Issued By" -msgstr "పై జారీఅయింది" +#~ msgid "Event Transparency" +#~ msgstr "ఘటన పారదర్శకత" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Issued On" -msgstr "పై జారీఅయింది" +#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +#~ msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనాలలో ఘటనల యొక్క క్రమానుగతమార్పు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Issued To" -msgstr "పై జారీఅయింది" +#~ msgid "" +#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +#~ msgstr "క్యాలెండర్ దర్శనంలలో ఘటనల యొక్క పారదర్శకత, 0(పారదర్శకం) మరియు 1 (ఒపాక్యూ) ఒక విలువ." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 వేలిముద్ర" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +#~ msgstr "ఉద్దీపనం చేసిన (\"ప్రాధమిక\") క్యాలెండర్ యొక్క URI" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Organization (O)" -msgstr "నిర్మాణ సంస్థ(O)" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +#~ msgstr "ఉద్దీపనంచేసిన (\"ప్రాధమిక\") మెమో జాబితా యొక్క URI" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "నిర్మాణ సంస్థ భాగము(OU)" +#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +#~ msgstr "ఉద్దీపనంచేసిన (\"ప్రాధమిక\") కర్తవ్య జాబితా యొక్క URI" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 వేలిముద్ర" +#~ msgid "Invalid object" +#~ msgstr "చెల్లని ఆబ్జక్టు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL క్లైంట్ యోగ్యతాపత్రిక" +#~ msgid "Edit Alarm" +#~ msgstr "అలారమును సరిచేయుము" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL సేవిక యోగ్యతాపత్రిక" +#~ msgid "Add Alarm" +#~ msgstr "హెచ్చరిక ను జతపర్చు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 #, fuzzy -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "ఈ దృవీకరణపత్రం ఈ క్రింది ఉపయోగాల కొరకు నిర్ధారించబడింది:" +#~ msgid "Alarm" +#~ msgstr "హెచ్చరికలు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "హెచ్చరికలు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "ఈ మెయిల్ వినియోగదారులని గుర్తించుటకు ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" +#~ msgid "Click here to close the current window" +#~ msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని మూయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "సాఫ్ట్వేర్ అభివృద్దికారులను గుర్తించుటకు ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" +#~ msgid "Click here to view help available" +#~ msgstr "సహాయం అందుబాటులో ఉందోలేదో చూడటానికి ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -#, fuzzy -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "మహాతల ప్రదేశాలను గుర్తించుటకు యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" +#~ msgid "Click here to save the current window" +#~ msgstr "ప్రస్తుత గవాక్షాన్ని దాయుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -#, fuzzy -msgid "Validity" -msgstr "కాలపరిమితి" +#~ msgid "Click here to attach a file" +#~ msgstr "దస్త్రాన్ని జతపర్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించుటకు ఈ సంస్థల నుండి మీకు యోగ్యతాపత్రికలు ఉన్నాయి:" +#~ msgid "_Alarms" +#~ msgstr "అలారములు(_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "యోగ్యతాపత్రికల అధికారులను గుర్తించుటకు మీకు యోగ్యతాపత్రికలు దస్త్రం పై ఉన్నాయి:" +#~ msgid "The organizer selected no longer has an account." +#~ msgstr "ఎంపికచేసిన వ్యస్థీకరింపచేసెదానికి ఖాతా లేదు " -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "ఈ జనాలని గుర్తించుటకు మీకు యోగ్యతాపత్రికలు దస్త్రం పై ఉన్నాయి:" +#, fuzzy +#~ msgctxt "cal-alarms" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ఏదికాదు" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "Your Certificates" -msgstr "మీ యోగ్యతాపత్రికలు" +#~ msgid "Custom Alarm:" +#~ msgstr "మలుచుకొను అలారము:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Backup" -msgstr "భద్రపరుచు" +#~ msgid "_Alarm" +#~ msgstr "అలారము(_A)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA నమ్మికను సరిచేయుము(_E)" +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "సమూహం(_G):" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక ముందే ఉన్న" +#, fuzzy +#~ msgid "Recurring:" +#~ msgstr "పునరావృతికరణ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +#~ msgstr "అవును. (క్లిష్టమైన పునరావృతి)" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:414 -msgid "Sign" -msgstr "సంతకం" +#~ msgid "Every day" +#~ msgid_plural "Every %d days" +#~ msgstr[0] "ప్రతి రోజు" +#~ msgstr[1] "ప్రతి%d రోజులు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:415 -msgid "Encrypt" -msgstr "ఎన్క్రిప్టు" +#~ msgid "Every week" +#~ msgid_plural "Every %d weeks" +#~ msgstr[0] "ప్రతి వారం" +#~ msgstr[1] "ప్రతి %d వారాలు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:527 -msgid "Version" -msgstr "వివరణం" +#~ msgid "Every week on " +#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +#~ msgstr[0] "ప్రతి వారం మొదలు" +#~ msgstr[1] "ప్రతి %d వారాల మొదలు " -#: ../smime/lib/e-cert.c:542 -msgid "Version 1" -msgstr "వివరణం 1" +#~ msgid " and " +#~ msgstr " మరియు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 2" -msgstr "వివరణం 2" +#~ msgid "The %s day of " +#~ msgstr "%s రోజైన" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 3" -msgstr "వివరణం 3" +#~ msgid "The %s %s of " +#~ msgstr " %s %s అయిన " -#: ../smime/lib/e-cert.c:630 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD2" +#~ msgid "every month" +#~ msgid_plural "every %d months" +#~ msgstr[0] "ప్రతి %d నెల" +#~ msgstr[1] "ప్రతి %d నెలలు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD5" +#~ msgid "Every year" +#~ msgid_plural "Every %d years" +#~ msgstr[0] "ప్రతి %d సంవత్సరం" +#~ msgstr[1] "ప్రతి %d సంవత్సరాలు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" +#~ msgid "a total of %d time" +#~ msgid_plural "a total of %d times" +#~ msgstr[0] " %d సమయంయొక్క మొత్తము" +#~ msgstr[1] "%d సమయాలయొక్క మొత్తము" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 -#, fuzzy -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" +#~ msgid ", ending on " +#~ msgstr ", పైన అంతం " -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 -#, fuzzy -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" +#~ msgid "Starts" +#~ msgstr "మొదలౌతుంది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 -#, fuzzy -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" +#~ msgid "Ends" +#~ msgstr "అంతమౌతుంది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA ఎన్క్రిప్షన్" +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "దృవీకరణపత్రం కీ ఉపయోగం" +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "iక్యాలెండర్ దోషం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "నెట్ స్కేప్ యోగ్యతాపత్రిక రకం" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr "
ఈ సమాచారమును సమీక్షించి, కింది జాబితానుంచి క్రియను ఎంపికచేసుకోండి" -#: ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "దృవీకరణపత్రం అధికారికం కీ గుర్తింపుదారి" +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +#~ "calendars" +#~ msgstr "సమావేశం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ క్యాలెండర్ లో కనిపించలేదు " -#: ../smime/lib/e-cert.c:693 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ఆబ్జక్టు గుర్తింపుదారి (%s)" +#~ msgid "" +#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +#~ "lists" +#~ msgstr " కార్యం రద్దు చేయబడినది, కాని అది మీ కార్యజాబితా లో కనిపించలేదు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:744 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "వరుసక్రమ విధానం గుర్తింపుచిహ్నం" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has published meeting information." +#~ msgstr "%s సమావేశ సమాచారాన్ని ముద్రించినది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "వరుసక్రమ విధానం పరామితులు" +#, fuzzy +#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +#~ msgstr "%s యొక్క హాజరు ఒక సమావేశం వద్ద %s అభ్యర్ధించింది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:774 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ సమాచారం" +#, fuzzy +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "%s సమావేశం వద్ద మీ హాజరును అభ్యర్ధించింది." -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ అల్గార్ధెమ్" +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "సమావేశ ప్రతిపాదన" -#: ../smime/lib/e-cert.c:794 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "సంగతి యొక్క పబ్లిక్ కీ" +#, fuzzy +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +#~ msgstr "%s అభినందనలు ఉన్న సమావేశానికి కలుపబడతాయి." -#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "దోషం: విస్తరింపును నిర్వర్తించలేదు" +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "సమావేశ తాజా వివరం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848 -msgid "Object Signer" -msgstr "ఆబ్జక్టు సంతకంచేయునది" +#, fuzzy +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "%s సమావేశ తాజా సమాచారాన్ని కొరుతుంది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:840 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL యోగ్యతాపత్రిక అధికారము" +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "సమావేశ తాజా వివరాల అభ్యర్ధన" -#: ../smime/lib/e-cert.c:844 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక అధికారము" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +#~ msgstr "%s సమావేశ అభ్యర్ధన కు జవాబు చెపింది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:872 -msgid "Signing" -msgstr "సంతకంచేయుట" +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "సమావేశం యొక్క జవాబు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:876 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-repudiation" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has canceled a meeting." +#~ msgstr "%s సమావేశాన్ని రద్దు చేసింది." -#: ../smime/lib/e-cert.c:880 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "కీ ఎన్‌సిఫర్‌మెంట్" +#~ msgid "Meeting Cancelation" +#~ msgstr "సమావేశ రద్దు" -#: ../smime/lib/e-cert.c:884 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "డాటా ఎన్‌సిఫర్‌మెంట్" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "%s అవివేక సందేశాన్ని పంపినది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:888 -msgid "Key Agreement" -msgstr "మీట ఒప్పందం" +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "చెడ్డ సమావేశ సందేశం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:892 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకంచేసేది" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has published task information." +#~ msgstr "%s కార్య సమాచారాన్ని ప్రచురించినది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:896 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL సంతకంచేసేది" +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "కార్య సమాచారం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:944 -msgid "Critical" -msgstr "విషమం" +#, fuzzy +#~ msgid "%s requests %s to perform a task." +#~ msgstr "%s ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి%s అభ్యర్ధించినది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949 -msgid "Not Critical" -msgstr "విషమం కాదు" +#, fuzzy +#~ msgid "%s requests you perform a task." +#~ msgstr "%s ఒక కార్యాన్ని నిర్వతించాడినికి అభ్యర్ధించినది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:970 -msgid "Extensions" -msgstr "పొడగింపులు" +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "కార్య ప్రతిపాదన" -#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer -#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value -#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not -#. need to change this string, unless changing the order of name and value. -#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network" -#. -#: ../smime/lib/e-cert.c:1045 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#, fuzzy +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task." +#~ msgstr "%s అభినందనలు ఉన్న కార్యానికి చెందుతాయి." -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "యోగ్యతా సంతకం వరుసక్రమ విధానం" +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "కార్య తాజా వివరం" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1109 -msgid "Issuer" -msgstr "జారీచేయువాడు" +#, fuzzy +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "%s తాజా కార్య సమాచారాన్ని పొంద దల్చినది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1164 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "జారీచేయువాన్ని ఏకైక ID" +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "కార్యాన్ని తాజాపర్చుటకు అభ్యర్ధన" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1183 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "విషయం ఏకైక ID" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +#~ msgstr "%s కార్య కేటాయింపు జవాబు ఇచ్చింది" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1229 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకం విలువ" +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "కార్య జవాబు" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 దస్త్ర రహస్యపదం" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has canceled a task." +#~ msgstr "%sఒక కార్తవ్యాన్ని రద్దు చేసింది." -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 దస్త్రానికి రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి:" +#~ msgid "Task Cancelation" +#~ msgstr "కర్తవ్యం రద్దు" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "దిగుమతి అయిన యోగ్యతాపత్రిక" +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "చెడ్డ కార్య సందేశం" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "కంపెని ద్వారా(_C)" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has published free/busy information." +#~ msgstr "%s తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని ప్రచురించు" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "చిరునామా పలకాలు(_A)" +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "తీరక/తీరకలేదు సమాచారం" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "జాబితా దర్శనం(_L)" +#, fuzzy +#~ msgid "%s requests your free/busy information." +#~ msgstr "%s తీరక/తీరకలేదు సమాచారాన్ని కోరుతుంది" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "వారం దర్శనం(_e)" +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "తీరక/తీరకలేదు కోరండి" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "%s తీరక/తీరకలేదు కోరికకు జవాబు ఇచ్చింది" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "తేది దర్శనం(_D)" +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "తీరక/తీరకలేదు జవాబు" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "నెల దర్శనం(_M)" +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "తీరక/తీరకలేదు చెడ్డ సందేశం" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "పనివార దర్శనం(_W)" +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "సందేశం సరిగ్గ ఏర్పర్చినట్టులేదు" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "వ్యాప్తి దర్శనం కొరకు పంపిన సంచయం లాగా(_d)" +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "సహకారం లేని కోరికలు మాత్రమే సందేశం లో ఉన్నాయి" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "పంపబడిన సంచయము లాగా(_S)" +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "అనుబంధం లో చూడదగ్గ క్యాలెండర్ అంశాలు లేవు" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "సుస్థిత తో(_t)" +#~ msgid "Update complete\n" +#~ msgstr "తాజాపరుచుట పూర్తియింది\n" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "పంపినవాడి తో(_n)" +#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +#~ msgstr "అంశం వర్తించదు కనుక తాజాపరుచుట సాధ్యపడదు\n" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "విషయము తో(_b)" +#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +#~ msgstr "ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. జవాబుదారునిగా జోడించండి?" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "అనుసరించు ప్లాగ్ ద్వారా(_F)" +#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +#~ msgstr "వర్తించని స్థితి కారణంగా జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు!\n" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "వ్యాప్తి దర్శనం కొరకు(_W)" +#~ msgid "Attendee status updated\n" +#~ msgstr "జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడినది\n" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "సందేశాలు(_M)" +#~ msgid "Item sent!\n" +#~ msgstr "అంశం పంపబడినది!\n" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "మెమోలు(_M)" +#~ msgid "The item could not be sent!\n" +#~ msgstr "అంశాన్ని పంపిచలేకపోయింది!\n" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "పూర్వనిర్ణీత తేదీ తో(_D)" +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "క్రియను ఎంచుకోండ:" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "సుస్థితి తో(_S)" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "తాజా పరుచు" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "ఆమోదించు" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ఒక కాలక్షేత్రమును ఎంపిక చేయుము" +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "తాత్కాలికంగా ఆమొదించు" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Time Zones" -msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "తిరస్కరించు" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "సమయక్షేత్రం డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె" +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారాన్ని పంపు" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"పఠము నందు ఒక ప్రదేశం పై జూమ్ చేయుటకు మౌస్ ఎడమ బటన్ ఉపయోగించుము మరియు సమయక్షేత్రంను " -"ఎంచుకొనుము.\n" -"జూమ్ తగ్గించుటకు మౌస్ కుడి బటన్ ను ఉపయోగించుము." +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "సమాధనం ఇచ్చెవారి స్ధితిని తాజాపరుచు" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Selection" -msgstr "ఎంపిక సంవిధానం" +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "తాజా సమాచారాన్ని పంపు" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s కు దర్శనాలను నిర్వచించు" +#~ msgid "--to--" +#~ msgstr "--కు--" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 -msgid "Define Views" -msgstr "దర్శనాలను నిర్వచించు" +#~ msgid "Calendar Message" +#~ msgstr "క్యాలెండర్ సందేశం" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" కు దర్శనాలను నిర్వచించు" +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "తారీఖు:" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 -msgid "Table" -msgstr "పట్టిక" +#~ msgid "Loading Calendar" +#~ msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274 -msgid "Save Current View" -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని దాయుము" +#~ msgid "Loading calendar..." +#~ msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది..." -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "కొత్త దర్శనాన్ని సృష్టించు(_C)" +#~ msgid "Organizer:" +#~ msgstr "నిర్వాహకుడు:" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "ఉన్న దర్శనమును పున:స్థాపించుము(_R)" +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "సేవిక సందేశం:" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106 -msgid "Define New View" -msgstr "కొత్త దర్శనమును నిర్వచించు" +#~ msgid "It has alarms." +#~ msgstr "హెచ్చరిక జారిచెయు సౌలభ్యం కలదు" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "కొత్త దర్శనం యొక్క పేరు:" +#, fuzzy +#~ msgctxt "iCalImp" +#~ msgid "has alarms" +#~ msgstr "హెచ్చరిక జారిచెయు సౌలభ్యం కలదు" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "దర్శనం రకం" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +#~ msgstr "సరికూర్పరినుండి సందేశాన్ని వెలికితీయలేదు" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "దర్శన రకం:" +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "కూర్పరి విండోను సృష్టించలేకపోయింది." -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 -msgid "De_fault" -msgstr "అప్రమేయ(_f)" +#~ msgid "" +#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +#~ "libgtkhtml installed." +#~ msgstr "" +#~ "HTML కూర్పరి నియంత్రికను చేతనం చేయలేదు.\n" +#~ "\n" +#~ "దయచేసి మీరు ఖచ్చితమైన gtkhtml మరియు libgtkhtml ను కిలిగిఉన్నారేమో సరిచూసుకొనండి." -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 -msgid "Protocol" -msgstr "నియమం" +#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +#~ msgstr "చిరునామా ఎంపికదారి నియంత్రిక చేతనం చేయలేదు." -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "అనుబంధం లక్షణాలు" +#, fuzzy +#~ msgid "Make Anjal the default email client" +#~ msgstr "అప్రమేయ మెమో జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 -msgid "_Filename:" -msgstr "దస్త్రనామము (_F):" +#, fuzzy +#~ msgid "Anjal email client" +#~ msgstr "అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారు" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME రకం:" +#, fuzzy +#~ msgid "Details:" +#~ msgstr "మెయిల్ తొలగించు" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "స్వయంచాలక అనుబంధ ప్రదర్శనాన్ని సూచించుము(_S)" +#, fuzzy +#~ msgid "Receiving" +#~ msgstr "రక్షణ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97 -msgid "Could not set as background" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వలె అమర్చలేక పోయింది" +#, fuzzy +#~ msgid "Sending" +#~ msgstr "రక్షణ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 -msgid "Set as _Background" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లా అమర్చుము(_B)" +#, fuzzy +#~ msgid "Google account settings:" +#~ msgstr "ప్రోక్సీ అమరికలు" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "అనుభందమును పంపలేక పోయింది" -msgstr[1] "అనుభందములను పంపలేక పోయింది" +#, fuzzy +#~ msgid "Yahoo account settings:" +#~ msgstr "ప్రోక్సీ అమరికలు" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 -msgid "_Send To..." -msgstr "దీనికి పంపించు... (_S)" +#, fuzzy +#~ msgid "%s..." +#~ msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "ఎంపికచేసిన అనుభందాలను యేదోవొక చోటకి పంపుము" +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ దోషం" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535 -msgid "Loading" -msgstr "లోడవుచున్నది" +#~ msgid "Evolution Warning" +#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ హెచ్చరిక" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 -msgid "Saving" -msgstr "దాయుచున్నది" +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +#~ msgstr "అంతర్గత దోషం, తెలియని దోషం '%s' అభ్యర్దించబడింది" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 #, fuzzy -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "అనుభంద పట్టీని మరుగుపరుచుము(_A)" +#~ msgid "%d day from now" +#~ msgid_plural "%d days from now" +#~ msgstr[0] "ఇప్పడి నుండి %d రోజులు" +#~ msgstr[1] "ఇప్పడి నుండి %d రోజులు" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 #, fuzzy -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "అనుభంద పట్టీని చూపుము(_A)" +#~ msgid "%d day ago" +#~ msgid_plural "%d days ago" +#~ msgstr[0] "%d రోజుల క్రితం" +#~ msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 -msgid "Add Attachment" -msgstr "అనుభందమును జతచేయి" +#~ msgid "Debug Logs" +#~ msgstr "డీబగ్ లాగ్‌లు" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 -msgid "A_ttach" -msgstr "అనుభందము(_t)" +#~ msgid "Show _errors in the status bar for" +#~ msgstr "దీని కొరకు స్థితపట్టీ నందు దోషాలను చూపుము(_e)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "అనుభందమును దాయి" -msgstr[1] "అనుభందములను దాయి" +#~ msgid "second(s)." +#~ msgstr "సెకను(లు)." -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1808 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +#~ msgid "Log Messages:" +#~ msgstr "లాగ్ సందేశాలు:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:301 -msgid "S_ave All" -msgstr "అన్నిటినీ దాయుము(_a)" +#~ msgid "Log Level" +#~ msgstr "లాగ్ స్థాయి" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము... (_d)" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "దోషం" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351 -msgid "_Hide" -msgstr "మరుగుపరుచు(_H)" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "దోషాలు" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:358 -msgid "_View Inline" -msgstr "ఇన్‌లైన్ ను దర్శించు(_V)" +#~ msgid "Warnings and Errors" +#~ msgstr "హెచ్చరికలు మరియు దోషాలు" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:640 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\"తో తెరువుము" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "డీబగ్" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "%s నందు ఈ అనుభందమును తెరువుము" +#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" +#~ msgstr "దోషం, హెచ్చరికలు మరియు డీబగ్ సందేశాలు" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1021 -msgid "Attached message" -msgstr "అనుభందించిన సందేశము" +#~ msgid "%s License Agreement" +#~ msgstr "%s లైసెన్సు ఒప్పందం" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "లోడ్ ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలో వుంది" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the license agreement\n" +#~ "for %s displayed below\n" +#~ "and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s కొరకు క్రింద ప్రదర్శించబడిన లైసెన్సు ఒప్పందంను\n" +#~ "జాగ్రత్తగా చదవండి మరియు దానిని ఆమోదించుటకు చెక్‌బాక్సును గుర్తుపెట్టండి\n" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "దాయు ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలోవుంది" +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "ఖాతా నిర్వహణ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' లోడు చేయలేక పోయింది" +#, fuzzy +#~ msgid "Please select a folder from the current account." +#~ msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "అనుభందమును లోడు చేయలేక పోయింది" +#~ msgid "Scanning folders in \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s'ను తెరువలేక పోయింది" +#, fuzzy +#~ msgid "Creating folder '%s'" +#~ msgstr "సంచయం `%s' ను సృష్టించుట" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "అనుభందమును తెరువలేక పోయింది" +#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +#~ msgstr "ఈ నిల్వ చందాలకు మద్దతునీయదు, లేదా అవి చేతనంకాబడిలేవు." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "అనుభందము సారములు లోడు కాలేదు" +#~ msgid "Please select a server." +#~ msgstr "దయచేసి ఒక సేవికను ఎంపికచేయుము." -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s'ను దాయలేక పోయింది" +#~ msgid "No server has been selected" +#~ msgstr "ఏసేవిక ఎంపికకాబడలేదు" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "అనుభందమును దాయలేక పోయింది" +#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." +#~ msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ డైలాగు యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." + +#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." +#~ msgstr "సబ్‌స్క్రైబ్ డైలాగు యొక్క అప్పమేయ వెడల్పు." + +#~ msgid "Subscribe dialog default height" +#~ msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ ఎత్తు" + +#~ msgid "Subscribe dialog default width" +#~ msgstr "చందా డైలాగ్ అప్రమేయ వెడల్పు" + +#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" +#~ msgstr "(గమనిక: అనువర్తనం పునఃప్రారంభం అవసరం)" + +#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +#~ msgstr "లోనకివస్తున్న సందేశాలలో నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించు" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 #, fuzzy -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి" +#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" +#~ msgstr "పాఠ్య పరిమాణం మించితే సందేశాలను రూపీకరించవద్దు (_z)" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" +#~ msgstr "మాయా స్పేస్‌బార్ ను చేతనంచేయుము (_p)" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 -msgid "Month Calendar" -msgstr "నెల క్యాలెండర్" +#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" +#~ msgstr "శోధన సంచయాలను చేతనంచేయుము(_r)" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 -msgid "Character Encoding" -msgstr "అక్షర సంకేతరచన" +#~ msgid "Fi_xed-width:" +#~ msgstr "నిర్దేశిత-వెడల్పు(_x):" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ఉపయోగించడానికి అక్షరమాలను ఎక్కించుము" +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "ఫాంటు లక్షణాలు" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 -msgid "Other..." -msgstr "ఇతర..." +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502 -msgid "Date and Time" -msgstr "తేది మరియు సమయం" +#, fuzzy +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "సందేశం కలిగినది" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "ఎగుబడి తేదీని పాఠ్యము గా ఎక్కించుము" +#~ msgid "" +#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +#~ "first time" +#~ msgstr "గమనిక: మీరు మొదటిసారి అనుసంధానించ బడనంతవరకు మీరు సంకేతపదం కొరకు అడుగబడరు" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "క్యాలెండర్ ని చూపించుటకు బొత్తం ను నొక్కండి" +#, fuzzy +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "మెమోలను ముద్రించు" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "సమయంను ఎంచుకొనుటకు డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె" +#, fuzzy +#~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" +#~ msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_o)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 -msgid "No_w" -msgstr "ఇప్పుడు(_w)" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 -msgid "_Today" -msgstr "ఈ రోజు(_T)" +#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" +#~ msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" + +#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" +#~ msgstr "ముద్రణ కొరకు HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Junk Folder" +#~ msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Trash Folder" +#~ msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 -msgid "_None" -msgstr "ఏదికాదు(_N)" +#~ msgid "Sending Mail" +#~ msgstr "మెయిల్ ను పంపుతున్నది" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914 #, fuzzy -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#~ msgid "Sent and Draft Messages" +#~ msgstr "పంపిన సందేశాలు" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "నిస్సార తారీఖు విలువ" +#, fuzzy +#~ msgid "Top Posting Option" +#~ msgstr "గమ్యాన్ని పోస్టుచేస్తున్నది" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "చెల్లని కాలం విలువ" +#~ msgid "V_ariable-width:" +#~ msgstr "వేరియబుల్-వెడల్పు(_a):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:242 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయాలనుకుంటున్న దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము, మరియు జాబితానుండి ఏ రకమైన దస్త్రమో " -"ఎంచుకొనుము." +#~ msgid "_Default junk plugin:" +#~ msgstr "అప్రమేయ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్(_D):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:259 -msgid "F_ilename:" -msgstr "దస్త్రనామము(_i):" +#~ msgid "_Mark messages as read after" +#~ msgstr "దీనితర్వాత సందేశాలను చదివినట్లు గర్తుంచు(_M)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269 -msgid "Select a file" -msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనుము" +#~ msgid "_Show image animations" +#~ msgstr "చిత్రము యానిమేషన్‌లను చూపుము(_S)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:458 -msgid "File _type:" -msgstr "దస్త్రం రకం(_t):" +#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +#~ msgstr "To / Cc / Bcc పీఠికలు కూడా ష్రింక్‌చేయుము(_S)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:326 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "ఈ దిగుమతికి గమ్యాన్ని ఎంచుకొనుము" +#~ msgid "_Use Secure Connection:" +#~ msgstr "రక్షిత అనుసంధానంను ఉపయోగించుము(_U):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:351 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "నడుచుటకు దిగుమతిచేయు రకాన్ని ఎంచుకొనుము:" +#~ msgid "addresses" +#~ msgstr "చిరునామాలు" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:359 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "పాత కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని మరియు అమరికలను దిగుమతి చేయుము" +#~ msgid "S_erver:" +#~ msgstr "సేవిక(_e):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:367 -msgid "Import a _single file" -msgstr "ఒకేఒక దస్త్రాన్ని దిగుమతిచేయు(_s)" +#, fuzzy +#~ msgid "Scanning folders in '%s'" +#~ msgstr "\"%s\" నందలి సంచయాల స్కానింగ్" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519 #, fuzzy -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"ఈ క్రింది అనువర్తనంల నుండి దిగుమతి చేయుటకు ఎవాల్యూషన్ అమరికల కొరకు\n" -"పరిశీలిస్తోంది: పైన్,నెట్‌స్కేప్,ఈఎల్ఎమ్,ఐక్యాలెండర్. ఏ దిగుమతికారక\n" -"అమరికలు కనబడలేదు. మీరు మరలా ప్రయత్నించుటకు\n" -"ఇష్టపడితే, దయచేసి \"వెనుకకు\" బటన్ ను నొక్కండి.\n" +#~ msgid "Opening folder '%s'" +#~ msgstr "%s సంచయాన్ని తెరుస్తుంది" -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766 #, fuzzy -msgid "_Cancel Import" -msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" +#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +#~ msgstr "%s ఫోల్డర్ కొరకు కోటా సమాచారాన్ని వెలికితీస్తోంది" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908 #, fuzzy -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము" +#~ msgid "Opening store '%s'" +#~ msgstr "నిల్వ %s ను తెరుస్తున్నది" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:914 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:927 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1342 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1351 #, fuzzy -msgid "Import Data" -msgstr "ముఖ్యమైన" +#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "సందేశాన్ని దీనికి దాయుటలో దోషం: %s:\n" +#~ " %s" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cannot create output file: %s:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "అవుట్‌పుట్ దస్త్రాన్ని సృష్టించలేకపోయింది: %s:\n" +#~ " %s" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1268 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1300 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "ఎవల్యూషన్ దిగుమతి సహాయకుడు" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not write data: " +#~ msgstr "దత్తాంశాన్ని రాయలేకపోయింది: %s" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 -msgid "Import Location" -msgstr "స్థానాన్ని దిగుమతి చేయుము" +#~ msgid "Checking Service" +#~ msgstr "సేవను పరిశీలిస్తోంది" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 -#, fuzzy -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ దిగుమతి సహాయకికి స్వాగతం.\n" -"ఈ సహాయకి ద్వారా మీరు బహిర్గత దస్త్రాలను ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయు\n" -"కార్యక్రమం నందు మార్గదర్శనం చేయబడతారు." +#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'" +#~ msgstr "శోధన సంచయాలను '%s' కొరకు నవీకరిస్తోంది" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308 -msgid "Importer Type" -msgstr "దిగుమతిదారుని రకం" +#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +#~ msgstr "శోధన సంచయంలో ఉన్న సందేశాలను తొలగించాలా \"{0}\"?" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సమాచారమును ఎంపికచేయుము" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error on %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s పై దోషం:\n" +#~ " %s" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1323 -msgid "Select a File" -msgstr "దస్త్రం ను ఎంచుకొనుము" +#, fuzzy +#~ msgid "Save as iCalendar..." +#~ msgstr "Vపలకంగా దాయుము..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1337 #, fuzzy -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "దస్త్రాన్ని ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతిచేయుట ప్రారభించుటకు \"దిగుమతి\" నొక్కండి. " +#~ msgctxt "mail-junk-hook" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ఏదికాదు" -#: ../widgets/misc/e-map.c:624 -msgid "World Map" -msgstr "ప్రపంచ పట్టా" +#~ msgid "Header Value Contains:" +#~ msgstr "పీఠిక విలువ కలిగిఉండును:" -#: ../widgets/misc/e-map.c:626 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"సమయక్షేత్రాన్ని ఎంచుకొనుటకు మౌస్-ఆదారిత పరిస్పందిత పఠం విడ్జట్. కీబోర్డు వినియోగదారులు సమయక్షేత్రాన్ని " -"క్రింది డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె నుండి ఎంచుకొవలెను." +#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +#~ msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులోఉంది మరియు బైనరీ సంస్థాపించబడెను." + +#~ msgid "" +#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +#~ msgstr "%s ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు. దయచేసి ప్యాకేజి సంస్థాపించబడిందేమో పరీక్షించండి." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 #, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆన్‌లైనులో వుంది.\n" -"ఆఫ్‌లైన్‌గా పనిచేయుటకు ఈబటన్‌పై నొక్కుము." +#~ msgid "No junk plugin available" +#~ msgstr "ఏ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్ అందుబాటులో లేదు" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 #, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైనులో వుంది.\n" -"ఆన్‌లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి." +#~ msgid "_Backup Evolution Settings..." +#~ msgstr "బ్యాక్అప్ అమరికలు(_B)..." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 #, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"ఎవల్యూషన్ ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైనులో వుంది.\n" -"ఆన్‌లైనులో పనిచేయడానికి ఈ బొత్తమును నొక్కండి." +#~ msgid "R_estore Evolution Settings..." +#~ msgstr "అమరికలను తిరిగినిల్వఉంచు(_e)..." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:266 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "ఎవల్యూషన్ అభీష్టాలు" +#~ msgid "" +#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " +#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " +#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " +#~ "please enable the toggle button." +#~ msgstr "" +#~ "ఎవాల్యూషన్ నడవనప్పుడు మాత్రమే ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ ప్రారంభమౌతుంది. దయచేసి మీరు ఉద్యుక్తులు " +#~ "అయ్యేముందు అన్ని దాయని విండోలను మూయండి. మీరు ఎవాల్యూషన్ బ్యక్అప్ తర్వాత స్వయంచాలకంగా " +#~ "పునఃప్రారంభమవ్వాలంటే , దయచేసి మార్పుబటన్ చేతనంచేయుము." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "జోడీలు: %d" +#~ msgid "" +#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " +#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " +#~ "restart after restore, please enable the toggle button." +#~ msgstr "" +#~ "ఇది మీ ప్రస్తుత ఎవాల్యూషన్ డాటాను మరియు అమరికలను తొలగించి వాటిని బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగి నిల్వచేస్తుంది. " +#~ "ఎవాల్యూషన్ నడవనప్పుడు మాత్రమే ఎవాల్యూషన్ పునఃనిల్వ సాధ్యమౌతుంది. మీరు ఉద్యుక్తులు అయ్యేముందు " +#~ "దయచేసి అన్ని దాయని విండోలను మూయుము. మీరు ఎవాల్యూషన్ పునఃనిల్వ తర్వాత స్వయంచాలకంగా " +#~ "పునఃప్రారంభమవ్వాలంటే , దయచేసి మార్పుబటన్ చేతనంచేయుము." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 -msgid "Close the find bar" -msgstr "కనుగొను పట్టీను మూయుము" +#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +#~ msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 -msgid "Fin_d:" -msgstr "కనుగొనుము (_d):" +#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +#~ msgstr "బోగోఫిల్టర్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండుము, సమాప్తంచేయబడుతోంది..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 -msgid "Clear the search" -msgstr "శోధనను శుభ్రపరచుము" +#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +#~ msgstr "బోగోఫిల్టర్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 -msgid "_Previous" -msgstr "ముందలి(_P)" +#~ msgid "Bogofilter Junk Filter" +#~ msgstr "Bogofilter నిరర్ధక ఫిల్టర్" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "పదముయొక్క మునుపటి సంభవాన్ని కనుగొనుము" +#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +#~ msgstr "Bogofilterను ఉపయోగించి నిరర్దక సందేశాలను వడపోయుము." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 -msgid "_Next" -msgstr "తరువాతి(_N)" +#~ msgid "Use _SSL" +#~ msgstr "·_SSL ను ఉపయోగించుము" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "పదము యొక్క తరువాతి సంభవమును కనుగొనుము" +#~ msgid "_Secure connection" +#~ msgstr "రక్షణ బంధము(_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "సరిపోలు సందర్భము (_c)" +#, fuzzy +#~ msgid "Show a map of all the contacts" +#~ msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "పేజీ క్రిందకు చేరుకొన్నది, పైనుండి కొనసాగిస్తుంది" +#, fuzzy +#~ msgid "Map for contacts" +#~ msgstr "చిరునామాలు లేవు" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "పేజీ పైనకు చేరుకొన్నది, క్రింది నుండి కొనసాగిస్తుంది" +#, fuzzy +#~ msgid "Select folder to import OE folder into" +#~ msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 -msgid "When de_leted:" -msgstr "తొలగించబడినప్పుడు(_l)" +#, fuzzy +#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +#~ msgstr "(48*48) png పరిమాణం ను ఎంపికచేయుము < 700bytes" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "పంపించిన అంశాన్ని స్వయంచాలకంగా తొలగించుము(_u)" +#~ msgid "Checklist" +#~ msgstr "పరిశీలనజాబితా" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "సమాచార గమనికకు పంపించిన అంశాన్ని సృష్టించుము(_e)" +#~ msgid "New _Shared Folder..." +#~ msgstr "కొత్త భాగస్వామ్య సంచయం(_S)..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "చేరినది మరియు తెరవబడినది(_v)" +#~ msgid "_Proxy Login..." +#~ msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్(_P)..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Delivery Options" -msgstr "పంపించుటకు ఇచ్చాపూర్వకాలు" +#~ msgid "Junk Mail Settings..." +#~ msgstr "నిరర్ధకం మెయిల్ అమరికలు..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" +#~ msgid "Track Message Status..." +#~ msgstr "సందేశం స్థితిని గమనించుము..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "సాధారణ ఇచ్చాపూర్వకాలు(_r)" +#~ msgid "Retract Mail" +#~ msgstr "మెయిల్ ను తిప్పుకొనుట" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Mail Receipt" -msgstr "" -"ఏదీకాదు\n" -"మెయిల్ రశీదు" +#~ msgid "Accept Tentatively" +#~ msgstr "పరిశీలనాత్మకంగా ఆమోదించుము" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "Proprietary" -msgstr "ప్రాధాన్యత" +#~ msgid "Rese_nd Meeting..." +#~ msgstr "సమావేశమును తిరిగిపంపుము... (_n)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "జవాబు కోరినది(_e)" +#~ msgid "Create folder" +#~ msgstr "సంచయంను సృష్టించుట" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 #, fuzzy -msgid "Return Notification" -msgstr "తాఖీదును వెనక్కి పంపుము" +#~ msgid "" +#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n" +#~ "\n" +#~ "Message from '%s'\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "వినియోగదారి '%s' మీతో ఒక సంచయంను పంచుకొన్నాడు\n" +#~ "\n" +#~ "'%s' నుండి సందేశం\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "భాగస్వామ్య సంచయం కు సంస్థాపించుటకు 'ముందుకుపంపు' నొక్కుము\n" +#~ "\n" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "సుస్థితిని గమనించుట(_t)" +#~ msgid "Shared Folder Installation" +#~ msgstr "భాగస్వామ్య సంచయం సంస్థాపన" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Standard" -msgstr "ప్రామాణిక ఫాంటు(_t):" +#~ msgid "Junk Settings" +#~ msgstr "నిరర్ధకంకు అమరికలు" + +#~ msgid "Junk Mail Settings" +#~ msgstr "నిరర్దక మెయిల్ అమరికలు" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "ఈమెయిల్:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 #, fuzzy -msgid "Status Tracking" -msgstr "సుస్థితిని గమనించుట(_t)" +#~ msgid "Junk List:" +#~ msgstr "నిరర్ధకం జాబితా(_J)" + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "చేతనం(_E)" + +#~ msgid "_Junk List" +#~ msgstr "నిరర్ధకం జాబితా(_J)" + +#~ msgid "Message Retract" +#~ msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 #, fuzzy -msgid "Top Secret" -msgstr "అత్యంతరహస్యం" +#~ msgid "" +#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +#~ "sure you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "సందేశం తిప్పుకొనుటవలన అది స్వీకరణదారి మెయిల్‌బాక్స్‍‌నుండి తీసివేయబడవచ్చు. మీరు ఖచ్చితంగా దీనిని " +#~ "చేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "ఆమోదించినప్పుడు(_p):" +#~ msgid "Message retracted successfully" +#~ msgstr "సందేశం సమర్దవంతంగా తిరిగిగమనించబడింది" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "పూర్తయినప్పుడు(_m):" +#~ msgid "Insert Send options" +#~ msgstr "పంపు ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "క్షీణించబడినప్పుడు(_n):" +#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +#~ msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలను సమూహతరహా సందేశాలకు జతచేయుము" -#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Wi_thin" -msgstr "లోపల(_t)" +#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +#~ msgstr "మీ సమూహ తరహా ఖాతాలను బాగా-అమర్చండి." -#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "_After" -msgstr "తరువాత(_A):" +#~ msgid "GroupWise Features" +#~ msgstr "సమూహతరహా సౌలభ్యాలు" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "సమాచారం అంతా(_A)" +#~ msgid "Message retract failed" +#~ msgstr "సందేశం తిప్పుకొనుట విఫలమైంది" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "_Classification:" -msgstr "వర్గీకరణ (_C):" +#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +#~ msgstr "ఎంపికకాబడిన సందేశం తిప్పుకొనుటకు సేవిక అనుమతించలేదు." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "ఆలస్య సందేశం చేరినది(_D)" +#~ msgid "" +#~ "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +#~ msgstr ""{0}" ఖాతా యిప్పటికే వుంది. దయచేసి మీసంచయం ట్రీను పరిశీలించండి." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Delivered" -msgstr "చేరినది(_D)" +#~ msgid "Account Already Exists" +#~ msgstr "ఖాతా యిప్పటికేవుంది" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "కాలంచెల్లే తేదీని ఆమర్చు(_S)" +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "చెల్లని వినియోగదారి" + +#~ msgid "" +#~ "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +#~ "address and try again." +#~ msgstr "" +#~ ""{0}"లా ప్రోక్సీ లాగిన్ విఫలమైంది. దయచేసి మీఈమెయిల్ చిరునామాను పరిశీలించి మరలా ప్రయత్నించండి." + +#~ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +#~ msgstr "ప్రోక్సీ యాక్సిస్ వినియోగదారి "{0}"కు యివ్వబడదు" + +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "వినియోగదారిని తెలుపుము" + +#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user." +#~ msgstr "ఈవినియోగదారికి మీరు యిప్పటికే ప్రోక్సీ అనుమతులను యిచ్చివున్నారు." + +#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +#~ msgstr "ప్రోక్సీ అనుమతులను యివ్వుటకు మీరు చెల్లునటువంటి వినియోగదారి నామమును తెలుపవలెను." + +#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +#~ msgstr "తెలుపబడిన వినియోగదారి "{0}"తో మీరు సంచయంను పంచుకోలేరు" + +#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +#~ msgstr "మీరు జాబితాకు జతచేయాలనుకుంటున్న వినియోగదారి నామమును తెలుపవలెను" -#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 #, fuzzy -msgid "_Until" -msgstr "అప్పటివరకు(_U):" +#~ msgid "Do you want to resend the meeting?" +#~ msgstr "మీరు సమావేశమును తిరిగి పంపాలని అనుకొనుచున్నారా ?" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "_When convenient" -msgstr "అనుకూలమైనప్పుడు(_W)" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +#~ msgstr "మీరు పునరావృత సమావేశమును తిరిగిపంపాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to retract the original item?" +#~ msgstr "మీరు వాస్తవ అంశాన్ని బయటకు తేవాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41 -msgid "_When opened:" -msgstr "తెరచినప్పుడు(_W):" +#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +#~ msgstr "వాస్తవం అనునది స్వీకర్తల మెయిల్‌పెట్టెనుండి తీసివేయబడుతుంది." -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 -msgid "Unnamed" -msgstr "నామములేని" +# +#~ msgid "This is a recurring meeting" +#~ msgstr "ఇది పునఃసంభవమిస్తున్న వొక సమావేశం" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210 -msgid "_Save and Close" -msgstr "దాయి మరియు మూయుము (_S)" +#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +#~ msgstr "ఉన్న సమావేశ వివరములను వుపయోగించి యిది కొత్త సమావేశమును సృష్టించును." -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389 -msgid "Edit Signature" -msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి" +#~ msgid "" +#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +#~ "recurrence rule needs to be re-entered." +#~ msgstr "" +#~ "ఉన్న సమావేశ వివరములను వుపయోగించి యిది కొత్త సమావేశమును సృష్టించును. పునరావృత నియమం తిరిగి-" +#~ "ప్రవేశపెట్టవలసి వుంది." -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "సంతకము నామము (_S):" +#~ msgid "Would you like to decline it?" +#~ msgstr "మీరు దీనిని తిరస్కరించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#, fuzzy -msgid "Add Signature Script" -msgstr "సతకం లిపిని జతపరుచుము" +#~ msgid "C_ustomize notification message" +#~ msgstr "ప్రకటన సందేశాన్ని మలుచుకొనుము (_u)" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#, fuzzy -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి" +#~ msgid "Con_tacts..." +#~ msgstr "పరిచయాలు(_t)..." -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 -msgid "Add _Script" -msgstr "లిపిని కలుపుము(_S)" +#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n" +#~ msgstr "పాల్గోనేవారు ఈ క్రింది ప్రకటనను పొందుతారు.\n" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 #, fuzzy -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"ఈ లిపి యొక్క అవుట్‌పుట్ మీ సంతకంలాగా\n" -"ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన నామము ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది." +#~ msgid "Users:" +#~ msgstr "వినియోగదారులు" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#, fuzzy -msgid "S_cript:" -msgstr "లిపి(_S):" +#~ msgid "_Not Shared" +#~ msgstr "పంచుకొనని(_N)" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#, fuzzy -msgid "Script file must be executable." -msgstr "లిపి దస్త్రము తప్పక ఉండాలి మరియు నిర్వర్తించబడునట్లు ఉండాలి." +#~ msgid "_Shared With..." +#~ msgstr "తొ పంచుకొనుము(_S)..." -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL కు వెళ్ళుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" +#~ msgid "_Sharing" +#~ msgstr "పంచుకొనుచున్న(_S)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "జోడిక స్థానాన్ని నకలు తీయుము(_C)" +#~ msgid "Access Rights" +#~ msgstr "వాడిక హక్కులు" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371 -#, fuzzy -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి." +#~ msgid "Add/Edit" +#~ msgstr "జతచేయుము/సరిచేయుము" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)" +#~ msgid "Con_tacts" +#~ msgstr "పరిచయాలు(_t)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381 -#, fuzzy -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)" +#~ msgid "Modify _folders/options/rules/" +#~ msgstr "_folders/options/rules/ ను సవరించుము" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389 -#, fuzzy -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)" +#~ msgid "Read items marked _private" +#~ msgstr "వ్యక్తిగతం గా గుర్తుంచిన అంశములను చదువుము(_p)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073 -#, fuzzy -msgid "Select all text and images" -msgstr "ఒక సందేశములో పాఠ్యమునంతా ఎంచుకొనుము" +#~ msgid "Subscribe to my _alarms" +#~ msgstr "నా అలారములకు చందాదారు కమ్ము(_a)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:850 ../widgets/misc/e-web-view.c:852 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s కు కాల్‌చేయుటకు నొక్కుము" +#~ msgid "Subscribe to my _notifications" +#~ msgstr "నాయొక్క ప్రకటనలకు చందాదారు కమ్ము(_n)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:856 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "చిరునామాలను మరుగుపరచుటకు/బయల్పరచుటకు నొక్కము" +#~ msgid "_Write" +#~ msgstr "వ్రాయుము(_W)" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి" +#~ msgid "permission to read|_Read" +#~ msgstr "చదువుటకు అనుమతి|_Read" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "ప్రాక్సీ" -# ద్, c-format -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "క్యాలెండర్: %s నుండి %s వరకు" +#~ msgid "Proxy Login" +#~ msgstr "ప్రాక్సీ లాగిన్" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ అంశము" +#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +#~ msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి %s (వినియోగదారు %s)" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174 -msgid "popup list" -msgstr "ప్రత్యక్ష జాబితా" +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +#~ msgstr "ఖాతా ఆన్‌లైన్ లో ఉన్నప్పడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది." -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 -msgid "Now" -msgstr "ఇప్పుడు" +#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +#~ msgstr "ఖాతా చేతనంగా ఉన్నప్పుడు మాత్రమే ప్రాక్సీ టాబ్ అందుబాటులో ఉంటుంది." -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 #, fuzzy -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" +#~ msgctxt "GW" +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "ప్రాక్సీ" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 -msgid "OK" -msgstr "సరే" +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "వినియోగదారుని జతచేయుము" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "సమయం %s రూపలావణ్యంలో ఉండాలి:" +#~ msgid "Advanced send options" +#~ msgstr "పంపుటకు ఆధునిక ఐచ్చికాలు" -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "శాతం విలువ తప్పక 0 మరియు 100 మద్య ఉండాలి, కలుపుకొని" +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "వినియోగదారులు" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135 -msgid "click to add" -msgstr "జతచేయుటకు నొక్కండి" +#~ msgid "Enter the users and set permissions" +#~ msgstr "వినియోగదారులను ప్రవేశపెట్టండి మరియు అనుమతులను అమర్చండి" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ఆరోహణాక్రమం)" +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "పంచుకొనుచున్న" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423 -msgid "(Descending)" -msgstr "(అవరోహణాక్రమం)" +#~ msgid "Custom Notification" +#~ msgstr "మలుచుకొనిన నోటీసు" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:388 -msgid "Not sorted" -msgstr "క్రమపద్దతిలో లేదు" +#~ msgid "Add " +#~ msgstr "జతచేయుము " -#: ../widgets/table/e-table-config.c:429 -msgid "No grouping" -msgstr "ఏ సమూహం లేదు" +#~ msgid "Message Status" +#~ msgstr "సందేశం స్థితి" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "క్షేత్రాలను చూపించుము" +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "సంగతి:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:667 -msgid "Available Fields" -msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "నుండి:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు(_v):" +#~ msgid "Creation date:" +#~ msgstr "సృష్టించిన నాటి తేది:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 -msgid "Ascending" -msgstr "ఆరోహణాక్రమం" +#~ msgid "Recipient: " +#~ msgstr "స్వీకరణదారి: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు" +#~ msgid "Delivered: " +#~ msgstr "పంపబడింది: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు(_A)" +#~ msgid "Opened: " +#~ msgstr "తెరిచిన: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702 -msgid "Descending" -msgstr "అవరోహణాక్రమం" +#~ msgid "Accepted: " +#~ msgstr "ఆమొదించబడినది: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "అంశాలను దీని ద్వారా సమూహంచేయుము" +#~ msgid "Deleted: " +#~ msgstr "తొలగించబడినది: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "క్రిందకి జరుపు(_D)" +#~ msgid "Declined: " +#~ msgstr "తిరస్కరించబడింది: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "పైకి జరుపు(_U)" +#~ msgid "Completed: " +#~ msgstr "పూర్తైనది: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "దర్శనంలో క్షేత్రాన్ని చూపించుము (_f)" +#~ msgid "Undelivered: " +#~ msgstr "పంపబడని: " -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_n)" +#~ msgid "Blink icon in notification area." +#~ msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంనందు ప్రతిమను బ్లింక్‌చేయుము." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_V)" +#~ msgid "Enable D-Bus messages." +#~ msgstr "D-Bus సందేశాలను చేతనంచేయుము." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "క్రమపద్దతి" +#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +#~ msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం వచ్చినప్పుడు D-Bus సందేశంను సంభవింపచేస్తుంది." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "అంశాలను ఇలా క్రమపద్దతిలో పెట్టుము" +#~ msgid "Popup message together with the icon." +#~ msgstr "సందేశంను ప్రతిమతో కలిపి పాప్అప్ చేయుము." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "అప్పుడు దీని ద్వారా" +#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +#~ msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు ప్రతిమ పై సందేశం చూపాలా." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "చూపించబడిన క్షేత్రాలు(_F)..." +#~ msgid "Whether the icon should blink or not." +#~ msgstr "ప్రతిమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా." -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "సమూహం దీని ద్వారా(_G)..." +#~ msgid "Evolution's Mail Notification" +#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్‌యొక్క మెయిల్ ప్రకటన" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_S)" +#~ msgid "Mail Notification Properties" +#~ msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ఈ క్షేత్రాలను క్రమపద్దతిలో చూపుము(_S):" +#~ msgid "Show icon in _notification area" +#~ msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో ప్రతిమను చూపుము(_n)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "క్రమపద్దతి(_S)..." +#~ msgid "B_link icon in notification area" +#~ msgstr "ప్రకటన ప్రదేశం లో ప్రతిమను బ్లింక్ చేయుము(_l)" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117 -#, fuzzy -msgid "Add a Column" -msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..." +#~ msgid "Popup _message together with the icon" +#~ msgstr "ప్రతిమతో కూడి సందేశాన్ని పాప్అప్ చేయుము(_m)" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"మీరు ఏ స్థానములో అయితే చూపాలనుకుంటున్నారో,\n" -"అక్కడికి మీరు పట్టికకు జతపర్చిన నిలువు పట్టీని జరుపుము." +#~ msgid "Generate a _D-Bus message" +#~ msgstr "_D-Bus సందేశాన్ని సంభంవింపచేయుము" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. The first %s is replaced with a column title. -#. The second %s is replaced with an actual group value. -#. Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d అంశము)" -msgstr[1] "%s : %s (%d అంశములు)" +#~ msgid "" +#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +#~ "you like to create new events anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనలను " +#~ "సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. The %s is replaced with an actual group value. -#. The %d is replaced with count of items in this group. -#. Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d అంశం)" -msgstr[1] "%s (%d అంశాలు)" +#~ msgid "" +#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +#~ "you like to create new tasks anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా కొన్ని కర్తవ్యాలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +#~ "కర్తవ్యాలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546 -msgid "Customize Current View" -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని మలుచుకొనుము" +#~ msgid "" +#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +#~ "you like to create new memos anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను " +#~ "సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ఆరోహణాక్రమం లో చేయుము(_A)" +#~ msgid "" +#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +#~ "like to create new event anyway?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +#~ "like to create new events anyway?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ వొక ఘటనను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనను " +#~ "సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ కొన్ని ఘటనలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త ఘటనలను " +#~ "సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "అవరోహణాక్రమం లో చేయుము(_D)" +#~ msgid "" +#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +#~ "like to create new task anyway?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +#~ "like to create new tasks anyway?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా వొక కర్తవ్యమును యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +#~ "కర్తవ్యమును సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా కొన్ని కర్తవ్యాలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త " +#~ "కర్తవ్యాలను సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573 -msgid "_Unsort" -msgstr "అక్రమపద్దతి(_U)" +#~ msgid "" +#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +#~ "like to create new memo anyway?" +#~ msgid_plural "" +#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +#~ "like to create new memos anyway?" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ఎంపికచేసిన మెమో జాబితా వొక మెమోను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను " +#~ "సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ఎంపికచేసిన మెమో జాబితాను కొన్ని మెమోలను యిప్పటికే యిచ్చిన మెయిల్సు కొరకు కలిగివుంది. మీరు కొత్త మెమోలను " +#~ "సృష్టించుదామని అనుకొనుచున్నరా?" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "ఈ క్షేత్రము ద్వారా సమూహం(_F)" +#~ msgid "Manage your Evolution plugins." +#~ msgstr "మీ ఎవాల్యూషన్ ప్లగిన్లను నిర్వహించుము." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Group By _Box" -msgstr "పెట్టె ద్వారా సమూహం(_B)" +#~ msgid "Evolution Profiler" +#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ ప్రొఫైల్" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ఈ నిలువు పట్టీని తొలగించుము" +#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్‌నందు ప్రొఫైల్ డాటా ఘటనలు (అభివృద్దికారులకు మాత్రమే)." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..." +#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +#~ msgstr "స్పామ్ఎస్సాసిన్ కనబడలేదు, కోడ్: %d" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590 -msgid "A_lignment" -msgstr "కేటాయింపు" +#~ msgid "Failed to create pipe: %s" +#~ msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 -msgid "B_est Fit" -msgstr "సరి తగిన" +#~ msgid "Error after fork: %s" +#~ msgstr "ఫోర్క్‍ తర్వాత దోషము: %s" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "నిలువు పట్టిలను రూపలావణ్యం చేయుము" +#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +#~ msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం స్పందించుటలేదు, నశింపబడుతోంది..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనమును మలుచుకొనుము(_m)..." +#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +#~ msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ చైల్డ్‍ కార్యక్రమం అంతరాయంకు వేచివుండు, సమాప్తం చేయబడుతోంది..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659 -msgid "_Sort By" -msgstr "దీనితో క్రమపరుచు (_S)" +#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +#~ msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ వైఫల్యానికి పైప్, దోషము కోడ్: %d" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677 -msgid "_Custom" -msgstr "మలచుకొను(_C)" +#, fuzzy +#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +#~ msgstr "స్పామ్‌యెస్సాసిన్ అందుబాటులో లేదు." -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123 -msgid "popup a child" -msgstr "చైల్డ్ ను పాప్‌చేయి" +#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter" +#~ msgstr "SpamAssassin నిరర్ధక వడపోత" -#. Translators: description of an "edit" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "ఈ అరను సరిచేయడం ప్రారంభించండి" +#~ msgid "iCalendar format (.ics)" +#~ msgstr "ఐక్యాలెండర్ రూపం(.ics)" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174 -msgid "toggle the cell" -msgstr "అరను మార్చుము" +#~ msgid "Sort mail message threads by subject." +#~ msgstr "సంగతి ద్వారా మెయిల్ సందేశ తంతులను క్రమపరచుము." -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree కలిగివున్న అర లోని అడ్డపట్టీని విస్తరిస్తుంది" +#~ msgid "Subject Threading" +#~ msgstr "సంగతి తంతీకరణ" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "అరను కలిగిఉన్న ETree లోని అడ్డువరుసను కుప్పకూల్చుము" +#~ msgid "Thread messages by subject" +#~ msgstr "సంగతి ద్వారా తంతి సందేశాలు" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119 -msgid "Table Cell" -msgstr "పట్టికలో అర" +#~ msgid "Drafts based template plugin" +#~ msgstr "డ్రాఫ్ట్స్‍ ఆధారిత మాదిరి ప్లగ్ఇన్" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 -msgid "click" -msgstr "మీటను నొక్కుము" +#~ msgid "Evolution _FAQ" +#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ _FAQ" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 -msgid "sort" -msgstr " చక్కదిద్దు" +#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +#~ msgstr "తరుచూ అడుగు ప్రశ్నలు వెబ్‌పుటను తెరువుము" -#: ../widgets/text/e-text.c:2533 -msgid "Select All" -msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము" +#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" +#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ నిర్దేశిత భాగాన్ని క్రియాశీలీకరించడాన్ని ప్రారంభించు" -#: ../widgets/text/e-text.c:2545 -msgid "Input Methods" -msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to import contact's certificate" +#~ msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించడంలో విఫలమయినది" + +#~ msgid "E-Mail Address" +#~ msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామా" + +#~ msgid "begin editing this cell" +#~ msgstr "ఈ అరను సరిచేయడం ప్రారంభించండి" #~ msgid "search bar" #~ msgstr "వెతుకు పట్టా" @@ -22171,9 +23506,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Server Version" #~ msgstr "సేవిక వివరణము" -#~ msgid "{0}" -#~ msgstr "{0}" - #~ msgid "{1}" #~ msgstr "{1}" @@ -22573,9 +23905,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Calendar repository is offline." #~ msgstr "క్యాలెండర్ రిపోజిటరీ ఆఫ్‌లైనులోవుంది." -#~ msgid "Error on '{0}'" -#~ msgstr "{0} పై దోషం" - #~ msgid "No response from the server." #~ msgstr "సేవికనుండి యెటువంటి స్పందనలేదు." @@ -22683,9 +24012,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Location contains" #~ msgstr "స్థానం కలిగివుంది" -#~ msgid "_Make available for offline use" -#~ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం అందుబాటుచేయుము (_M)" - #~ msgid "_Do not make available for offline use" #~ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగం కొరకు అందుబాటు చేయవద్దు (_D)" @@ -23120,9 +24446,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" #~ msgstr "ఎంపికదారి నుండి ప్రదర్శించబడితే మారుము" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "చూపుము" - #~ msgid "Hide" #~ msgstr "మరుగుపరుచు" @@ -23146,9 +24469,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ "ఈ సంచయం యొక్క సారాలను అనుభందించుటకు, సంచయంనందలి దస్త్రాలను ఒక్కొక్కటే అనుభందించుము, లేదా " #~ "సంచయంకు ఆర్చవ్‌ను తయారుచేసి మరియు అనుభందించుము." -#~ msgid "Unfinished messages found" -#~ msgstr "పూర్తిచేయనటువంటి సందేశాలు కనుగొనబడినవి." - #~ msgid "Warning: Modified Message" #~ msgstr "హెచ్చరిక: సవరించబడిన సందేశం" @@ -23401,9 +24721,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు " #~ "దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." -#~ msgid "Text message part limit" -#~ msgstr "పాఠ్య సందేశ భాగపు పరిమితి" - #~ msgid "Thread the message list." #~ msgstr "సందేశ జాబితాను తంతిచేయుము." @@ -23619,9 +24936,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." #~ msgstr "ప్రారంభమునందు ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిల్ కక్షిదారి అవునో కాదో పరిశీలించండి." -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "ఖాతా(_A):" - #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "సంచయం నామం(_F):" @@ -23776,9 +25090,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" #~ msgstr "మీరు %s కొరకు ప్రతినిధిగా గుర్తించబడ్డారు" -#~ msgid "Remove the delegate %s?" -#~ msgstr "ప్రతినిధి %s ను తొలగించాలా?" - #~ msgid "Could not access Active Directory" #~ msgstr "క్రియాశీల సంచయాన్ని వాడుకొనలేక పోయింది" @@ -23860,9 +25171,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Unsubscribe Folder..." #~ msgstr "సంచయానకి చందాదారుకావద్దు..." -#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" -#~ msgstr "నిజంగా సంచయం \"%s\" కు చందాదారుకావుటలేదా?" - #~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" నుండి చందాదారుగా తొలగుము" @@ -24181,9 +25489,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" #~ msgstr "మార్పులు ప్రభావితం కావుటకు దయచేసి ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభించుము" -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "దయచేసి వినియోగదారిని ఎంపికచేసుకొనుము." - #~ msgid "Server rejected password because it is too weak." #~ msgstr "సేవిక సంకేతపదాన్ని తిరస్కరించింది ఎంచేతంటే అది బలహీనంగా ఉంది." @@ -24271,9 +25576,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "{0} is already a delegate" #~ msgstr "{0} ఇప్పటికే ఒక ప్రతినిధి" -#~ msgid "{0} is already in the list" -#~ msgstr "{0} ఇప్పటికే జాబితా నందుఉంది" - #~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" #~ msgstr "ఇతర వినియోగదారుల కర్తవ్యాలకు చందాదారుకండి" @@ -24528,9 +25830,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" #~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ 1.4 నుండి బలవంతంగా తిరిగి-వలసపంపు" -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "ఎవల్యూషన్‌ను ప్రారంభించలేదు" - #~ msgid "Evolution can not start." #~ msgstr "ఎవల్యూషన్ ప్రారంభమవ్వదు" @@ -24635,9 +25934,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Import" #~ msgstr "దిగుమతి" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "దర్శనం" - #~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" #~ msgstr "'%s' ను నిర్వర్తించలేదు: %s\n" @@ -24716,9 +26012,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" #~ msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" -#~ msgid "Hide S_elected Messages" -#~ msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_e)" - #~ msgid "Hide _Read Messages" #~ msgstr "చదివిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_R)" @@ -24798,9 +26091,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" #~ msgid "Prefere_nces" #~ msgstr "అభీష్టాలు" -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము" - #~ msgid "Submit Bug Report" #~ msgstr "బగ్ నివేదిక ను పంపుము" -- cgit v1.2.3