From 206cb91300b952f007e8eaa8384198ce7030219d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andraz Tori Date: Sat, 24 Nov 2001 23:26:44 +0000 Subject: Updated Slovenian translation svn path=/trunk/; revision=14784 --- po/sl.po | 20111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 11146 insertions(+), 8965 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 8f1d98294a..ad46f5c16d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-18 20:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-24 22:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -13,6 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." +msgstr "Tovarna uvozov datotek LDIF v Evolucijo." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports LDIF files into Evolution." +msgstr "Uvozi datoteke LDIF v Evolucijo. " + #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Tovarna uvozov datotek eVizitk v Evolucijo." @@ -21,11 +29,296 @@ msgstr "Tovarna uvozov datotek eVizitk v Evolucijo." msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Uvozi datoteke eVizitk v Evolucijo. " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 +msgid "File As" +msgstr "Zavedi kot" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659 +msgid "Primary" +msgstr "Prvi" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +msgid "Prim" +msgstr "Prvi" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +msgid "Assistant" +msgstr "Pomočnik" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712 +msgid "Business" +msgstr "Služba" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 +msgid "Bus" +msgstr "Služ." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648 +msgid "Callback" +msgstr "Povratni klic" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650 +msgid "Company" +msgstr "Podjetje" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +msgid "Comp" +msgstr "Podj." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713 +msgid "Home" +msgstr "Doma" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +msgid "Org" +msgstr "Org." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 +msgid "Mobile" +msgstr "Prenosni telefon" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649 +msgid "Car" +msgstr "Avto" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 +msgid "Business Fax" +msgstr "Službeni faks" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +msgid "Bus Fax" +msgstr "Služb. fax" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 +msgid "Home Fax" +msgstr "Domači faks" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646 +msgid "Business 2" +msgstr "Služba" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 +msgid "Bus 2" +msgstr "Služba 2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652 +msgid "Home 2" +msgstr "Doma 2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714 +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 +msgid "Other Fax" +msgstr "Drugi faks" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 +msgid "Pager" +msgstr "Pozivnik" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 +msgid "Radio" +msgstr "Radijo" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +msgid "Email 2" +msgstr "E-naslov 2" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +msgid "Email 3" +msgstr "E-naslov 3" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 +msgid "Web Site" +msgstr "Spletna stran" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 +msgid "Department" +msgstr "Oddelek" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +msgid "Dep" +msgstr "Odd." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +msgid "Office" +msgstr "Pisarna" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +msgid "Off" +msgstr "Pisar." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 +msgid "Profession" +msgstr "Poklic" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +msgid "Prof" +msgstr "Pokl." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +msgid "Manager" +msgstr "Upravljalec" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +msgid "Man" +msgstr "Uprav." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +msgid "Ass" +msgstr "Pomoč." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +msgid "Nickname" +msgstr "Vzdevek" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +msgid "Nick" +msgstr "Vzdevek" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +msgid "Spouse" +msgstr "Partner(ka)" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +msgid "Calendar URI" +msgstr "URI koledarja" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +msgid "CALUri" +msgstr "URI koledarja" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +msgid "Free-busy URL" +msgstr "URL zasedenosti" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +msgid "FBUrl" +msgstr "Url zased." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +msgid "Anniversary" +msgstr "Obletnica" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +msgid "Anniv" +msgstr "Oblet." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +msgid "Birth Date" +msgstr "Rojstni datum" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "kategorije" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +msgid "Family Name" +msgstr "Družinsko ime" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788 +#, c-format +msgid "%x" +msgstr "%x" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "Card: " msgstr "Vizitka: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714 msgid "" "\n" "Name: " @@ -33,7 +326,7 @@ msgstr "" "\n" "Ime: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -41,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" " Predpona: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 msgid "" "\n" " Given: " @@ -49,7 +342,7 @@ msgstr "" "\n" " Dano: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -57,7 +350,7 @@ msgstr "" "\n" " Dodatno: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 msgid "" "\n" " Family: " @@ -65,7 +358,7 @@ msgstr "" "\n" " Družinsko: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -73,7 +366,7 @@ msgstr "" "\n" " Pripona: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -81,7 +374,7 @@ msgstr "" "\n" "Datum rojstva: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 msgid "" "\n" "Address:" @@ -89,7 +382,7 @@ msgstr "" "\n" "Naslov:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -97,7 +390,7 @@ msgstr "" "\n" " Poštni predal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -105,7 +398,7 @@ msgstr "" "\n" " Interna: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" " Street: " @@ -113,7 +406,7 @@ msgstr "" "\n" " Ulica: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" " City: " @@ -121,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" " Mesto: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Region: " @@ -129,7 +422,7 @@ msgstr "" "\n" " Regija: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -137,7 +430,7 @@ msgstr "" "\n" " Poštna številka: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Country: " @@ -145,7 +438,7 @@ msgstr "" "\n" " Država: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -153,7 +446,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostavna oznaka: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -161,7 +454,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefoni:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -169,7 +462,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -177,7 +470,7 @@ msgstr "" "\n" "E-naslov:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -185,7 +478,7 @@ msgstr "" "\n" "E-naslov:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -193,7 +486,7 @@ msgstr "" "\n" "Poštni program: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -201,7 +494,7 @@ msgstr "" "\n" "Časovni pas: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -209,7 +502,7 @@ msgstr "" "\n" "Geografski položaj: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -217,7 +510,7 @@ msgstr "" "\n" "Poslovna vloga: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856 msgid "" "\n" "Org: " @@ -225,7 +518,7 @@ msgstr "" "\n" "Organizacija: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857 msgid "" "\n" " Name: " @@ -233,7 +526,7 @@ msgstr "" "\n" " Ime: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -241,7 +534,7 @@ msgstr "" "\n" " Enota: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -249,7 +542,7 @@ msgstr "" "\n" " Enota2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -257,7 +550,7 @@ msgstr "" "\n" " Enota3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -265,7 +558,7 @@ msgstr "" "\n" " Enota4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -273,7 +566,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorije: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -291,7 +584,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -299,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "Enoličen niz: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -307,11 +600,11 @@ msgstr "" "\n" "Javni ključ: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235 msgid "Multiple VCards" msgstr "Več eVizitk" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "eVizitka za %s" @@ -320,36 +613,84 @@ msgstr "eVizitka za %s" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1533 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1130 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 +#: tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: tools/evolution-addressbook-import.c:86 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2215 +msgid "Searching..." +msgstr "Iščem..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 +msgid "Loading..." +msgstr "Nalagam..." + +#. need a different error message here. +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270 +msgid "Error in search expression." +msgstr "Napaka v iskalnem izrazu." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:475 +msgid "Connecting to LDAP server..." +msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:485 +msgid "Unable to connect to LDAP server." +msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom LDAP." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:501 +msgid "Waiting for connection to LDAP server..." +msgstr "Čakam na povezavo s strežnikom LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:870 +msgid "Adding card to LDAP server..." +msgstr "Dodajam vizitko v strežnik LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:971 +msgid "Removing card from LDAP server..." +msgstr "Odstranjujem vizitko iz strežnika LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1080 +msgid "Modifying card from LDAP server..." +msgstr "Spreminjam vizitko iz strežnika LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2160 +msgid "Receiving LDAP search results..." +msgstr "Dobivam rezultate iskanja LDAP..." + +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2165 +msgid "Restarting search." +msgstr "Znova začenjam iskanje." + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Kazalec se ni mogel naložiti\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:307 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EKnjiga ni naložena\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:694 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nisem mogel pognati strežnika wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:695 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nisem mogel pognati programa wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1120 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1123 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega adresarja" @@ -390,14 +731,45 @@ msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Tovarna za Adresarjev vznik naslova" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento adresarja." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Tovarna za vzorčno kontrolo adresarja" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-shortcuts.c:1061 +msgid "Contacts" +msgstr "Stik" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 +msgid "Folder containing contact information" +msgstr "Mapa, ki vsebuje podatke o stikih" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 +msgid "LDAP Server" +msgstr "Strežnik LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 +msgid "LDAP server containing contact information" +msgstr "Strežnik LDAP, ki vsebuje podatke o stikih" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "New Contact" +msgstr "Nov stik" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 +msgid "New _Contact" +msgstr "Nov _stik" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nov seznam stikov" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 +msgid "New Contact _List" +msgstr "Nov seznam _stikov" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Uredi adresar" @@ -426,7 +798,7 @@ msgid "Base" msgstr "Osnovno" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 msgid "Basic" msgstr "Osnove" @@ -435,34 +807,45 @@ msgid "De_lete" msgstr "Z_briši" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-poštni naslov:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolucija bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri " +"strežniku" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "One" msgstr "Ena" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 msgid "Search _base:" msgstr "Iskanje v _zbirki:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 msgid "Search s_cope: " msgstr "_Doseg iskanja:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 msgid "Server Name" msgstr "Ime strežnika" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 msgid "Sub" msgstr "Pod" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " msgstr "Podatki spodaj so potrebni za dodajanje adresarja. " -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "This information is not required for most ldap servers. " msgstr "Te podatki za večino strežnikov ldap niso potrebni" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." @@ -471,7 +854,7 @@ msgstr "" "uporabljajo za iskanja. Za več podatkov se obrnite na svojega " "administratorja." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." @@ -479,15 +862,15 @@ msgstr "" "To je izhodiščno vozlišče vseh vaših iskanj na strežniku ldap. Za več " "podatkov se obrnite na svojega administratorja." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." msgstr "To je ime strežnika, kjer se nahaja vaš adresar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "This is the port that your ldap server uses." msgstr "To so vrata, ki jih uporablja vaš strežnik ldap." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." @@ -495,64 +878,50 @@ msgstr "" "To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za " "prikaz." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 msgid "_Account name:" msgstr "Ime _računa:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:89 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:94 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 +#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "_My server requires authentication" msgstr "_Moj strežnik zahteva avtentifikacijo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 msgid "_Port:" msgstr "_Vrata:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 msgid "_Server name:" msgstr "Ime _strežnika:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:138 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Drugo stiki" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:372 -#, c-format -msgid "Please enter your email address and password for access to %s" -msgstr "Prosim vpišite naslov svoje e-pošte in geslo za %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 -msgid "LDAP Authentication" -msgstr "Avtentifikacija LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-poštni naslov:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:404 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "Nisem mogel inicializirati gnome-vfs" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:467 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -561,7 +930,7 @@ msgstr "" "Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n" "ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:479 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -573,7 +942,7 @@ msgstr "" "ko boste s spodnje povezave prenesli program OpenLDAP,\n" "Evolucijo prevesti iz izvorne kode CVS.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -581,37 +950,42 @@ msgstr "" "Nisem megel odpreti tega adresarja. Prosim preverite, ali \n" "pot obstaja in ali imate dovoljenje za dostop." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:628 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:623 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Vpišite geslo za %s (uporabnik %s)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:786 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Katerokoli polje vsebuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:787 msgid "Name contains" msgstr "Ime vsebuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 msgid "Email contains" msgstr "E-naslov vsebuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:631 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Kategorija je" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:790 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Napredno..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1031 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "katerakoli kategorija" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:859 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" @@ -624,63 +998,51 @@ msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1585 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686 msgid "Primary Email" msgstr "prvi e-naslov" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1586 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 -msgid "Email 2" -msgstr "E-naslov 2" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802 -msgid "Email 3" -msgstr "E-naslov 3" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587 msgid "Select an Action" msgstr "Izberi dejanje" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Ustvari nov stik \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Dodaj naslov k obstoječemu stiku \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Poizvedujem v adresarju..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Uredi podatke stika" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485 msgid "Add to Contacts" msgstr "Dodaj k stikom" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Zlij E-poštne naslove" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" msgstr "Izključi poizvedbe" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Vključi poizvedbe (nevarno!)" @@ -692,31 +1054,67 @@ msgstr "Evolucijin vmesnik za izibro imen iz adresarja." msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:640 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:543 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:176 shell/e-shortcuts-view.c:385 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436 +#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178 msgid "Remove All" msgstr "Odstrani vse" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Pošlji pošto v obliki HTML?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:368 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 +msgid "Edit Contact List" +msgstr "Uredi seznam stikov" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423 +msgid "Unnamed Contact List" +msgstr "Neimenovan seznam stikov" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440 +#, c-format +msgid "(%d not shown)" +msgstr "(%d ni pokazanih)" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Neimenovan stik" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403 -msgid "Unable to get local storage. This should never happen." -msgstr "Ne morem dobiti krajevne shrambe. To se nikoli ne bi smelo zgoditi." +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:524 +msgid "" +"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" +"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" +"please send an e-mail to Jon Trowbridge with a\n" +"detailed description of the circumstances under which this error\n" +"occurred. Thank you." +msgstr "" +"Evolucija ne more dobiti krajevne hrambe adresarja.\n" +"To se lahko zgodi, če se komponenta evolution-addressbook sesuje.\n" +"Da bi nam pomagali bolje razumeti in na koncu rešiti ta problem,\n" +"prosim pošljite e-pošto na Jon Trowbridge .\n" +"Vsebuje naj podroben opis okoliščin v katerih se je ta napaka tgodila.\n" +"Hvala." + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:532 +msgid "" +"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +"Under normal circumstances, this should never happen.\n" +"You may need to exit and restart Evolution in order to\n" +"correct this problem." +msgstr "" +"Evolucija ne more dobiti krajevne hrambe adresarja.\n" +"V normalnih okoliščinah se to nikoli ne bi smelo zgoditi.\n" +"Za rešitev tega problema boste morali zapustiti in znova\n" +"pognati Evolucijo." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:484 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Izberi stike iz adresarja" @@ -771,117 +1169,141 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorije..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Collaboration" +msgstr "Sodelovanje" + +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 msgid "Contact Editor" msgstr "Urejevalnik stikov" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "F_ree/Busy URL:" +msgstr "URL zasedenosti:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File A_s:" msgstr "Zavedi _kot:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "New phone type" -msgstr "Nov tip telefona" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "" +"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +"Internet, enter the address\n" +"of that information here." +msgstr "" +"Če ta oseba objavlja podatke o svoji zasedenosti ali druge koledarje \n" +"podatkov na spletu, vnesite naslov teh podatkov tu." + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "New phone type" +msgstr "Nova vrsta telefona" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "No_tes:" msgstr "Opom_be:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Organi_zation:" msgstr "Organi_zacija:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Phone Types" -msgstr "Tipi telefonov" +msgstr "Vrste telefonov" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Želi dobivati _HTML e-pošto" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Address..." msgstr "_Naslov..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Assistant's name:" msgstr "_Ime pomočnika:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Birthday:" msgstr "_Rojstni dan:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Business" msgstr "_Službeni" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "_Contacts..." msgstr "_Stiki..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 mail/folder-browser.c:1319 -#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:39 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" msgstr "_Zbriši" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Department:" msgstr "O_ddelek:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Full Name..." msgstr "_Polno Ime..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Home" msgstr "_Doma" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Job title:" msgstr "Službeni _naziv:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Manager's Name:" msgstr "Ime _managerja:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Mobile" msgstr "_Prenosni telefon" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Nickname:" msgstr "_Vzdevek:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Office:" msgstr "Pi_sarna:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Profession:" msgstr "_Poklic:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_Public Calendar URL:" +msgstr "URL _javnega koledarja" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" msgstr "_Partner(ka):" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_This is the mailing address" msgstr "_To je poštni naslov" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Web page address:" msgstr "Naslov _spletne strani:" @@ -889,116 +1311,50 @@ msgstr "Naslov _spletne strani:" msgid "Delete Contact?" msgstr "Zbriši stik?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Urejevalnik kategorij ni na voljo." + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:763 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Stik pripada sledečim kategorijam:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1543 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:809 -msgid "Assistant" -msgstr "Pomočnik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1544 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611 -msgid "Business" -msgstr "Služba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1545 -msgid "Business 2" -msgstr "Služba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1546 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789 -msgid "Business Fax" -msgstr "Službeni faks" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1547 -msgid "Callback" -msgstr "Povratni klic" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1548 -msgid "Car" -msgstr "Avto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549 -msgid "Company" -msgstr "Podjetje" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612 -msgid "Home" -msgstr "Doma" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551 -msgid "Home 2" -msgstr "Doma 2" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1552 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790 -msgid "Home Fax" -msgstr "Domači faks" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1553 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1554 -msgid "Mobile" -msgstr "Prenosni telefon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1555 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1613 -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1556 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795 -msgid "Other Fax" -msgstr "Drugi faks" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1557 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796 -msgid "Pager" -msgstr "Pozivnik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1558 -msgid "Primary" -msgstr "Prvi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1559 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797 -msgid "Radio" -msgstr "Radijo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1560 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1561 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 +#, c-format +msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +msgstr "Nisem mogel najti gradnika za polje `%s'" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hitro dodaj stik" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:267 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 msgid "Edit Full" msgstr "Uredi celoto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:776 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 msgid "Full Name" msgstr "Polno ime" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "E-mail" msgstr "E-pošta" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137 +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 +msgid "card.vcf" +msgstr "vizitka.vcf" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170 +msgid "list" +msgstr "seznam" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -1012,11070 +1368,13013 @@ msgid "Address _2:" msgstr "Naslov _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Preveri naslov" +msgid "Albania" +msgstr "Albanija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Drža_va:" +msgid "Algeria" +msgstr "Alžirija" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finska" +msgid "American Samoa" +msgstr "Ameriška Samoa" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "ZDA" +msgid "Andorra" +msgstr "Andora" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Naslov:" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_Mesto:" +msgid "Anguilla" +msgstr "Angvila" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Poštni predal:" +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktika" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Država/Provinca:" +msgid "Antigua And Barbuda" +msgstr "Antigva in Barbuda" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Poštna številka:" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Preveri polno ime" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 +msgid "Armenia" +msgstr "Armenija" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Ssq." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 +msgid "Austria" +msgstr "Avstrija" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbajdžan" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahami" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Ml." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrajn" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Gdč." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladeš" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "G." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Ga." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21 +msgid "Belarus" +msgstr "Belorusija" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Ga." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "St." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Ime:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Priimek:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermudi" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Drugo ime:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butan" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "P_ripona:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27 +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivija" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Naziv:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28 +msgid "Bosnia And Herzegowina" +msgstr "Bosna in Hercegovina" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "List _name:" -msgstr "_Ime seznama::" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29 +msgid "Botswana" +msgstr "Bocvana" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -msgid "Members" -msgstr "Člani" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvetski otoki" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Vpišite e-poštni naslov ali potegnite skik na spodnji seznam:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Skrij naslove ob pošiljanju pošte na ta seznam" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britansko Indijsko oceansko območje" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrani" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britanski deviški otoki" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "Urejevalnik stikov" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:229 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Urejevalnik stikov" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bolgarija" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Add Anyway" -msgstr "Vseeno dodaj" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Zaznan podvojen stik" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nov stik:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Prvotni stik:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" -#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Ime ali e-poštni naslov tega stika že obstaja v tej mapi.\n" -"Ga želite vseeno dodati?" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Change Anyway" -msgstr "Vseeno spremeni" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Zelenortski otoki" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Spremenjen stik:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kajmanski otoki" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Konfliktni stik:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Srednjaafriška republika" -#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Spremenjeno ime ali e-poštni naslov tega stika že\n" -"obstaja v tej mapi. Ga želite vseeno dodati?" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44 +msgid "Chad" +msgstr "Čad" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Napredno iskanje" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45 +msgid "Check Address" +msgstr "Preveri naslov" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 -#: mail/mail-search.c:260 -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46 +msgid "Chile" +msgstr "Čile" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47 +msgid "China" +msgstr "Kitajska" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Velikonočni otok" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kokosovi otoki" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbija" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51 +msgid "Comoros" +msgstr "Komori" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cookovi otoki" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55 +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Cote d'Ivoire" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Držav_a:" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57 +msgid "Croatia" +msgstr "Hrvaška" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59 +msgid "Cyprus" +msgstr "Ciper" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61 +msgid "Denmark" +msgstr "Danska" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62 +msgid "Djibouti" +msgstr "Džibuti" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanska republika" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65 +msgid "East Timor" +msgstr "Vshodni timor" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekvador" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipt" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68 +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvador" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatorijalna gvineja" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritreja" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71 +msgid "Estonia" +msgstr "Estonija" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopija" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "Falklandski otoki" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:137 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Shrani kot eVizitko" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Farski otoki" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:265 -#: shell/e-shortcuts-view.c:378 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Odpri" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send contact to other" -msgstr "Pošlji stik drugim" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76 +msgid "Finland" +msgstr "Finska" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Stiku pošlji sporočilo" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77 +msgid "France" +msgstr "Francija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print" -msgstr "Natisni" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78 +msgid "French Guiana" +msgstr "Francoska Gvajana" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Natisni kuverto" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Francoska polinezija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/mail-accounts.c:283 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Francoska ju>na obmohja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81 +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 -msgid "Success" -msgstr "Uspeh" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1638 -#: shell/e-storage.c:503 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruzija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -msgid "Repository offline" -msgstr "Skladišče, ki ni na mreži" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84 +msgid "Germany" +msgstr "Nemčija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:495 -msgid "Permission denied" -msgstr "Nimate dovoljenja" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85 +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 -msgid "Card not found" -msgstr "Vizitka ni bila najdena" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibrlaltar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 -msgid "Card ID already exists" -msgstr "ID vizitke že obstaja" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87 +msgid "Greece" +msgstr "Grčija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokol ni podprt" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88 +msgid "Greenland" +msgstr "Grenlandija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 -#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544 -#: camel/camel-service.c:580 -msgid "Cancelled" -msgstr "preklicano" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -msgid "Other error" -msgstr "Drugačna napaka" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding list" -msgstr "Napaka ob dodajanju seznama" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 -msgid "Error adding card" -msgstr "Napaka ob dodajanju vizitke" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92 +msgid "Guatemala" +msgstr "Gvatemala" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93 +msgid "Guinea" +msgstr "Gvineja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -msgid "Error removing list" -msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94 +msgid "Guinea-bissau" +msgstr "Gvineja bissau" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1159 -msgid "Error removing card" -msgstr "Napaka ob odstranjevanju vizitke" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95 +msgid "Guyana" +msgstr "Gvajana" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Kliknite tu za dodajo stika *" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:775 -msgid "File As" -msgstr "Zavedi kot" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97 +msgid "Heard And McDonald Islands" +msgstr "Heardovi in McDonaldovi otoki" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:777 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98 +msgid "Holy See" +msgstr "Sveto morje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:778 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Osnovni telefon" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Pomožni telefon" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:780 -msgid "Business Phone" -msgstr "Službebni telefon" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101 +msgid "Hungary" +msgstr "Madžarska" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Povratni telefon" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102 +msgid "Iceland" +msgstr "Islandija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:782 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon podjetja" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103 +msgid "India" +msgstr "Indija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:783 -msgid "Home Phone" -msgstr "Domač telefon" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonezija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:784 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105 +msgid "Ireland" +msgstr "Irska" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 -msgid "Business Address" -msgstr "Službeni naslov" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106 +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:786 -msgid "Home Address" -msgstr "Domači naslov" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107 +msgid "Italy" +msgstr "Italija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:787 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Prenosni telefon" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamajka" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:788 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon v avtu" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109 +msgid "Japan" +msgstr "Japonska" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Službeni telefon 2" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:792 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Domač telefon 2" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazahstan" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:794 -msgid "Other Phone" -msgstr "Drug telefon" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112 +msgid "Kenya" +msgstr "Kenija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:799 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 -msgid "Other Address" -msgstr "Drug naslov" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuvajt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 -msgid "Web Site" -msgstr "Spletna stran" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizistan" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -msgid "Department" -msgstr "Oddelek" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 -msgid "Office" -msgstr "Pisarna" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117 +msgid "Latvia" +msgstr "Latvija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -msgid "Title" -msgstr "Naziv" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118 +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 -msgid "Profession" -msgstr "Poklic" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesoto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 -msgid "Manager" -msgstr "Upravljalec" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120 +msgid "Liberia" +msgstr "Liberija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 -msgid "Nickname" -msgstr "Vzdevek" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 -msgid "Spouse" -msgstr "Partner(ka)" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litvanija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "URL zasedenosti" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124 +msgid "Macau" +msgstr "Macao" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 -msgid "Done." -msgstr "Opravljeno." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedonija" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1188 -msgid "Removing cards..." -msgstr "Odstranjujem vizitke..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Shranite v adresarju" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127 +msgid "Malawi" +msgstr "Malavi" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"V tem pogledu ni predmetov za prikaz\n" -"\n" -"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu.." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malezija" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 -msgid "Card View" -msgstr "Pogled vizitke" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldivi" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pik Tahoma" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pik Tahoma" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Prazni obrazci na koncu:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshallovi otoki" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Telo" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinik" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Spodaj:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mavretanija" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Mere:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Pisava..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137 +msgid "Mexico" +msgstr "Mehika" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Noga:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138 +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronezija" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Oblika izpisa" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Glava" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolija" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Glava/noga" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Zaglavja" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Zaglavja za vsako črko" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozambik" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144 +msgid "Myanmar" +msgstr "Mjanmar" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Si sledijo takoj" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145 +msgid "Namibia" +msgstr "Namibija" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Vključi:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Ležeče" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Levo:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148 +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Uhlji črk ob strani" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Nizozemski Antili" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Robovi" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Kaledonija" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Število stolpcev:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelandija" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragva" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Usmerjenost" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Stran" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigerija" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Nastavitev strani:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolški otoki" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Vir papirja:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Severni marianski otoki" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Pokončno" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158 +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Predogled:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Tiskaj z uporabo sivinskega senčenja" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Obratno na sodih straneh" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161 +msgid "Palau" +msgstr "Paragvaj" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Desno:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestinsko osvobojeno ozemlje" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sekcije:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Senčenje" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Gvineja" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paragvaj" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Začni na novi strani" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 +msgid "Peru" +msgstr "Peru" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Ime sloga:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipini" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Zgoraj:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairin" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalska" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Pisava..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Portoriko" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1091 -msgid "Print cards" -msgstr "Natisni vizitke" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1133 -msgid "Print card" -msgstr "Natisni vizitko" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 +msgid "Republic Of Korea" +msgstr "Republika Korjea" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237 -msgid "Print envelope" -msgstr "Natisni kuverto" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 +msgid "Republic Of Moldova" +msgstr "Republika Modavija" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion???" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:839 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega koledarja" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 +msgid "Romania" +msgstr "Romunija" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:656 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega seznama opravil" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže koledar." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Ruska federacija" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolucijin pregledovalnik iTip/iMip" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 +msgid "Saint Kitts And Nevis" +msgstr "St. Kitts in Nevis" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Komponenta Evolucije za urejanje koledarja." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "St. Lucija" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Tovarna komponent za povzetke koledarja." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 +msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgstr "St. Vincent in Grenadini" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Tovarna komponent Evolucije za urejanje koledarja." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Tvoarna za orodje koledarja iTip" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Vzorčna tovarna za kontrolo koledarja" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 +msgid "Sao Tome And Principe" +msgstr "Sao Tome in Principe" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "Tovarna za centralzacijo dialogov urejevalnika komponent koledarja." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Savdska Arabija" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Storitev opozorilnega alarma" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegalija" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Tovarna za storitev opozorlinega alarma" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 +msgid "Seychelles" +msgstr "Sejšeli" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se začne ob %s in konča ob %s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment starting on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se začne ob %s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160 -#, c-format -msgid "Notification about your appointment ending on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se konča ob %s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovaška" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164 -msgid "Notification about your appointment" -msgstr "Obvestilo o vašem sestanku" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenija" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s in konča ob %s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomonovi otoki" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "Notification about your task starting on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se začne ob %s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 +msgid "Somalia" +msgstr "Somalija" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "Notification about your task ending on %s" -msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 +msgid "South Africa" +msgstr "Južno afriška republika" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184 -msgid "Notification about your task" -msgstr "Obvestilo o vašem opravilu" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 +msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +msgstr "Južna Georgija in Južni Sandwichovi otoki" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm na %A %d %b %Y ob %H:%M" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 +msgid "Spain" +msgstr "Španija" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Zapri" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Šrilanka" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "Podal_jšek spanja" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 +msgid "St. Helena" +msgstr "Sv. Helena" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Čas podaljška spanja (minut)" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 +msgid "St. Pierre And Miquelon" +msgstr "Sv. Pierre in Miquelon" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Uredi sestanek" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487 -msgid "No description available." -msgstr "Opis ni na voljo." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Opomin na sestanek ob " +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 +msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbardovi in Jan Mayenovi otoki" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991 -msgid "Snooze" -msgstr "Podaljšek spanja" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 +msgid "Swaziland" +msgstr "Švica" -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059 -msgid "Ok" -msgstr "V redu" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " -"know." -msgstr "" -"Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko zanimalo." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 +msgid "Switzerland" +msgstr "Švica" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Nisem mogel inicializirati GNOMEa" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:72 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Nisem mogel inicializirati gnome-vfs" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 +msgid "Thailand" +msgstr "Tajska" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:405 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1368 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 +msgid "Tonga" +msgstr "Tongo" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:426 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 +msgid "Trinidad And Tobago" +msgstr "Trinidad in Tobago" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunizija" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 +msgid "Turkey" +msgstr "Turčija" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:581 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti pogleda koledarja. Prosim preverite nastavitve ORBit-a " -"in OAF-a." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" -#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:925 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307 -msgid "Private" -msgstr "osebno" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 +msgid "Turks And Caicos Islands" +msgstr "Otočji Turks in Caicos" -#: calendar/gui/calendar-model.c:358 calendar/gui/calendar-model.c:927 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 -msgid "Confidential" -msgstr "zaupno" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" -#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/e-calendar-table.c:306 -msgid "Public" -msgstr "javno" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 +msgid "U.S. Virgin Islands" +msgstr "Ameriški deviški otoki" -#: calendar/gui/calendar-model.c:454 -msgid "N" -msgstr "N" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" -#: calendar/gui/calendar-model.c:454 -msgid "S" -msgstr "S" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrajina" -#: calendar/gui/calendar-model.c:456 -msgid "E" -msgstr "E" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Združeni arabski emirati" -#: calendar/gui/calendar-model.c:456 -msgid "W" -msgstr "W" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Velika Britanija" -#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:648 -msgid "High" -msgstr "visoka" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 +msgid "United Republic Of Tanzania" +msgstr "Združena republika Tanzanija" -#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1624 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:647 -msgid "Normal" -msgstr "običajna" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 +msgid "United States" +msgstr "Združene države amerike" -#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:646 -msgid "Low" -msgstr "nizka" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Ameriški zunajležeči otoki" -#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -msgid "Free" -msgstr "Prost" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 +msgid "Uruguay" +msgstr "Urugvaj" -#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Zaseden" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" -#: calendar/gui/calendar-model.c:680 calendar/gui/calendar-model.c:1192 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 -msgid "Not Started" -msgstr "ni pričeto" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" -#: calendar/gui/calendar-model.c:683 calendar/gui/calendar-model.c:1194 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 -msgid "In Progress" -msgstr "v teku" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" -#: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -msgid "Completed" -msgstr "končano" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:307 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 +msgid "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "Wallisovi in Futunini otoki" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:316 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Zahodna sahara" -#: calendar/gui/calendar-model.c:847 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datum mora biti vpisan v obliki: \n" -"\n" -"%s" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1011 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslavija" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Vrednost v procentih mora biti med vključno 0 in 100" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambija" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1092 -msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "Prioriteta mora biti 'Visoka', 'Običajna', 'Nizka' ali 'Nedefinirana'." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabve" -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 -msgid "Undefined" -msgstr "ni definirana" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 +msgid "_Address:" +msgstr "_Naslov:" -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1416 -#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:390 -#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/e-shell-view.c:1386 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1356 widgets/misc/e-dateedit.c:1471 -msgid "None" -msgstr "brez" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 +msgid "_City:" +msgstr "_Mesto:" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1626 -msgid "Recurring" -msgstr "Ponovi se" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Poštni predal:" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1628 -msgid "Assigned" -msgstr "Določena" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Država/Provinca:" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1187 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1283 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_Poštna številka:" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Preveri polno ime" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Dnevni pogled" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Pogled delavnega tedna" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "Ssq." -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Tedenski pogled" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Mesečni pogled" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 -msgid "Summary contains" -msgstr "Povzetek vsebuje" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 -msgid "Description contains" -msgstr "Opis vsebuje" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Ml." -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentar vsebuje" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Gdč." -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 -msgid "Unmatched" -msgstr "Brez zadetka" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "G." -#: calendar/gui/control-factory.c:128 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Ga." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Možnosti zvočnega alarma" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Ga." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "možnosti alrama sporočil" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "St." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 -msgid "Mail Alarm Options" -msgstr "Možnosti alarma pošte" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +msgid "_First:" +msgstr "_Ime:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Možnosti alarma programa" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Priimek:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Neznane možnosti alarma" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Drugo ime:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Ponovitev alarma" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Suffix:" +msgstr "P_ripona:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "FIXME: mail alarm options" -msgstr "FIXME: možnosti alarma pošte" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naziv:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display" -msgstr "Sporočila za prikaz" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "List _name:" +msgstr "_Ime seznama::" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Play sound:" -msgstr "Predvajaj zvok:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Člani" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Ponovi alarm" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Vpišite e-poštni naslov ali potegnite skik na spodnji seznam:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Run program:" -msgstr "Poženi program:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Skrij naslove ob pošiljanju pošte na ta seznam" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "With these arguments:" -msgstr "S temi argumenti:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrani" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "days" -msgstr "dni" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "contact-list-editor" +msgstr "Urejevalnik stikov" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "extra times every" -msgstr "dodatnih ponovitev vsakih" +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:231 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Urejevalnik stikov" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hours" -msgstr "ur" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Add Anyway" +msgstr "Vseeno dodaj" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minutes" -msgstr "minut" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Zaznan podvojen stik" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dni" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "New Contact:" +msgstr "Nov stik:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 -msgid "1 day" -msgstr "1 dan" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Prvotni stik:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d tednov" +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Ime ali e-poštni naslov tega stika že obstaja v tej mapi.\n" +"Ga želite vseeno dodati?" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 -msgid "1 week" -msgstr "1 teden" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Change Anyway" +msgstr "Vseeno spremeni" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d ur" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Spremenjen stik:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 -msgid "1 hour" -msgstr "1 ura" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Konfliktni stik:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minut" +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Spremenjeno ime ali e-poštni naslov tega stika že\n" +"obstaja v tej mapi. Ga želite vseeno dodati?" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuta" +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Napredno iskanje" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekund" +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +#: mail/mail-search.c:263 +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekunda" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 +msgid "No cards" +msgstr "ni vizitk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -msgid "Play a sound" -msgstr "Predvajaj zvok" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 +msgid "1 card" +msgstr "1 vizitka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -msgid "Display a message" -msgstr "Kaži sporočilo" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 +#, c-format +msgid "%d cards" +msgstr "%d vizitk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Send an email" -msgstr "Pošlji e-pošto" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Shrani kot eVizitko" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Run a program" -msgstr "Poženi program" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:601 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:636 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "neznano" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Posreduj _stik" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 -msgid "before start of appointment" -msgstr "pred pričetkom sestanka" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Stiku pošlji sporočilo" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 -msgid "after start of appointment" -msgstr "po pričetku sestanka" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/my-evolution.xml.h:2 +msgid "Print" +msgstr "Natisni" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 -msgid "before end of appointment" -msgstr "pred koncem sestanka" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Natisni kuverto" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 -msgid "after end of appointment" -msgstr "po koncu sestanka" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Osnove" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Datum/ura:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33 +#: shell/evolution-shell-component.c:1007 +msgid "Success" +msgstr "Uspeh" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "Opomnilniki" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1894 +#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Povzetek:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 +msgid "Repository offline" +msgstr "Skladišče, ki ni na mreži" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 -msgid "_Options..." -msgstr "_Možnosti..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516 +#: shell/evolution-shell-component.c:1035 +msgid "Permission denied" +msgstr "Nimate dovoljenja" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "after" -msgstr "po" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +msgid "Card not found" +msgstr "Vizitka ni bila najdena" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "before" -msgstr "pred" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +msgid "Card ID already exists" +msgstr "ID vizitke že obstaja" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -msgid "day(s)" -msgstr "dni" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokol ni podprt" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -msgid "end of appointment" -msgstr "konec sestanka" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:607 +#: camel/camel-service.c:643 +msgid "Cancelled" +msgstr "preklicano" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -msgid "hour(s)" -msgstr "ur" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +msgid "Other error" +msgstr "Drugačna napaka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Želite shraniti spremembe" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 -msgid "start of appointment" -msgstr "pričetek sestanka" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +msgid "Error adding list" +msgstr "Napaka ob dodajanju seznama" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minut" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +msgid "Error adding card" +msgstr "Napaka ob dodajanju vizitke" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minut" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Napaka ob spreminjanju seznama" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minut" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 +msgid "Error removing list" +msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minut" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 +msgid "Error removing card" +msgstr "Napaka ob odstranjevanju vizitke" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minut" +#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in +#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must +#. also be placed at the begining ot the string +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378 +msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +msgstr ",123,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž" + +#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons +#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it +#. must also be placed at the begining ot the string. +#. Use lower case letters if possible. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383 +msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +msgstr ",0,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Kliknite tu za dodajo stika *" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Nastavitve koledarja in nalog" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Osnovni telefon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Barva za opravila, katerim je rok že pretekel" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Pomožni telefon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 +msgid "Business Phone" +msgstr "Službebni telefon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Ustvari nove sestanke s privzetim _opomnilnikom" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Povratni telefon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Days" -msgstr "Dni" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefon podjetja" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "Prvi dan ted_na:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 +msgid "Home Phone" +msgstr "Domač telefon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 -msgid "Friday" -msgstr "petek" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859 +msgid "Business Address" +msgstr "Službeni naslov" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Hours" -msgstr "Ur" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 +msgid "Home Address" +msgstr "Domači naslov" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Minutes" -msgstr "Minut" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Prenosni telefon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 -msgid "Monday" -msgstr "ponedeljek" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon v avtu" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 -msgid "Saturday" -msgstr "sobota" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Službeni telefon 2" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Domač telefon 2" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Kaži številke tednov v navigatorju po dnevih" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 +msgid "Other Phone" +msgstr "Drug telefon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Sta_rt of day:" -msgstr "Zače_tek dneva:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 +msgid "Other Address" +msgstr "Drug naslov" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Su_n" -msgstr "_ned" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 +#, c-format +msgid "and %d other cards." +msgstr "in %d drugih vizitk." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 -msgid "Sunday" -msgstr "nedeljo" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 +msgid "and one other card." +msgstr "in ena druga vizitka." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "T_hu" -msgstr "č_et" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Shranite v adresarju" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "T_ue" -msgstr "_tor" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tem pogledu ni predmetov za prikaz\n" +"\n" +"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu.." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "Nalo_ge z današnjim rokom" +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 +msgid "Card View" +msgstr "Pogled vizitke" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 -msgid "Thursday" -msgstr "četrtek" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pik Tahoma" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pik Tahoma" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Časovni _pas:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Prazni obrazci na koncu:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time di_visions:" -msgstr "Časovne _delitve:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +msgid "Body" +msgstr "Telo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Time format:" -msgstr "Oblika izpisa časa:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +msgid "Bottom:" +msgstr "Spodaj:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 -msgid "Tuesday" -msgstr "torek" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Mere:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 -msgid "Wednesday" -msgstr "sreda" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "F_ont..." +msgstr "_Pisava..." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Work Week" -msgstr "Delavni teden" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "_12 hour (am/pm)" -msgstr "_12 urna (dop./pop.)" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Footer:" +msgstr "Noga:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 urna" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Format" +msgstr "Oblika izpisa" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Header" +msgstr "Glava" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Skrči vikende v mesečnem pogledu" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Glava/noga" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "_Display" -msgstr "_Prikaz" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Headings" +msgstr "Zaglavja" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_End of day:" -msgstr "_Konec dneva:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Zaglavja za vsako črko" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "_pet" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_General" -msgstr "_Splošno" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Si sledijo takoj" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Mon" -msgstr "po_n" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Include:" +msgstr "Vključi:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Other" -msgstr "_Drugo" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Landscape" +msgstr "Ležeče" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Naloge s p_rekoračenim rokom" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Left:" +msgstr "Levo:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Sat" -msgstr "so_b" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Uhlji črk ob strani" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Task List" -msgstr "Seznam _nalog" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Margins" +msgstr "Robovi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Wed" -msgstr "_sre" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Število stolpcev:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "before the start of the appointment" -msgstr "pred pričetkom sestanka" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 -msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "Stanje sestanka se je spremenilo. Pošlji posodobljeno različico?" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmerjenost" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta sestanek?" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Page" +msgstr "Stran" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati to opravilo?" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Nastavitev strani:" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta dnevniški vpis?" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Ta dogodek je bil zbrisan." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Paper source:" +msgstr "Vir papirja:" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "To opravilo je bilo zbrisano." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Portrait" +msgstr "Pokončno" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Ta dnevniški vpis je bil zbrisan." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Preview:" +msgstr "Predogled:" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Naredili ste spremembe. Prekliči spremembe in zapri urejevalnik?" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Tiskaj z uporabo sivinskega senčenja" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Ničesar niste spremenili, zapri urejevalnik?" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Obratno na sodih straneh" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Ta dogodek je bil spremenjen." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Ta posel je bil spremenjen." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Sections:" +msgstr "Sekcije:" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Ta dnevniški vpis je bil spremenjen." +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Shading" +msgstr "Senčenje" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Naredili ste spremembe. Pozabi spremembe in posodobi urejevalnik?" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Ničesar niste spremenili, posodobi urejevalnik?" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Začni na novi strani" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2116 -msgid " to " -msgstr " do " +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Style name:" +msgstr "Ime sloga:" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2120 -msgid " (Completed " -msgstr " (Končano " +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Top:" +msgstr "Zgoraj:" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2122 -msgid "Completed " -msgstr "končano " +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2127 -msgid " (Due " -msgstr " (Rok " +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2129 -msgid "Due " -msgstr "Rok" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "_Font..." +msgstr "_Pisava..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:273 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:329 shell/e-local-storage.c:174 -#: shell/e-shortcuts.c:1026 -msgid "Contacts" -msgstr "Stik" +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111 +msgid "Print cards" +msgstr "Natisni vizitke" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Uredi sestake" +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1171 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1193 +msgid "Print card" +msgstr "Natisni vizitko" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:459 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Sestanek - %s" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 +msgid "Print envelope" +msgstr "Natisni kuverto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:462 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Naloga - %s" +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1202 +msgid "Untitled appointment" +msgstr "Neimenovan sestanek" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:465 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Vpis v dnevniku - %s" +#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:642 +msgid "High" +msgstr "visoka" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 -msgid "No summary" -msgstr "Ni povzetka" +#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:641 +msgid "Normal" +msgstr "običajna" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 mail/mail-callbacks.c:1485 -#: mail/mail-display.c:99 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Prepiši datoteko?" +#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:640 +msgid "Low" +msgstr "nizka" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:853 mail/mail-callbacks.c:1491 -#: mail/mail-display.c:103 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n" -"Naj jo prepišem?" +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/cal-util/cal-util.c:518 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "Undefined" +msgstr "ni definirana" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Shrani kot..." +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:937 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:649 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 -msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "Ne morem dobiti trenutne različice!" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1075 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1078 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega koledarja" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta sestanek `%s'?" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:756 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:759 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega seznama opravil" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta neimenovan sestanek?" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control which displays a task list." +msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže seznam nalog." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže koledar." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta neimenovan posel?" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati dnevniški vpis `%s'?" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Evolucijin pregledovalnik iTip/iMip" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta neimenovan dnevniški vpis?" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "Komponenta Evolucije za urejanje koledarja." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d sestankov?" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Tovarna komponent za povzetke koledarja." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d opravil?" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Evolution Tasks control" +msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento nalog." -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d dnevniških vpisov?" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "Tvoarna za orodje koledarja iTip" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Adresar..." +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "Vzorčna tovarna za kontrolo koledarja" -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegirano komu:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 +msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" +msgstr "Tovarna za centralzacijo dialogov urejevalnika komponent koledarja." -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Vnesi delegata" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 +msgid "Factory to create a component editor factory" +msgstr "Tovarna za ustvarjanje tovarne komponent urejevalnika." -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Izberi časovni pas" +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 +msgid "Alarm notification service" +msgstr "Storitev opozorilnega alarma" -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Selection:" -msgstr "Izbira" +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the alarm notification service" +msgstr "Tovarna za storitev opozorlinega alarma" -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Časovni pasovi" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 +msgid "invalid time" +msgstr "neveljaven čas" -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -" Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro časovnega " -"pasu.\n" -" Uporabite desni miškin gumb za pomanjšavo." +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 +#, c-format +msgid "Alarm on %s" +msgstr "Alarmi ob %s" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 -msgid "Appointment" -msgstr "Sestanek" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Zapri" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 -msgid "Reminder" -msgstr "Opomnilnik" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Snoo_ze" +msgstr "Podal_jšek spanja" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ponovitev" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Čas podaljška spanja (minut)" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:171 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:273 -msgid "Meeting" -msgstr "Sestanek" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "_Edit appointment" +msgstr "_Uredi sestanek" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Celodnevni dogodek" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670 +msgid "No description available." +msgstr "Opis ni na voljo." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "B_usy" -msgstr "_Zaseden" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730 +msgid "" +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." +msgstr "" +"Evolucija še ne podpira opozoril koledarja z \n" +"obveščanjem preko e-pošte, a to opozorilo je \n" +"bilo nastavljeno, da pošlje e-pošto. Evolucija bo\n" +"prikazala običajen opozorilni dialog." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Uvrstitev" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781 +#, c-format +msgid "" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" +"This reminder is configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" +msgstr "" +"Opozorilo koledarja Evolucije se bo sporžilo.\n" +"Opozorilo je nastavljeno, da požene naslednji program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Ste prepričani, da želite pognati ta program?" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Con_fidential" -msgstr "_Zaupno" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Nisem mogel inicializirati GNOMEa" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum in ura" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181 +msgid "Could not create the alarm notify service" +msgstr "Nisem mogel ustvariti storitve alarma" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "F_ree" -msgstr "P_rost" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186 +msgid "Could not create the alarm notify service factory" +msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vatno" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:446 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_Javno" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Show Time As" -msgstr "Kaži čas kot" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:458 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Povzetek:" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_End time:" -msgstr "_Čas konca:" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Čas pričetka:" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:805 +msgid "" +"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti pogleda koledarja. Prosim preverite nastavitve ORBit-a " +"in OAF-a." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251 -msgid "Individual" -msgstr "Individualno" +#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 +msgid "Private" +msgstr "osebno" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 +msgid "Confidential" +msgstr "zaupno" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253 -msgid "Resource" -msgstr "Vir" +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 +msgid "Public" +msgstr "javno" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 -msgid "Room" -msgstr "Soba" +#: calendar/gui/calendar-model.c:536 +msgid "N" +msgstr "N" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267 -msgid "Chair" -msgstr "Stol" +#: calendar/gui/calendar-model.c:536 +msgid "S" +msgstr "S" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:613 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268 -msgid "Required Participant" -msgstr "Potrebni udeleženci" +#: calendar/gui/calendar-model.c:538 +msgid "E" +msgstr "E" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:615 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Možni sodelujoči" +#: calendar/gui/calendar-model.c:538 +msgid "W" +msgstr "W" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:617 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ne-sodelujoči" +#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 +msgid "Free" +msgstr "Prost" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296 -msgid "Needs Action" -msgstr "Potrebuje dejanje" +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: shell/evolution-shell-component.c:1029 +msgid "Busy" +msgstr "Zaseden" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297 -msgid "Accepted" -msgstr "Sprejeto" +#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +msgid "Not Started" +msgstr "ni pričeto" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298 -msgid "Declined" -msgstr "Zavrnjeno" +#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "In Progress" +msgstr "v teku" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 -msgid "Tentative" -msgstr "Poskusno" +#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:329 calendar/gui/e-meeting-model.c:352 +msgid "Completed" +msgstr "končano" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegirano" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1052 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:675 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698 -msgid "In Process" -msgstr "V obdelavi" +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485 +#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405 +#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 widgets/misc/e-dateedit.c:1602 +msgid "None" +msgstr "brez" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:737 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Ta oseba se je že udeleženec sestanka!" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 +msgid "Recurring" +msgstr "Ponovi se" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Predsedujoči" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 +msgid "Assigned" +msgstr "Določena" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:962 -msgid "Required Participants" -msgstr "Potrebni udeleženci" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:792 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Možni udeleženci" +#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:794 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842 -msgid "Non-Participants" -msgstr "Ne-udeleženci" +#. No time range is set, so don't start a query +#: calendar/gui/calendar-model.c:1974 calendar/gui/e-day-view.c:1675 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1182 +msgid "Searching" +msgstr "Iskanje" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920 -msgid "Sent By:" -msgstr "Poslano od:" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "Day View" +msgstr "Dnevni pogled" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delegiraj komu..." +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "Work Week View" +msgstr "Pogled delavnega tedna" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Udeležen" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "Week View" +msgstr "Tedenski pogled" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -msgid "Common Name" -msgstr "Splošno ime" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "Month View" +msgstr "Mesečni pogled" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegirano od" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +msgid "Summary contains" +msgstr "Povzetek vsebuje" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegirano komu:" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +msgid "Description contains" +msgstr "Opis vsebuje" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentar vsebuje" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -msgid "Member" -msgstr "Član" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 +msgid "Unmatched" +msgstr "Brez zadetka" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +#: shell/e-shortcuts.c:1055 +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -msgid "Role" -msgstr "Vloga" +#: calendar/gui/component-factory.c:64 +msgid "Folder containing appointments and events" +msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:31 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" +#: calendar/gui/component-factory.c:68 my-evolution/e-summary-tasks.c:247 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:263 shell/e-shortcuts.c:1058 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Naloge" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:84 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +#: calendar/gui/component-factory.c:69 +msgid "Folder containing to-do items" +msgstr "Mapa, ki vsebuje predmete za opravit" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" +#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Ustvari nov sestanek" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Spremeni organizatorja" +#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3523 +msgid "New _Appointment" +msgstr "Nov _sestanek" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Invite Others" -msgstr "_Povabi ostale" +#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Create a new task" +msgstr "Ustvari nov posel" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "_Other Organizer" -msgstr "_Drug organizator" +#: calendar/gui/component-factory.c:649 +msgid "New _Task" +msgstr "Nova _naloga" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839 -#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +#: calendar/gui/control-factory.c:127 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolucija ne zna urejati." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Možnosti zvočnega alarma" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938 -msgid "on" -msgstr "na" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "možnosti alrama sporočil" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83 -msgid "day" -msgstr "dan" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 +msgid "Mail Alarm Options" +msgstr "Možnosti alarma pošte" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 -msgid "on the" -msgstr "na" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386 +msgid "Program Alarm Options" +msgstr "Možnosti alarma programa" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102 -msgid "th" -msgstr "4." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395 +msgid "Unknown Alarm Options" +msgstr "Neznane možnosti alarma" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1274 -msgid "occurrences" -msgstr "pojavitve" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Ponovitev alarma" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Dodaj" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +msgid "Message to Display" +msgstr "Sporočila za prikaz" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Vsak" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +msgid "Play sound:" +msgstr "Predvajaj zvok:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Izjeme" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +msgid "Repeat the alarm" +msgstr "Ponovi alarm" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +msgid "Run program:" +msgstr "Poženi program:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pravilo ponovitev" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Poljubna ponovitev" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Brez ponovitve" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Enostavna ponovitev" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -msgid "for" -msgstr "za" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "forever" -msgstr "vseskozi" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +msgid "" +"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " +"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." +msgstr "" +"To je opozorilo preko elektronske pošte, ki pa ga Evolucija še ne podpira. " +"Ne boste mogli spremeniti možnosti za to opozorilo." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 -msgid "month(s)" -msgstr "mesec" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +msgid "With these arguments:" +msgstr "S temi argumenti:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 -msgid "until" -msgstr "do" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 +msgid "days" +msgstr "dni" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "week(s)" -msgstr "tednov" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +msgid "extra times every" +msgstr "dodatnih ponovitev vsakih" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 -msgid "year(s)" -msgstr "let" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 +msgid "hours" +msgstr "ur" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Želite shraniti spremembe" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 +msgid "minutes" +msgstr "minut" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Podatki o sestanku so se spremenili. Pošlji posodobljeno različico?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d dni" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Podatki o nalogi so se spremenili. Pošlji posodobljeno različico?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 -msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -msgstr "Dnevniški zapis se je spremenil. Pošlji posodobljeno različico?" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d tednov" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% končano" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 +msgid "1 week" +msgstr "1 teden" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Končano dne:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d ur" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 +msgid "1 hour" +msgstr "1 ura" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minut" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioriteta:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuta" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Status:" -msgstr "_Stanje:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekund" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 -msgid "Assignment" -msgstr "Dodelitev" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekunda" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 +msgid "Play a sound" +msgstr "Predvajaj zvok" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Datum _pričetka:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +msgid "Display a message" +msgstr "Kaži sporočilo" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Zaupno" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 +msgid "Send an email" +msgstr "Pošlji e-pošto" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" -msgstr "_Do datuma:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 +msgid "Run a program" +msgstr "Poženi program" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:350 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Izvršena bi moralo biti neznano dejanje" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, c-format -msgid "10%" -msgstr "10%" +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s pred pričetkom sestanka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 #, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s po pričetku sestanka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, c-format -msgid "30%" -msgstr "30%" +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s ob pričetku sestanka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 #, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s pred koncem sestanka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 #, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s po koncu sestanka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 #, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s na koncu sestanka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453 #, c-format -msgid "70%" -msgstr "70%" +msgid "%s at %s" +msgstr "%s ob %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:459 #, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s za neznano vrsto sprožilca" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 -#, c-format -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +msgid "Basics" +msgstr "Osnove" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Date/Time:" +msgstr "Datum/ura:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:849 calendar/gui/e-day-view.c:3421 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1284 -msgid "_Open" -msgstr "_Odpri" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +msgid "Reminders" +msgstr "Opomnilniki" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:853 calendar/gui/e-day-view.c:3430 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3273 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Izreži" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Povzetek:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:855 calendar/gui/e-day-view.c:3432 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3275 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +msgid "_Options..." +msgstr "_Možnosti..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:857 calendar/gui/e-day-view.c:3407 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3251 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "_Paste" -msgstr "_Prilepi" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "after" +msgstr "po" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:862 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Označi kot opravljeno" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "before" +msgstr "pred" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 -msgid "_Delete this Task" -msgstr "_Zbriši to opravilo" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "dni" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 -msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "_Označi opravila kot opravljena" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +msgid "end of appointment" +msgstr "konec sestanka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Zbriši izbrana opravila" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +msgid "hour(s)" +msgstr "ur" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1129 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "minute(s)" +msgstr "minut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmi" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +msgid "start of appointment" +msgstr "pričetek sestanka" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "kategorije" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699 -#: camel/camel-filter-driver.c:815 -msgid "Complete" -msgstr "Končano" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Completion Date" -msgstr "Datum zaključka" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due Date" -msgstr "Do datuma" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "End Date" -msgstr "Datum konca" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Zemljepisna lega" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "Nastavitve koledarja in nalog" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteta" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "Barva za opravila, katerim je rok že pretekel" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -msgid "Start Date" -msgstr "Datum pričetka" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 shell/e-storage-set-view.c:1465 -#: shell/e-summary-storage.c:78 -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Create new appointments with a default _reminder" +msgstr "Ustvari nove sestanke s privzetim _opomnilnikom" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Task sort" -msgstr "Sortiranje opravil" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "Days" +msgstr "Dni" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "First day of wee_k:" +msgstr "Prvi dan ted_na:" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i deljenj minute" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +msgid "Friday" +msgstr "petek" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1354 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Hours" +msgstr "Ur" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1381 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Minutes" +msgstr "Minut" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:588 calendar/gui/e-week-view.c:324 -#: calendar/gui/print.c:759 -msgid "am" -msgstr "dop" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 +msgid "Monday" +msgstr "ponedeljek" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:591 calendar/gui/e-week-view.c:327 -#: calendar/gui/print.c:761 -msgid "pm" -msgstr "pop" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "O_verdue tasks:" +msgstr "Naloge s p_rekoračenim rokom" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3400 -msgid "New _Appointment" -msgstr "Nov _sestanek" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 +msgid "Saturday" +msgstr "sobota" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3246 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nov celodnevni _dogodek" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Show appointment _end times in week and month views" +msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3256 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Pojdi na _danes" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Kaži številke tednov v navigatorju po dnevih" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3414 calendar/gui/e-week-view.c:3258 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Pojdi na datum..." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Sta_rt of day:" +msgstr "Zače_tek dneva:" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3423 calendar/gui/e-week-view.c:3266 -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "_Zbriši ta sestanek" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Su_n" +msgstr "_ned" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3291 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "Sunday" +msgstr "nedeljo" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3444 calendar/gui/e-week-view.c:3293 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Zbriši to _pojavitev" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "T_hu" +msgstr "č_et" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3295 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Zbriši _vse pojavitve" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "T_ue" +msgstr "_tor" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s je izdal(a) podatke o sestanku." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Tas_ks due today:" +msgstr "Nalo_ge z današnjim rokom" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Podatki o sestanku" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +msgid "Thursday" +msgstr "četrtek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s zahteva vašo prisotnost na sestanku." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Predlog sestanka" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Časovni _pas:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -msgstr "%s vas želi dodati k obstoječem sestanku." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Time di_visions:" +msgstr "Časovne _delitve:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Posodobitev sestanka" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Time format:" +msgstr "Oblika izpisa časa:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:632 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o sestanku." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 +msgid "Tuesday" +msgstr "torek" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +msgid "Wednesday" +msgstr "sreda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 -#, c-format -msgid "%s has replyed to a meeting request." -msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "Work Week" +msgstr "Delavni teden" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Odgovor na sestanek" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 urna (dop./pop.)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 -#, c-format -msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "%s je preklical(a) sestanek." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 urna" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Preklic sestanka" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Skrči vikende v mesečnem pogledu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Display" +msgstr "_Prikaz" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s je objavil(a) podatke o nalogi." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "_End of day:" +msgstr "_Konec dneva:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:666 -msgid "Task Information" -msgstr "Podatki o nalogi" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Fri" +msgstr "_pet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s zahteva, da opravite nalogo." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_General" +msgstr "_Splošno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Predlog naloge" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Skrij opravljene naloge po" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "%s vas želi dodati k obstoječi nalogi." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "_Mon" +msgstr "po_n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 -msgid "Task Update" -msgstr "Posodobitev naloge" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Other" +msgstr "_Drugo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_Sat" +msgstr "so_b" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:681 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "_Task List" +msgstr "Seznam _nalog" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 -#, c-format -msgid "%s has replyed to a task assignment." -msgstr "%s je odgovoril(a) na dodelitev naloge" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "_Wed" +msgstr "_sre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "Task Reply" -msgstr "Odgovor na nalogo" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "before the start of the appointment" +msgstr "pred pričetkom sestanka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 -#, c-format -msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "%s je preklical(a) nalogo." +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 +msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +msgstr "Stanje sestanka se je spremenilo. Pošlji posodobljeno različico?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Preklic naloge" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta sestanek?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi" +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati to opravilo?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:713 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s je objavil(a) podatke o zasedenosti." +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta dnevniški vpis?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:714 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Podatki o zasedenosti" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Ta dogodek je bil zbrisan." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s zahteva vaše podatke o zasedenosti." +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "To opravilo je bilo zbrisano." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "Ta dnevniški vpis je bil zbrisan." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format -msgid "%s has replyed to a free/busy request." -msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Odgovor na zasedenost" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:940 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Nisem mogel posodobiti vašege datoteeke koledarja!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Posodobitev končana\n" +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Naredili ste spremembe. Prekliči spremembe in zapri urejevalnik?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -msgstr "Nisem mogel odstraniti predmeta iz vaše datoteke koledarja!\n" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Ničesar niste spremenili, zapri urejevalnik?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Odstranjevanje končano" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Ta dogodek je bil spremenjen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Predmet poslan!\n" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Ta posel je bil spremenjen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031 -msgid "The item could not be send!\n" -msgstr "Predmeta ni mogoče poslati!\n" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "Ta dnevniški vpis je bil spremenjen." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Naredili ste spremembe. Pozabi spremembe in posodobi urejevalnik?" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--za--" +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Ničesar niste spremenili, posodobi urejevalnik?" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Sporočilo koledarja" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164 +msgid " to " +msgstr " do " -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168 +msgid " (Completed " +msgstr " (Končano " -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Nalagam koledar" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170 +msgid "Completed " +msgstr "končano " -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Nalagam koledar..." +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175 +msgid " (Due " +msgstr " (Rok " -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Sporočilo strežnika:" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177 +msgid "Due " +msgstr "Rok" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "končni-datum" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303 +msgid "Could not update object!" +msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "začetni-datum" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Uredi sestake" -#: calendar/gui/e-tasks.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683 #, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nisem mogel naložiti poslov v `%s'" +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Sestanek - %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686 #, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3244 calendar/gui/e-week-view.c:3282 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nov _sestanek..." +msgid "Task - %s" +msgstr "Naloga - %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1257 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689 #, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'" +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Vpis v dnevniku - %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1268 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 +msgid "No summary" +msgstr "Ni povzetka" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "april" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1897 +#: mail/mail-display.c:102 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Prepiši datoteko?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "avgust" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1904 +#: mail/mail-display.c:106 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n" +"Naj jo prepišem?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Shrani kot..." -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "februar" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 +msgid "Unable to obtain current version!" +msgstr "Ne morem dobiti trenutne različice!" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Pojdi na datum" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta sestanek `%s'?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Pojdi na danes" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta neimenovan sestanek?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "januar" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "julij" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta neimenovan posel?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "junij" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati dnevniški vpis `%s'?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "marec" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta neimenovan dnevniški vpis?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "maj" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d sestankov?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "november" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d opravil?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "oktober" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d dnevniških vpisov?" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "september" +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Adresar..." -#: calendar/gui/itip-utils.c:228 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Organizator mora biti naveden." +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delegirano komu:" -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Vnesi delegata" -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 +msgid "Appointment" +msgstr "Sestanek" -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190 +msgid "Reminder" +msgstr "Opomnilnik" -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ponovitev" -#: calendar/gui/print.c:422 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362 +msgid "Scheduling" +msgstr "Načrtovanje časa" -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 +msgid "Meeting" +msgstr "Sestanek" -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "_Celodnevni dogodek" -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "B_usy" +msgstr "_Zaseden" -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Uvrstitev" -#: calendar/gui/print.c:423 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "Con_fidential" +msgstr "_Zaupno" -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum in ura" -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +msgid "F_ree" +msgstr "P_rost" -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vatno" -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Javno" -#: calendar/gui/print.c:424 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Show Time As" +msgstr "Kaži čas kot" -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Povzetek:" -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "_End time:" +msgstr "_Čas konca:" -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Čas pričetka:" -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Potreben je organizator." -#: calendar/gui/print.c:425 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec." -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "Ta oseba se je že udeleženec sestanka!" -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701 +msgid "_Delegate To..." +msgstr "_Delegiraj komu..." -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Udeležen" -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Common Name" +msgstr "Splošno ime" -#: calendar/gui/print.c:426 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegirano od" -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegirano komu:" -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Member" +msgstr "Član" -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/print.c:427 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "Role" +msgstr "Vloga" -#: calendar/gui/print.c:428 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Su" -msgstr "ne" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/mail-config.glade.h:85 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Mo" -msgstr "po" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizator:" -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "Tu" -msgstr "to" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +msgid "_Change Organizer" +msgstr "_Spremeni organizatorja" -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "We" -msgstr "sr" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Povabi ostale..." -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Th" -msgstr "če" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +msgid "_Other Organizer" +msgstr "_Drug organizator" -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Fr" -msgstr "pe" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolucija ne zna urejati." -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "Sa" -msgstr "so" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "on" +msgstr "na" -#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:212 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-local-storage.c:179 -#: shell/e-shortcuts.c:1025 views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Naloge" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 +msgid "day" +msgstr "dan" -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1815 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Izbrann dan (%b %a %d %Y)" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +msgid "on the" +msgstr "na" -#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 +msgid "th" +msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:1835 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 +msgid "occurrences" +msgstr "pojavitve" -#: calendar/gui/print.c:1846 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Izbran teden (%s - %s)" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Dodaj" -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1854 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Izbran mesec (%b %Y)" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Vsak" -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1861 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Izbrano leto (%Y)" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Exceptions" +msgstr "Izjeme" -#: calendar/gui/print.c:2200 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Natisni koledar" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" -#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1883 my-evolution/e-summary.c:511 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 -msgid "Print Preview" -msgstr "Predogled tiskanja" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Pravilo ponovitev" -#: calendar/gui/print.c:2317 -msgid "Print Item" -msgstr "Natisni predmet" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "_Custom recurrence" +msgstr "_Poljubna ponovitev" -#: calendar/gui/print.c:2398 -msgid "Print Setup" -msgstr "Nastavitev tiskanja" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +msgid "_Modify" +msgstr "_Spremeni" -#: calendar/gui/tasks-control.c:127 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI mape poslov, ki naj se kaže" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "_No recurrence" +msgstr "_Brez ponovitve" -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolucija je vzela posle, ki so bili v vaši mapi koledarja in jih samodejno " -"prenesla v novo mapo poslov." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +msgid "_Simple recurrence" +msgstr "_Enostavna ponovitev" -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolucija je poskušala vzeti vse posle, ki so bili v vaši mapi koledarja in " -"jih prenesti v novo mapo poslov.\n" -"Nekaterih poslov ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti še " -"ponovljen." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +msgid "for" +msgstr "za" -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v mapo " -"poslov." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "forever" +msgstr "vseskozi" -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Metoda potrebna za naložitev `%s' ni podprta; predmeti iz mape koledarja ne " -"bodo prenešeni v mapo poslov." +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "month(s)" +msgstr "mesec" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "NPTSČPS" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +msgid "until" +msgstr "do" -#: calendar/pcs/query.c:218 -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "time-now ne pričakuje argumentov" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +msgid "week(s)" +msgstr "tednov" -#: calendar/pcs/query.c:242 -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "make-time pričakuje 1 argument" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +msgid "year(s)" +msgstr "let" -#: calendar/pcs/query.c:247 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "make-time pričakuje, da je 1. argument niz" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +msgstr "Podatki o sestanku so se spremenili. Pošlji posodobljeno različico?" -#: calendar/pcs/query.c:255 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "1. argument make-time mora biti niz ISO 8601 datuma/časa" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +msgstr "Podatki o nalogi so se spremenili. Pošlji posodobljeno različico?" -#: calendar/pcs/query.c:284 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "time-add-day pričakuje 2 argumenta" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 +msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" +msgstr "Dnevniški zapis se je spremenil. Pošlji posodobljeno različico?" -#: calendar/pcs/query.c:289 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-add-day pričakuje, da je 1. argument time_t" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% končano" -#: calendar/pcs/query.c:296 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "time-add-day pričakuje, da je 2. argument celo število (integer)" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Končano dne:" -#: calendar/pcs/query.c:323 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "time-day-begin pričakuje 1 argument" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" -#: calendar/pcs/query.c:328 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-begin pričakuje, da je 1. argument time_t" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:965 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: calendar/pcs/query.c:355 -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "time-day-end pričakuje 1 argument" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioriteta:" -#: calendar/pcs/query.c:360 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "time-day-end pričakuje, da je 1. argument time_t" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Status:" +msgstr "_Stanje:" -#: calendar/pcs/query.c:396 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "get-vtype ne pričakuje argumentov" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322 +msgid "Assignment" +msgstr "Dodelitev" -#: calendar/pcs/query.c:492 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "occur-in-time-range? pričakuje 2 argumenta" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: calendar/pcs/query.c:497 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 1. argument time_t" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Datum _pričetka:" -#: calendar/pcs/query.c:504 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 2. argument time_t" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +msgid "_Due Date:" +msgstr "_Do datuma:" -#: calendar/pcs/query.c:634 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "contains? pričakuje 2 argumenta" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2724 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1822 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Brišem izbrane predmete" -#: calendar/pcs/query.c:639 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "contains? pričakuje, da je 1. argument niz" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1447 +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" -#: calendar/pcs/query.c:646 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3553 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "_Izreži" -#: calendar/pcs/query.c:663 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" -"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), \"summary" -"\" (povzetek), \"description\"(opis)" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3555 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" -#: calendar/pcs/query.c:705 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3530 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3557 calendar/gui/e-week-view.c:3409 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3435 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "_Paste" +msgstr "_Prilepi" -#: calendar/pcs/query.c:717 -msgid "" -"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -"argument to be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en " -"argument boolean neresničen (#f)" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Označi kot opravljeno" -#: calendar/pcs/query.c:967 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "" -"Izračun iskalnega izraza ni podal vrednosti resnično/neresnično (boolean)" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 +msgid "_Delete this Task" +msgstr "_Zbriši to opravilo" -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Podpisovanje v tem kodirniku ni podprto" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 +msgid "_Mark Tasks as Complete" +msgstr "_Označi opravila kot opravljena" -#: camel/camel-cipher-context.c:211 -msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -msgstr "Čisto podpisovanje v tem šifrirniku ni podprto" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 +msgid "_Delete Selected Tasks" +msgstr "_Zbriši izbrana opravila" -#: camel/camel-cipher-context.c:251 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Preverjanje v tem šifrirniku ni podprto" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7115 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3918 +msgid "Updating objects" +msgstr "Posodabljam predmete" -#: camel/camel-cipher-context.c:294 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila" -#: camel/camel-cipher-context.c:336 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163 +#: e-util/e-time-utils.c:357 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: camel/camel-disco-diary.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Ne morem zapisati dnevniškega zapisa: %s\n" -"Nadalnje operacije na tem strežniku ne bodo pomnjene, ko se boste\n" -"znova povezali v mrežo." +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158 +#: e-util/e-time-utils.c:366 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: camel/camel-disco-diary.c:244 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ne morem odpreti `%s':\n" -"%s\n" -"Spremembe storjene v tej mapi ne bodo sinhronizirane." +"Datum mora biti vpisan v obliki: \n" +"\n" +"%s" -#: camel/camel-disco-diary.c:278 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Sinhroniziram s strežnikom" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmi" -#: camel/camel-disco-store.c:305 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Za dokončanje te operacije morate delati z mrežo" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:723 +#: camel/camel-filter-driver.c:837 +msgid "Complete" +msgstr "Končano" -#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Uskljajujem mape" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Completion Date" +msgstr "Datum zaključka" -#: camel/camel-filter-driver.c:644 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Ne morem odpreti mape vrste 'spool'" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due Date" +msgstr "Do datuma" -#: camel/camel-filter-driver.c:653 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +msgid "End Date" +msgstr "Datum konca" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Dobivam sporočilo %d (%d%%)" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Zemljepisna lega" -#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Nauspeh ob sporočilu %d" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteta" -#: camel/camel-filter-driver.c:672 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Ne morem dobiti sporočila" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +msgid "Start Date" +msgstr "Datum pričetka" -#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Uskljajujem mapo" +#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for +#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 +#: shell/e-storage-set-view.c:1483 +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" -#: camel/camel-filter-driver.c:766 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Dobivam sporočilo %d od %d" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +msgid "Task sort" +msgstr "Sortiranje opravil" -#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: camel/camel-filter-driver.c:892 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518 #, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Napaka ob razčlenjanju filtra: %s: %s" +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i deljenj minute" -#: camel/camel-filter-driver.c:898 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Napaka ob izvajanju filtra: %s: %s" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1387 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: camel/camel-filter-search.c:468 camel/camel-filter-search.c:475 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1414 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: camel/camel-folder-search.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel razčleniti iskalnega izraza %s:\n" -"%s" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 +msgid "am" +msgstr "dop" -#: camel/camel-folder-search.c:338 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n" -"%s" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351 +msgid "pm" +msgstr "pop" -#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3525 calendar/gui/e-week-view.c:3404 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "Nov celodnevni _dogodek" -#: camel/camel-folder-search.c:563 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Opravljam poizvedbo na neznani glavi: %s" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3535 calendar/gui/e-week-view.c:3414 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Pojdi na _danes" -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:716 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3416 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "_Pojdi na datum..." -#: camel/camel-lock-client.c:110 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi za pomoč pri zaklepanju: %s" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3546 calendar/gui/e-week-view.c:3424 +msgid "_Delete this Appointment" +msgstr "_Zbriši ta sestanek" -#: camel/camel-lock-client.c:123 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Ne morem razvejiti pomočnika za zaklepanje: %s" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3565 calendar/gui/e-week-view.c:3449 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo" -#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Nisem mogel zakleniti '%s': napaka v protokolu s programom lock-helper" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3451 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "Zbriši to _pojavitev" -#: camel/camel-lock-client.c:212 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nisem se mogel zakleniti '%s'" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3453 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Zbriši _vse pojavitve" -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti ključavnične datoteke za %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +msgid "Calendar file could not be updated!\n" +msgstr "Datoteke koledarja ni bilo mogoče posodobiti!\n" -#: camel/camel-lock.c:151 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Posodobitev končana\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -"Ob pridobivanju ključavnice na %s je pretekla časovna omejitev. Poskusite " -"znova kasneje." +"Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n" -#: camel/camel-lock.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo fcntl(2): %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +msgid "Attendee status ould not be updated!\n" +msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti\n" -#: camel/camel-lock.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo flock(2): %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n" -#: camel/camel-movemail.c:108 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Nisem mogel preverti poštne datoteke %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več" -#: camel/camel-movemail.c:122 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti poštne datoteke %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +msgid "Removal Complete" +msgstr "Odstranjevanje končano" -#: camel/camel-movemail.c:130 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti začasne poštne datoteke %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Predmet poslan!\n" -#: camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n" -#: camel/camel-movemail.c:189 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 +msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" +msgstr "Ne morem najti nobene od vaših identitet v seznamu udeležencev!\n" -#: camel/camel-movemail.c:201 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Nisem se mogel razvejiti: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" -#: camel/camel-movemail.c:239 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Program movemail ni uspel: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--za--" -#: camel/camel-movemail.c:240 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Neznana napaka)" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Sporočilo koledarja" -#: camel/camel-movemail.c:263 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Napaka ob branju poštne datoteke: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: camel/camel-movemail.c:274 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Napaka ob pisanju v začasno poštno datoteko: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Nalagam koledar" -#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Napaka ob kopiranju začasne poštne datoteke: %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Nalagam koledar..." -#: camel/camel-pgp-context.c:193 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo za %s" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +msgid "Server Message:" +msgstr "Sporočilo strežnika:" -#: camel/camel-pgp-context.c:196 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "končni-datum" -#: camel/camel-pgp-context.c:518 -msgid "No plaintext to sign." -msgstr "Ni besedila za podpis." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "začetni-datum" -#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1080 camel/camel-pgp-context.c:1295 -msgid "No password provided." -msgstr "Geslo ni bilo dano." +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Predsedujoči" -#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1087 -#: camel/camel-pgp-context.c:1302 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1535 +msgid "Required Participants" +msgstr "Potrebni udeleženci" -#: camel/camel-pgp-context.c:693 -msgid "No plaintext to clearsign." -msgstr "Ni besedila za čisti podpis." +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Možni udeleženci" -#: camel/camel-pgp-context.c:886 -msgid "No plaintext to verify." -msgstr "Ni besedila za preverbo." +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98 +msgid "Non-Participants" +msgstr "Ne-udeleženci" -#: camel/camel-pgp-context.c:903 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti začasne datoteke: %s" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 +msgid "Individual" +msgstr "Individualno" -#: camel/camel-pgp-context.c:1070 -msgid "No plaintext to encrypt." -msgstr "Ni besedila za šifriranje." +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: camel/camel-pgp-context.c:1096 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Prejemniki niso navedeni" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +msgid "Resource" +msgstr "Vir" -#: camel/camel-pgp-context.c:1287 -msgid "No ciphertext to decrypt." -msgstr "Ni šifriranega besedila za dešifriranje." +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +msgid "Room" +msgstr "Soba" -#: camel/camel-provider.c:131 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Nisem mogel naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto." +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439 +msgid "Unknown" +msgstr "neznano" -#: camel/camel-provider.c:140 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284 +msgid "Chair" +msgstr "Stol" -#: camel/camel-provider.c:148 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode." +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 +msgid "Required Participant" +msgstr "Potrebni udeleženci" -#: camel/camel-remote-store.c:191 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "strežnik %s %s" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Možni sodelujoči" -#: camel/camel-remote-store.c:195 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "storitev %s za %s na %s" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ne-sodelujoči" -#: camel/camel-remote-store.c:252 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Povezava prekinjena" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 +msgid "Needs Action" +msgstr "Potrebuje dejanje" -#: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344 +msgid "Accepted" +msgstr "Sprejeto" -#: camel/camel-remote-store.c:256 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(neznan gostitelj)" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346 +msgid "Declined" +msgstr "Zavrnjeno" -#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 -#: camel/camel-remote-store.c:484 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operacija razveljavljena" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 +msgid "Tentative" +msgstr "Poskusno" -#: camel/camel-remote-store.c:489 -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegirano" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimno" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 +msgid "In Process" +msgstr "V obdelavi" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave." +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Avtentifikacija ni usplea." +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 e-util/e-time-utils.c:186 +#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n" -"%s" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221 +#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1611 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neveljavni podatki sledenja:\n" -"%s" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +msgid "Out of Office" +msgstr "Iz pisarne" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neveljavni podati sledenja:\n" -"%s" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 +msgid "No Information" +msgstr "Ni podatkov" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 +msgid "_Options" +msgstr "_Možnosti" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 gesla, " -"če to podpira strežnik." +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Kaži le delavne ure" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Kaži poman_jšano" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega DIGEST-MD5 " -"gesla, če to podpira strežnik." +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Posodobi prosto/zasedeno" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Strežnikov izziv predolg (>2048 oktetov)\n" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Samodeno izberi" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection" -"\" (kvaliteta zaščite)\n" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Odziv strežnika ni vseboval podatkov o avtorizaciji\n" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Vsi ljudje in vsa sredstva" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o avtorizaciji\n" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Vsi ljudje in eno sredstvo" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Odziv strežnika ne ustreza\n" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +msgid "_Required People" +msgstr "_Potrebni ljudje" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Potrebni ljudje in eno sredstvo" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos 4." +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Čas pričetka sestanka:" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:660 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Čas zaključka sestanka:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:328 #, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel dobiti Kerberos vstopniice:\n" -"%s" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Odpiram naloge v %s" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji." +#: calendar/gui/e-tasks.c:355 +#, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Nisem mogel naložiti nalog v `%s'" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "NT Login" -msgstr "Prijava na NT" +#: calendar/gui/e-tasks.c:367 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla." +#: calendar/gui/e-week-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3440 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nov _sestanek..." -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Neznano stanje avtentifikacije." +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 +#, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'" -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 +#, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP pred SMTP" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Odpiram koledar v %s" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Ta možnost bo avtorizirala povezavo POP pred poskušanjem SMTP" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "April" +msgstr "april" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Source URI" -msgstr "URI vira POP" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +msgid "August" +msgstr "avgust" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "Avtentifikacija POP pred SMTP z uporabo neznanega transporta" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +msgid "December" +msgstr "december" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "Avtentifikacija POP pred SMTP z uporabo ne-pop vira" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +msgid "February" +msgstr "februar" -#: camel/camel-search-private.c:111 -#, c-format +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +msgid "Go To Date" +msgstr "Pojdi na datum" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "Go To Today" +msgstr "Pojdi na danes" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "January" +msgstr "januar" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "July" +msgstr "julij" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "June" +msgstr "junij" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "March" +msgstr "marec" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:243 +msgid "Atleast one attendee is necessary" +msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:274 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Organizator mora biti naveden." + +#: calendar/gui/itip-utils.c:570 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Biti morate udeleženec dogodka." + +#: calendar/gui/main.c:91 +msgid "Could not create the component editor factory" +msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne komponent urejevalnikov" + +#: calendar/gui/print.c:425 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: calendar/gui/print.c:425 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: calendar/gui/print.c:425 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/gui/print.c:425 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/gui/print.c:425 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: calendar/gui/print.c:426 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: calendar/gui/print.c:426 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: calendar/gui/print.c:426 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: calendar/gui/print.c:426 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: calendar/gui/print.c:426 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: calendar/gui/print.c:427 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: calendar/gui/print.c:427 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: calendar/gui/print.c:427 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: calendar/gui/print.c:427 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: calendar/gui/print.c:427 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: calendar/gui/print.c:428 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: calendar/gui/print.c:428 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: calendar/gui/print.c:428 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: calendar/gui/print.c:428 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: calendar/gui/print.c:428 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: calendar/gui/print.c:429 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: calendar/gui/print.c:429 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: calendar/gui/print.c:429 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: calendar/gui/print.c:429 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: calendar/gui/print.c:429 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: calendar/gui/print.c:430 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: calendar/gui/print.c:430 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: calendar/gui/print.c:430 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: calendar/gui/print.c:430 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: calendar/gui/print.c:430 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: calendar/gui/print.c:431 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: calendar/gui/print.c:498 +msgid "Su" +msgstr "ne" + +#: calendar/gui/print.c:498 +msgid "Mo" +msgstr "po" + +#: calendar/gui/print.c:498 +msgid "Tu" +msgstr "to" + +#: calendar/gui/print.c:498 +msgid "We" +msgstr "sr" + +#: calendar/gui/print.c:499 +msgid "Th" +msgstr "če" + +#: calendar/gui/print.c:499 +msgid "Fr" +msgstr "pe" + +#: calendar/gui/print.c:499 +msgid "Sa" +msgstr "so" + +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1819 +msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Izbrann dan (%b %a %d %Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#: calendar/gui/print.c:1845 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" + +#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851 +#: calendar/gui/print.c:1852 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: calendar/gui/print.c:1856 +#, c-format +msgid "Selected week (%s - %s)" +msgstr "Izbran teden (%s - %s)" + +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1864 +msgid "Selected month (%b %Y)" +msgstr "Izbran mesec (%b %Y)" + +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1871 +msgid "Selected year (%Y)" +msgstr "Izbrano leto (%Y)" + +#: calendar/gui/print.c:2386 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Natisni koledar" + +#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 +#: mail/mail-callbacks.c:2358 my-evolution/e-summary.c:619 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Print Preview" +msgstr "Predogled tiskanja" + +#: calendar/gui/print.c:2506 +msgid "Print Item" +msgstr "Natisni predmet" + +#: calendar/gui/print.c:2587 +msgid "Print Setup" +msgstr "Nastavitev tiskanja" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:126 +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "URI mape nalog, ki naj se kaže" + +#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75 +msgid "" +"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti pogleda nalog. Prosim preverite nastavitve ORBit-a in " +"OAF-a." + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 +msgid "" +"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +"automatically migrated them to the new tasks folder." +msgstr "" +"Evolucija je vzela naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja in jih samodejno " +"prenesla v novo mapo nalog." + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 +msgid "" +"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " +"migrate them to the new tasks folder.\n" +"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +"again in the future." +msgstr "" +"Evolucija je poskušala vzeti vse naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja in " +"jih prenesti v novo mapo nalog.\n" +"Nekaterih nalog ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti še " +"ponovljen." + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " +"the tasks folder." +msgstr "" +"Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v mapo " +"nalog." + +#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 +#, c-format +msgid "" +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +msgstr "" +"Metoda potrebna za naložitev `%s' ni podprta; predmeti iz mape koledarja ne " +"bodo prenešeni v mapo nalog." + +#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "NPTSČPS" + +#: calendar/pcs/query.c:234 +msgid "time-now expects 0 arguments" +msgstr "time-now ne pričakuje argumentov" + +#: calendar/pcs/query.c:258 +msgid "make-time expects 1 argument" +msgstr "make-time pričakuje 1 argument" + +#: calendar/pcs/query.c:263 +msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +msgstr "make-time pričakuje, da je 1. argument niz" + +#: calendar/pcs/query.c:271 +msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "1. argument make-time mora biti niz ISO 8601 datuma/časa" + +#: calendar/pcs/query.c:300 +msgid "time-add-day expects 2 arguments" +msgstr "time-add-day pričakuje 2 argumenta" + +#: calendar/pcs/query.c:305 +msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-add-day pričakuje, da je 1. argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:312 +msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +msgstr "time-add-day pričakuje, da je 2. argument celo število (integer)" + +#: calendar/pcs/query.c:339 +msgid "time-day-begin expects 1 argument" +msgstr "time-day-begin pričakuje 1 argument" + +#: calendar/pcs/query.c:344 +msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-day-begin pričakuje, da je 1. argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:371 +msgid "time-day-end expects 1 argument" +msgstr "time-day-end pričakuje 1 argument" + +#: calendar/pcs/query.c:376 +msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "time-day-end pričakuje, da je 1. argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:412 +msgid "get-vtype expects 0 arguments" +msgstr "get-vtype ne pričakuje argumentov" + +#: calendar/pcs/query.c:508 +msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +msgstr "occur-in-time-range? pričakuje 2 argumenta" + +#: calendar/pcs/query.c:513 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 1. argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:520 +msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 2. argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:650 +msgid "contains? expects 2 arguments" +msgstr "contains? pričakuje 2 argumenta" + +#: calendar/pcs/query.c:655 +msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +msgstr "contains? pričakuje, da je 1. argument niz" + +#: calendar/pcs/query.c:662 +msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz" + +#: calendar/pcs/query.c:679 +msgid "" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" +msgstr "" +"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), \"summary" +"\" (povzetek), \"description\"(opis)" + +#: calendar/pcs/query.c:721 +msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument" + +#: calendar/pcs/query.c:733 +msgid "" +"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " +"argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "" +"has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en " +"argument boolean neresničen (#f)" + +#: calendar/pcs/query.c:821 +msgid "is-completed? expects 0 arguments" +msgstr "is-completed? ne pričakuje argumentov" + +#: calendar/pcs/query.c:866 +msgid "completed-before? expects 1 argument" +msgstr "completed-before? pričakuje 1 argument" + +#: calendar/pcs/query.c:871 +msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "completed-before? pričakuje, da je 1. argument time_t" + +#: calendar/pcs/query.c:1159 +msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +msgstr "" +"Izračun iskalnega izraza ni podal vrednosti resnično/neresnično (boolean)" + +#: camel/camel-cipher-context.c:171 +msgid "Signing is not supported by this cipher" +msgstr "Podpisovanje v tem kodirniku ni podprto" + +#: camel/camel-cipher-context.c:211 +msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" +msgstr "Čisto podpisovanje v tem šifrirniku ni podprto" + +#: camel/camel-cipher-context.c:251 +msgid "Verifying is not supported by this cipher" +msgstr "Preverjanje v tem šifrirniku ni podprto" + +#: camel/camel-cipher-context.c:294 +msgid "Encryption is not supported by this cipher" +msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto" + +#: camel/camel-cipher-context.c:336 +msgid "Decryption is not supported by this cipher" +msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto" + +#: camel/camel-disco-diary.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." +msgstr "" +"Ne morem zapisati dnevniškega zapisa: %s\n" +"Nadalnje operacije na tem strežniku ne bodo pomnjene, ko se boste\n" +"znova povezali v mrežo." + +#: camel/camel-disco-diary.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "" +"Ne morem odpreti `%s':\n" +"%s\n" +"Spremembe storjene v tej mapi ne bodo sinhronizirane." + +#: camel/camel-disco-diary.c:277 +msgid "Resynchronizing with server" +msgstr "Sinhroniziram s strežnikom" + +#: camel/camel-disco-store.c:343 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "Za dokončanje te operacije morate delati z mrežo" + +#: camel/camel-filter-driver.c:553 camel/camel-filter-driver.c:562 +msgid "Syncing folders" +msgstr "Uskljajujem mape" + +#: camel/camel-filter-driver.c:664 +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "Ne morem odpreti mape vrste 'spool'" + +#: camel/camel-filter-driver.c:673 +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'" + +#: camel/camel-filter-driver.c:688 +#, c-format +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "Dobivam sporočilo %d (%d%%)" + +#: camel/camel-filter-driver.c:692 +msgid "Cannot open message" +msgstr "Ne morem dobiti sporočila" + +#: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705 +#, c-format +msgid "Failed on message %d" +msgstr "Nauspeh ob sporočilu %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832 +msgid "Syncing folder" +msgstr "Uskljajujem mapo" + +#: camel/camel-filter-driver.c:789 +#, c-format +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "Dobivam sporočilo %d od %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812 +#, c-format +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:921 +#, c-format +msgid "Error parsing filter: %s: %s" +msgstr "Napaka ob razčlenjanju filtra: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:927 +#, c-format +msgid "Error executing filter: %s: %s" +msgstr "Napaka ob izvajanju filtra: %s: %s" + +#: camel/camel-filter-search.c:502 camel/camel-filter-search.c:509 +#, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s" + +#: camel/camel-folder.c:471 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Nepodprto dejanje: dodaj sporočilo: za %s" + +#: camel/camel-folder.c:1040 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje z izrazom: za %s" + +#: camel/camel-folder.c:1080 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje po uid-jih: za %s" + +#: camel/camel-folder.c:1262 +msgid "Moving messages" +msgstr "Prestavljam sporočila" + +#: camel/camel-folder-search.c:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot parse search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel razčleniti iskalnega izraza %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:342 +#, c-format +msgid "" +"Error executing search expression: %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 +msgid "(match-all) requires a single bool result" +msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat" + +#: camel/camel-folder-search.c:638 +#, c-format +msgid "Performing query on unknown header: %s" +msgstr "Opravljam poizvedbo na neznani glavi: %s" + +#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 +msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" +msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz" + +#: camel/camel-lock-client.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi za pomoč pri zaklepanju: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Ne morem razvejiti pomočnika za zaklepanje: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Nisem mogel zakleniti '%s': napaka v protokolu s programom lock-helper" + +#: camel/camel-lock-client.c:215 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Nisem se mogel zakleniti '%s'" + +#. well, this is really only a programatic error +#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti ključavnične datoteke za %s: %s" + +#: camel/camel-lock.c:150 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"Ob pridobivanju ključavnice na %s je pretekla časovna omejitev. Poskusite " +"znova kasneje." + +#: camel/camel-lock.c:204 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo fcntl(2): %s" + +#: camel/camel-lock.c:266 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo flock(2): %s" + +#: camel/camel-movemail.c:107 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Nisem mogel preverti poštne datoteke %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:121 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Nisem mogel odpreti poštne datoteke %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:129 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Nisem mogel odpreti začasne poštne datoteke %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:188 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:200 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Nisem se mogel razvejiti: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:238 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Program movemail ni uspel: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:239 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Neznana napaka)" + +#: camel/camel-movemail.c:262 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Napaka ob branju poštne datoteke: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:273 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Napaka ob pisanju v začasno poštno datoteko: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Napaka ob kopiranju začasne poštne datoteke: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:193 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo za %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:196 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo" + +#: camel/camel-pgp-context.c:575 +msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" +msgstr "Ne morem podpisati sporočila: osnovnega besedila ni" + +#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762 +msgid "Cannot sign this message: no password provided" +msgstr "Ne morem podpisati sporočila: geslo ni podano" + +#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768 +#, c-format +msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Ne morem podpisati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:755 +msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" +msgstr "Ne morem podpisati tega sporočila: ni osnovnega besedila" + +#: camel/camel-pgp-context.c:953 +msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" +msgstr "Ne morem preveriti tega sporočila: ni osnovnega besedila za preverbo" + +#: camel/camel-pgp-context.c:959 +#, c-format +msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: " +"%s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:970 +#, c-format +msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" +msgstr "" +"Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti začasne " +"datoteke: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1143 +msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" +msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: ni besedila za zašifriranje" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1153 +msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" +msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočia: geslo ni podano" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1160 +#, c-format +msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Ne morem zašifirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1169 +msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" +msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: naslovniki niso navedeni" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1337 +msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" +msgstr "" +"Ne morem dešifrirati tega sporočila: ni zašifriranega besedila za " +"dekodiranje." + +#: camel/camel-pgp-context.c:1345 +msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" +msgstr "Ne morem dešifrirati tega sporočila: geslo ni podano" + +#: camel/camel-pgp-context.c:1352 +#, c-format +msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "" +"Ne morem dešifrirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %" +"s" + +#: camel/camel-provider.c:130 +#, c-format +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "Nisem mogel naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto." + +#: camel/camel-provider.c:139 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s" + +#: camel/camel-provider.c:147 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode." + +#: camel/camel-remote-store.c:203 +#, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "strežnik %s %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:207 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "storitev %s za %s na %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:264 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Povezava prekinjena" + +#: camel/camel-remote-store.c:267 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:268 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(neznan gostitelj)" + +#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420 +#: camel/camel-remote-store.c:481 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Operacija razveljavljena" + +#: camel/camel-remote-store.c:484 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 +#, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena: %s" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimno" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave." + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Avtentifikacija ni usplea." + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Invalid email address trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n" +"%s" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opaque trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neveljavni podatki sledenja:\n" +"%s" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 +#, c-format +msgid "" +"Invalid trace information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neveljavni podati sledenja:\n" +"%s" + +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 gesla, " +"če to podpira strežnik." + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." +msgstr "" +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega DIGEST-MD5 " +"gesla, če to podpira strežnik." + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 +msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +msgstr "Strežnikov izziv predolg (>2048 oktetov)\n" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 +msgid "Server challenge invalid\n" +msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 +msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +msgstr "" +"Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection" +"\" (kvaliteta zaščite)\n" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 +msgid "Server response did not contain authorization data\n" +msgstr "Odziv strežnika ni vseboval podatkov o avtorizaciji\n" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 +msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o avtorizaciji\n" + +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 +msgid "Server response does not match\n" +msgstr "Odziv strežnika ne ustreza\n" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "" +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos 4." + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel dobiti Kerberos vstopniice:\n" +"%s" + +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji." + +#: camel/camel-sasl-login.c:32 +msgid "NT Login" +msgstr "Prijava na NT" + +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla." + +#: camel/camel-sasl-login.c:127 +msgid "Unknown authentication state." +msgstr "Neznano stanje avtentifikacije." + +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 +msgid "POP before SMTP" +msgstr "POP pred SMTP" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +msgstr "Ta možnost bo avtorizirala povezavo POP pred poskušanjem SMTP" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +msgid "POP Source URI" +msgstr "URI vira POP" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +msgstr "Avtentifikacija POP pred SMTP z uporabo neznanega transporta" + +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 +msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +msgstr "Avtentifikacija POP pred SMTP z uporabo ne-pop vira" + +#: camel/camel-search-private.c:113 +#, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Prevajanje regularnega izraza ni uspelo: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:154 +#: camel/camel-service.c:157 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "URL '%s' potrebuje komponento uporabniškega imena" + +#: camel/camel-service.c:165 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "URL '%s' potrebuje komponento gostitelja" + +#: camel/camel-service.c:173 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "URL '%s' potrebuje komponento poti" + +#: camel/camel-service.c:611 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Razvozlujem: %s" + +#: camel/camel-service.c:638 +#, c-format +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "Napaka ob poizvedbi imena: %s" + +#: camel/camel-service.c:663 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden" + +#: camel/camel-service.c:665 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan" + +#: camel/camel-session.c:75 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte" + +#: camel/camel-session.c:77 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map" + +#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen" + +#: camel/camel-session.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-smime-context.c:173 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:203 +msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se želite podpisati." + +#: camel/camel-smime-context.c:209 +#, c-format +msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Podpisni certifikat za \"%s\" ne obstaja." + +#: camel/camel-smime-context.c:249 +#, c-format +msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Šifrirni certifikat za \"%s\" ne obstaja." + +#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 +#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." +msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"." + +#: camel/camel-smime-context.c:556 +msgid "Failed to find a common bulk algorithm." +msgstr "Nisem mogel najti skupnega algoritma." + +#: camel/camel-smime-context.c:810 +msgid "Failed to decode message." +msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila" + +#: camel/camel-smime-context.c:855 +msgid "Failed to verify certificates." +msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." + +#: camel/camel-store.c:220 +msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +msgstr "Ne morem dobiti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi" + +#: camel/camel-store.c:282 +msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +msgstr "Ne morem ustvariti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519 +#, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s" +msgstr "" +"Proizvedel: %s\n" +"Zadeva: %s" + +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" +msgstr "" +"Slab certifikat od %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ga želite vseeno sprejeti?" + +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:422 +#, c-format +msgid "" +"EMail: %s\n" +"Common Name: %s\n" +"Organization Unit: %s\n" +"Organization: %s\n" +"Locality: %s\n" +"State: %s\n" +"Country: %s" +msgstr "" +"E-pošta: %s\n" +"Običajno ime: %s\n" +"Organizacijska enota: %s\n" +"Organizacija: %s\n" +"Krajevnost: %s\n" +"Regija/Zvezna država: %s\n" +"Država: %s" + +#: camel/camel-url.c:288 +#, c-format +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "Ne morem odpreti razčleniti URLja '%s'" + +#: camel/camel-vee-folder.c:588 +#, c-format +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s" + +#: camel/camel-vee-folder.c:749 +#, c-format +msgid "No such message: %s" +msgstr "Ni takšnega sporočila: %s" + +#: camel/camel-vee-store.c:258 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje" + +#: camel/camel-vee-store.c:293 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja" + +#: camel/camel-vee-store.c:306 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea" + +#: camel/camel-vee-store.c:314 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +msgstr "Ne morem preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja" + +#: camel/camel-vtrash-folder.c:117 +msgid "You cannot copy messages from this trash folder." +msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "IMAP ukaz ni uspel: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "Odgovor strežnika se je prehitro končal." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:608 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "odgovor IMAP strežnika ni vseboval podatkov %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:644 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Nepričakovan OK odgovor strežnika IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Nisem mogel naložiti povzetka za %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "Mapa je bila uničena in na novo ustvarjena na strežniku." + +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Pregledujem za spremenjenimi sporočili" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1978 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1717 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1798 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "Prenašam povzetke novih sporočil" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1723 +msgid "Scanning for new messages" +msgstr "Pregledujem za novimi sporočili" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2015 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Nisem mogel najti telesa sporočila v odgovoru FETCH." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376 +#, c-format +msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Preverjam za novo pošto" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:820 +msgid "Folders" +msgstr "Mape" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Kaži le naročene mape" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Povozi imenski prostor map, ki ga nudi strežnik" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +msgid "Namespace" +msgstr "Imenski prostor" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočiliv v mapi INBOX tega strežnika" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386 +#, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Ni podpore za način avtentifikacije %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "Nistve vpisali gesla." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Ni takšne mape %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "Starševski mapi ni dovoljeno vsebovati podmape" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "Poštni imeniki vrste MH" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih vrste MH." + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 +msgid "Local delivery" +msgstr "Krajevna dostava" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." +msgstr "Za pobiranje krajevne pošte iz datotek vrste mbox." + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočilih v mapi INBOX tega strežnika" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +msgid "Maildir-format mail directories" +msgstr "Poštni imeniki vrste maildir" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +msgid "For storing local mail in maildir directories." +msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih vrste maildir." + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 +msgid "Standard Unix mbox spools" +msgstr "Običajni Unix poštni predali mbox" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." +msgstr "" +"Za branje in shranjevanje krajevne pošte v običajnih Unix mbox datotekah" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni absolutna pot" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "Krajevno shrambe nimajo vhodnega predala" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke kazala mape `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 +#, c-format +msgid "Could not save summary: %s: %s" +msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 +msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +msgstr "Ne morem dodati sporočila k povzetku: razlog neznan" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181 +msgid "Maildir append message cancelled" +msgstr "Dodajanje sporočila v mailidr preklicano" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste maildir: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Ne morem dobiti sporočila: %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579 +msgid "No such message" +msgstr "Ni takšnega sporočila" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "Neveljavna vsebina sporočila" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Mapa `%s' ne obstaja." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 +#, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "`%s' ni imenik vrste maildir." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "ni imenik vrste maildir" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 +#, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 +#, c-format +msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika maildir: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala: %s: %s\n" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 +msgid "Mail append cancelled" +msgstr "Dodajanje sporočila razveljavljeno" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki vrste mbox: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "Konstrukcija sporočila ni uspela: Naj pokvarim poštni predal?" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne morem odpreti datoteke '%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' ni običajna datoteka." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel zbrisati mape `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana." + +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 +msgid "Storing folder" +msgstr "Shranjujem mapo" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 +#, c-format +msgid "Could not open folder: %s: %s" +msgstr "Nisem mogel odpreti imenika %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "Usodna napaka razčlenjevanja pošte na mestu %ld v mapi %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 +#, c-format +msgid "Cannot check folder: %s: %s" +msgstr "Ne morem preveriti mape: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 +#, c-format +msgid "Could not open file: %s: %s" +msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 +#, c-format +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Neznana napaka: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 +msgid "MH append message cancelled" +msgstr "Dodajanje sporočila v MH preklicano" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' ni imenik." + +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 +#, c-format +msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 +#, c-format +msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" +msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki vrste 'spool': %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 +#, c-format +msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" +msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 +#, c-format +msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +msgstr "Mapa `%s/%s' ne obstaja." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "Datoteka vrste 'spool' s pošto %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "Map vrste 'spool' ni možno zbrisati." + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 +#, c-format +msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgstr "Nisem mogel uskladiti začasne mape %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 +#, c-format +msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgstr "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 +#, c-format +msgid "" +"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "" +"Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s\n" +"Mapa je morda pokvarjena, kopija shranjena v `%s'" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 +#, c-format +msgid "Could not file: %s: %s" +msgstr "Nisem mogel shraniti: %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 +msgid "Server rejected username" +msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Sporočilo %s ni bilo najdeno." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "USENET news" +msgstr "USENET novičke" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v novičkarske skupine USENET." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "Nisem mogel odpreti imenika za novičkarski strežnik: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "USNET Novičke preko %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Ta možnost se bo avtentificirala pri strežniku NNTP z nešifriranim geslom." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "Ne morem odpreti ali ustvariti .newsrc datoteke za %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "Prenašam povzetek POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181 +#, c-format +msgid "Could not check POP server for new messages: %s" +msgstr "Nisem mogel preveriti strežnika POP za nova sporočila: %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252 +msgid "Expunging deleted messages" +msgstr "Uničujem zbrisana sporočila" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328 +#, c-format +msgid "Could not fetch message: %s" +msgstr "Nisem mogel dobiti sporočila: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila s strežnika POP %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Ni sporočila z uid %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Prenašam sporočilo POP %d" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "Message storage" +msgstr "Hramba sporočil" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +msgid "Leave messages on server" +msgstr "Pusti sporočila na strežniku" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "Zbriši po %s dneh" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 +msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +msgstr "Za povezovanje in prenašanje pošte s strežnikov POP." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To je v " +"večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla " +"preko protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in celo " +"za strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" +"To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno " +"avtentifikacijo." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, c-format +msgid "Could not connect to server: %s" +msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom: %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%sProsim vpišite POP3 geslo za %s@%s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" +"Napaka ob pošiljanju uporabniškega imena: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Neznana)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" +"Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n" +"Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" +"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" +"Napaka ob pošiljanju gesla: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Ni takšne mape `%s'." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 +#, c-format +msgid "Unexpected response from POP server: %s" +msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika POP: %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Sendmail" +msgstr "Program sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 +msgid "Could not find 'From' address in message" +msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 +msgid "sendmail" +msgstr "program sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "" +"Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo " +"SMTP.\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "Sintaktična napaka, ukaz ni prepoznan" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "Sintaktična napaka v parametrih ali argumentih" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Command not implemented" +msgstr "Ukaz ni implementiran" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "Parameter ukaza ni implementiran" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomoč" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Help message" +msgstr "Sporčilo pomoči" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +msgid "Service ready" +msgstr "Storitev pripravljena" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "Storitev zapira kanal za prenos" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "Storitev ni na voljo, zapiram kanal za prenos" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "Zahtevano dejanje v redu, opravljeno" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +msgid "User not local; will forward to " +msgstr "Uporabnik ni krajeven; bom posredoval na " + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Zahtevano poštno dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: napaka ob obdelavi" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +msgid "User not local; please try " +msgstr "Uporabnik ni krajeven; prosimo poskusite " + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: premalo prostora na disku" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: prekoračena obremenitev diska" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +msgid "Start mail input; end with ." +msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z ." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +msgid "Transaction failed" +msgstr "Transakcija ni uspela" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +msgid "A password transition is needed" +msgstr "Potreben je prenos gesla" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +msgid "Authentication mechanism is too weak" +msgstr "Mehanizem avtentifikacije je prešibak" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +msgid "Temporary authentication failure" +msgstr "Začasna napaka avtentifikacije" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +msgid "Authentication required" +msgstr "Potrebna je avtentifikacija" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "Napaka pri pozdravu: %s: morda ni usodna" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to SMTP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Strežniku SMTP se nisem mogel avtentificirati.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "Strežnik SMTP %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' potrebuje komponento uporabniškega imena" +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." +msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:561 +msgid "Sending message" +msgstr "Pošiljam sporočilo" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov." -#: camel/camel-service.c:162 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 +msgid "SMTP Greeting" +msgstr "Pozdrav SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' potrebuje komponento gostitelja" +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "Zahtevek HELO je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" -#: camel/camel-service.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726 #, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' potrebuje komponento poti" +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "Napaka v odgovoru na HELO: %s: ni usodno" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758 +msgid "SMTP Authentication" +msgstr "Avtentifikacija SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "Napak ob ustvarjanju avtentifikacijskega predmeta SASL." -#: camel/camel-service.c:548 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791 #, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Razvozlujem: %s" +msgid "AUTH request timed out: %s" +msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800 +msgid "AUTH request failed." +msgstr "Zahtevek AUTH ni uspel" -#: camel/camel-service.c:575 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 +msgid "Bad authentication response from server.\n" +msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikacije.\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874 #, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Napaka ob poizvedbi imena: %s" +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/camel-service.c:600 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden" +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/camel-service.c:602 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan" +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Zahtevek RCPT TO je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/camel-session.c:68 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "Napaka v ogovoru na RCPT TO: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/camel-session.c:70 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 +#, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" -#: camel/camel-session.c:297 camel/camel-session.c:366 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 #, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen" +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: %s: pošta ni bila poslana" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 +#, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" +"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta ni " +"bila poslana" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: konec sporočila: %s: pošta ni bila poslana" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110 +#, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "Napaka v odgovoru na RSET: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "Zahtevek QUIT je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 +#, c-format +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT: %s: ni usodno" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +msgid "1 byte" +msgstr "1 bajt" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u bajtov" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fK" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:359 mail/mail-display.c:136 +msgid "attachment" +msgstr "priloga" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Odstrani izbrane predmete iz seznama prilog" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Dodaj prilogo..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Priloži datoteko k sporočilu" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: %s" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Ne morem pripeti datoteke %s: ni običajna datoteka" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Lastnosti priloge" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "Vrsta MIME:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Kliknite tu za adresar" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odgovori-na:" + +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 +msgid "Subject:" +msgstr "Zadeva:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 +msgid "To:" +msgstr "Za:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo " +"pojavili v seznamu prejemnikov sporočila." + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Priloži datoteko" + +#: composer/e-msg-composer.c:700 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Napaka ob branju datoteke %s:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:898 +msgid "Save as..." +msgstr "Shrani kot..." + +#: composer/e-msg-composer.c:907 +msgid "Warning!" +msgstr "Opozorilo!" + +#: composer/e-msg-composer.c:911 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "Datoteka obstaja, prepiši?" + +#: composer/e-msg-composer.c:933 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:952 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1023 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n" +"Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1073 +#, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "Napaka ob dostopanju do datoteke: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1081 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" + +#: composer/e-msg-composer.c:1088 +#, c-format +msgid "" +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel izvesti klica 'seek' na datoteki: %s\n" +" %s" -#: camel/camel-session.c:483 +#: composer/e-msg-composer.c:1095 #, c-format msgid "" -"Could not create directory %s:\n" +"Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n" +"Nisem mogel odsekati datoteke: %s\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:173 +#: composer/e-msg-composer.c:1104 #, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:203 -msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se želite podpisati." +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n" +" %s" -#: camel/camel-smime-context.c:209 -#, c-format -msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Podpisni certifikat za \"%s\" ne obstaja." +#: composer/e-msg-composer.c:1206 +msgid "" +"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" +"Would you like to try to recover them?" +msgstr "" +"Evolucija je zaznala neshranjene datoteke iz prejšnjih sej.\n" +"Jih želite poskusiti obnoviti?" -#: camel/camel-smime-context.c:249 -#, c-format -msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -msgstr "Šifrirni certifikat za \"%s\" ne obstaja." +#: composer/e-msg-composer.c:1360 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"To sporočilo ni bilo poslano.\n" +"\n" +"Želite shraniti spremembe?" -#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 -#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 -#, c-format -msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"." +#: composer/e-msg-composer.c:1367 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporočilo" -#: camel/camel-smime-context.c:545 -msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "Nisem mogel najti skupnega algoritma." +#: composer/e-msg-composer.c:1390 +msgid "Open file" +msgstr "Odpri datoteko" -#: camel/camel-smime-context.c:799 -msgid "Failed to decode message." -msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila" +#: composer/e-msg-composer.c:1539 +msgid "Insert File" +msgstr "Vstavi datoteko" -#: camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov." +#: composer/e-msg-composer.c:1922 composer/e-msg-composer.c:2375 +msgid "Compose a message" +msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:2392 msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate address selector control." msgstr "" -"Proizvedel: %s\n" -"Zadeva: %s" +"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja:\n" +"Nisem mogel aktivirati gradnika za izbiro naslova." -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:2415 composer/e-msg-composer.c:2470 msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component." msgstr "" -"Slab certifikat od %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ga želite vseeno sprejeti?" +"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja:\n" +"Ne morem aktivirati komponente urejevalnika HTML." -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 -#, c-format +#: composer/evolution-composer.c:367 msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" +"Could not create composer window, because you have not yet\n" +"configured any identities in the mail component." msgstr "" -"E-pošta: %s\n" -"Običajno ime: %s\n" -"Organizacijska enota: %s\n" -"Organizacija: %s\n" -"Krajevnost: %s\n" -"Regija/Zvezna država: %s\n" -"Država: %s" - -#: camel/camel-url.c:289 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Ne morem odpreti razčleniti URLja '%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:452 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:547 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Ni takšnega sporočila: %s" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti." +"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker še niste nastavili\n" +"identitet v komponenti pošte." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s" +#: composer/evolution-composer.c:382 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega sestavljalca." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP ukaz ni uspel: %s" +#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:83 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolucija" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Odgovor strežnika se je prehitro končal." +#: data/evolution.desktop.in.h:2 +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "Evolucijino programje za delo v skupini" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "odgovor IMAP strežnika ni vseboval podatkov %s" +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "vizitka" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Nepričakovan OK odgovor strežnika IMAP: %s" +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "podatki o kodledarju" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s" +#: default_user/searches.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Telo vsebuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nisem mogel naložiti povzetka za %s" +#: default_user/searches.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Telo ne vsebuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Mapa je bila uničena in na novo ustvarjena na strežniku." +#: default_user/searches.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Telo ali zadeva vsebuje" -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Pregledujem za spremenjenimi sporočili" +#: default_user/searches.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "Sporočilo vsebuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1478 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1902 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo" +#: default_user/searches.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Prejemniki vsebujejo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1620 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1701 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Prenašam povzetke novih sporočil" +#: default_user/searches.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "Pošiljatelj vsebuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1626 -msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Pregledujem za novimi sporočili" +#: default_user/searches.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "Zadeva vsebuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nisem mogel najti telesa sporočila v odgovoru FETCH." +#: default_user/searches.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Zadeva ne vsebuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s" +#. Remember the password? +#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:267 +msgid "Remember this password" +msgstr "Zapomni si geslo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Preverjam za novo pošto" +#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:268 +msgid "Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "Pomni geslo do konca seje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:655 -msgid "Folders" -msgstr "Mape" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Kaži le naročene mape" +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:178 +msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" + +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:183 +msgid "%a %m/%d/%Y %H" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:194 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:198 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:203 +msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:208 +msgid "%m/%d/%Y %H:%M" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" + +#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:213 +msgid "%m/%d/%Y %I %p" +msgstr "%d/%m/%Y %I %p" + +#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, +#. without minutes or seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:218 +msgid "%m/%d/%Y %H" +msgstr "%d/%m/%Y %H" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Povozi imenski prostor map, ki ga nudi strežnik" +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Imenski prostor" +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočiliv v mapi INBOX tega strežnika" +#. strptime format for time of day, without seconds, +#. in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1419 widgets/misc/e-dateedit.c:1646 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1643 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP." +#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:320 +msgid "%I %p" +msgstr "%I %p" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom." +#: filter/filter-datespec.c:80 +msgid "year" +msgstr "leto" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" +#: filter/filter-datespec.c:80 +msgid "years" +msgstr "let" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Ni podpore za način avtentifikacije %s" +#: filter/filter-datespec.c:81 +msgid "month" +msgstr "mesec" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s" +#: filter/filter-datespec.c:81 +msgid "months" +msgstr "mesecev" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Nistve vpisali gesla." +#: filter/filter-datespec.c:82 +msgid "week" +msgstr "teden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n" -"%s\n" -"\n" +#: filter/filter-datespec.c:82 +msgid "weeks" +msgstr "tedenov" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837 mail/mail-local.c:333 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Ni takšne mape %s" +#: filter/filter-datespec.c:84 +msgid "hour" +msgstr "ura" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1037 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Starševski mapi ni dovoljeno vsebovati podmape" +#: filter/filter-datespec.c:85 +msgid "minute" +msgstr "minuta" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Poštni imeniki tipa MH" +#: filter/filter-datespec.c:86 +msgid "second" +msgstr "sekunda" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih tipa MH" +#: filter/filter-datespec.c:86 +msgid "seconds" +msgstr " sekund" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala" +#: filter/filter-datespec.c:194 +msgid "You have forgotten to choose a date." +msgstr "Pozabili ste izbrati datum." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v datoteki tipa mbox" +#: filter/filter-datespec.c:196 +msgid "You have chosen an invalid date." +msgstr "Izbrali ste neveljaven datum." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Poštne datoteke tipa Qmail" +#: filter/filter-datespec.c:271 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" +"Datum tega sporočila bo primerjan s\n" +"časom ob katerem se bo pognal filter\n" +"ali vmapa odprta." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih tipa qmail" +#: filter/filter-datespec.c:294 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" +"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n" +"ki ga navedete tu." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "Unix mbox spool-format mail files" -msgstr "Poštne datoteke tipa 'spool'" +#: filter/filter-datespec.c:334 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" +"Datum tega sporočila bo primerjan s časom\n" +"relativnim glede na čas zagona filtra;\n" +".na primer \"teden dni nazaj\"." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" -msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v običajnih Unix 'spool' imenikih" +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:369 +msgid "the current time" +msgstr "trenutni čas" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni absolutna pot" +#: filter/filter-datespec.c:369 +msgid "a time you specify" +msgstr "čas, ki ga navedete" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik" +#: filter/filter-datespec.c:370 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "čas, relatievn trenutnemu" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s" +#. The dialog +#: filter/filter-datespec.c:394 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Izberi čas s katerim naj se primerja" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Krajevno shrambe nimajo vhodnega predala" +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:428 +msgid "Compare against" +msgstr "Primerjaj z" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s" +#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 +msgid "now" +msgstr "sedaj" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s" +#: filter/filter-datespec.c:575 +msgid " ago" +msgstr " nazaj " -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s" +#: filter/filter-datespec.c:621 +msgid "ago" +msgstr "nazaj" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke kazala mape `%s': %s" +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:930 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Ne morem dodati sporočila k povzetku: razlog neznan" +#: filter/filter-datespec.c:722 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo tipa maildir: %s: %s" +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Pravila filtriranja" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -#, c-format +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:487 +msgid "Then" +msgstr "Potem" + +#: filter/filter-filter.c:501 +msgid "Add action" +msgstr "Dodaj dejanje" + +#: filter/filter-folder.c:156 msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" +"You forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" -"Ne morem dobiti sporočila: %s\n" -" %s" +"Pozabili ste izbrati mapo.\n" +"Pojdite nazaj in navedite veljavno mapo v katero naj se dostavlja pošta." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 -msgid "No such message" -msgstr "Ni takšnega sporočila" +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:364 +#: mail/mail-account-gui.c:837 +msgid "Select Folder" +msgstr "Izberi mapo" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Neveljavna vsebina sporočila" +#: filter/filter-folder.c:267 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "Vnesite URI mape" + +#: filter/filter-folder.c:314 +msgid "" +msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 +#: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" +"Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n" +"Napaka v regularnem izrazu '%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mapa `%s' ne obstaja." +#: filter/filter-part.c:488 +msgid "Test" +msgstr "Preizkus" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n" -"%s" +#: filter/filter-rule.c:217 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Filtru morate dati ime." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' ni imenik tipa maildir." +#: filter/filter-rule.c:720 +msgid "Rule name: " +msgstr "Ime pravila: " -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s" +#: filter/filter-rule.c:724 +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovan" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ni imenik tipa maildir" +#: filter/filter-rule.c:741 +msgid "If" +msgstr "Če" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s" +#: filter/filter-rule.c:759 +msgid "Execute actions" +msgstr "Izvrši dejanja" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika maildir: %s: %s" +#: filter/filter-rule.c:763 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s" +#: filter/filter-rule.c:768 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala: %s: %s\n" +#: filter/filter-rule.c:779 +msgid "Add criterion" +msgstr "Dodaj pogoj" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki tipa mbox: %s: %s" +#: filter/filter-rule.c:864 +msgid "incoming" +msgstr "dohodna" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n" -" %s" +#: filter/filter-rule.c:864 +msgid "outgoing" +msgstr "odhodna" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti." +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Uredi filtre" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Konstrukcija sporočila ni uspela: Naj pokvarim poštni predal?" +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Uredi vMape" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne morem odpreti datoteke '%s':\n" -"%s" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Incoming" +msgstr "Dohodna" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n" -"%s" +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Outgoing" +msgstr "Odhodna" + +#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Virtualne mape" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "specific folders only" +msgstr "le izbrane mape" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Viri vMap" + +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "z vsemi aktivnimi oddaljenimi mapami" + +#: filter/filter.glade.h:14 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami" + +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "with all local folders" +msgstr "z vsemi krajevnimi mapami" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Dodeli barvo" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Dodeli točke" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' ni običajna datoteka." +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Priloge" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel zbrisati mape `%s':\n" -"%s" +#: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana." +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopiraj v mapo" -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 -msgid "Summarizing folder" -msgstr "Delam povzetek mape" +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Sprejeto dne" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti mape: %s: povzetek delam od položaja %ld dalje: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Poslano dne" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Usodna napaka razčlenjevanja pošte na mestu %ld v mapi %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Zbrisano" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 -#, c-format -msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" -msgstr "Ne morem narediti povzetka mape: %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "ne vsebuje" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1549 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Uskljajujem mapo %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "se ne konča z" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka: %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "ne obstaja" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "does not sound like" +msgstr "ne zveni kot" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi" +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not start with" +msgstr "se ne začne z" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "ne obstaja" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Draft" +msgstr "Osnutek" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "ends with" +msgstr "se konča z" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Exist" +msgstr "obstaja" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "exists" +msgstr "obstaja" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Neznana napaka: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "Expression" +msgstr "Izraz" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo tipa mh: %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Important" +msgstr "Pomembno" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' ni imenik." +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "is" +msgstr "je" -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is greater than" +msgstr "je večje" -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 -#, c-format -msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki vrste 'spool': %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is less than" +msgstr "je manjše" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 -#, c-format -msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" -msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka" +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is not" +msgstr "ni" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Mapa `%s/%s' ne obstaja." +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "Mailing list" +msgstr "Dopisni seznam" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 -msgid "Spool stores do not have an inbox" -msgstr "Shramba vrste 'Spool' nima dohodnega predala" +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "Message Body" +msgstr "Jedro sporočila" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Datoteka vrste 'spool' s pošto %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "Message Header" +msgstr "Glava sporočila" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati" +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "Message was received" +msgstr "Sporočilo je bilo sprejeto" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Map vrste 'spool' ni možno zbrisati." +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "Message was sent" +msgstr "Sporočilo je bilo poslano" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Ne morem narediti povzetka mape %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Prestavi v mapo" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "on or after" +msgstr "na ali po" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Nisem mogel uskladiti začasne mape %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "on or before" +msgstr "na ali pred" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "Read" +msgstr "Beri" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s\n" -"Mapa je morda pokvarjena, kopija shranjena v `%s'" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Recipients" +msgstr "Prejemnik" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s" +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regularni izraz" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime" +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "Replied to" +msgstr "Odgovorjeno na" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku" +#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Score" +msgstr "Točke" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1404 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Sporočilo %s ni bilo najdeno." +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "Set Status" +msgstr "Nastavi stanje" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika." +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Velikost (kB)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "sounds like" +msgstr "zveni kot" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "Source Account" +msgstr "Izvorni račun" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET novičke" +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "Specific header" +msgstr "Določena glava" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v novičkarske skupine USENET." +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "starts with" +msgstr "se začne z" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti imenika za novičkarski strežnik: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Prenehaj z obdelavo" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USNET Novičke preko %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:908 +#: mail/message-list.etspec.h:9 +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Ta možnost se bo avtentificirala pri strežniku NNTP z nešifriranim geslom." +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "was after" +msgstr "je bilo po" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Ne morem odpreti ali ustvariti .newsrc datoteke za %s: %s" +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +msgid "was before" +msgstr "je bilo pred" + +#: filter/rule-editor.c:179 +msgid "Rules" +msgstr "Pravila" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:193 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Prenašam povzetek POP" +#: filter/rule-editor.c:278 +msgid "Add Rule" +msgstr "Dodaj pravilo" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 -#, c-format -msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "Nisem mogel preveriti strežnika POP za nova sporočila: %s." +#: filter/rule-editor.c:344 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Uredi pravilo" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:239 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln." +#: filter/score-editor.c:130 +msgid "Score Rules" +msgstr "Točke pravil" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332 -#, c-format -msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "Nisem mogel dobiti sporočila: %s" +#: filter/vfolder-rule.c:204 +msgid "You must name this vfolder." +msgstr "vMapi morate dati ime." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila s strežnika POP %s: %s" +#: filter/vfolder-rule.c:213 +msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +msgstr "Kot vir morate navesti vsaj eno mapo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Ni sporočila z uid %s" +#: importers/elm-importer.c:95 +msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +msgstr "Evolucija uvaža vašo staro pošto Elm." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:375 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Prenašam sporočilo POP %d" +#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 +#: importers/pine-importer.c:101 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvažam..." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 -msgid "Message storage" -msgstr "Hramba sporočil" +#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 +#: importers/pine-importer.c:103 +msgid "Please wait" +msgstr "Prosim pokačajte" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Pusti sporočila na strežniku" +#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 +#: importers/pine-importer.c:365 +#, c-format +msgid "Importing %s as %s" +msgstr "Uvažam %s kot %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 +#: importers/pine-importer.c:471 #, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Zbriši po %s dneh" +msgid "Scanning %s" +msgstr "Pregledujem %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "POP" -msgstr "POP" +#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 +#: importers/elm-importer.c:545 msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +"Evolution has found Elm mail files\n" +"Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Za povezovanje s strežniki POP. Protokol POP se lahko uporabi tudi za " -"prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih sistemov " -"e-pošte." +"Evolucija je našla poštne datoteke programa Elm.\n" +"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To je v " -"večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo." +#: importers/elm-importer.c:574 +msgid "Elm" +msgstr "Elm" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla " -"preko protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in celo " -"za strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo." +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresar" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246 msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +"Evolution has found GnomeCard files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno " -"avtentifikacijo." +"Evolucija je našla datoteke GnomeCard-a.\n" +"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s" +#: importers/netscape-importer.c:106 +msgid "Evolution is importing your old Netscape data" +msgstr "Evolucija uvaža vaše podatke iz Netscapea" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom: %s." +#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 +msgid "Scanning directory" +msgstr "Pregledujem mapo" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s." +#: importers/netscape-importer.c:897 +msgid "Starting import" +msgstr "Pričenjam uvoz" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sProsim vpišite POP3 geslo za %s@%s" +#: importers/netscape-importer.c:963 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format +#: importers/netscape-importer.c:984 msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" +"Evolution has found Netscape mail files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" -"Napaka ob pošiljanju uporabniškega imena: %s" +"Evolucija je našla poštne datoteke programa Netscape.\n" +"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Neznana)" +#: importers/pine-importer.c:100 +msgid "Evolution is importing your old Pine data" +msgstr "Evolucija uvaža vaše podatke iz Pinea" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 +#: importers/pine-importer.c:663 msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." +"Evolution has found Pine mail files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n" -"Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm." +"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n" +"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n" -"Napaka ob pošiljanju gesla: %s" +#: importers/pine-importer.c:691 +msgid "Pine" +msgstr "Program Pine" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ni takšne mape `%s'." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pošte." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Sendmail" -msgstr "Program sendmail" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "Evolucijina komponenta za poštne mape." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "Evolucijina komponenta za tovarne poštnih map." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Tovarna za Evolucijinega skladatelja." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "Tovarna za komponento povzetka pošte." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +msgid "Mail configuration interface" +msgstr "Vmesnik za nastavitev pošte" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana." +#: mail/component-factory.c:100 +msgid "Folder containing mail" +msgstr "Mapa, ki vsebuje pošto" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)." +#: mail/component-factory.c:101 +msgid "Mail storage folder (internal)" +msgstr "Mapa v kateri se hrani pošta (notranja)" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 -msgid "sendmail" -msgstr "program sendmail" +#: mail/component-factory.c:102 +msgid "Virtual Trash" +msgstr "Navidezne smeti" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail" +#: mail/component-factory.c:102 +msgid "Virtual Trash folder" +msgstr "Mapa navideznih smeti" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" +#: mail/component-factory.c:129 +#, c-format +msgid "Cannot connect to store: %s" +msgstr "Nisem se mogel povezati s hrambo: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +#: mail/component-factory.c:147 +msgid "This folder cannot contain messages." +msgstr "Ta mapa ne more vsebovati sporočil." + +#: mail/component-factory.c:432 +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti..." + +#: mail/component-factory.c:432 +msgid "Change this folder's properties" +msgstr "Spremeni lastnosti te mape" + +#: mail/component-factory.c:783 +msgid "" +"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " +"order." msgstr "" -"Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo " -"SMTP.\n" +"Nekatere vaše nastavitve pošte se zdijo neveljavne. Prosim, preverite, če je " +"vse v redu." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Sintaktična napaka, ukaz ni prepoznan" +#: mail/component-factory.c:951 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Novo poštno sporočilo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Sintaktična napaka v parametrih ali argumentih" +#: mail/component-factory.c:951 +msgid "New _Mail Message" +msgstr "Novo _poštno sporočilo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Ukaz ni implementiran" +#: mail/component-factory.c:975 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za pošto." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parameter ukaza ni implementiran" +#: mail/component-factory.c:984 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za nastavitev pošte." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomoč" +#: mail/component-factory.c:990 +msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za podatke o mapah" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Help message" -msgstr "Sporčilo pomoči" +#: mail/component-factory.c:1206 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Service ready" -msgstr "Storitev pripravljena" +#: mail/folder-browser-ui.c:271 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Lastnosti za \"%s\"" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Storitev zapira kanal za prenos" +#: mail/folder-browser-ui.c:273 +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Storitev ni na voljo, zapiram kanal za prenos" +#: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Zahtevano dejanje v redu, opravljeno" +#: mail/folder-browser.c:731 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "%d novih" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "Uporabnik ni krajeven; bom posredoval na " +#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739 +#: mail/folder-browser.c:761 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: mail/folder-browser.c:735 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "%d skritih" + +#: mail/folder-browser.c:740 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d izbranih" + +#: mail/folder-browser.c:763 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "%d neposlanih" + +#: mail/folder-browser.c:765 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgstr "%d poslanih" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Zahtevano poštno dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" +#: mail/folder-browser.c:767 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "skupaj %d" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo" +#: mail/folder-browser.c:1049 +msgid "Create vFolder from Search" +msgstr "Ustvari vMapo iz iskanja" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: napaka ob obdelavi" +#: mail/folder-browser.c:1430 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "vMapa glede na p_redmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "User not local; please try " -msgstr "Uporabnik ni krajeven; prosimo poskusite " +#: mail/folder-browser.c:1431 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: premalo prostora na disku" +#: mail/folder-browser.c:1432 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "vMapa glede na pre_jemnike" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: prekoračena obremenitev diska" +#: mail/folder-browser.c:1433 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "vMapa glede na poštni se_znam" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno" +#: mail/folder-browser.c:1437 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filter glede na za_devo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z ." +#: mail/folder-browser.c:1438 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filter glede na pošilja_telja" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transakcija ni uspela" +#: mail/folder-browser.c:1439 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filter glede na preje_mnike" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Potreben je prenos gesla" +#: mail/folder-browser.c:1440 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filter glede na p_oštni seznam" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Mehanizem avtentifikacije je prešibak" +#: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Uredi kot novo sporočilo..." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje" +#: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Shrani kot..." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Začasna napaka avtentifikacije" +#: mail/folder-browser.c:1450 +msgid "_Print" +msgstr "Na_tisni" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 -msgid "Authentication required" -msgstr "Potrebna je avtentifikacija" +#: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Napaka pri pozdravu: %s: morda ni usodna" +#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Odgovori na _seznam" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s" +#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odgovori _vsem" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s" +#: mail/folder-browser.c:1457 +msgid "_Forward" +msgstr "_Posreduj naprej" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Strežniku SMTP se nisem mogel avtentificirati.\n" -"%s\n" -"\n" +#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Označi kot _prebrano" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Strežnik SMTP %s" +#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s" +#: mail/folder-browser.c:1461 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Označi kot po_membno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden." +#: mail/folder-browser.c:1462 +msgid "Mark as Unim_portant" +msgstr "Označi kot ne_pomembno" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven." +#: mail/folder-browser.c:1466 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Prestavi v _mapo..." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:595 -msgid "Sending message" -msgstr "Pošiljam sporočilo" +#: mail/folder-browser.c:1467 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopiraj v mapo..." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov." +#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +msgid "_Undelete" +msgstr "O_dbriši" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Pozdrav SMTP" +#: mail/folder-browser.c:1473 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Pošiljatelja dodaj v adresar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Zahtevek HELO je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" +#: mail/folder-browser.c:1476 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Uveljavi filtre" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "Napaka v odgovoru na HELO: %s: ni usodno" +#: mail/folder-browser.c:1478 +msgid "Create Ru_le From Message" +msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Avtentifikacija SMTP" +#: mail/folder-browser.c:1628 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filter glede na dopisni seznam" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Napak ob ustvarjanju avtentifikacijskega predmeta SASL." +#: mail/folder-browser.c:1629 +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "vMapa glede na dopisni seznam" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 +#: mail/folder-browser.c:1631 #, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s" +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filter glede na dopisni seznam (%s)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "Zahtevek AUTH ni uspel" +#: mail/folder-browser.c:1632 +#, c-format +msgid "VFolder on Mailing List (%s)" +msgstr "vMapa glede na dopisni seznam (%s)" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikacije.\n" +#: mail/folder-browser.h:26 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" +#: mail/folder-info.c:64 +msgid "Getting Folder Information" +msgstr "Dobivam podatke o mapi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM: %s: pošta ni bila poslana" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "Tovarna za uvoz mbox predalov v Evolucijo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Zahtevek RCPT TO je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "Uvozi mbox daoteke v Evolucijo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "Napaka v ogovoru na RCPT TO: %s: pošta ni bila poslana" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "Tovarna za uvoz pošte Outlook Express 4 v Evolucijo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "Uvozi datoteke Outlook Express 4 v Evolucijo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: %s: pošta ni bila poslana" +#: mail/local-config.glade.h:1 +msgid "Body contents" +msgstr "Telo vsebuje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta ni " -"bila poslana" +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Current store format:" +msgstr "Trenutna oblika hranjenja:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: konec sporočila: %s: pošta ni bila poslana" +#: mail/local-config.glade.h:3 +msgid "Indexing:" +msgstr "Ustvarjanje kazala:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s" +#: mail/local-config.glade.h:4 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Vrsta poštnega predala" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Napaka v odgovoru na RSET: %s" +#: mail/local-config.glade.h:5 +msgid "New store format:" +msgstr "Nova oblika hranjenja:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "Zahtevek QUIT je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno" +#: mail/local-config.glade.h:6 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +"recoverable. Please use this feature with care." +msgstr "" +"Opomba: Ob pretvarjanju med različnimi oblikami poštnih predalov\n" +"napaka (na primer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n" +" odpravljiva. Prosimo to možnost uprabljajte pazljivo." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT: %s: ni usodno" +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 -msgid "1 byte" -msgstr "1 bajt" +#: mail/local-config.glade.h:10 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bajtov" +#: mail/local-config.glade.h:11 +msgid "mh" +msgstr "mh" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" +#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Niste vpisali vseh potrebnih podatkov." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor-news.c:160 +msgid "Evolution News Editor" +msgstr "Urejevalnik Evolucijinih novic" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:160 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Urejevalnik Evolucijinih računov" -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133 -msgid "attachment" -msgstr "priloga" +#: mail/mail-account-gui.c:962 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Odstrani izbrane predmete iz seznama prilog" +#: mail/mail-account-gui.c:1039 +msgid "Save signature" +msgstr "Shrani podpis" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Dodaj prilogo..." +#: mail/mail-account-gui.c:1045 +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n" +"\n" +"Želite shraniti spremembe?" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Priloži datoteko k sporočilu" +#: mail/mail-account-gui.c:1654 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Ne morete ustvariti dveh računov z enakim imenom." -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Lastnosti priloge" +#: mail/mail-accounts.c:149 +msgid " (default)" +msgstr " (privzeto)" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Ime datoteke:" +#: mail/mail-accounts.c:194 +msgid "Disable" +msgstr "Izključi" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tip MIME:" +#: mail/mail-accounts.c:196 +msgid "Enable" +msgstr "Vključi" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge" +#: mail/mail-accounts.c:293 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknite tu za adresar" +#: mail/mail-accounts.c:297 +msgid "Don't delete" +msgstr "Ne zbriši" -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: mail/mail-accounts.c:300 +msgid "Really delete account?" +msgstr "Resnično zbriši račun?" -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odgovori-na:" +#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536 +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?" -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375 -msgid "Subject:" -msgstr "Zadeva:" +#. give our dialog an Close button and title +#: mail/mail-accounts.c:783 mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Mail Settings" +msgstr "Nastavitev pošte" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 -msgid "To:" -msgstr "Za:" +#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:356 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Filtru dodaj pravilo" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Vnesite prejemnike sporočila" +#: mail/mail-callbacks.c:137 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Niste nastavili vašega odjemalca pošte.\n" +"To morate storiti preden lahko pošiljate,\n" +"ali skladate pošto.\n" +"Bi ga želeli nastaviti sedaj?" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" +#: mail/mail-callbacks.c:186 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Nastaviti morate sovjo identiteto\n" +"preden lahko skladate pošto." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila" +#: mail/mail-callbacks.c:200 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Nastaviti morate način prenosa pošte\n" +"preden lahko skladate pošto." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" +#: mail/mail-callbacks.c:230 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398 +#. FIXME: this wording sucks +#: mail/mail-callbacks.c:265 msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." +"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " +"not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" -"Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo " -"pojavili v seznamu prejemnikov sporočila." +"Pošiljate pošto v obliki HTML, a naslednji prejemniki ne želijo prejemati " +"takšne pošte:\n" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Priloži datoteko" +#: mail/mail-callbacks.c:280 +msgid "Send anyway?" +msgstr "Vseeno pošlji?" -#: composer/e-msg-composer.c:670 -#, c-format +#: mail/mail-callbacks.c:322 msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" msgstr "" -"Nisem mogel odpreti datoteke: %s:\n" -"%s" +"To poročilo nima 'zadeve'.\n" +"Resnično pošlji?" -#: composer/e-msg-composer.c:683 -#, c-format +#: mail/mail-callbacks.c:366 msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" -"Napaka ob branju datoteke %s:\n" -"%s" +"Ker je seznam kontaktov, ki mu pošiljate, nastavljen, da skrije seznam " +"naslovov, bo to sporočilo vsebovalo le naslovnike bcc." -#: composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "Save as..." -msgstr "Shrani kot..." +#: mail/mail-callbacks.c:370 +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "To sporočilo vsebuje le prejemnike bcc" -#: composer/e-msg-composer.c:882 -msgid "Warning!" -msgstr "Opozorilo!" +#: mail/mail-callbacks.c:374 +msgid "" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave Apparenlty-" +"To(očitno-za).\n" +"Vseeno pošlji?" -#: composer/e-msg-composer.c:884 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Datoteka obstaja, prepiši?" +#: mail/mail-callbacks.c:469 +msgid "This message contains invalid recipients:" +msgstr "To sporočilo vsebuje neveljavne prejemnike:" -#: composer/e-msg-composer.c:906 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s" +#: mail/mail-callbacks.c:504 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo." -#: composer/e-msg-composer.c:926 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s" +#: mail/mail-callbacks.c:600 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "Nastaviti morate račun preden lahko pošljete to e-pošto." -#: composer/e-msg-composer.c:997 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n" -"Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?" +#: mail/mail-callbacks.c:838 +msgid "an unknown sender" +msgstr "neznan pošiljatelj" -#: composer/e-msg-composer.c:1047 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Napaka ob dostopanju do datoteke: %s" +#: mail/mail-callbacks.c:843 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" +msgstr "Na %s, %Y-%m-%d ob %H:%M, je %%s napisal(a):" -#: composer/e-msg-composer.c:1055 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila" +#: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Prestavi sporočilo(a) v" + +#: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v" -#: composer/e-msg-composer.c:1061 +#: mail/mail-callbacks.c:1753 #, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1778 msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." msgstr "" -"Nisem mogel izvesti klica 'seek' na datoteki: %s\n" -" %s" +"Urejate lahko le sporočila shranjena\n" +"v mapi Osnutki." -#: composer/e-msg-composer.c:1067 -#, c-format +#: mail/mail-callbacks.c:1817 msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." msgstr "" -"Nisem mogel odsekati datoteke: %s\n" -"%s" +"Znova lahko pošljete le sporočila\n" +" iz mape Poslano." -#: composer/e-msg-composer.c:1076 +#: mail/mail-callbacks.c:1831 #, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n" -" %s" +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?" -#: composer/e-msg-composer.c:1176 -msgid "" -"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to attempt recovery?" -msgstr "" -"Evolucija je zaznala neshranjene datoteke iz prejšnje seje.\n" -"Želite poskusiti obnovitev?" +#: mail/mail-callbacks.c:1857 +msgid "No Message Selected" +msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporočilo" + +#: mail/mail-callbacks.c:1951 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Shrani sporočilo kot..." + +#: mail/mail-callbacks.c:1953 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Shrani sporočila kot..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2122 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" -#: composer/e-msg-composer.c:1324 +#: mail/mail-callbacks.c:2129 msgid "" -"This message has not been sent.\n" +"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " +"continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" -"Do you wish to save your changes?" +"Really erase these messages?" msgstr "" -"To sporočilo ni bilo poslano.\n" -"\n" -"Želite shraniti spremembe?" +"To dejanje bo trajno zbrisalo vsa sporočila označena kot zbrisana. Če boste " +"nadaljevali, ne boste mogli več do teh sporočil. \n" +" \n" +"Resnično zbriši ta sporočila? " -#: composer/e-msg-composer.c:1331 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:216 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolucija" +#: mail/mail-callbacks.c:2136 +msgid "Do not ask me again." +msgstr "Ne sprašuj me več." -#: composer/e-msg-composer.c:1354 -msgid "Open file" -msgstr "Odpri datoteko" +#: mail/mail-callbacks.c:2244 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1503 -msgid "Insert File" -msgstr "Vstavi datoteko" +#: mail/mail-callbacks.c:2256 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: composer/e-msg-composer.c:1877 composer/e-msg-composer.c:2318 -msgid "Compose a message" -msgstr "Sestavi novo sporočilo" +#: mail/mail-callbacks.c:2319 +msgid "Print Message" +msgstr "Natisni sporočilo" -#: composer/e-msg-composer.c:2408 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja." +#: mail/mail-callbacks.c:2365 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo" + +#: mail/mail-callbacks.c:2467 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?" -#: composer/evolution-composer.c:359 +#: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in,\n" +"unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker še niste nastavili\n" -"identitet v komponenti pošte." +"Prosimo spodaj vpišite svoje ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni " +"potrebno izpolniti, razen, če ne želite vključiti te podatke v e-pošto, ki " +"jo boste pošiljali." -#: composer/evolution-composer.c:374 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega sestavljalca." +#: mail/mail-config-druid.c:148 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " +"not sure, ask your system\n" +"administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Prosim, spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če jih ne " +"veste se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika dostopa " +"do interneta." -#: data/evolution.desktop.in.h:2 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolucijino programje za delo v skupini" +#: mail/mail-config-druid.c:150 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Prosim, izberite med naslednjimi možnostmi" -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "vizitka" +#: mail/mail-config-druid.c:152 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system\n" +"administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Prosim, spodaj vpišite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne veste " +"se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika dostopa do " +"interneta." -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "podatki o kodledarju" +#: mail/mail-config-druid.c:154 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and\n" +"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " +"to\n" +"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " +"space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"S procesom nastavljanja pošte ste skoraj pri koncu. Identiteta, strežnik " +"prihajajoče pošte\n" +"in način odpošiljanja pošte bodo združene skupaj in tako bo ustvarjen račun " +"pošte Evolucija. \n" +"Prosim, v prostor spodaj vpišite ime za ta račun. Ime bo uporabljeno le za " +"prikaz." -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Telo vsebuje" +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:599 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolucijin druid za račune" -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Telo ne vsebuje" +#: mail/mail-config.c:1859 +#, c-format +msgid "" +"Could not get inbox for new mail store:\n" +"%s\n" +"No shortcut will be created." +msgstr "" +"Nisem mogel dobiti vhodnega predala za novo hrambo pošte:\n" +"%s\n" +"Bližnjica ne bo ustvarjena." -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Telo ali zadeva vsebuje" +#: mail/mail-config.c:2112 +msgid "Checking Service" +msgstr "Preverjam storitev" -#: default_user/searches.xml.h:4 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Prejemniki vsebujejo" +#: mail/mail-config.c:2183 mail/mail-config.c:2187 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." -#: default_user/searches.xml.h:5 -msgid "Sender contains" -msgstr "Pošiljatelj vsebuje" +#: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " _Check for supported types " +msgstr "_Preveri za podprte vrste " -#: default_user/searches.xml.h:6 -msgid "Subject contains" -msgstr "Zadeva vsebuje" +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " color" +msgstr " barvo" -#: default_user/searches.xml.h:7 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Zadeva ne vsebuje" +#: mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" +msgstr "(SSL v tej različici Evolucije ni podprt)" -#. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 -#: e-util/e-time-utils.c:239 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, _vedno šifriraj sebi" -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264 -#: e-util/e-time-utils.c:352 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +#: mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Account" +msgstr "Račun" -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267 -#: e-util/e-time-utils.c:344 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +#: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Account Information" +msgstr "Podatki o računu" -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271 -#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +msgid "Account Management" +msgstr "Upravljanje z računom" -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274 -#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Accounts" +msgstr "Računi" -#: e-util/e-time-utils.c:240 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Kadar pošiljam ši_frirano pošto, vedno šifriraj sebi" -#: e-util/e-time-utils.c:241 -msgid "%Y/%m/%d" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Ob uporabi tega računa vedno _podpiši odhodno pošto" -#: e-util/e-time-utils.c:242 -#, c-format -msgid "%x" -msgstr "%x" +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Priloga" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:298 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Authentication" +msgstr "Avtentifikacija" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:303 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" +#: mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Preverjam za novo pošto" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Composer" +msgstr "Skladatelj" -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "year" -msgstr "leto" +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitev" -#: filter/filter-datespec.c:80 -msgid "years" -msgstr "let" +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Confirm when Expunging a folder" +msgstr "Potrdi ob uničevanju mape" -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "month" -msgstr "mesec" +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email \n" +"using Evolution. \n" +"\n" +"Click \"Finish\" to save your settings." +msgstr "" +"Čestitke, nastavljanje vaše pošte je končano.\n" +"\n" +"Sedaj ste pripravljeni na sprejemanje in pošiljanje pošte \n" +"s pomočjo Evolucije. \n" +"\n" +"Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev." -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "months" -msgstr "mesecev" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "De_fault" +msgstr "_Privzeto" -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "week" -msgstr "teden" +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "Default Forward style is: " +msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: " -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "weeks" -msgstr "tedenov" +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Default character encoding: " +msgstr "Privzet nabor znakov: " -#: filter/filter-datespec.c:84 -msgid "hour" -msgstr "ura" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Digital IDs..." +msgstr "Digitalni IDji..." -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "minute" -msgstr "minuta" +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "sekunda" +#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "seconds" -msgstr " sekund" +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Drafts" +msgstr "Osnutki" -#: filter/filter-datespec.c:194 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Opa. Pozabili ste izbrati datum." +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "E_nable" +msgstr "_Vključi" -#: filter/filter-datespec.c:196 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Opa. Izbrali ste neveljaven datum." +#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." -#: filter/filter-datespec.c:271 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Datum tega sporočila bo primerjan s\n" -"časom ob katerem se bo pognal filter\n" -"ali vmapa odprta." +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Enabled" +msgstr "Vključeno" -#: filter/filter-datespec.c:294 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n" -"ki ga navedete tu." +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Get Digital ID..." +msgstr "Dobi digitalni ID..." -#: filter/filter-datespec.c:334 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Datum tega sporočila bo primerjan s časom\n" -"relativnim glede na čas zagona filtra;\n" -".na primer \"teden dni nazaj\"." +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "HTML signature file:" +msgstr "Datoteka s podpisom HTML:" -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "the current time" -msgstr "trenutni čas" +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4 " -#: filter/filter-datespec.c:369 -msgid "a time you specify" -msgstr "čas, ki ga navedete" +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteta" -#: filter/filter-datespec.c:370 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "čas, relatievn trenutnemu" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "In HTML mail" +msgstr "V pošti HTML" -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:428 -msgid "Compare against" -msgstr "Primerjaj z" +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Inline" +msgstr "Kot del sporočila" -#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 -msgid "now" -msgstr "sedaj" +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Kerberos " +msgstr "Kerberos " -#: filter/filter-datespec.c:575 -msgid " ago" -msgstr " nazaj " +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Nastavitev pošte" -#: filter/filter-datespec.c:621 -msgid "ago" -msgstr "nazaj" +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Mesto poštnega predala" -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:936 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Make this my _default account" +msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun" -#: filter/filter-datespec.c:722 -msgid "" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "NNTP Server:" +msgstr "Strežnik NNTP" -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Pravila filtriranja" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "News" +msgstr "Novice" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:452 -msgid "Then" -msgstr "Potem" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Optional Information" +msgstr "Podatki po želji" -#: filter/filter-filter.c:466 -msgid "Add action" -msgstr "Dodaj dejanje" +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "PGP _Key ID:" +msgstr "ID _ključa PGP:" -#: filter/filter-folder.c:147 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Opa, pozabili ste izbrati mapo.\n" -"Prosim pojdite nazaj in navedite veljavno mapo kamor naj se pošta dostavi." +#: mail/mail-config.glade.h:53 +msgid "Pick a color" +msgstr "Izberi barvo" -#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:808 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izberi mapo" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Pretty Good Privacy" +msgstr "Pretty Good Privacy (precej dobra zasebnost)" -#: filter/filter-folder.c:257 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Vnesite URI mape" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"Zahtevaj potrditev ob pošiljanju v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo" -#: filter/filter-folder.c:303 -msgid "" -msgstr "" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" +msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil bre_z predmeta" -#: filter/filter-input.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka v regularnem izrazu '%s':\n" -"%s" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil, ki imajo le BCC prejemnike" -#: filter/filter-part.c:488 -msgid "Test" -msgstr "Preizkus" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Qmail maildir " +msgstr "Poštni imenik Qmail" -#: filter/filter-rule.c:626 -msgid "Rule name: " -msgstr "Ime pravila: " +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Quoted" +msgstr "Citirano" -#: filter/filter-rule.c:630 -msgid "Untitled" -msgstr "Neimenovan" +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Re_member this password" +msgstr "Zapo_mni si to geslo" -#: filter/filter-rule.c:647 -msgid "If" -msgstr "Če" +#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Sprejemam e-pošto" -#: filter/filter-rule.c:665 -msgid "Execute actions" -msgstr "Izvrši dejanja" +#: mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Sprejemanje pošte" -#: filter/filter-rule.c:669 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem" +#: mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Možnosti sprejema" -#: filter/filter-rule.c:674 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju" +#: mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Required Information" +msgstr "Potrebni podatki" -#: filter/filter-rule.c:685 -msgid "Add criterion" -msgstr "Dodaj pogoj" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Secure MIME" +msgstr "Varni MIME" -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "incoming" -msgstr "dohodna" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Security" +msgstr "Varnost" -#: filter/filter-rule.c:770 -msgid "outgoing" -msgstr "odhodna" +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Select Filter Log file..." +msgstr "Izberi datoteko za dnevnik filtra..." -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Select PGP binary" +msgstr "Izberi datoteko PGP" -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" +#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +msgid "Sending Email" +msgstr "Pošiljam e-pošto" -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Uredi filtre" +#: mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Pošiljanje pošte" -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Uredi vMape" +#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Sent" +msgstr "Poslano" -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Dohodna" +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Sent _messages folder:" +msgstr "Mapa _poslanih sporočil:" -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Odhodna" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Poslana sporočila in osnutki" -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtualne mape" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "St_režnik zahteva avtentifikacijo" -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "le izbrane mape" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Nastavitev strežnika" -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Viri vMap" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Server _Type: " +msgstr "Vrs_ta strežnika:" -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "z vsemi aktivnimi oddaljenimi mapami" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Signature file:" +msgstr "Datoteka s podpisom:" -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami" +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Source" +msgstr "Izvorna koda" -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "z vsemi krajevnimi mapami" +#: mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Source Information" +msgstr "Podatki o izvorni kodi" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Color" -msgstr "Dodeli barvo" +#: mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Sources" +msgstr "Viri" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "Dodeli točke" +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Special Folders" +msgstr "Posebne mape" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Attachments" -msgstr "Priloge" +#: mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "Običajnen Unix poštni predal" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiraj v mapo" +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Use s_ecure connection (SSL)" +msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date received" -msgstr "Sprejeto dne" +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Next\" to begin. " +msgstr "" +"Dobrodošli v Evolucijinem druidu za nastavitev pošte.\n" +"\n" +"Kliknite \"Naprej\" za začetek. " -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "Date sent" -msgstr "Poslano dne" +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "_Always load images off the net" +msgstr "_Vedno naloži slike s spleta" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Deleted" -msgstr "Zbrisano" +#: mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "ne obstaja" +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "_Authentication Type: " +msgstr "Način _avtentifikacije: " -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Draft" -msgstr "Osnutek" +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "_Automatically check for new mail" +msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Exist" -msgstr "obstaja" +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "_Certificate ID:" +msgstr "ID _certifikata:" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Expression" -msgstr "Izraz" +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "_Drafts folder:" +msgstr "Mapa _osnutkov:" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Important" -msgstr "Pomembno" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "_Email Address:" +msgstr "_E-poštni naslov:" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Mailing list" -msgstr "Dopisni seznam" +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "_Empty trash folders on exit" +msgstr "Ob izhodu _sprazni mapo smeti" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Message Body" -msgstr "Jedro sporočila" +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Polno ime:" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "Message Header" -msgstr "Glava sporočila" +#: mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "_HTML Signature:" +msgstr "Podpis _HTML:" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Message was received" -msgstr "Sporočilo je bilo sprejeto" +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "_Highlight citations with" +msgstr "_Osvetli citiranja z" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Message was sent" -msgstr "Sporočilo je bilo poslano" +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "_Host:" +msgstr "_Gostitelj:" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Prestavi v mapo" +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "_Load images if sender is in addressbook" +msgstr "_Naloži slike, če je pošiljatelj v adresarju" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Read" -msgstr "Beri" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "_Log filter actions to:" +msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Recipients" -msgstr "Prejemnik" +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "_Mark messages as Read after" +msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regularni izraz" +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Replied to" -msgstr "Odgovorjeno na" +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "_Never load images off the net" +msgstr "_Nikoli ne naloži slik s spleta" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Score" -msgstr "Točke" +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "_Organization:" +msgstr "_Organizacija:" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1070 -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljatelj" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "_PGP binary path:" +msgstr "Pot do izvršljive datoteke _PGP" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Set Status" -msgstr "Nastavi stanje" +#: mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "_Path:" +msgstr "_Pot:" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Velikost (kB)" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "_Remember this password" +msgstr "_Zapomni si to geslo" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Source Account" -msgstr "Izvorni račun" +#: mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "_Send mail in HTML format by default." +msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v _HTML obliki." -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Specific header" -msgstr "Določena glava" +#: mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "_Server Type: " +msgstr "Vrsta _strežnika: " -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Prenehaj z obdelavo" +#: mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "_Signature file:" +msgstr "Datoteka s _podpisom:" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:889 -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" +#: mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uporabniško ime:" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "_every" +msgstr "_vsakih" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "does not contain" -msgstr "ne vsebuje" +#: mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "description" +msgstr "opis" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "does not end with" -msgstr "se ne konča z" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "newswindow1" +msgstr "oknonovic1" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "does not exist" -msgstr "ne obstaja" +#: mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "placeholder" +msgstr "držalec mesta" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "does not sound like" -msgstr "ne zveni kot" +#: mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "seconds." +msgstr "sekund." -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "does not start with" -msgstr "se ne začne z" +#: mail/mail-crypto.c:59 +msgid "Could not create a PGP signature context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisovanja PGP." -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "ends with" -msgstr "se konča z" +#: mail/mail-crypto.c:84 +msgid "Could not create a PGP verification context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja PGP." -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "exists" -msgstr "obstaja" +#: mail/mail-crypto.c:113 +msgid "Could not create a PGP encryption context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifiranja PGP." -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "is greater than" -msgstr "je večje" +#: mail/mail-crypto.c:138 +msgid "Could not create a PGP decryption context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja PGP." -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "is less than" -msgstr "je manjše" +#: mail/mail-crypto.c:173 +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisa S/MIME" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "is not" -msgstr "ni" +#: mail/mail-crypto.c:205 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta certifikatov S/MIME." -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "is" -msgstr "je" +#: mail/mail-crypto.c:236 +msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifriranja S/MIME." -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "on or after" -msgstr "na ali po" +#: mail/mail-crypto.c:267 +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME." -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "on or before" -msgstr "na ali pred" +#: mail/mail-crypto.c:297 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME." -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "sounds like" -msgstr "zveni kot" +#: mail/mail-display.c:243 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Shrani prilogo" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "starts with" -msgstr "se začne z" +#: mail/mail-display.c:350 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Shrani na disk..." -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "was after" -msgstr "je bilo po" +#: mail/mail-display.c:352 +msgid "View Inline" +msgstr "Poglej vsebino" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "was before" -msgstr "je bilo pred" +#: mail/mail-display.c:354 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Odpri v %s..." -#: filter/rule-editor.c:147 -msgid "Rules" -msgstr "Pravila" +#: mail/mail-display.c:415 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Poglej vsebino (z %s)" -#: filter/rule-editor.c:240 -msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj pravilo" +#: mail/mail-display.c:419 +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" -#: filter/rule-editor.c:299 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Uredi pravilo" +#: mail/mail-display.c:440 +msgid "External Viewer" +msgstr "zunanjem pregledovalniku" -#: filter/score-editor.c:130 -msgid "Score Rules" -msgstr "Točke pravil" +#: mail/mail-display.c:1133 +msgid "Loading message content" +msgstr "Nalagam vsebino sporočila" -#: filter/vfolder-rule.c:198 -msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Opa. Kot vir morate navesti vsaj eno mapo." +#: mail/mail-display.c:1592 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Odpri povezavo v brskalniku" -#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 -#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627 -#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/intelligent.c:194 -msgid "Import" -msgstr "Uvozi" +#: mail/mail-display.c:1594 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Kopiraj lokacijo povezave" -#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819 -#: importers/pine-importer.c:632 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" +#: mail/mail-display.c:1597 +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Shrani povezavo kot" -#: importers/elm-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla poštne datoteke programa Elm.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" +#: mail/mail-display.c:1600 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Shrani sliko kot..." -#: importers/elm-importer.c:527 -msgid "Elm mail" -msgstr "Poštni program Elm" +#: mail/mail-format.c:635 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "priloga %s" -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresar" +#: mail/mail-format.c:684 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo." -#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253 -msgid "" -"Evolution has found GnomeCard files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla datoteke GnomeCard-a.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" +#: mail/mail-format.c:767 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: importers/netscape-importer.c:824 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#: mail/mail-format.c:850 +msgid "Bad Address" +msgstr "Slab naslov" -#: importers/netscape-importer.c:849 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla poštne datoteke programa Netscape.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" +#: mail/mail-format.c:890 mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: importers/pine-importer.c:663 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n" -"Jih želite uvoziti v Evolucijo?" +#: mail/mail-format.c:893 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odgovori-na:" -#: importers/pine-importer.c:691 -msgid "Pine mail" -msgstr "Poštni program Pine" +#: mail/mail-format.c:897 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "To" +msgstr "Za" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pošte." +#: mail/mail-format.c:901 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte." +#: mail/mail-format.c:905 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." +#: mail/mail-format.c:2072 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolucijina komponenta za poštne mape." +#: mail/mail-format.c:2086 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolucijina komponenta za tovarne poštnih map." +#: mail/mail-format.c:2091 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Tovarna za Evolucijinega skladatelja." +#: mail/mail-format.c:2120 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento pošte." +#: mail/mail-format.c:2128 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Tovarna za komponento povzetka pošte." +#: mail/mail-format.c:2133 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Vmesnik za nastavitev pošte" +#: mail/mail-local.c:626 +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "Prenastavljam mapo" -#: mail/component-factory.c:111 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Ta mapa ne more vsebovati sporočil." +#: mail/mail-local.c:707 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s: %s" +msgstr "" +"Ne morem shraniti meta podatkov mape; verjetno te mape ne boste mogli več " +"odpreti: %s: %s" -#: mail/component-factory.c:331 -msgid "Properties..." -msgstr "Lastnosti..." +#: mail/mail-local.c:763 +#, c-format +msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" +msgstr "Ne morem shraniti meta podatkov mape v %s: %s" -#: mail/component-factory.c:331 -msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Spremeni lastnosti te mape" +#: mail/mail-local.c:815 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" +msgstr "Ne morem zbrisati meta podatkov mape %s: %s" -#: mail/component-factory.c:738 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Novo poštno sporočilo" +#: mail/mail-local.c:1281 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" -#: mail/component-factory.c:738 -msgid "New _Mail Message" -msgstr "Novo _poštno sporočilo" +#: mail/mail-local.c:1296 +#, c-format +msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" +msgstr "%s se ne da nasatviti, saj ni krajevna mapa" -#: mail/component-factory.c:770 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za pošto." +#: mail/mail-local.c:1318 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" +"Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n" +"ga boste morda morali popraviti ročno." -#: mail/component-factory.c:907 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino" +#: mail/mail-local.c:1407 +msgid "You cannot change the format of a non-local folder." +msgstr "Ne morete spremeniti oblike zapisa map, ki niso krajevne." -#: mail/folder-browser-ui.c:256 +#: mail/mail-local.c:1416 #, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Lastnosti za \"%s\"" +msgid "Reconfigure /%s" +msgstr "Znova nastavi /%s" -#: mail/folder-browser-ui.c:258 -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" +#: mail/mail-mt.c:254 +#, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Napaka ob '%s':\n" +"%s" -#: mail/folder-browser.c:233 mail/mail-display.c:281 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s" +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" +"Napaka ob opravljanju dejanja:\n" +"%s" -#: mail/folder-browser.c:906 -msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "Ustvari vMapo iz iskanja" +#: mail/mail-mt.c:901 +msgid "Working" +msgstr "Delam" -#: mail/folder-browser.c:1251 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "vMapa glede na p_redmet" +#: mail/mail-ops.c:86 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Mapa filtrov" -#: mail/folder-browser.c:1254 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja" +#: mail/mail-ops.c:249 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Sprejemanje pošte" -#: mail/folder-browser.c:1257 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "vMapa glede na pre_jemnike" +#: mail/mail-ops.c:492 mail/mail-ops.c:521 +msgid "However, the message was successfully sent." +msgstr "Sporočilo je bilo vseeno uspešno poslano." -#: mail/folder-browser.c:1260 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "vMapa glede na poštni se_znam" +#: mail/mail-ops.c:557 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Pošiljam \"%s\"" -#: mail/folder-browser.c:1266 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filter glede na za_devo" +#: mail/mail-ops.c:677 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d" -#: mail/folder-browser.c:1269 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filter glede na pošilja_telja" +#: mail/mail-ops.c:696 +#, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" -#: mail/folder-browser.c:1272 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filter glede na preje_mnike" +#: mail/mail-ops.c:698 mail/mail-send-recv.c:537 +msgid "Complete." +msgstr "Končano." -#: mail/folder-browser.c:1275 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filter glede na p_oštni seznam" +#: mail/mail-ops.c:791 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo" -#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Uredi kot novo sporočilo..." +#: mail/mail-ops.c:871 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Prestavljam sporočila v %s" -#: mail/folder-browser.c:1288 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Shrani kot..." +#: mail/mail-ops.c:871 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopiram sporočila v %s" -#: mail/folder-browser.c:1290 -msgid "_Print" -msgstr "Na_tisni" +#: mail/mail-ops.c:898 +msgid "Moving" +msgstr "Prestavljam" -#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Odgovori pošiljatelju" +#: mail/mail-ops.c:901 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiram" -#: mail/folder-browser.c:1297 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Odgovori na _seznam" +#: mail/mail-ops.c:1011 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Pregledujem mape v \"%s\"" -#: mail/folder-browser.c:1299 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odgovori _vsem" +#: mail/mail-ops.c:1194 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Posredovana sporočila" -#: mail/folder-browser.c:1301 -msgid "_Forward" -msgstr "_Posreduj naprej" +#: mail/mail-ops.c:1237 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Odpiram mapo %s" -#: mail/folder-browser.c:1304 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Označi kot _prebrano" +#: mail/mail-ops.c:1309 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Odpiram shrambo %s" -#: mail/folder-browser.c:1306 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Označi kot _neprebrano" +#: mail/mail-ops.c:1378 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Odstranjujem mapo %s" -#: mail/folder-browser.c:1308 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Označi kot po_membno" +#: mail/mail-ops.c:1472 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Odstranjujem mapo %s" -#: mail/folder-browser.c:1310 -msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "Označi kot ne_pomembno" +#: mail/mail-ops.c:1523 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Osvežujem mapo" -#: mail/folder-browser.c:1315 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Prestavi v _mapo..." +#: mail/mail-ops.c:1559 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Uničujem mapo" -#: mail/folder-browser.c:1317 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopiraj v mapo..." +#: mail/mail-ops.c:1608 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Prenašam sporočilo %s" -#: mail/folder-browser.c:1321 ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "_Undelete" -msgstr "O_dbriši" +#: mail/mail-ops.c:1675 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message(s)" +msgstr "Prenašam %d sporočil" -#: mail/folder-browser.c:1326 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Pošiljatelja dodaj v adresar" +#: mail/mail-ops.c:1761 +#, c-format +msgid "Saving %d messsage(s)" +msgstr "Shranjujem %d sporočil" -#: mail/folder-browser.c:1331 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Uveljavi filtre" +#: mail/mail-ops.c:1873 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n" +" %s" -#: mail/folder-browser.c:1335 -msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo" +#: mail/mail-ops.c:1901 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n" +" %s" -#: mail/folder-browser.c:1493 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filter glede na dopisni seznam" +#: mail/mail-ops.c:1975 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Shranjujem prilogo" -#: mail/folder-browser.c:1494 -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "vMapa glede na dopisni seznam" +#: mail/mail-ops.c:1991 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n" +" %s" -#: mail/folder-browser.c:1496 +#: mail/mail-ops.c:2022 #, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filter glede na dopisni seznam (%s)" +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" -#: mail/folder-browser.c:1497 +#: mail/mail-ops.c:2091 #, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "vMapa glede na dopisni seznam (%s)" +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Odklapljam se od %s" -#: mail/folder-info.c:60 -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Dobivam podatke o mapi" +#: mail/mail-ops.c:2092 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Znova se povezujem z %s" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Tovarna za uvoz mbox predalov v Evolucijo" +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "I_skanje" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Uvozi mbox daoteke v Evolucijo" +#: mail/mail-search.c:137 +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(Neimenovano sporočilo)" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Tovarna za uvoz pošte Outlook Express 4 v Evolucijo" +#: mail/mail-search.c:240 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Neimenovano sporočilo" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Uvozi datoteke Outlook Express 4 v Evolucijo" +#: mail/mail-search.c:244 +msgid "Empty Message" +msgstr "Prazno sporočilo" -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Trenutna oblika hranjenja:" +#: mail/mail-search.c:291 +msgid "Find in Message" +msgstr "Poišči v sporočilu" -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Tip poštnega predala" +#: mail/mail-search.c:321 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nova oblika hranjenja:" +#: mail/mail-search.c:323 +msgid "Search Forward" +msgstr "Išči naprej" -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Opomba: Ob pretvarjanju med različnimi oblikami poštnih predalov\n" -"napaka (na primer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n" -" odpravljiva. Prosimo to možnost uprabljajte pazljivo." +#: mail/mail-search.c:343 +msgid "Find:" +msgstr "Poišči" -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" +#: mail/mail-search.c:346 +msgid "Matches:" +msgstr "Ustreza:" -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" +#: mail/mail-send-recv.c:141 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Preklicujem..." -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" +#: mail/mail-send-recv.c:245 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Strežnik: %s, vrsta: %s:" -#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Niste vpisali vseh potrebnih podatkov." +#: mail/mail-send-recv.c:247 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Pot: %s, vrsta: %s" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor-news.c:160 -msgid "Evolution News Editor" -msgstr "Urejevalnik Evolucijinih novic" +#: mail/mail-send-recv.c:249 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Vrsta: %s" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:162 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Urejevalnik Evolucijinih računov" +#: mail/mail-send-recv.c:286 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Pošlji in spreji pošto" -#: mail/mail-account-gui.c:998 -msgid "Save signature" -msgstr "Shrani podpis" +#: mail/mail-send-recv.c:288 +msgid "Cancel All" +msgstr "Prekliči vse" -#: mail/mail-account-gui.c:1004 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n" -"\n" -"Želite shraniti spremembe?" +#: mail/mail-send-recv.c:348 +msgid "Updating..." +msgstr "Posodabljam..." -#: mail/mail-accounts.c:145 -msgid " (default)" -msgstr " (privzeto)" +#: mail/mail-send-recv.c:349 mail/mail-send-recv.c:402 +msgid "Waiting..." +msgstr "Čakam..." -#: mail/mail-accounts.c:190 -msgid "Disable" -msgstr "Izključi" +#: mail/mail-send-recv.c:533 +msgid "Cancelled." +msgstr "Preklicano." -#: mail/mail-accounts.c:192 -msgid "Enable" -msgstr "Vključi" +#: mail/mail-session.c:220 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Uporabnik je dejanje preklical." -#: mail/mail-accounts.c:280 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?" +#: mail/mail-session.c:319 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Vpišite geslo za %s" -#: mail/mail-accounts.c:284 -msgid "Don't delete" -msgstr "Ne zbriši" +#: mail/mail-session.c:322 +msgid "Enter Password" +msgstr "Vpišite geslo" -#: mail/mail-accounts.c:287 -msgid "Really delete account?" -msgstr "Resnično zbriši račun?" +#: mail/mail-tools.c:255 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Posredovano sporočilo %s" -#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?" +#: mail/mail-tools.c:259 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Posredovano sporočilo" -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:757 mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Mail Settings" -msgstr "Nastavitev pošte" +#: mail/mail-tools.c:393 +msgid "Forwarded Message" +msgstr "Posredovano sporočilo" -#: mail/mail-autofilter.c:70 +#: mail/mail-vfolder.c:85 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Pošta za %s" +msgid "Setting up vfolder: %s" +msgstr "Nastavljam vMapo: %s" -#: mail/mail-autofilter.c:213 +#: mail/mail-vfolder.c:203 #, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Zadeva je %s" +msgid "Updating vfolders for uri: %s" +msgstr "Posodabljam vmape za uri: %s" -#: mail/mail-autofilter.c:229 +#: mail/mail-vfolder.c:419 #, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Pošta od %s" +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"%sUsed the removed folder:\n" +" '%s'\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Sledeče vMape:\n" +"%s so uporabljale odstranjeno mapo:\n" +" '%s'\n" +"in so bile posodobljene." + +#: mail/mail-vfolder.c:824 +msgid "Edit VFolder" +msgstr "Uredi VMapo" -#: mail/mail-autofilter.c:285 +#: mail/mail-vfolder.c:840 #, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s poštnih seznamov" +msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +msgstr "Poskus ureditve vmape '%s', ki ne obstaja." -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Filtru dodaj pravilo" +#: mail/mail-vfolder.c:894 +msgid "New VFolder" +msgstr "Nova vMapa" -#: mail/mail-callbacks.c:95 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Niste nastavili vašega odjemalca pošte.\n" -"To morate storiti preden lahko pošiljate,\n" -"ali skladate pošto.\n" -"Bi ga želeli nastaviti sedaj?" +#: mail/message-browser.c:212 +msgid "(No subject)" +msgstr "(brez zadeve)" -#: mail/mail-callbacks.c:148 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Nastaviti morate sovjo identiteto\n" -"preden lahko skladate pošto." +#: mail/message-browser.c:214 +#, c-format +msgid "%s - Message" +msgstr "%s - sporočilo" -#: mail/mail-callbacks.c:160 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Nastaviti morate način prenosa pošte\n" -"preden lahko skladate pošto." +#: mail/message-list.c:630 +msgid "Unseen" +msgstr "Nevideno" -#: mail/mail-callbacks.c:184 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte" +#: mail/message-list.c:631 +msgid "Seen" +msgstr "Videno" -#: mail/mail-callbacks.c:217 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"To poročilo nima 'zadeve'.\n" -"Resnično pošlji?" +#: mail/message-list.c:632 +msgid "Answered" +msgstr "Odgovorjeno" -#: mail/mail-callbacks.c:252 -msgid "" -"This message contains only Bcc recipients.\n" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"To sporočilo vsebuje le prejemnike bcc.\n" -"Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave Apparenlty-" -"To (Očitno-za).\n" -"Vseeno pošlji?" +#: mail/message-list.c:633 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "več nevidenih sporočil" -#: mail/mail-callbacks.c:338 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo." +#: mail/message-list.c:634 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Več sporočil" -#: mail/mail-callbacks.c:389 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Nastaviti morate račun preden lahko pošljete to e-pošto." +#: mail/message-list.c:638 +msgid "Lowest" +msgstr "najnižja" -#: mail/mail-callbacks.c:632 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "Na %s, je %s zapisal(a):" +#: mail/message-list.c:639 +msgid "Lower" +msgstr "nizka" -#: mail/mail-callbacks.c:893 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Posredovano sporočilo:\n" +#: mail/message-list.c:643 +msgid "Higher" +msgstr "visoka" -#: mail/mail-callbacks.c:990 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Prestavi sporočilo(a) v" +#: mail/message-list.c:644 +msgid "Highest" +msgstr "najvišja" -#: mail/mail-callbacks.c:992 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v" +#: mail/message-list.c:894 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: mail/message-list.c:901 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Danes %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:910 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Včeraj %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:922 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:932 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" -#: mail/mail-callbacks.c:1361 +#: mail/message-list.c:2325 +msgid "Generating message list" +msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" + +#: mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" + +#: mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Received" +msgstr "Sprejeto" + +#: mail/message-list.etspec.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format -msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?" +msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +msgstr "Pregledujem mape pod %s na \"%s\"" -#: mail/mail-callbacks.c:1383 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Urejate lahko le sporočila shranjena\n" -"v mapi Osnutki." +#: mail/subscribe-dialog.c:221 +#, c-format +msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +msgstr "Pregledujem korenske mape na \"%s\"" -#: mail/mail-callbacks.c:1417 -msgid "" -"You may only resend messages\n" -"in the Sent folder." -msgstr "" -"Znova lahko pošljete le sporočila\n" -" iz mape Poslano." +#: mail/subscribe-dialog.c:318 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Naročam se na mapo \"%s\"" -#: mail/mail-callbacks.c:1429 +#: mail/subscribe-dialog.c:320 #, c-format -msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?" +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\"" -#: mail/mail-callbacks.c:1450 -msgid "No Message Selected" -msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporočilo" +#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" -#: mail/mail-callbacks.c:1535 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Shrani sporočilo kot..." +#: mail/subscribe-dialog.c:1520 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Strežnik ni bil izbran" -#: mail/mail-callbacks.c:1537 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Shrani sporočila kot..." +#: mail/subscribe-dialog.c:1581 +msgid "Please select a server." +msgstr "Prosimo izberite strežnik." -#: mail/mail-callbacks.c:1679 widgets/misc/e-messagebox.c:159 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +msgid " _Refresh List " +msgstr " _Osveži seznam" -#: mail/mail-callbacks.c:1686 -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " -"continue, you will not be able to recover these messages. \n" -" \n" -" Really erase these messages? " -msgstr "" -"Ta operacija bo trajno zbrisala vsa sporočila označena kot zbrisana. Če " -"boste nadaljevali ne boste mogli več do teh sporočil. \n" -" \n" -" Resnično zbriši ta sporočila? " +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +msgid "All folders" +msgstr "Vse mape" -#: mail/mail-callbacks.c:1788 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n" -"%s" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +msgid "Display options" +msgstr "Pokaži možnosti" -#: mail/mail-callbacks.c:1798 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +msgid "Folders whose names begin with:" +msgstr "Mape, katerih ime se začno z:" -#: mail/mail-callbacks.c:1844 -msgid "Print Message" -msgstr "Natisni sporočilo" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +msgid "Manage Subscriptions" +msgstr "Uredi naročnine" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 +msgid "Show _folders from server: " +msgstr "Kaži _mape s strežnika: " + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Naroči se" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Prekliči naročnino" -#: mail/mail-callbacks.c:1890 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." -#: mail/mail-callbacks.c:1974 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?" +#: my-evolution/component-factory.c:44 +msgid "Folder containing the Evolution Summary" +msgstr "Mapa, ki vsebuje povzetek Evolucije" -#: mail/mail-config-druid.c:99 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Prosimo spodaj vpišite svoje ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni " -"potrebno izpolniti, razen, če ne želite vključiti te podatke v e-pošto, ki " -"jo boste pošiljali." +#: my-evolution/component-factory.c:153 +msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." +msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetek." -#: mail/mail-config-druid.c:101 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -"know what kind of server you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prosimo spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če ne veste " -"katero vrsto strežnika uporabljate se obrnite na vašega sistemskega " -"administratorja ali ponudnika internet dostopa." +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358 +msgid "Appointments" +msgstr "Sestanki" -#: mail/mail-config-druid.c:105 -msgid "" -"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " -"Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prosimo spodaj vpišite podatke o vašem strežniku odhodne pošte. Če ne veste " -"kater protokol uporabljatie se obrnite na vašega sistemskega administratorja " -"ali ponudnika internet dostopa." +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341 +msgid "No appointments" +msgstr "Ni sestankovov" -#: mail/mail-config-druid.c:107 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"S procesom nastavljanja pošte ste skoraj pri koncu. Identiteta, strežnik " -"prihajajoče pošte in metoda pošiljanja pošte bodo združene skupaj in tako bo " -"ustvarjen račun pošte Evolucija. Prosimo v prostor spodaj vpišite ime za ta " -"račun. Ime bo uporabljeno le za prikaz." +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 +msgid "%k:%M %d %B" +msgstr "%k:%M %d %B" -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:464 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolucijin druid za račune" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:379 +msgid "%l:%M %d %B" +msgstr "%l:%M %d %B" -#. right now, the URL always works basically as a matter of luck... -#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder -#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out -#. * what shortcut to insert? -#. -#: mail/mail-config.c:1534 -#, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s: Dohdona pošta" +#: my-evolution/e-summary-mail.c:129 +msgid "Mail summary" +msgstr "Povzetek pošte" -#: mail/mail-config.c:1764 -msgid "Checking Service" -msgstr "Preverjam storitev" +#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in +#. My Evolution by default here. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources. +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:661 +msgid "KBOS" +msgstr "LJLJ:LJMB:LJPZ" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:444 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "Dictionary.com beseda dneva" -#: mail/mail-config.c:1835 mail/mail-config.c:1838 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..." +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "Citati dneva" -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " color" -msgstr " barvo" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:945 +msgid "Add a news feed" +msgstr "Dodaj vir novic" -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL v tej različici Evolucije ni podprt)" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:953 +msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" +msgstr "Vpišite vir novic, ki ga želite dodati" -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account" -msgstr "Račun" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:957 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Information" -msgstr "Podatki o računu" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1503 +msgid "Summary Settings" +msgstr "Nastavitev povzetka" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Account Management" -msgstr "Upravljanje z računom" +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415 +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Napaka ob prenašanju RDF" -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Accounts" -msgstr "Računi" +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:528 +msgid "News Feed" +msgstr "Viri novic" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi" +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248 +msgid "No tasks" +msgstr "Brez nalog" -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" -msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi" +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287 +msgid "(No Description)" +msgstr "(ni opisa)" -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Ob uporabi tega računa vedno podpiši odhodno pošto" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:71 +msgid "My Weather" +msgstr "Moje vreme" -#: mail/mail-config.glade.h:10 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Priloga" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:348 +msgid "
The weather server could not be contacted
" +msgstr "
Strežnik vremena ni dosegljiv
" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Avtentifikacija" +#: my-evolution/e-summary-weather.c:559 +msgid "Weather" +msgstr "Vreme" -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Authentication Type: " -msgstr "Način avtentifikacije: " +#: my-evolution/e-summary-weather.c:722 +msgid "Regions" +msgstr "Območja" -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Certificate ID:" -msgstr "ID certifikata:" +#: my-evolution/e-summary.c:193 +msgid "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Composer" -msgstr "Skladatelj" +#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:3 +msgid "Print Summary" +msgstr "Natisni povzetek" -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Čestitke, nastavljanje vaše pošte je končano.\n" -"\n" -"Sedaj ste pripravljeni na sprejemanje in pošiljanje pošte \n" -"s pomočjo Evolucije. \n" -"\n" -"Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev." +#: my-evolution/e-summary.c:626 +msgid "Printing of Summary failed" +msgstr "Tiskanje povzetka ni uspelo" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "De_fault" -msgstr "_Privzeto" +#: my-evolution/main.c:66 +msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba.\n" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Default Forward style is: " -msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: " +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "F" +msgstr "F" -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Default character encoding: " -msgstr "Privzet nabor znakov: " +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "C" +msgstr "C" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Digital IDs..." -msgstr "Digitalni IDji..." +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "knots" +msgstr "vozlov" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "kph" +msgstr "km/h" -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" -#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:175 -msgid "Drafts" -msgstr "Osnutki" +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Drafts folder:" -msgstr "Mapa osnutkov:" +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "miles" +msgstr "milje" -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "E_nable" -msgstr "_Vključi" +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "kilometers" +msgstr "kilometrov" -#: mail/mail-config.glade.h:31 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." +#: my-evolution/metar.c:44 +msgid "Clear sky" +msgstr "Jasno" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Enabled" -msgstr "Vključeno" +#: my-evolution/metar.c:45 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Pretežno oblačno" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Get Digital ID..." -msgstr "Dobi digitalni ID..." +#: my-evolution/metar.c:46 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Delno oblačno" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "HTML signature file:" -msgstr "Datoteka s podpisom HTML:" +#: my-evolution/metar.c:47 +msgid "Few clouds" +msgstr "Pretežno jasno" -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " +#: my-evolution/metar.c:48 +msgid "Overcast" +msgstr "Oblačno" -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteta" +#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 +msgid "Invalid" +msgstr "Neveljavno" -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "In HTML mail" -msgstr "V pošti HTML" +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "Variable" +msgstr "Spremenljivo" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Inline" -msgstr "Kot del sporočila" +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "North" +msgstr "sever" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "sever - severovzhod" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Nastavitev pošte" +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "Northeast" +msgstr "severovzhod" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Mesto poštnega predala" +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "vzhod - severovzhod" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Make this my _default account" -msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun" +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "East" +msgstr "vzhod" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Message _preview should be displayed by default" -msgstr "Privzet naj bo _predogled sporočila" +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "East - Southeast" +msgstr "vzhod - jugovzhod" -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" -msgstr "Seznam sporočil naj bo privzeto prikazan _niteno" +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "Southeast" +msgstr "jugovzhod" -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "NNTP Server:" -msgstr "Strežnik NNTP" +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South - Southeast" +msgstr "jug - jugovzhod" -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "News" -msgstr "Novice" +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "South" +msgstr "jug" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Optional Information" -msgstr "Podatki po želji" +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "South - Southwest" +msgstr "jug - jugozahod" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "PGP Key ID:" -msgstr "ID ključa PGP:" +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "Southwest" +msgstr "jugozahod" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Pick a color" -msgstr "Izberi barvo" +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West - Southwest" +msgstr "zahod - jugozahod" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Pretty Good Privacy" -msgstr "Pretty Good Privacy (precej dobra zasebnost)" +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "West" +msgstr "zahod" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" -msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil bre_z predmeta" +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "West - Northwest" +msgstr "zahod - severozahod" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil, ki imajo le BCC prejemnike" +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "Northwest" +msgstr "severozahod" -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Poštni imenik Qmail" +#: my-evolution/metar.c:67 +msgid "North - Northwest" +msgstr "sever - severozahod" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Quoted" -msgstr "Citirano" +#. DRIZZLE +#: my-evolution/metar.c:127 +msgid "Drizzle" +msgstr "Pršenje" -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Sprejemam e-pošto" +#: my-evolution/metar.c:128 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "Pršenje v okolici" -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Sprejemanje pošte" +#: my-evolution/metar.c:129 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Rahlo pršenje" -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Možnosti sprejema" +#: my-evolution/metar.c:130 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Zmerno pršenje" -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Required Information" -msgstr "Potrebni podatki" +# @ Hmmm... +#: my-evolution/metar.c:131 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Močno pršenje" -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Secure MIME" -msgstr "Varni MIME" +#: my-evolution/metar.c:132 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "Plitvo pršenje" -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Security" -msgstr "Varnost" +#: my-evolution/metar.c:133 +msgid "Patches of drizzle" +msgstr "Ponekod prši" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Select Filter Log file..." -msgstr "Izberi datoteko za dnevnik filtra..." +#: my-evolution/metar.c:134 +msgid "Partial drizzle" +msgstr "Prši s presledki" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Izberi datoteko PGP" +#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Nevihta" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Sending Email" -msgstr "Pošiljam e-pošto" +#: my-evolution/metar.c:136 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "Pršenje z vetrom" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Pošiljanje pošte" +#: my-evolution/metar.c:137 +msgid "Showers" +msgstr "Plohe" -#: mail/mail-config.glade.h:72 mail/message-list.etspec.h:6 -#: shell/e-local-storage.c:178 -msgid "Sent" -msgstr "Poslano" +#: my-evolution/metar.c:138 +msgid "Drifting drizzle" +msgstr "Pršenje v pasovih" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Poslana sporočila in osnutki" +#: my-evolution/metar.c:139 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Zmrzujoče pršenje" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Mapa poslanih sporočil:" +#. RAIN +#: my-evolution/metar.c:142 +msgid "Rain" +msgstr "Dež" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Nastavitev strežnika" +#: my-evolution/metar.c:143 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "Dež v okolici" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Server Type: " -msgstr "Vrsta strežnika:" +#: my-evolution/metar.c:144 +msgid "Light rain" +msgstr "Rahel dež" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Server requires _authentication" -msgstr "Strežnik zahteva _avtentifikacijo" +#: my-evolution/metar.c:145 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Zmeren dež" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Signature file:" -msgstr "Datoteka s podpisom:" +#: my-evolution/metar.c:146 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Močan dež" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Source" -msgstr "Izvorna koda" +#: my-evolution/metar.c:147 +msgid "Shallow rain" +msgstr "Plitev dež" -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Source Information" -msgstr "Podatki o izvorni kodi" +#: my-evolution/metar.c:148 +msgid "Patches of rain" +msgstr "Ponekod dežuje" -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Sources" -msgstr "Viri" +#: my-evolution/metar.c:149 +msgid "Partial rainfall" +msgstr "Dežuje s presledki" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Special Folders" -msgstr "Posebne mape" +#: my-evolution/metar.c:151 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "Dež z vetrom" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Običajnen Unix poštni predal" +# @ Hmmm.... +#: my-evolution/metar.c:152 +msgid "Rain showers" +msgstr "Plohe" -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Use secure connection (_SSL)" -msgstr "Uporabi varno povezavo (_SSL)" +#: my-evolution/metar.c:153 +msgid "Drifting rain" +msgstr "Dež v pasovih" -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" -"Dobrodošli v Evolucijinem druidu za nastavitev pošte.\n" -"\n" -"Kliknite \"Naprej\" za začetek. " +#: my-evolution/metar.c:154 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Zmrzujoč dež" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "_Always load images off the net" -msgstr "_Vedno naloži slike s spleta" +#. SNOW +#: my-evolution/metar.c:157 +msgid "Snow" +msgstr "Sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto vsakih" +#: my-evolution/metar.c:158 +msgid "Snow in the vicinity" +msgstr "Sneži v okolici" -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "_Check for supported types" -msgstr "_Preveri za podprte tipe" +#: my-evolution/metar.c:159 +msgid "Light snow" +msgstr "Rahlo sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "_Email Address:" -msgstr "_E-poštni naslov:" +#: my-evolution/metar.c:160 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Zmerno sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "Ob izhodu _sprazni mapo smeti" +#: my-evolution/metar.c:161 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Močno sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Polno ime:" +#: my-evolution/metar.c:162 +msgid "Shallow snow" +msgstr "Plitvo sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "_HTML Signature:" -msgstr "Podpis _HTML:" +#: my-evolution/metar.c:163 +msgid "Patches of snow" +msgstr "Ponekod sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "_Highlight citations with" -msgstr "_Osvetli citiranja z" +#: my-evolution/metar.c:164 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "Sneži s presledki" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "_Host:" -msgstr "_Gostitelj:" +#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Snežna nevihta" -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "_Naloži slike, če je pošiljatelj v adresarju" +#: my-evolution/metar.c:166 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Sneži z vetrom" -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:" +#: my-evolution/metar.c:167 +msgid "Snow showers" +msgstr "Snežne plohe" -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:" +#: my-evolution/metar.c:168 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Sneži v pasovih" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +#: my-evolution/metar.c:169 +msgid "Freezing snow" +msgstr "Zmrzujoče sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Nikoli ne naloži slik s spleta" +#. SNOW_GRAINS +#: my-evolution/metar.c:172 +msgid "Snow grains" +msgstr "Zrnat sneg" -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "_Organization:" -msgstr "_Organizacija:" +#: my-evolution/metar.c:173 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "Zrnato sneži v okolici" -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "_PGP binary path:" -msgstr "Pot do izvršljive datoteke _PGP" +#: my-evolution/metar.c:174 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Rahlo zrnato sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pot:" +#: my-evolution/metar.c:175 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Zmerno zrnato sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" -msgstr "Do izhoda pomni geslo PGP" +#: my-evolution/metar.c:176 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Močno zrnato sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Zapomni si to geslo" +#: my-evolution/metar.c:177 +msgid "Shallow snow grains" +msgstr "Plitvo zrnato sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "_Send mail in HTML format by default." -msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v _HTML obliki." +#: my-evolution/metar.c:178 +msgid "Patches of snow grains" +msgstr "Ponekod zrnato sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "_Signature file:" -msgstr "Datoteka s _podpisom:" +#: my-evolution/metar.c:179 +msgid "Partial snow grains" +msgstr "Zrnato sneži s presledki" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uporabniško ime:" +#: my-evolution/metar.c:181 +msgid "Blowing snow grains" +msgstr "Zrnato sneži z vetrom" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "newswindow1" -msgstr "oknonovic1" +#: my-evolution/metar.c:182 +msgid "Snow grain showers" +msgstr "Plohe zrnatega snega" + +#: my-evolution/metar.c:183 +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "Zrnato sneži v pasovih" -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "placeholder" -msgstr "držalec mesta" +#: my-evolution/metar.c:184 +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "Zmrzujoče zrnato sneži" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "seconds." -msgstr "sekund." +#. ICE_CRYSTALS +#: my-evolution/metar.c:187 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Ledene iglice" -#: mail/mail-crypto.c:60 -msgid "Could not create a PGP signature context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisovanja PGP." +#: my-evolution/metar.c:188 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "Ledene iglice v okolici" -#: mail/mail-crypto.c:86 -msgid "Could not create a PGP verification context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja PGP." +#: my-evolution/metar.c:189 +msgid "Few ice crystals" +msgstr "Malo ledenih iglic" -#: mail/mail-crypto.c:116 -msgid "Could not create a PGP encryption context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifiranja PGP." +#: my-evolution/metar.c:190 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "Zmerne ledene iglice" -#: mail/mail-crypto.c:142 -msgid "Could not create a PGP decryption context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja PGP." +#: my-evolution/metar.c:191 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "Močne ledene iglice" -#: mail/mail-crypto.c:177 -msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisa S/MIME" +#: my-evolution/metar.c:193 +msgid "Patches of ice crystals" +msgstr "Ponekod ledene iglice" -#: mail/mail-crypto.c:209 -msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta certifikatov S/MIME." +#: my-evolution/metar.c:194 +msgid "Partial ice crystals" +msgstr "Ledene iglice s presledki" -#: mail/mail-crypto.c:240 -msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifriranja S/MIME." +#: my-evolution/metar.c:195 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "Nevihta ledenih iglic" -#: mail/mail-crypto.c:271 -msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME." +#: my-evolution/metar.c:196 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "Ledene iglice z vetrom" -#: mail/mail-crypto.c:301 -msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME." +#: my-evolution/metar.c:197 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "Plohe ledenih iglic" -#: mail/mail-display.c:222 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Shrani prilogo" +#: my-evolution/metar.c:198 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "Ledene iglice v pasovih" -#: mail/mail-display.c:341 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Shrani na disk..." +#: my-evolution/metar.c:199 +msgid "Freezing ice crystals" +msgstr "Zmrzujoče ledene iglice" -#: mail/mail-display.c:343 -msgid "View Inline" -msgstr "Poglej vsebino" +#. ICE_PELLETS +#: my-evolution/metar.c:202 +msgid "Ice pellets" +msgstr "Babje pšeno" -#: mail/mail-display.c:345 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Odpri v %s..." +#: my-evolution/metar.c:203 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "Babje pšeno v okolici" -#: mail/mail-display.c:402 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Poglej vsebino (z %s)" +#: my-evolution/metar.c:204 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "Nekaj babjega pšena" -#: mail/mail-display.c:406 -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" +#: my-evolution/metar.c:205 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Zmerno babje pšeno" -#: mail/mail-display.c:427 -msgid "External Viewer" -msgstr "zunanjem pregledovalniku" +#: my-evolution/metar.c:206 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Močno babje pšeno" -#: mail/mail-display.c:1051 -msgid "Loading message content" -msgstr "Nalagam vsebino sporočila" +#: my-evolution/metar.c:207 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "Plitvo babje pšeno" -#: mail/mail-display.c:1407 -msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Odpri povezavo v brskalniku" +#: my-evolution/metar.c:208 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "Ponekod babje pšeno" -#: mail/mail-display.c:1409 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopiraj lokacijo povezave" +#: my-evolution/metar.c:209 +msgid "Partial ice pellets" +msgstr "Babje pšeno s presledki" -#: mail/mail-display.c:1411 -msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Shrani povezavo kot" +#: my-evolution/metar.c:210 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Nevihta babjega pšena" -#: mail/mail-display.c:1413 -msgid "Save Image as..." -msgstr "Shrani sliko kot..." +#: my-evolution/metar.c:211 +msgid "Blowing ice pellets" +msgstr "Babje pšeno z vetrom" -#: mail/mail-folder-cache.c:147 -#, c-format -msgid "%d new" -msgstr "%d novih" +#: my-evolution/metar.c:212 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Plohe babjega pšena" -#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160 -#: mail/mail-folder-cache.c:167 -msgid ", " -msgstr ", " +#: my-evolution/metar.c:213 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "Babje pšeno v pasovih" -#: mail/mail-folder-cache.c:154 -#, c-format -msgid "%d hidden" -msgstr "%d skritih" +#: my-evolution/metar.c:214 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "Zmrzujoče babje pšeno" -#: mail/mail-folder-cache.c:161 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d izbranih" +#. HAIL +#: my-evolution/metar.c:217 +msgid "Hail" +msgstr "Toča" -#: mail/mail-folder-cache.c:170 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgstr "%d neposlanih" +#: my-evolution/metar.c:218 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "Toča v okolici" -#: mail/mail-folder-cache.c:172 -#, c-format -msgid "%d total" -msgstr "skupaj %d" +#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 +msgid "Light hail" +msgstr "Rahla toča" -#: mail/mail-format.c:623 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "priloga %s" +#: my-evolution/metar.c:220 +msgid "Moderate hail" +msgstr "Zmerna toča" -#: mail/mail-format.c:676 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo." +#: my-evolution/metar.c:221 +msgid "Heavy hail" +msgstr "Močna toča" -#: mail/mail-format.c:760 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: my-evolution/metar.c:222 +msgid "Shallow hail" +msgstr "Plitva toča" -#: mail/mail-format.c:856 -msgid "Bad Address" -msgstr "Slab naslov" +#: my-evolution/metar.c:223 +msgid "Patches of hail" +msgstr "Ponekod toča" -#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: my-evolution/metar.c:224 +msgid "Partial hail" +msgstr "Toča s presledki" -#: mail/mail-format.c:881 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovori-na:" +#: my-evolution/metar.c:225 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Nevihta toče" -#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "To" -msgstr "Za" +#: my-evolution/metar.c:226 +msgid "Blowing hail" +msgstr "Toča z vetrom" -#: mail/mail-format.c:887 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +#: my-evolution/metar.c:227 +msgid "Hail showers" +msgstr "Ploha toče" -#: mail/mail-format.c:1306 -msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "Program GPG/PGP ni nastavljen." +#: my-evolution/metar.c:228 +msgid "Drifting hail" +msgstr "Toča v pasovih" -#: mail/mail-format.c:1322 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Šifrirano sporočilo ni prikazano" +#: my-evolution/metar.c:229 +msgid "Freezing hail" +msgstr "Zmrzujoča toča" -#: mail/mail-format.c:1333 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Šifrirano sporočilo" +#. SMALL_HAIL +#: my-evolution/metar.c:232 +msgid "Small hail" +msgstr "Sodra" -#: mail/mail-format.c:1334 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Kliknite ikono za dešifriranje." +#: my-evolution/metar.c:233 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "Sodra v okolici" -#: mail/mail-format.c:1392 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično." +#: my-evolution/metar.c:235 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "Zmerna sodra" -#: mail/mail-format.c:1403 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično." +#: my-evolution/metar.c:236 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "Močna sodra" -#: mail/mail-format.c:2061 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" +#: my-evolution/metar.c:237 +msgid "Shallow small hail" +msgstr "Plitva sodra" -#: mail/mail-format.c:2075 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" +#: my-evolution/metar.c:238 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "Ponekod sodra" -#: mail/mail-format.c:2080 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" +#: my-evolution/metar.c:239 +msgid "Partial small hail" +msgstr "Sodra s presledki" -#: mail/mail-format.c:2109 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" +#: my-evolution/metar.c:240 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Nevihta sodre" -#: mail/mail-format.c:2117 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (tip \"%s\")" +#: my-evolution/metar.c:241 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "Sodra z vetrom" -#: mail/mail-format.c:2122 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila." +#: my-evolution/metar.c:242 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Ploha sodre" -#: mail/mail-local.c:466 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Odpiram '%s'" +#: my-evolution/metar.c:243 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "Sodra v pasovih" -#: mail/mail-local.c:754 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" +#: my-evolution/metar.c:244 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "Zmrzujoča sodra" -#: mail/mail-local.c:875 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Nisem mogel shraniti meta podatkov mape; verjetno ne boste več mogli odpreti " -"te mape: %s" +#. PRECIPITATION +#: my-evolution/metar.c:247 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Neznane padavine" -#: mail/mail-local.c:914 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n" -"ga boste morda morali popraviti ročno." +#: my-evolution/metar.c:248 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "Padavine v okolici" -#: mail/mail-local.c:1007 -msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Ne morete spremeniti oblike zapisa map, ki niso krajevne." +#: my-evolution/metar.c:249 +msgid "Light precipitation" +msgstr "Rahle padavine" -#: mail/mail-local.c:1018 -#, c-format -msgid "Reconfigure %s" -msgstr "Znova nastavi %s" +#: my-evolution/metar.c:250 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "Zmerne padavine" -#: mail/mail-mt.c:187 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob '%s':\n" -"%s" +#: my-evolution/metar.c:251 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "Močne padavine" -#: mail/mail-mt.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Napaka ob opravljanju dejanja:\n" -"%s" +#: my-evolution/metar.c:252 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "Plitve padavine" -#. Remember the password? -#: mail/mail-mt.c:439 -msgid "Remember this password" -msgstr "Zapomni si geslo" +#: my-evolution/metar.c:253 +msgid "Patches of precipitation" +msgstr "Ponekod padavine" -#: mail/mail-mt.c:796 -msgid "Working" -msgstr "Delam" +#: my-evolution/metar.c:254 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "Padavine s presledki" -#: mail/mail-ops.c:84 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Mapa filtrov" +#: my-evolution/metar.c:255 +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "Nevihta neznanih padavin" -#: mail/mail-ops.c:227 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Sprejemanje pošte" +#: my-evolution/metar.c:256 +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "Padavine z vetrom" -#: mail/mail-ops.c:591 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Pošiljam \"%s\"" +#: my-evolution/metar.c:257 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "Ploha neznanih padavin" -#: mail/mail-ops.c:709 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d" +#: my-evolution/metar.c:258 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "Padavine v pasovih" -#: mail/mail-ops.c:728 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d" +#: my-evolution/metar.c:259 +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "Zmrzujoče padavine" -#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:511 -msgid "Complete." -msgstr "Končano." +#. MIST +#: my-evolution/metar.c:262 +msgid "Mist" +msgstr "Meglice" -#: mail/mail-ops.c:823 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo" +#: my-evolution/metar.c:263 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "Meglice v okolici" -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Prestavljam sporočila v %s" +#: my-evolution/metar.c:264 +msgid "Light mist" +msgstr "Rahle meglice" -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopiram sporočila v %s" +#: my-evolution/metar.c:265 +msgid "Moderate mist" +msgstr "Zmerne meglice" -#: mail/mail-ops.c:919 -msgid "Moving" -msgstr "Prestavljam" +#: my-evolution/metar.c:266 +msgid "Thick mist" +msgstr "Goste meglice" -#: mail/mail-ops.c:922 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiram" +#: my-evolution/metar.c:267 +msgid "Shallow mist" +msgstr "Plitve meglice" -#: mail/mail-ops.c:1034 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Pregledujem mape v \"%s\"" +#: my-evolution/metar.c:268 +msgid "Patches of mist" +msgstr "Ponekod meglice" -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 shell/e-local-storage.c:180 -msgid "Trash" -msgstr "Smeti" +#: my-evolution/metar.c:269 +msgid "Partial mist" +msgstr "Meglice s presledki" -#: mail/mail-ops.c:1211 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Posredovana sporočila" +#: my-evolution/metar.c:271 +msgid "Mist with wind" +msgstr "Meglice z vetrom" -#: mail/mail-ops.c:1253 mail/mail-ops.c:1394 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Odpiram mapo %s" +#: my-evolution/metar.c:273 +msgid "Drifting mist" +msgstr "Meglice v pasovih" -#: mail/mail-ops.c:1322 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Odpiram shrambo %s" +#: my-evolution/metar.c:274 +msgid "Freezing mist" +msgstr "Zmrzujoče meglice" -#: mail/mail-ops.c:1460 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Odstranjujem mapo %s" +#. FOG +#: my-evolution/metar.c:277 +msgid "Fog" +msgstr "Megla" -#: mail/mail-ops.c:1599 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Osvežujem mapo" +#: my-evolution/metar.c:278 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Megla v okolici" -#: mail/mail-ops.c:1635 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Uničujem mapo" +#: my-evolution/metar.c:279 +msgid "Light fog" +msgstr "Rahla megla" -#: mail/mail-ops.c:1684 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Prenašam sporočilo %s" +#: my-evolution/metar.c:280 +msgid "Moderate fog" +msgstr "Zmerna megla" -#: mail/mail-ops.c:1751 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Prenašam %d sporočil" +#: my-evolution/metar.c:281 +msgid "Thick fog" +msgstr "Gosta megla" -#: mail/mail-ops.c:1837 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Shranjujem %d sporočil" +#: my-evolution/metar.c:282 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Plitva megla" -#: mail/mail-ops.c:1917 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n" -" %s" +#: my-evolution/metar.c:283 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Ponekod megla" -#: mail/mail-ops.c:1943 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n" -" %s" +#: my-evolution/metar.c:284 +msgid "Partial fog" +msgstr "Megla s presledki" -#: mail/mail-ops.c:2017 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Shranjujem prilogo" +#: my-evolution/metar.c:286 +msgid "Fog with wind" +msgstr "Megla z vetrom" -#: mail/mail-ops.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n" -" %s" +#: my-evolution/metar.c:288 +msgid "Drifting fog" +msgstr "Megla v pasovih" -#: mail/mail-ops.c:2064 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s" +#: my-evolution/metar.c:289 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Zmrzujoča megla" -#: mail/mail-ops.c:2133 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Odklapljam se od %s" +#. SMOKE +#: my-evolution/metar.c:292 +msgid "Smoke" +msgstr "Dim" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "I_skanje" +#: my-evolution/metar.c:293 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "Dim v okolici" -#: mail/mail-search.c:138 -msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Neimenovano sporočilo)" +#: my-evolution/metar.c:294 +msgid "Thin smoke" +msgstr "Redek dim" -#: mail/mail-search.c:237 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Neimenovano sporočilo" +#: my-evolution/metar.c:295 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "Zmeren dim" -#: mail/mail-search.c:241 -msgid "Empty Message" -msgstr "Prazno sporočilo" +#: my-evolution/metar.c:296 +msgid "Thick smoke" +msgstr "Gost dim" -#: mail/mail-search.c:288 -msgid "Find in Message" -msgstr "Poišči v sporočilu" +#: my-evolution/metar.c:297 +msgid "Shallow smoke" +msgstr "Plitev dim" -#: mail/mail-search.c:318 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Razlikuj velike in male črke" +#: my-evolution/metar.c:298 +msgid "Patches of smoke" +msgstr "Ponekod dim" -#: mail/mail-search.c:320 -msgid "Search Forward" -msgstr "Išči naprej" +#: my-evolution/metar.c:299 +msgid "Partial smoke" +msgstr "Dim s presledki" -#: mail/mail-search.c:340 -msgid "Find:" -msgstr "Poišči" +#: my-evolution/metar.c:300 +msgid "Thunderous smoke" +msgstr "Nevihtni dim" -#: mail/mail-search.c:343 -msgid "Matches:" -msgstr "Ustreza:" +#: my-evolution/metar.c:301 +msgid "Smoke with wind" +msgstr "Dim z vetrom" -#: mail/mail-send-recv.c:138 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Preklicujem..." +#: my-evolution/metar.c:303 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "Dim v pasovih" -#: mail/mail-send-recv.c:257 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Oddaja in sprejem pošte" +#. VOLCANIC_ASH +#: my-evolution/metar.c:307 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Vulkanski pepel" -#: mail/mail-send-recv.c:311 -msgid "Updating..." -msgstr "Posodabljam..." +#: my-evolution/metar.c:308 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "Vulkanski pepel v okolici" -#: mail/mail-send-recv.c:311 mail/mail-send-recv.c:364 -msgid "Waiting..." -msgstr "Čakam..." +#: my-evolution/metar.c:310 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "Zmeren vulkanski pepel" -#: mail/mail-send-recv.c:507 -msgid "Cancelled." -msgstr "Preklicano." +#: my-evolution/metar.c:311 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "Gost vulkanski pepel" -#: mail/mail-session.c:182 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Uporabnik je dejanje preklical." +#: my-evolution/metar.c:312 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "Plitev vulkanski pepel" -#: mail/mail-tools.c:173 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega poštnega predala `%s': %s" +#: my-evolution/metar.c:313 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "Ponekod vulkanski dim" -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Posredovano sporočilo %s" +#: my-evolution/metar.c:314 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "Vulkanski dim s presledki" -#: mail/mail-tools.c:245 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Posredovano sporočilo" +#: my-evolution/metar.c:315 +msgid "Thunderous volcanic ash" +msgstr "Nevihtni vulkanski pepel" -#: mail/mail-tools.c:471 -msgid "Forwarded Message" -msgstr "Posredovano sporočilo" +#: my-evolution/metar.c:316 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "Vulkanski dim z vetrom" -#: mail/mail-vfolder.c:282 -msgid "VFolders" -msgstr "vMape" +#: my-evolution/metar.c:317 +msgid "Showers of volcanic ash" +msgstr "Plohe vulkanskega pepela" -#: mail/mail-vfolder.c:502 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nova vMapa" +#: my-evolution/metar.c:318 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "Vulkanski dim v pasovih" -#: mail/message-browser.c:125 -msgid "(No subject)" -msgstr "(brez zadeve)" +#: my-evolution/metar.c:319 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "Zmrzujoč vulkanski dim" -#: mail/message-browser.c:127 -#, c-format -msgid "%s - Message" -msgstr "%s - sporočilo" +#. SAND +#: my-evolution/metar.c:322 +msgid "Sand" +msgstr "Pesek" -#: mail/message-list.c:636 -msgid "Unseen" -msgstr "Nevideno" +#: my-evolution/metar.c:323 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "Pesek v okolici" -#: mail/message-list.c:637 -msgid "Seen" -msgstr "Videno" +#: my-evolution/metar.c:324 +msgid "Light sand" +msgstr "Rahel pesek" -#: mail/message-list.c:638 -msgid "Answered" -msgstr "Odgovorjeno" +#: my-evolution/metar.c:325 +msgid "Moderate sand" +msgstr "Zmeren pesek" -#: mail/message-list.c:639 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "več nevidenih sporočil" +#: my-evolution/metar.c:326 +msgid "Heavy sand" +msgstr "Močan pesek" -#: mail/message-list.c:640 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Več sporočil" +#: my-evolution/metar.c:328 +msgid "Patches of sand" +msgstr "Ponekod pesek" + +#: my-evolution/metar.c:329 +msgid "Partial sand" +msgstr "Pesek s presledki" -#: mail/message-list.c:644 -msgid "Lowest" -msgstr "najnižja" +#: my-evolution/metar.c:331 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Pesek z vetrom" -#: mail/message-list.c:645 -msgid "Lower" -msgstr "nizka" +#: my-evolution/metar.c:333 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Pesek v pasovih" -#: mail/message-list.c:649 -msgid "Higher" -msgstr "visoka" +#. HAZE +#: my-evolution/metar.c:337 +msgid "Haze" +msgstr "Suha motnost" -#: mail/message-list.c:650 -msgid "Highest" -msgstr "najvišja" +#: my-evolution/metar.c:338 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "Suha motnost v okolici" -#: mail/message-list.c:900 -msgid "?" -msgstr "?" +#: my-evolution/metar.c:339 +msgid "Light haze" +msgstr "Rahla suha motnost" -#: mail/message-list.c:907 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Danes %l:%M %p" +#: my-evolution/metar.c:340 +msgid "Moderate haze" +msgstr "Zmerna suha motnost" -#: mail/message-list.c:916 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Včeraj %l:%M %p" +#: my-evolution/metar.c:341 +msgid "Thick haze" +msgstr "Gosta suha motnost" -#: mail/message-list.c:928 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#: my-evolution/metar.c:342 +msgid "Shallow haze" +msgstr "Plitva suha motnost" -#: mail/message-list.c:938 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: my-evolution/metar.c:343 +msgid "Patches of haze" +msgstr "Ponekod suha motnost" -#: mail/message-list.c:2314 -msgid "Generating message list" -msgstr "Ustvarjam seznam sporočil" +#: my-evolution/metar.c:344 +msgid "Partial haze" +msgstr "Suha motnost s presledki" -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" +#: my-evolution/metar.c:346 +msgid "Haze with wind" +msgstr "Suha motnost z vetrom" -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Received" -msgstr "Sprejeto" +#: my-evolution/metar.c:348 +msgid "Drifting haze" +msgstr "Suhta motnost v pasovih" -#: mail/message-list.etspec.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: my-evolution/metar.c:349 +msgid "Freezing haze" +msgstr "Zmrzujoča suha motnost" -#: mail/subscribe-dialog.c:166 -#, c-format -msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Pregledujem mape pod %s na \"%s\"" +#. SPRAY +#: my-evolution/metar.c:352 +msgid "Spray" +msgstr "Pršec" -#: mail/subscribe-dialog.c:168 -#, c-format -msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Pregledujem korenske mape na \"%s\"" +#: my-evolution/metar.c:353 +msgid "Spray in the vicinity" +msgstr "Pršec v okolici" -#: mail/subscribe-dialog.c:267 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Naročam se na mapo \"%s\"" +#: my-evolution/metar.c:354 +msgid "Light spray" +msgstr "Rahel pršec" -#: mail/subscribe-dialog.c:269 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\"" +#: my-evolution/metar.c:355 +msgid "Moderate spray" +msgstr "Zmeren pršec" -#: mail/subscribe-dialog.c:1190 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" +#: my-evolution/metar.c:356 +msgid "Heavy spray" +msgstr "Močan pršec" -#: mail/subscribe-dialog.c:1432 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Strežnik ni bil izbran" +#: my-evolution/metar.c:357 +msgid "Shallow spray" +msgstr "Plitev pršec" -#: mail/subscribe-dialog.c:1489 -msgid "Please select a server." -msgstr "Prosimo izberite strežnik." +#: my-evolution/metar.c:358 +msgid "Patches of spray" +msgstr "Ponekod pršec" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid " _Refresh List " -msgstr " _Osveži seznam" +#: my-evolution/metar.c:359 +msgid "Partial spray" +msgstr "Pršec s presledki" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "All folders" -msgstr "Vse mape" +#: my-evolution/metar.c:361 +msgid "Blowing spray" +msgstr "Pršec z vetrom" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "Display options" -msgstr "Pokaži možnosti" +#: my-evolution/metar.c:363 +msgid "Drifting spray" +msgstr "Pršec v pasovih" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Mape, katerih ime se začno z:" +#: my-evolution/metar.c:364 +msgid "Freezing spray" +msgstr "Zmrzujoč pršec" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Uredi naročnine" +#. DUST +#: my-evolution/metar.c:367 +msgid "Dust" +msgstr "Prah" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -msgid "Show _folders from server: " -msgstr "Kaži _mape s strežnika: " +#: my-evolution/metar.c:368 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "Prah v okolici" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Naroči se" +#: my-evolution/metar.c:369 +msgid "Light dust" +msgstr "Rahel prah" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Prekliči naročnino" +#: my-evolution/metar.c:370 +msgid "Moderate dust" +msgstr "Zmeren prah" -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke." +#: my-evolution/metar.c:371 +msgid "Heavy dust" +msgstr "Gost prah" -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke." +#: my-evolution/metar.c:373 +msgid "Patches of dust" +msgstr "Ponekod prah" -#: my-evolution/component-factory.c:141 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke." +#: my-evolution/metar.c:374 +msgid "Partial dust" +msgstr "Prah s presledki" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:182 my-evolution/e-summary-calendar.c:200 -msgid "Appointments" -msgstr "Sestanki" +#: my-evolution/metar.c:376 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Prah z vetrom" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:183 -msgid "No appointments" -msgstr "Ni sestankovov" +#: my-evolution/metar.c:378 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Prah v pasovih" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:236 -msgid "%l:%M%p" -msgstr "%l:%M%p" +#. SQUALL +#: my-evolution/metar.c:382 +msgid "Squall" +msgstr "Piš vetra" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238 -msgid "%a %l:%M%p" -msgstr "%a %l:%M%p" +#: my-evolution/metar.c:383 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "Piš vetra v okolici" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:105 -msgid "Mail summary" -msgstr "Povzetek pošte" +#: my-evolution/metar.c:384 +msgid "Light squall" +msgstr "Rahel piš vetra" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:420 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com beseda dneva" +#: my-evolution/metar.c:385 +msgid "Moderate squall" +msgstr "Zmeren piš vetra" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Citati dneva" +#: my-evolution/metar.c:386 +msgid "Heavy squall" +msgstr "Močan piš vetra" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:869 -msgid "Add a news feed" -msgstr "Dodaj vir novic" +#: my-evolution/metar.c:389 +msgid "Partial squall" +msgstr "Piš vetra s presledki" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877 -msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "Vpišite vir novic, ki ga želite dodati" +#: my-evolution/metar.c:390 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "Piš vetra z grmenjem" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:881 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: my-evolution/metar.c:391 +msgid "Blowing squall" +msgstr "Nôšen piš vetra" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1403 -msgid "Summary Settings" -msgstr "Nastavitev povzetka" +#: my-evolution/metar.c:393 +msgid "Drifting squall" +msgstr "Piš vetra v pasovih" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281 -msgid "There was an error downloading news feed" -msgstr "Napaka ob prenašanju vira novic." +#: my-evolution/metar.c:394 +msgid "Freezing squall" +msgstr "Zmrzujoč piš vetra" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390 -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Napaka ob prenašanju RDF" +#. SANDSTORM +#: my-evolution/metar.c:397 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Peščeni vihar" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213 -msgid "No tasks" -msgstr "Brez nalog" +#: my-evolution/metar.c:398 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Peščeni vihar v okolici" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:57 -msgid "My Weather" -msgstr "Moje vreme" +#: my-evolution/metar.c:399 +msgid "Light standstorm" +msgstr "Rahel peščeni vihar" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:313 -msgid "
The weather server could not be contacted
" -msgstr "
Strežnik vremena ni dosegljiv
" +#: my-evolution/metar.c:400 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "Zmeren peščeni vihar" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:643 -msgid "Regions" -msgstr "Območja" +#: my-evolution/metar.c:401 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Močan peščeni vihar" -#: my-evolution/e-summary.c:145 -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" +#: my-evolution/metar.c:402 +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "Plitev peščeni vihar" -#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print Summary" -msgstr "Natisni povzetek" +#: my-evolution/metar.c:404 +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "Peščeni vihar s presledki" -#: my-evolution/e-summary.c:518 -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Tiskanje povzetka ni uspelo" +#: my-evolution/metar.c:405 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "Peščeni vihar z grmenjem" -#: my-evolution/main.c:52 -msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba.\n" +#: my-evolution/metar.c:406 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "Nôsen peščeni vihar" -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°F" -msgstr "°F" +#: my-evolution/metar.c:408 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "Peščeni vihar v pasovih" -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°C" -msgstr "°C" +#: my-evolution/metar.c:409 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "Zmrzujoč peščeni vihar" -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "vozlov" +#. DUSTSTORM +#: my-evolution/metar.c:412 +msgid "Duststorm" +msgstr "Prašni vihar" -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "km/h" +#: my-evolution/metar.c:413 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Prašni vihar v okolici" -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" +#: my-evolution/metar.c:414 +msgid "Light duststorm" +msgstr "Rahel prašni vihar" -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" +#: my-evolution/metar.c:415 +msgid "Moderate duststorm" +msgstr "Zmeren prašni vihar" -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "milje" +#: my-evolution/metar.c:416 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Močan prašni vihar" -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilometrov" +#: my-evolution/metar.c:417 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "Plitev prašni vihar" -#: my-evolution/metar.c:44 -msgid "Clear sky" -msgstr "Jasno" +#: my-evolution/metar.c:419 +msgid "Partial duststorm" +msgstr "Prašni vihar s presledki" -#: my-evolution/metar.c:45 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Pretežno oblačno" +#: my-evolution/metar.c:420 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "Prašni vihar z grmenjem" -#: my-evolution/metar.c:46 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Delno oblačno" +#: my-evolution/metar.c:421 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "Nôsen prašni vihar" -#: my-evolution/metar.c:47 -msgid "Few clouds" -msgstr "Pretežno jasno" +#: my-evolution/metar.c:423 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "Prašni vihar v pasovih" -#: my-evolution/metar.c:48 -msgid "Overcast" -msgstr "Oblačno" +#: my-evolution/metar.c:424 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "Zmrzujoč prašni vihar" -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 -msgid "Invalid" -msgstr "Neveljavno" +#. FUNNEL_CLOUD +#: my-evolution/metar.c:427 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Tromba" -#: my-evolution/metar.c:63 -msgid "Variable" -msgstr "Spremenljivo" +#: my-evolution/metar.c:428 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "Tromba v okolici" -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North" -msgstr "sever" +#: my-evolution/metar.c:429 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "Rahla tromba" -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "sever - severovzhod" +#: my-evolution/metar.c:430 +msgid "Moderate funnel cloud" +msgstr "Zmerna tromba" -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "Northeast" -msgstr "severovzhod" +#: my-evolution/metar.c:431 +msgid "Thick funnel cloud" +msgstr "Gosta tromba" -#: my-evolution/metar.c:64 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "vzhod - severovzhod" +#: my-evolution/metar.c:432 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "Plitva tromba" -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East" -msgstr "vzhod" +#: my-evolution/metar.c:433 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "Ponekod trombe" -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "East - Southeast" -msgstr "vzhod - jugovzhod" +#: my-evolution/metar.c:434 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "Trombe s presledki" -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "Southeast" -msgstr "jugovzhod" +#: my-evolution/metar.c:436 +msgid "Funnel cloud w/ wind" +msgstr "Tromba z vetrom" -#: my-evolution/metar.c:65 -msgid "South - Southeast" -msgstr "jug - jugovzhod" +#: my-evolution/metar.c:438 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "Tromba v pasovih" -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South" -msgstr "jug" +#. TORNADO +#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornado" -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "South - Southwest" -msgstr "jug - jugozahod" +#: my-evolution/metar.c:443 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "Tornado v okolici" -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "Southwest" -msgstr "jugozahod" +#: my-evolution/metar.c:445 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "Zmeren tornado" -#: my-evolution/metar.c:66 -msgid "West - Southwest" -msgstr "zahod - jugozahod" +#: my-evolution/metar.c:446 +msgid "Raging tornado" +msgstr "Hud tornado" -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West" -msgstr "zahod" +#: my-evolution/metar.c:449 +msgid "Partial tornado" +msgstr "Tornado s presledki" -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "West - Northwest" -msgstr "zahod - severozahod" +#: my-evolution/metar.c:450 +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "Tornado z grmenjem" -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "Northwest" -msgstr "severozahod" +#: my-evolution/metar.c:453 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "Tornado v pasovih" -#: my-evolution/metar.c:67 -msgid "North - Northwest" -msgstr "sever - severozahod" +#: my-evolution/metar.c:454 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "Zmrzujoč tornado" -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE -#. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle" -msgstr "Pršenje" +#. DUST_WHIRLS +#: my-evolution/metar.c:457 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Prašni vrtinec" -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "Pršenje v okolici" +#: my-evolution/metar.c:458 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Prašni vrtinci v okolici" -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Rahlo pršenje" +#: my-evolution/metar.c:459 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "Rahli prašni vrtinci" -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Zmerno pršenje" +#: my-evolution/metar.c:460 +msgid "Moderate dust whirls" +msgstr "Zmerni prašni vrtinci" -# @ Hmmm... -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Močno pršenje" +#: my-evolution/metar.c:461 +msgid "Heavy dust whirls" +msgstr "Močni prašni vrtinci" -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Shallow drizzle" -msgstr "Plitvo pršenje" +#: my-evolution/metar.c:462 +msgid "Shallow dust whirls" +msgstr "Plitvi prašni vrtinci" -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Patches of drizzle" -msgstr "Ponekod prši" +#: my-evolution/metar.c:463 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "Ponekod prašni vrtinci" -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Partial drizzle" -msgstr "Prši s presledki" +#: my-evolution/metar.c:464 +msgid "Partial dust whirls" +msgstr "Prašni vrtinci s presledki" -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "Nevihta" +#: my-evolution/metar.c:466 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "Prašni vrtinci z vetrom" -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Windy drizzle" -msgstr "Pršenje z vetrom" +#: my-evolution/metar.c:468 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "Prašni vrtinci v pasovih" -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Showers" -msgstr "Plohe" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid " _Remove" +msgstr " _Odstrani" -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Drifting drizzle" -msgstr "Pršenje v pasovih" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 +msgid "Add n_ews feed" +msgstr "Dodaj _nov vir novic" -#: my-evolution/metar.c:100 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Zmrzujoče pršenje" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 +msgid "Al_l stations:" +msgstr "Vse _postaje:" -#. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain" -msgstr "Dež" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +msgid "All _folders:" +msgstr "Vse _mape:" -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain in the vicinity" -msgstr "Dež v okolici" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 +msgid "All news _feeds:" +msgstr "Vsi viri _novic:" -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Light rain" -msgstr "Rahel dež" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +msgid "C_elsius" +msgstr "_Stopinjah" -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Zmeren dež" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "Koliko dni naj koledar pokaže hkrati?" -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Močan dež" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +msgid "Ma_x number of items shown:" +msgstr "Na_jvečje število prikazanih predmetov:" -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Shallow rain" -msgstr "Plitev dež" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Nastavitve virov novic" -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Patches of rain" -msgstr "Ponekod dežuje" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +msgid "One mont_h" +msgstr "En _mesec" -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Partial rainfall" -msgstr "Dežuje s presledki" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 +msgid "One w_eek" +msgstr "En _teden" -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Blowing rainfall" -msgstr "Dež z vetrom" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +msgid "R_efresh time (seconds):" +msgstr "Čas _osvežitve (sekund):" -# @ Hmmm.... -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Rain showers" -msgstr "Plohe" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +msgid "Refresh _time (seconds):" +msgstr "Čas _osvežitve (sekund):" -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Drifting rain" -msgstr "Dež v pasovih" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +msgid "S_how full path for folders" +msgstr "_Kaži celotne poti map" -#: my-evolution/metar.c:101 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Zmrzujoč dež" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +msgid "Show _all tasks" +msgstr "Kaži _vse naloge" -#. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow" -msgstr "Sneži" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +msgid "Show _today's tasks" +msgstr "Kaži _današnje naloge" -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "Sneži v okolici" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +msgid "Show temperatures in:" +msgstr "Kaži temperaturo v:" -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Light snow" -msgstr "Rahlo sneži" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +msgid "Tasks " +msgstr "Naloge " -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Zmerno sneži" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 +msgid "Weather settings" +msgstr "Nastavitve vremena" -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Močno sneži" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +msgid "_Display folders:" +msgstr "_Kaži mape:" -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Shallow snow" -msgstr "Plitvo sneži" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +msgid "_Display stations:" +msgstr "_Kaži postaje:" -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Patches of snow" -msgstr "Ponekod sneži" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +msgid "_Displayed feeds:" +msgstr "_Kaži novice:" -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Partial snowfall" -msgstr "Sneži s presledki" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheitih" -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Snežna nevihta" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +msgid "_Five days" +msgstr "_pet dni" -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Sneži z vetrom" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Snow showers" -msgstr "Snežne plohe" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 +msgid "_News Feeds" +msgstr "_Viri novic" -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Sneži v pasovih" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 +msgid "_One day" +msgstr "_En dan" -#: my-evolution/metar.c:102 -msgid "Freezing snow" -msgstr "Zmrzujoče sneži" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 +msgid "_Schedule" +msgstr "_Načrtuj" -#. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains" -msgstr "Zrnat sneg" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 +msgid "_Weather" +msgstr "_Vreme" -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "Zrnato sneži v okolici" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Evolucijina lupina." -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Rahlo zrnato sneži" +#: shell/e-activity-handler.c:200 +msgid "Show Details" +msgstr "Kaži podrobnosti" -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Zmerno zrnato sneži" +#: shell/e-activity-handler.c:202 +msgid "Cancel Operation" +msgstr "Prekliči operacijo" -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Močno zrnato sneži" +#: shell/e-setup.c:124 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Namestitev Evolucije" -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Shallow snow grains" -msgstr "Plitvo zrnato sneži" +#: shell/e-setup.c:128 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n" +"v vaš osebni imenik Evolucije" -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Patches of snow grains" -msgstr "Ponekod zrnato sneži" +#: shell/e-setup.c:129 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "" +"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za izhod." -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Partial snow grains" -msgstr "Zrnato sneži s presledki" +#: shell/e-setup.c:169 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Nisem mogel pravilno posodobiti datotek" -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Blowing snow grains" -msgstr "Zrnato sneži z vetrom" +#: shell/e-setup.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Ne morem ustvariti imenika\n" +"%s\n" +"Napaka: %s" -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Snow grain showers" -msgstr "Plohe zrnatega snega" +#: shell/e-setup.c:207 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred in copying files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"Ob kopiranju datotek v\n" +"`%s'\n" +" se je zgodila napaka." -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Zrnato sneži v pasovih" +#: shell/e-setup.c:281 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +"Datoteka `%s' ni imenik.\n" +"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" +"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." -#: my-evolution/metar.c:103 -msgid "Freezing snow grains" -msgstr "Zmrzujoče zrnato sneži" +#: shell/e-setup.c:295 +msgid "" +"Evolution has detected an old\n" +"Executive-Summary directory.\n" +"This needs to be removed before\n" +"Evolution will run.\n" +"Do you want me to remove this directory?" +msgstr "" +"Evolucija je zaznala star imenik\n" +"povzetka.\n" +"Ta mora biti odstranjen preden se\n" +"lahko Evolucija požene.\n" +"Želite, da odstranim ta imenik?" -#. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Ledene iglice" +#: shell/e-setup.c:320 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" +"Datoteka `%s' obstaja a ni Evolucijin imenik.\n" +"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" +"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "Ledene iglice v okolici" +#: shell/e-shell-about-box.c:40 +msgid "Evolution " +msgstr "Evolucija " -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Few ice crystals" -msgstr "Malo ledenih iglic" +#: shell/e-shell-about-box.c:41 +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Avtorske pravice pridržane 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "Zmerne ledene iglice" +#: shell/e-shell-about-box.c:43 +msgid "Brought to you by" +msgstr "K vam prinešeno od" -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "Močne ledene iglice" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "Ne morem prestaviti mape nase." -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "Ponekod ledene iglice" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:178 +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "Ne morem kopirati mape nase." -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Partial ice crystals" -msgstr "Ledene iglice s presledki" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:192 +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +msgstr "Ne morem kopirati mape v eno od naslednic." -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Ice crystal storm" -msgstr "Nevihta ledenih iglic" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:307 +#, c-format +msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +msgstr "Navedite mapo kamor naj se skopira mapa \"%s\":" -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "Ledene iglice z vetrom" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 +msgid "Copy folder" +msgstr "Kopiraj mapo" -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "Plohe ledenih iglic" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 +#, c-format +msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +msgstr "Navedite mapo, kamor naj se prestavi mapa \"%s\":" -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "Ledene iglice v pasovih" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 +msgid "Move folder" +msgstr "Prestavi mapo" -#: my-evolution/metar.c:104 -msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "Zmrzujoče ledene iglice" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:385 +#, c-format +msgid "" +"Cannot delete folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel zbrisati mape:\n" +"%s" -#. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Babje pšeno" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:401 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"" +msgstr "Zbriši \"%s\"" -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "Babje pšeno v okolici" +#. "Are you sure..." label +#: shell/e-shell-folder-commands.c:411 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" +msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati mapo \"%s\"?" -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Nekaj babjega pšena" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:488 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel preimenovati mape:\n" +"%s" -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Zmerno babje pšeno" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:536 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:" -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Močno babje pšeno" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:542 +msgid "Rename folder" +msgstr "Preimenuj mapo" -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "Plitvo babje pšeno" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:552 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:148 +#, c-format +msgid "The specified folder name is not valid: %s" +msgstr "Izbrano ime mape ni veljavno: %s" -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "Ponekod babje pšeno" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne morem ustvariti izbrane mape:\n" +"%s" -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Partial ice pellets" -msgstr "Babje pšeno s presledki" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:267 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolucija - Ustvar novo mapo" -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Nevihta babjega pšena" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" +"Vrsta izbrane mape ni veljavna za zahtevano\n" +"operacijo." -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "Babje pšeno z vetrom" +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:359 +msgid "New..." +msgstr "Nova..." -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Plohe babjega pšena" +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Neimenovana)" -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "Babje pšeno v pasovih" +#: shell/e-shell-importer.c:142 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Izberite vrsto uvoznika, ki naj se požene:" -#: my-evolution/metar.c:105 -msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "Zmrzujoče babje pšeno" +#: shell/e-shell-importer.c:145 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolucijo in izberite vrsto " +"datoteke s seznama\n" +"\n" +"Če ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolucija bo poskusila " +"ugotoviti." -#. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail" -msgstr "Toča" +#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Prosim, izberite podatke, ki jih želite uvoziti:" -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail in the vicinity" -msgstr "Toča v okolici" +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/e-shell-importer.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" +"Uvažam %s\n" +"Uvoznik ni pripravljen.\n" +"Čakam 5 sekund na nov poskus." -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 -msgid "Light hail" -msgstr "Rahla toča" +#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Uvažam %s\n" +"Uvažam predmet %d." -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Moderate hail" -msgstr "Zmerna toča" +#: shell/e-shell-importer.c:397 +#, c-format +msgid "File %s does not exist" +msgstr "Mapa %s ne obstaja" -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Heavy hail" -msgstr "Močna toča" +#: shell/e-shell-importer.c:409 +msgid "You may only import to local folders" +msgstr "Uvažate lahko le v krajevne mape" -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Shallow hail" -msgstr "Plitva toča" +#: shell/e-shell-importer.c:424 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"Ni uvoznika, ki bi lahko obravnaval\n" +" %s" -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Patches of hail" -msgstr "Ponekod toča" +#: shell/e-shell-importer.c:434 +msgid "Importing" +msgstr "Uvažam" -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Partial hail" -msgstr "Toča s presledki" +#: shell/e-shell-importer.c:442 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +"Uvažam %s.\n" +"Pričenjam %s" -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Nevihta toče" +#: shell/e-shell-importer.c:455 +#, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Napaka ob zagonu %s" -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Blowing hail" -msgstr "Toča z vetrom" +#: shell/e-shell-importer.c:474 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Napaka ob nalaganju %s" -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Hail showers" -msgstr "Ploha toče" +#: shell/e-shell-importer.c:491 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Uvažam %s\n" +"Uvažam predmet 1." -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Drifting hail" -msgstr "Toča v pasovih" +#: shell/e-shell-importer.c:561 +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" -#: my-evolution/metar.c:106 -msgid "Freezing hail" -msgstr "Zmrzujoča toča" +#: shell/e-shell-importer.c:612 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" -#. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail" -msgstr "Sodra" +#: shell/e-shell-importer.c:617 +msgid "Select a file" +msgstr "Izberi datoteko" -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "Sodra v okolici" +#: shell/e-shell-importer.c:627 +msgid "File type:" +msgstr "Vrsta datoteke:" -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Moderate small hail" -msgstr "Zmerna sodra" +#: shell/e-shell-importer.c:652 +msgid "Import data and settings from older programs" +msgstr "Uvozi podatke in nastavitve iz starejših programov" -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Heavy small hail" -msgstr "Močna sodra" +#: shell/e-shell-importer.c:656 +msgid "Import a single file" +msgstr "Uvozi eno samo datoteko" -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Shallow small hail" -msgstr "Plitva sodra" +#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:628 +msgid "" +"Please wait...\n" +"Scanning for existing setups" +msgstr "" +"Prosim počakajte...\n" +"Iščem že obstoječe namestitve" -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Patches of small hail" -msgstr "Ponekod sodra" +#: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:631 +msgid "Starting Intelligent Importers" +msgstr "Poganjam pametne uvoznike" -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Partial small hail" -msgstr "Sodra s presledki" +#: shell/e-shell-importer.c:848 shell/e-shell-startup-wizard.c:754 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Od: %s:" -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Nevihta sodre" +#: shell/e-shell-importer.c:1014 +msgid "Select folder" +msgstr "Izberi mapo" -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Blowing small hail" -msgstr "Sodra z vetrom" +#: shell/e-shell-importer.c:1015 +msgid "Select a destination folder for importing this data" +msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov" -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Ploha sodre" +#: shell/e-shell-importer.c:1127 shell/importer/intelligent.c:193 +msgid "Import" +msgstr "Uvozi" -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Drifting small hail" -msgstr "Sodra v pasovih" +#: shell/e-shell-offline-handler.c:572 +msgid "Closing connections..." +msgstr "Prekinjam povezave..." -#: my-evolution/metar.c:107 -msgid "Freezing small hail" -msgstr "Zmrzujoča sodra" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Nisem mogel pognati Evolucijinega vmesnika za pomoč pri pošti\n" +"(%s)" -#. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Neznane padavine" +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 +msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +msgstr "Nisem mogel pognati Evolucijinega vmesnika za pomoč pri pošti\n" -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "Padavine v okolici" +#: shell/e-shell-utils.c:114 +msgid "No folder name specified." +msgstr "Ime mape ni navedeno." -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Light precipitation" -msgstr "Rahle padavine" +#: shell/e-shell-utils.c:121 +msgid "Folder name cannot contain the Return character." +msgstr "Ime mape ne more vsebovati znaka return" -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Moderate precipitation" -msgstr "Zmerne padavine" +#: shell/e-shell-utils.c:127 +msgid "Folder name cannot contain slashes." +msgstr "Ime mape ne more vsebovati poševnic" -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Heavy precipitation" -msgstr "Močne padavine" +#: shell/e-shell-utils.c:133 +msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map." -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Shallow precipitation" -msgstr "Plitve padavine" +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vaši poti ($PATH)." -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Patches of precipitation" -msgstr "Ponekod padavine" +#: shell/e-shell-view-menu.c:173 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati." -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Partial precipitation" -msgstr "Padavine s presledki" +#: shell/e-shell-view-menu.c:215 +msgid "About Ximian Evolution" +msgstr "_O Ximianovi Evoluciji..." -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Nevihta neznanih padavin" +#: shell/e-shell-view-menu.c:409 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Pojdi v mapo..." -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Blowing precipitation" -msgstr "Padavine z vetrom" +#: shell/e-shell-view-menu.c:410 +msgid "Select the folder that you want to open" +msgstr "Izberite mapo, ki jo želite odpreti" -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Showers, type unknown" -msgstr "Ploha neznanih padavin" +#: shell/e-shell-view-menu.c:530 +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Ustvari novo bližnjico" -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Drifting precipitation" -msgstr "Padavine v pasovih" +#: shell/e-shell-view-menu.c:531 +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "Izberite mapo na katero naj kaže bližnjica:" -#: my-evolution/metar.c:108 -msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Zmrzujoče padavine" +#: shell/e-shell-view-menu.c:562 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu." -#. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist" -msgstr "Meglice" +#: shell/e-shell-view-menu.c:570 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Napaka ob izvajanju %s." -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "Meglice v okolici" +#: shell/e-shell-view-menu.c:672 +msgid "_Work Online" +msgstr "Delaj na _mreži" -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Light mist" -msgstr "Rahle meglice" +#: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Work Offline" +msgstr "Delaj _brez mreže" -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Moderate mist" -msgstr "Zmerne meglice" +#: shell/e-shell-view-menu.c:698 ui/evolution.xml.h:30 +msgid "Work Offline" +msgstr "Delaj brez mreže" -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Thick mist" -msgstr "Goste meglice" +#: shell/e-shell-view.c:214 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)" -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Shallow mist" -msgstr "Plitve meglice" +#: shell/e-shell-view.c:1574 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Patches of mist" -msgstr "Ponekod meglice" +#: shell/e-shell-view.c:1576 +msgid "(None)" +msgstr "(brez)" -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Partial mist" -msgstr "Meglice s presledki" +#: shell/e-shell-view.c:1623 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ta gumb za delo brez " +"mreže." -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Mist with wind" -msgstr "Meglice z vetrom" +#: shell/e-shell-view.c:1630 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Ximian Evolucija je v procesu odklapljanja od mreže." -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Drifting mist" -msgstr "Meglice v pasovih" +#: shell/e-shell-view.c:1636 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo." -#: my-evolution/metar.c:109 -msgid "Freezing mist" -msgstr "Zmrzujoče meglice" +#: shell/e-shell.c:651 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s" -#. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog" -msgstr "Megla" +#: shell/e-shell.c:1659 +#, c-format +msgid "" +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." +msgstr "" +"Komponenta Evolucije, ki obravnava mape vrste \"%s\"\n" +"je nepričakovano zaključila. Morali boste zapreti in znova\n" +"pognati Evolucijo, če želite dostopati do teh podatkov." -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Megla v okolici" +#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +msgid "OK" +msgstr "V redu" -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Light fog" -msgstr "Rahla megla" +#: shell/e-shell.c:1886 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Neveljavni argumenti" -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Moderate fog" -msgstr "Zmerna megla" +#: shell/e-shell.c:1888 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Ne morem se registrirati pri OAF" -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Thick fog" -msgstr "Gosta megla" +#: shell/e-shell.c:1890 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena" -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Plitva megla" +#: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500 +msgid "Generic error" +msgstr "Generična napaka" -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Ponekod megla" +#: shell/e-shortcuts-view.c:74 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Partial fog" -msgstr "Megla s presledki" +#: shell/e-shortcuts-view.c:75 +msgid "Group name:" +msgstr "Ime skupine:" -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Fog with wind" -msgstr "Megla z vetrom" +#: shell/e-shortcuts-view.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" +"Zares želite odstraniti skupino\n" +"`%s' iz vrstice bližnjic?" -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Drifting fog" -msgstr "Megla v pasovih" +#: shell/e-shortcuts-view.c:180 +msgid "Don't remove" +msgstr "Ne odstrani" -#: my-evolution/metar.c:110 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Zmrzujoča megla" +#: shell/e-shortcuts-view.c:209 +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Preimenuj skupino bližnjic" -#. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke" -msgstr "Dim" +#: shell/e-shortcuts-view.c:210 +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "Preimenuj izbrano skupino bližnjic v:" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "Dim v okolici" +#: shell/e-shortcuts-view.c:224 +msgid "_Small Icons" +msgstr "_Majhne ikone" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thin smoke" -msgstr "Redek dim" +#: shell/e-shortcuts-view.c:225 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Kaži bližnjice kot majhne ikone" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Moderate smoke" -msgstr "Zmeren dim" +#: shell/e-shortcuts-view.c:227 +msgid "_Large Icons" +msgstr "_Velike ikone" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Thick smoke" -msgstr "Gost dim" +#: shell/e-shortcuts-view.c:228 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Kaži bližnjice kot velike ikone" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Shallow smoke" -msgstr "Plitev dim" +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Nova skupina..." -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Patches of smoke" -msgstr "Ponekod dim" +#: shell/e-shortcuts-view.c:240 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Partial smoke" -msgstr "Dim s presledki" +#: shell/e-shortcuts-view.c:242 +msgid "_Remove this Group..." +msgstr "_Odstrani to skupino..." -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Dim z grmenjem" +#: shell/e-shortcuts-view.c:243 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Odstrani to skupino bližnjic" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke with wind" -msgstr "Dim z vetrom" +#: shell/e-shortcuts-view.c:245 +msgid "Re_name this Group..." +msgstr "_Preimenuj to skupino..." -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Drifting smoke" -msgstr "Dim v pasovih" +#: shell/e-shortcuts-view.c:246 +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Preimenuj to skupino bližnjic" -#. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Vulkanski pepel" +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "_Skrij vrstico z bližnjicami" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash in the vicinity" -msgstr "Vulkanski pepel v okolici" +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Skrij vrstico z bližnjicami" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Moderate volcanic ash" -msgstr "Zmeren vulkanski pepel" +#: shell/e-shortcuts-view.c:371 +msgid "Rename shortcut" +msgstr "Preimenuj bližnjico" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "Gost vulkanski pepel" +#: shell/e-shortcuts-view.c:372 +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Preimenuj izbrano bližnjico v:" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "Plitev vulkanski pepel" +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "Ponekod vulkanski dim" +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Odpri v novem _oknu" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "Vulkanski dim s presledki" +#: shell/e-shortcuts-view.c:386 +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico v novem oknu" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "Vulkanski dim z grmenjem" +#: shell/e-shortcuts-view.c:389 +msgid "_Rename" +msgstr "P_reimenuj" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "Vulkanski dim z vetrom" +#: shell/e-shortcuts-view.c:389 +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Preimenuj to bližnjico" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " -msgstr "Plohe vulkanskega dima" +#: shell/e-shortcuts-view.c:391 +msgid "Re_move" +msgstr "_Odstrani" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "Vulkanski dim v pasovih" +#: shell/e-shortcuts-view.c:391 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Odstrani to bližnjico iz vrstice bližnjic" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "Zmrzujoč vulkanski dim" +#: shell/e-shortcuts.c:640 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic." -#. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand" -msgstr "Pesek" +#: shell/e-shortcuts.c:1043 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Bližnjice" -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "Pesek v okolici" +#: shell/e-shortcuts.c:1052 +msgid "Inbox" +msgstr "Dohodna pošta" -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Light sand" -msgstr "Rahel pesek" +#: shell/e-storage-set-view.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Cannot transfer folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisem mogel prenesti mape:\n" +"%s" -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Moderate sand" -msgstr "Zmeren pesek" +#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187 +msgid "(No name)" +msgstr "(Brez imena)" -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Heavy sand" -msgstr "Močan pesek" +#: shell/e-storage.c:498 +msgid "No error" +msgstr "Brez napak" -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Patches of sand" -msgstr "Ponekod pesek" +#: shell/e-storage.c:502 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja" -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Partial sand" -msgstr "Pesek s presledki" +#: shell/e-storage.c:504 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Izbrana vrsta mape ni veljavna" -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Pesek z vetrom" +#: shell/e-storage.c:506 +msgid "I/O error" +msgstr "V/I napaka" -#: my-evolution/metar.c:113 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Pesek v pasovih" +#: shell/e-storage.c:508 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape" -#. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze" -msgstr "Suha motnost" +#: shell/e-storage.c:510 +msgid "The folder is not empty" +msgstr "Mapa ni prazna" -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "Suha motnost v okolici" +#: shell/e-storage.c:512 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena" -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Light haze" -msgstr "Rahla suha motnost" +#: shell/e-storage.c:514 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku" -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Moderate haze" -msgstr "Zmerna suha motnost" +#: shell/e-storage.c:518 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operacija ni podprta" -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Thick haze" -msgstr "Gosta suha motnost" +#: shell/e-storage.c:520 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Izbrana vrsta ni podprta v tem hranilniku" -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Shallow haze" -msgstr "Plitva suha motnost" +#: shell/e-storage.c:522 +msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +msgstr "Izbrane mape ni možno spremeniti ali odstraniti" -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Patches of haze" -msgstr "Ponekod suha motnost" +#: shell/e-storage.c:524 +msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +msgstr "Mapa ne more postati otrok svojih potomcev" -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Partial haze" -msgstr "Suha motnost s presledki" +#: shell/e-storage.c:526 +msgid "Cannot create a folder with that name" +msgstr "Ne morem ustvariti mape s takšnim imenom" -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Haze with wind" -msgstr "Suha motnost z vetrom" +#: shell/e-task-widget.c:191 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Drifting haze" -msgstr "Suhta motnost v pasovih" +#: shell/e-task-widget.c:196 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% končano)" -#: my-evolution/metar.c:114 -msgid "Freezing haze" -msgstr "Zmrzujoča suha motnost" +#: shell/evolution-shell-component.c:1009 +msgid "CORBA error" +msgstr "Napaka CORBA" -#. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays" -msgstr "Pršec" +#: shell/evolution-shell-component.c:1011 +msgid "Interrupted" +msgstr "Prekinjen" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" -msgstr "Pršec v okolici" +#: shell/evolution-shell-component.c:1013 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Neveljaven argument" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" -msgstr "Rahel pršec" +#: shell/evolution-shell-component.c:1015 +msgid "Already has an owner" +msgstr "Že ima lastnika" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" -msgstr "Zmeren pršec" +#: shell/evolution-shell-component.c:1017 +msgid "No owner" +msgstr "Brez lastnika" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" -msgstr "Močan pršec" +#: shell/evolution-shell-component.c:1019 +msgid "Not found" +msgstr "Ni bil(a) najden(a)" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" -msgstr "Plitev pršec" +#: shell/evolution-shell-component.c:1021 +msgid "Unsupported type" +msgstr "Nepodprta vrsta" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" -msgstr "Ponekod pršec" +#: shell/evolution-shell-component.c:1023 +msgid "Unsupported schema" +msgstr "Nepodprta shema" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" -msgstr "Pršec s presledki" +#: shell/evolution-shell-component.c:1025 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Nepodprto dejanje" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "Pršec z vetrom" +#: shell/evolution-shell-component.c:1027 +msgid "Internal error" +msgstr "Notranja napaka" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" -msgstr "Pršec v pasovih" +#: shell/evolution-shell-component.c:1031 +msgid "Exists" +msgstr "Obstaja" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" -msgstr "Zmrzujoč pršec" +#: shell/evolution-shell-component.c:1033 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Neveljaven URI" -#. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust" -msgstr "Prah" +#: shell/evolution-shell-component.c:1037 +msgid "Has subfolders" +msgstr "Ima podmape" -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "Prah v okolici" +#: shell/evolution-shell-component.c:1039 +msgid "No space left" +msgstr "Ni več prostora" -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Light dust" -msgstr "Rahel prah" +#: shell/evolution-shell-component.c:1041 +msgid "Old owner has died" +msgstr "Star lastnik je umru" -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Moderate dust" -msgstr "Zmeren prah" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Neznana napaka." -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Heavy dust" -msgstr "Gost prah" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Napaka iz komponentnega sistema je:\n" +"%s" -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Patches of dust" -msgstr "Ponekod prah" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Napaka iz aktivacijskega sistema je:\n" +"%s" -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Partial dust" -msgstr "Prah s presledki" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active connections" +msgstr "Aktivne povezave" -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Prah z vetrom" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Kliknite \"V redu\" za zaprtje povezav in nadalnje delo brez mreže" -#: my-evolution/metar.c:116 -msgid "Drifting dust" -msgstr "Prah v pasovih" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" -#. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall" -msgstr "Piš vetra" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 +msgid "The following connections are currently active:" +msgstr "Sledeče povezave so trenutno aktivne:" -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Squall in the vicinity" -msgstr "Piš vetra v okolici" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Ime mape:" -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Light squall" -msgstr "Rahel piš vetra" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Vrsta mape:" -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Moderate squall" -msgstr "Zmeren piš vetra" +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:" -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Heavy squall" -msgstr "Močan piš vetra" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolucijin druid za nastavitev" -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Partial squall" -msgstr "Piš vetra s presledki" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Importing Files" +msgstr "Uvažam datoteke" -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Thunderous squall" -msgstr "Piš vetra z grmenjem" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 +msgid "Timezone " +msgstr "Časovni pas " -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Blowing squall" -msgstr "Nôšen piš vetra" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Drifting squall" -msgstr "Piš vetra v pasovih" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +"files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Next\" button to continue. " +msgstr "" +"Dobrodošli v Evolucijo. Naslednjih nekaj zaslonov bo\n" +"omogočilo Evoluciji, da se poveže z vašimi računi e-pošte\n" +"in uvozi datoteke iz drugih programov. \n" +"\n" +"Prosim, za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\". " -#: my-evolution/metar.c:117 -msgid "Freezing squall" -msgstr "Zmrzujoč piš vetra" +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information\n" +"needed to setup Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Finish\" button to save your settings. " +msgstr "" +"Uspešno ste vnesli vse podatke potrebne za \n" +"nastavitev Evolucije. \n" +"Kliknite gumb \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev. " -#. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Peščeni vihar" +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za pričetek uvoza datoteke v Evolucijo. " -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Peščeni vihar v okolici" +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolucijin uvozni druid" -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Light standstorm" -msgstr "Rahel peščeni vihar" +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Assistant" +msgstr "Evolucijin uvozni druid" -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "Zmeren peščeni vihar" +#: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import File (step 3 of 3)" +msgstr "Uvozi datoteko (korak 3 od 3)" -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Močan peščeni vihar" +#: shell/importer/import.glade.h:5 +msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +msgstr "Vrsta uvoznika (korak 1 od 3)" -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Shallow sandstorm" -msgstr "Plitev peščeni vihar" +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +msgstr "Izberite uvoznike (korak 2 od 3)" -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Partial sandstorm" -msgstr "Peščeni vihar s presledki" +#: shell/importer/import.glade.h:7 +msgid "Select a File (step 2 of 3)" +msgstr "Izberi datoteko (korak 2 od 3)" -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Peščeni vihar z grmenjem" +#: shell/importer/import.glade.h:8 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Dobrodošli v Evolucijinem druidu za uvažanje.\n" +"S tem druidom boste vodeni skozi proces uvoza\n" +"zunanjih datotek v Evolucijo." -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "Nôsen peščeni vihar" +#: shell/importer/intelligent.c:190 +msgid "Importers" +msgstr "Uvozniki" -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Drifting sandstorm" -msgstr "Peščeni vihar v pasovih" +#: shell/importer/intelligent.c:196 +msgid "Don't import" +msgstr "Ne uvozi" -#: my-evolution/metar.c:118 -msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "Zmrzujoč peščeni vihar" +#: shell/importer/intelligent.c:198 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne sprašuj me več" -#. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm" -msgstr "Prašni vihar" +#: shell/importer/intelligent.c:208 +msgid "Evolution can import data from the following files:" +msgstr "Evolucija lahko uvozi podatke iz sledečih datotek:" -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Prašni vihar v okolici" +#: shell/main.c:89 +msgid "Evolution is now exiting ..." +msgstr "Evolucije se sedaj zapira..." -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Light duststorm" -msgstr "Rahel prašni vihar" +#: shell/main.c:210 +msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." +msgstr "Ne morem dostopati do lupine Ximian Evolucije." -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Moderate duststorm" -msgstr "Zmeren prašni vihar" +#: shell/main.c:219 +#, c-format +msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +msgstr "Ne morem inicializirati lupine Ximian Evolucije: %s" -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Močan prašni vihar" +#: shell/main.c:289 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "Izključi začetni zaslon" -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Shallow duststorm" -msgstr "Plitev prašni vihar" +#: shell/main.c:290 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Partial duststorm" -msgstr "Prašni vihar s presledki" +#: shell/main.c:332 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Ne morem inicializirati komponentnega sistema Bonobo." -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Prašni vihar z grmenjem" +#: tools/evolution-addressbook-export.c:36 +#: tools/evolution-addressbook-import.c:46 +msgid "Error loading default addressbook." +msgstr "Napaka ob nalaganju privzetega adresarja." -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Blowing duststorm" -msgstr "Nôsen prašni vihar" +#: tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "Output File" +msgstr "Izhodna datoteka" -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Drifting duststorm" -msgstr "Prašni vihar v pasovih" +#: tools/evolution-addressbook-import.c:67 +msgid "Input File" +msgstr "Vhodna datoteka" -#: my-evolution/metar.c:119 -msgid "Freezing duststorm" -msgstr "Zmrzujoč prašni vihar" +#: tools/evolution-addressbook-import.c:80 +msgid "No filename provided." +msgstr "Ime datoteke ni navedeno." -#. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Tromba" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "Tromba v okolici" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiraj izbrano" -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Light funnel cloud" -msgstr "Rahla tromba" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 +msgid "Create new contact" +msgstr "Ustvari nov stik" -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "Zmerna tromba" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Create new contact list" +msgstr "Ustvari nov seznam stikov" -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "Gosta tromba" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "Plitva tromba" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Izreži izbrano" -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "Ponekod trombe" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Zbriši izbrane stike" -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "Trombe s presledki" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "New List" +msgstr "Nov seznam" -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "Tromba z vetrom" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" -#: my-evolution/metar.c:120 -msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "Tromba v pasovih" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Prilepi odložišče" -#. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni" -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Tornado in the vicinity" -msgstr "Tornado v okolici" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Natisni izbrane stike" -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Moderate tornado" -msgstr "Zmeren tornado" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Shrani izbrane kontakte kot eVizitke" -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Raging tornado" -msgstr "Hud tornado" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Select All" +msgstr "Izberi vse" -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Partial tornado" -msgstr "Tornado s presledki" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Izberi vse stike" -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Tornado z grmenjem" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Send _Message to Contact..." +msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..." -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Drifting tornado" -msgstr "Tornado v pasovih" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send a mess to the selected contacts." +msgstr "Pošlji poročilo izbranim stikom." -#: my-evolution/metar.c:121 -msgid "Freezing tornado" -msgstr "Zmrzujoč tornado" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +msgid "Send message to contact" +msgstr "Stiku pošlji sporočilo" -#. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Prašni vrtinec" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi." -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Prašni vrtinci v okolici" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Light dust whirls" -msgstr "Rahli prašni vrtinci" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Ustavi nalaganje" -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "Zmerni prašni vrtinci" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +msgid "_Actions" +msgstr "_Dejanja" -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "Močni prašni vrtinci" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +msgid "_Addressbook Sources..." +msgstr "Viri _adresarja..." -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "Plitvi prašni vrtinci" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "_Contact" +msgstr "_Stik" -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "Ponekod prašni vrtinci" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Contact List" +msgstr "Seznam _stikov" -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Partial dust whirls" -msgstr "Prašni vrtinci s presledki" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Posreduj stik..." -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "Prašni vrtinci z vetrom" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/my-evolution.xml.h:7 +msgid "_Print..." +msgstr "Na_tisni..." -#: my-evolution/metar.c:122 -msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "Prašni vrtinci v pasovih" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +msgid "_Save as VCard" +msgstr "_Shrani kot eVizitko" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 -msgid " _Remove" -msgstr " _Odstrani" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +msgid "_Search for Contacts" +msgstr "_Išči po kontaktih" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -msgid "Add n_ew feed" -msgstr "Dodaj _nov vir novic" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +msgid "_Select All" +msgstr "_Izberi vse" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -msgid "Al_l stations:" -msgstr "Vse _postaje:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 +msgid "Configure the calendar's settings" +msgstr "Nastavi pogled koledarja" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -msgid "All _folders:" -msgstr "Vse _mape:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Create a New All Day _Event" +msgstr "Ustvari nov celodnevni _dogodek" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 -msgid "All news _feeds:" -msgstr "Vsi viri _novic:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Create a New _Task" +msgstr "Ustvari novo _nalogo" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 shell/e-local-storage.c:173 -#: shell/e-shortcuts.c:1024 -msgid "Calendar" -msgstr "Koledar" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Create a _New Appointment" +msgstr "Ustvari _nov sestanek" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Koliko dni naj koledar pokaže hkrati?" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Create an event for the whole day" +msgstr "Ustvari sestanek, ki zavzame cel dan" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -msgid "Ma_x number of items shown:" -msgstr "Na_jvečje število prikazanih predmetov:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Day" +msgstr "Dan" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Nastavitve virov novic" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Zbriši ta sestanek" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 -msgid "One mont_h" -msgstr "En _mesec" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +msgid "Go To" +msgstr "Pojdi na" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -msgid "One w_eek" -msgstr "En _teden" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go back" +msgstr "Pojdi nazaj" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 -msgid "Refresh _time (seconds):" -msgstr "Čas _osvežitve (sekund):" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go forward" +msgstr "Pojdi naprej" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -msgid "Show _all tasks" -msgstr "Kaži _vse naloge" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Go to _Date" +msgstr "Pojdi na _datum" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 -msgid "Show _today's tasks" -msgstr "Kaži _današnje naloge" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Pojdi na določen datum" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 -msgid "Tasks " -msgstr "Naloge " +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "Go to today" +msgstr "Pojdi na danes" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "Units: " -msgstr "Enote: " +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +msgid "Month" +msgstr "Mesec" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -msgid "Weather settings" -msgstr "Nastavitve vremena" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nov sestanek" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "_Display folders:" -msgstr "_Kaži mape:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "New Task" +msgstr "Nova naloga" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -msgid "_Display stations:" -msgstr "_Kaži postaje:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -msgid "_Displayed feeds:" -msgstr "_Kaži novice:" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Predogled _tiskanja" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -msgid "_Five days" -msgstr "_pet dni" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Natisni ta koledar" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 -msgid "_Mail" -msgstr "_Pošta" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "Objavi podatek o zasedenosti za ta koledar" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -msgid "_News Feeds" -msgstr "_Viri novic" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Show one day" +msgstr "Kaži en dan" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "_One day" -msgstr "_En dan" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show one month" +msgstr "Kaži en mesec" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -msgid "_Refresh time (seconds):" -msgstr "_Čas osvežitve (sekund):" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +msgid "Show one week" +msgstr "Kaži en teden" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 -msgid "_Schedule" -msgstr "_Načrtuj" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Show the working week" +msgstr "Pokaži delavni teden" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 -msgid "_Show full path for folders" -msgstr "Kaži celotne poti map" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +msgid "Week" +msgstr "Teden" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 -msgid "_Weather" -msgstr "_Vreme" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "_Appointment..." +msgstr "_Sestanek..." -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 -msgid "_imperial" -msgstr "_imperijski" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +msgid "_Calendar Settings..." +msgstr "_Nastavitve pošte..." -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 -msgid "m_etric" -msgstr "_metrični" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Objavi podatek o zasedenosti" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Evolucijina lupina." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 +msgid "_Task..." +msgstr "_Naloga..." -#: shell/e-activity-handler.c:198 -msgid "Show Details" -msgstr "Kaži podrobnosti" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#: shell/e-activity-handler.c:200 -msgid "Cancel Operation" -msgstr "Prekliči operacijo" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this item" +msgstr "Zapri ta predmet" -#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for -#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1023 -msgid "Inbox" -msgstr "Dohodna pošta" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +msgid "Delete this item" +msgstr "Zbriši ta predmet" -#: shell/e-local-storage.c:177 -msgid "Outbox" -msgstr "Odhodna pošta" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Glavna orodna vrstica" -#: shell/e-local-storage.c:591 -msgid "Local Folders" -msgstr "Krajevne mape" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Predogled natisnjenega predmeta" -#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Namestitev Evolucije" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +msgid "Print this item" +msgstr "Natisni ta predmet" -#: shell/e-setup.c:129 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n" -"v vaš osebni imenik Evolucije" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print..." +msgstr "Natisni..." -#: shell/e-setup.c:130 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za izhod." +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" -#: shell/e-setup.c:170 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Nisem mogel pravilno posodobiti datotek" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +msgid "Save and Close" +msgstr "Shrani in zapri" -#: shell/e-setup.c:200 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Kaže, da je to vaš prvi zagon Evolucije." +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +msgid "Save the item and close the dialog box" +msgstr "Shrani predmet in zapri dialog" -#: shell/e-setup.c:201 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" -"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških datotek " -"pod" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +msgid "Save this item to disk" +msgstr "Shrani ta predmet na disk" -#: shell/e-setup.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Ne morem ustvariti imenika\n" -"%s\n" -"Napaka: %s" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: shell/e-setup.c:235 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Ob kopiranju datotek v\n" -"`%s'\n" -" se je zgodila napaka." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Natisni kuverto..." -#: shell/e-setup.c:308 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Datoteka `%s' ni imenik.\n" -"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" -"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +msgid "Save _As..." +msgstr "Shrani _kot..." -#: shell/e-setup.c:322 -msgid "" -"Evolution has detected an old\n" -"Executive-Summary directory.\n" -"This needs to be removed before\n" -"Evolution will run.\n" -"Do you want me to remove this directory?" -msgstr "" -"Evolucija je zaznala star imenik\n" -"povzetka.\n" -"Ta mora biti odstranjen preden se\n" -"lahko Evolucija požene.\n" -"Želite, da odstranim ta imenik?" +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Shrani stik in zapri dialog" -#: shell/e-setup.c:347 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Datoteka `%s' obstaja a ni Evolucijin imenik.\n" -"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n" -"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:174 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Ne morem prestaviti mape nase." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 +msgid "Delete this list" +msgstr "Zbriši ta seznam" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Ne morem kopirati mape nase." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +msgid "Delete..." +msgstr "Zbriši..." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Ne morem kopirati mape v eno od naslednic." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +msgid "Save the list and close the dialog box" +msgstr "Shrani seznam in zapri dialog" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:284 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Navedite mapo kamor naj se skopira mapa \"%s\":" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +msgid "Se_nd list to other..." +msgstr "_Pošlji seznam drugim..." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:289 -msgid "Copy folder" -msgstr "Kopiraj mapo" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +msgid "Send _message to list..." +msgstr "Pošlji _sporočilo na seznam..." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:327 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Navedite mapo, kamor naj se prestavi mapa \"%s\":" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Prekliči ses_tanek" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 -msgid "Move folder" -msgstr "Prestavi mapo" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:357 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nisem mogel zbrisati mape:\n" -"%s" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:373 -#, c-format -msgid "Delete folder '%s'" -msgstr "Zbriši mapo '%s'" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Posreduj naprej preko e-pošte" -#. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:383 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" -msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati mapo '%s'?" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "Dobi osvežene podatke o sestanku" -#. Popup a dialog asking what the user would like to rename -#. the folder to -#: shell/e-shell-folder-commands.c:458 -#, c-format -msgid "Rename folder '%s'" -msgstr "Preimenuj mapo '%s'" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "Osveži sestanek" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:462 shell/e-shortcuts-view.c:383 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "_Načrtuj sestanek" -#. Make, pack the label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:470 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Ime mape:" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Načrtuj sestanek za ta predmet" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne morem ustvariti izbrane mape:\n" -"%s" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "Prikroji Mojo Evolucijo" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Izbrano ime mape ni veljavno." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolucija - Ustvar novo mapo" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Tip izbrane mape ni veljaven za zahtevano\n" -"operacijo." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Sestavi _novo sporočilo" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343 -msgid "New..." -msgstr "Nova..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:514 shell/e-shell-folder-title-bar.c:515 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Neimenovana)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" -#: shell/e-shell-importer.c:97 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolucijo in izberite vrsto " -"datoteke s seznama\n" -"\n" -"Če ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolucija bo poskusila " -"ugotoviti." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map" -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Uvažam %s\n" -"Uvoznik ni pripravljen.\n" -"Čakam 5 sekund na nov poskus." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Sprazni _smeti" -#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Uvažam %s\n" -"Uvažam predmet %d." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Pozabi _gesla" -#: shell/e-shell-importer.c:352 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Ni uvoznika, ki bi lahko obravnaval\n" -" %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani" -#: shell/e-shell-importer.c:362 -msgid "Importing" -msgstr "Uvažam" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "New Message" +msgstr "Novo sporočilo" -#: shell/e-shell-importer.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Uvažam %s.\n" -"Pričenjam %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" -#: shell/e-shell-importer.c:383 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Napaka ob zagonu %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map" -#: shell/e-shell-importer.c:402 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Napaka ob nalaganju %s" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Oddaja / sprejem" -#: shell/e-shell-importer.c:417 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Uvažam %s\n" -"Uvažam predmet 1." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto" -#: shell/e-shell-importer.c:488 -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Kaži okno predogleda sporočila" -#: shell/e-shell-importer.c:538 -msgid "Filename:" -msgstr "Ime datoteke:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov" -#: shell/e-shell-importer.c:543 -msgid "Select a file" -msgstr "Izberi datoteko" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..." -#: shell/e-shell-importer.c:553 -msgid "File type:" -msgstr "Vrsta datoteke:" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filtri..." -#: shell/e-shell-importer.c:599 -msgid "Select folder" -msgstr "Izberi mapo" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Pošlji sporočilo" -#: shell/e-shell-importer.c:600 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "_Nastavive pošte..." -#: shell/e-shell-offline-handler.c:564 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Prekinjam povezave..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "Pano _predogleda" -#: shell/e-shell-view-menu.c:182 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vaši poti ($PATH)." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Oddaja / sprejem" -#: shell/e-shell-view-menu.c:190 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +msgid "_Subscribe to Folders..." +msgstr "_Naroči se na mape..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:218 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Avtorske pravice pridržane 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Spremeni lastnosti te mape" -#: shell/e-shell-view-menu.c:220 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolucija je zbirka programov okolja \n" -"GNOME za delo v skupinah, za pošto, koledar in \n" -"urejanje stikov." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Kopiraj izbrana sporočila" -#: shell/e-shell-view-menu.c:436 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Pojdi v mapo..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Izreži" -#: shell/e-shell-view-menu.c:437 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Izberite mapo, ki jo želite odpreti" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Cut selected messages" +msgstr "Izreži izbrana sporočila" -#: shell/e-shell-view-menu.c:582 -msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Ustvari novo bližnjico" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skrij _izbrana sporočila" -#: shell/e-shell-view-menu.c:583 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Izberite mapo na katero naj kaže bližnjica:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Skrij _zbrisana sporočila" -#: shell/e-shell-view-menu.c:701 -msgid "Work Online" -msgstr "Delaj na mreži" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Skrij _prebrana sporočila" -#: shell/e-shell-view-menu.c:714 shell/e-shell-view-menu.c:727 -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Work Offline" -msgstr "Delaj brez mreže" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Raje skrij zbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana" -#: shell/e-shell-view.c:178 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Označi vs_e kot prebrano" -#: shell/e-shell-view.c:1391 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolucija %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Označi vsa vidna sporočila kot prebrana" -#: shell/e-shell-view.c:1393 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolucija %s [%s]" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "Prilepi sporočilo na odložišče" -#: shell/e-shell-view.c:1431 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolucija je trenutno na mereži. Kliknite na ta gumb za delo brez mreže." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape" -#: shell/e-shell-view.c:1438 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolucija je v procesu odklapljanja z mreže." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" -#: shell/e-shell-view.c:1444 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Select _Thread" +msgstr "Izberi ni_t" -#: shell/e-shell.c:508 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana" -#: shell/e-shell.c:1424 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Opa! Pogled `%s' je nepričakovano umru. :-(\n" -"To verjetno pomeni, da se je komponenta %s sesula." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo" -#: shell/e-shell.c:1628 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "V redu" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" -#: shell/e-shell.c:1630 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neveljavni argumenti" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "K_aži skrita sporočila" -#: shell/e-shell.c:1632 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Ne morem se registrirati pri OAF" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita" -#: shell/e-shell.c:1634 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila" -#: shell/e-shell.c:1636 shell/e-storage.c:481 -msgid "Generic error" -msgstr "Generična napaka" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila" -#: shell/e-shortcuts-view.c:72 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Niten seznam sporočil" -#: shell/e-shortcuts-view.c:73 -msgid "Group name:" -msgstr "Ime skupine:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Uniči" -#: shell/e-shortcuts-view.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Zares želite odstraniti skupino\n" -"`%s' iz vrstice bližnjic?" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Folder" +msgstr "_Mapa" -#: shell/e-shortcuts-view.c:176 -msgid "Don't remove" -msgstr "Ne odstrani" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Obrni izbor" -#: shell/e-shortcuts-view.c:204 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Preimenuj skupino bližnjic" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Lastnosti..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:205 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Preimenuj izbrano skupino bližnjic v:" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "_Niten seznam sporočil" -#: shell/e-shortcuts-view.c:218 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Majhne ikone" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih" -#: shell/e-shortcuts-view.c:219 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Kaži bližnjice kot majhne ikone" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" -#: shell/e-shortcuts-view.c:221 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Velike ikone" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila" -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Kaži bližnjice kot velike ikone" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila" -#: shell/e-shortcuts-view.c:233 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nova skupina..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:234 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Create _Virtual Folder From Message" +msgstr "Iz sporočila ustvari na_videzno mapo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Odstrani to skupino..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" -#: shell/e-shortcuts-view.c:237 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Odstrani to skupino bližnjic" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Preimenuj to skupino..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" -#: shell/e-shortcuts-view.c:240 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Preimenuj to skupino bližnjic" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" -#: shell/e-shortcuts-view.c:245 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Skrij vrstico z bližnjicami" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +msgid "Create a virtual folder for these recipients" +msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike" -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Skrij vrstico z bližnjicami" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Create a virtual folder for this mailing list" +msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam" -#: shell/e-shortcuts-view.c:365 -msgid "Rename shortcut" -msgstr "Preimenuj bližnjico" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +msgid "Create a virtual folder for this sender" +msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja" -#: shell/e-shortcuts-view.c:366 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Preimenuj izbrano bližnjico v:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +msgid "Create a virtual folder for this subject" +msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet" -#: shell/e-shortcuts-view.c:378 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" -#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Odpri v novem oknu" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:380 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico v novem oknu" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Display the next message" +msgstr "Kaži naslednje sporočilo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:383 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Preimenuj to bližnjico" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Odstrani to bližnjico iz vrstice bližnjic" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit" -#: shell/e-shortcuts.c:620 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo" -#: shell/e-shortcuts.c:1019 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Bližnjice" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Kaži prejšnje sporočilo" -#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 -msgid "(No name)" -msgstr "(Brez imena)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo" -#: shell/e-storage.c:479 -msgid "No error" -msgstr "Brez napak" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filter glede na p_oštni seznam..." -#: shell/e-storage.c:483 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filter glede na pošilja_telja" -#: shell/e-storage.c:485 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Izbran tip mape ni veljaven" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filter glede na preje_mnike..." -#: shell/e-storage.c:487 -msgid "I/O error" -msgstr "V/I napaka" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filter glede na za_devo..." -#: shell/e-storage.c:489 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene" -#: shell/e-storage.c:491 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +msgid "Forward" +msgstr "Posreduj naprej" -#: shell/e-storage.c:493 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +msgid "Forward As" +msgstr "Posreduj naprej kot" -#: shell/e-storage.c:497 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operacija ni podprta" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +msgid "Forward _Attached" +msgstr "Posreduj _pripeto" -#: shell/e-storage.c:499 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Izbran tip ni podprt v tem hranilniku" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +msgid "Forward _Inline" +msgstr "Posreduj kot _del sporočila" -#: shell/e-storage.c:501 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "Izbrane mape ni možno spremeniti ali odstraniti" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +msgid "Forward _Quoted" +msgstr "Posreduj kot _citirano" -#: shell/e-task-widget.c:170 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" -#: shell/e-task-widget.c:175 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% končano)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Aktivne povezave" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Kliknite \"V redu\" za zaprtje povezav in nadalnje delo brez mreže" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo kot prilogo" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Gostitelj" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Povečaj velikost besedila" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Sledeče povezave so trenutno aktivne:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +msgid "Load _Images" +msgstr "Naloži _slike" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Vrsta mape:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Mark as I_mportant" +msgstr "Označi kot po_membno" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +msgid "Mark as Unimp_ortant" +msgstr "Označi kot _nepomembno" -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za pričetek uvoza datoteke v Evolucijo. " +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana" -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolucijin uvozni druid" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna" -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Assistant" -msgstr "Evolucijin uvozni druid" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana" -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import File (Step 2 of 2)" -msgstr "Uvozi datoteko (2. korak od 2)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna" -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select a File (step 1 of 2)" -msgstr "Izberi datoteko (1. korak od 2)" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Dobrodošli v Evolucijinem druidu za uvažanje.\n" -"S tem druidom boste vodeni skozi proces uvoza\n" -"zunanjih datotek v Evolucijo." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Move" +msgstr "Prestavi" -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Importers" -msgstr "Uvozniki" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo" -#: shell/importer/intelligent.c:197 -msgid "Don't import" -msgstr "Ne uvozi" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +msgid "Next" +msgstr "Naslednje" -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ne sprašuj me več" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +msgid "Next Important Message" +msgstr "Naslednje pomembno sporočilo" -#: shell/importer/intelligent.c:209 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolucija lahko uvozi podatke iz sledečih datotek:" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +msgid "Next Message" +msgstr "Naslednje sporočilo" -#: shell/main.c:95 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. \n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Pozdrav. Hvala, ker ste si vzeli čas za prenos te predogledne izdaje\n" -"programja za delovne skupine Evolucija.\n" -"\n" -"Evolucija še ni končana. Še vedno so kraji, kjer funkcionalnost manjka ali\n" -"deluje le polovično.\n" -"\n" -"Če najdete hrošča, ga prosimo sporočite na bugzilla.ximian.com.\n" -"Ta izdelek prihaja brez kakršnihkoli zagotovil in ni primeren za\n" -"osebe, ki doživljajo nasilne napade jeze.\n" -"\n" -"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela in nestrpno\n" -"pričakujemo vaše prispevke!\n" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +msgid "Next Thread" +msgstr "Naslednja nit" -#: shell/main.c:116 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Hvala,\n" -"skupina Evolucije\n" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +msgid "Next Unread Message" +msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo" -#: shell/main.c:173 -msgid "Cannot access the Evolution shell." -msgstr "Ne morem dostopati do lupine Evolucije." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Open the selected message in a new window" +msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu" -#: shell/main.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s" -msgstr "Ne morem inicializirati lupine Evolucije: %s" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje" -#: shell/main.c:228 -msgid "Disable splash screen" -msgstr "Izključi začetni zaslon" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +msgid "Original Si_ze" +msgstr "Izvorna _velikost" -#: shell/main.c:229 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Predogled sporočila, ki bo natisnjeno" -#: shell/main.c:271 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Ne morem inicializirati komponentnega sistema Bonobo." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Previous" +msgstr "Prejšnje" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +msgid "Previous Important Message" +msgstr "Prejšnje pomembno sporočilo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiraj izbrano" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Previous Message" +msgstr "Prejšnje sporočilo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Create new contact" -msgstr "Ustvari nov stik" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Previous Unread Message" +msgstr "Prejšnje neprebrano sporočilo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Ustvari nov seznam stikov" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +msgid "Print this message" +msgstr "Natisni to sporočilo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Izreži" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +msgid "Reply" +msgstr "Odgovori" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Izreži izbrano" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odgovori vsem" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Zbriši izbrane stike" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "New contact" -msgstr "Nov stik" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "S_earch Message..." +msgstr "_Išči v sporočilu..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "New list" -msgstr "Nov seznam" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "S_maller" +msgstr "_Manjša" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +msgid "Save the message as a text file" +msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Prilepi odložišče" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Natisni izbrane stike" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Show Email _Source" +msgstr "Kaži _izvorno kodo pošte" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Shrani izbrane kontakte kot eVizitke" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +msgid "Show Full _Headers" +msgstr "Kaži celotne _glave" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Select All" -msgstr "Izberi vse" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +msgid "Show message in the normal style" +msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Izberi vse stike" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Show message with all email headers" +msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Send _contact to other" -msgstr "Pošlji _stik drugim" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send _message to contact" -msgstr "Stiku pošlji _sporočilo" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +msgid "Text Si_ze" +msgstr "_Velikost besedila" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Pošlji poročilo izbranim stikom." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +msgid "Un-delete the selected messages" +msgstr "Odbriši izbrana sporočila" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop" -msgstr "Ustavi" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "VFolder on Se_nder..." +msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Ustavi nalaganje" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "VFolder on _Recipients..." +msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:31 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "_Actions" -msgstr "_Dejanja" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +msgid "VFolder on _Subject..." +msgstr "vMapa glede na p_redmet" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Viri _adresarja..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Uveljavi filtre" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Contact" -msgstr "_Stik" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Kopiraj v mapo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "_Contact List" -msgstr "Seznam _stikov" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +msgid "_Create Filter From Message" +msgstr "Iz sporočila _ustvari filter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/my-evolution.xml.h:7 -msgid "_Print..." -msgstr "Na_tisni..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +msgid "_Forward Message" +msgstr "Sporočilo _posreduj naprej" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "_Shrani kot eVizitko" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +msgid "_Larger" +msgstr "_Večje" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Išči po kontaktih" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "_Message Display" +msgstr "Prikaz _sporočila" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Select All" -msgstr "_Izberi vse" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Prestavi v mapo" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +msgid "_Normal Display" +msgstr "_Običajen prikaz" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:37 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +msgid "_Open Message" +msgstr "_Odpri sporočilo" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49 #: ui/my-evolution.xml.h:9 msgid "_Tools" msgstr "_Orodja" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "Nastavi pogled koledarja" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a New All-Day _Event" -msgstr "Ustvari nov celodnevni _dogodek" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Zapri to okno" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Ustvari _nov sestanek" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:33 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Ustvari nov sestanek" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 +msgid "_View" +msgstr "Po_gled" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Ustvari sestanek, ki zavzame cel dan" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "Priloži" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Day" -msgstr "Dan" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zapri trenutno datoteko" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Go To" -msgstr "Pojdi na" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Zbriši vse razen podpisa" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Pojdi nazaj" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Šifriraj to sporočilo s PGP" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Pojdi naprej" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +msgstr "Šifriraj to sporočilo z S/MIME šifrirnim certifikatom" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Pojdi na _datum" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +msgid "For_mat" +msgstr "O_blika" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Pojdi na določen datum" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +msgid "H_TML" +msgstr "H_TML" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to today" -msgstr "Pojdi na danes" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Inline Text _File..." +msgstr "Vstavi _datoteko z besedilom..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Month" -msgstr "Mesec" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Vstavi datoteko v sporočilo kot besedilo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nov sestanek" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Vstavi datoteko z besedilom..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "Open a file" +msgstr "Odpri datoteko" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Predogled _tiskanja" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Šifriraj s PGP" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Natisni ta koledar" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Podpis s PGP" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Publish Free/Busy Information" -msgstr "Objavi podatek o zasedenosti" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "S/MIME Encrypt" +msgstr "Šifriraj s S/MIME" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Objavi podatek o zasedenosti za ta koledar" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "S/MIME Sign" +msgstr "Podpis s S/MIME" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Show one day" -msgstr "Kaži en dan" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show one month" -msgstr "Kaži en mesec" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Shrani _osnutek" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show one week" -msgstr "Kaži en teden" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Shrani v mapo..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show work week" -msgstr "Kaži en delovni teden" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "Save the current file" +msgstr "Shrani trenutno datoteko" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Week" -msgstr "Teden" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "_Appointment..." -msgstr "_Sestanek..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "_Nastavitve pošte..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Send" +msgstr "Pošlji" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send _Later" +msgstr "Pošilji _kaseneje" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Zapri ta sestanek" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send _later" +msgstr "Pošlji _kasneje" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Zbriši ta sestanek" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Glavna orodna vrstica" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Send the message later" +msgstr "Pošlji sporočilo kasneje" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Predogled natisnjenega predmeta" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Send this message now" +msgstr "Takoj pošlji to sporočilo" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print S_etup" -msgstr "Nastavitev t_iskanja" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Kaži / skrij priloge" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Natisni ta predmet" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Kaži priloge" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -msgid "Print..." -msgstr "Natisni..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Show attachments" +msgstr "Kaži priloge" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save and Close" -msgstr "Shrani in zapri" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Shrani sestanek in zapri dialog" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Shrani ta predmet na disk" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Preklopi prikaz polja BCC" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Preklopi prikaz polja CC" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this item" -msgstr "Zbriši ta predmet" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Priloga..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Natisni kuverto..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Polje _bcc" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Polje _cc" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "Shrani _kot..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_Delete all" +msgstr "_Zbriši vse" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Shrani stik in zapri dialog" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +msgid "_From Field" +msgstr "Polje _od" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Pošlji stik drugim..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Glej pomoč na liniji" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Open..." +msgstr "_Odpri..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Polje o_dgovori-na:" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete this list" -msgstr "Zbriši ta seznam" +msgid "_Security" +msgstr "_Varnost" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete..." -msgstr "Zbriši..." +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Shrani seznam in zapri dialog" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Dodaj mapo na seznam naročenih map" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Pošlji seznam drugim..." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "_Mapa" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Pošlji _sporočilo na seznam..." +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +msgid "Refresh List" +msgstr "Osveži seznam" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Prekliči ses_tanek" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Osveži seznam map" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Odstrani mapo iz seznama naročenih map" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +msgid "Subscribe" +msgstr "Naroči" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Posreduj naprej preko e-pošte" +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Prekini naročnino" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Dobi osvežene podatke o sestanku" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Assign Task" +msgstr "Dodeli nalogo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Osveži sestanek" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Assign this task to others" +msgstr "Dodeli nalogo drugim" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Načrtuj sestanek" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Cancel Task" +msgstr "Prekliči opravilo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Načrtuj sestanek za ta predmet" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Cancel this task" +msgstr "Prekliči to nalogo" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customise My Evolution" -msgstr "Prikroji Mojo Evolucijo" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Obtain the latest task information" +msgstr "Dobi osvežene podatke o nalogi" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "Osveži opravilo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Configure the task view's settings" +msgstr "Nastavi pogled nalog" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose" -msgstr "Sestavi" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Kopiraj izbrano opravilo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sestavi _novo sporočilo" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Izreži izbrano opravilo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Zbriši izbrana opravila" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Prilepi opravilo z odložišča" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "Tasks Settings..." +msgstr "Nastavitve nalog..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Sprazni _smeti" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "_Task" +msgstr "_Naloga" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Pozabi _gesla" +#: ui/evolution.xml.h:1 +msgid "About Ximian Evolution..." +msgstr "O Ximian Evoluciji..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani" +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Add to _Shortcut Bar" +msgstr "Dodaj v vrstico z _bližnjicami" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Spremeni ime te mape" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map" +#: ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Copy this folder" +msgstr "Kopiraj mapo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Oddaja / sprejem" +#: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Create _New Folder..." +msgstr "Ustvari _novo mapo..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto" +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" +msgstr "Ustvari bližnjico na to mapo v vrstici bližnjic" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Kaži okno predogleda sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Ustvari novo mapo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov" +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Delete this folder" +msgstr "Zbriši to mapo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..." +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Pokaži drugo mapo" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtri..." +#: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "E_xit" +msgstr "Iz_hod" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Pošlji sporočilo" +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Evolution _Window" +msgstr "_Okno Evolucije" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Nastavive pošte..." +#: ui/evolution.xml.h:14 +msgid "Exit the program" +msgstr "Izhod iz programa" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "Pano _predogleda" +#: ui/evolution.xml.h:15 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Oddaja / sprejem" +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Move this folder to another place" +msgstr "Prestavi to mapo na drugo mesto" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -msgid "_Subscribe to Folders..." -msgstr "_Naroči se na mape..." +#: ui/evolution.xml.h:18 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Odpri v novem oknu" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Spremeni lastnosti te mape" +#: ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open this folder in an other window" +msgstr "Odpri to mapo v drugem oknu" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kopiraj izbrana sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Show information about Ximian Evolution" +msgstr "Kaži podatke o Ximian Evoluciji" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Cut selected messages" -msgstr "Izreži izbrana sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Pošlji poročilo o hrošču" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skrij _izbrana sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skrij _zbrisana sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Skrij _prebrana sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Toggle" +msgstr "Preklopi" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Raje skrij zbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana" +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Označi vs_e kot prebrano" +#: ui/evolution.xml.h:27 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Označi vsa vidna sporočila kot prebrana" +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Preklopi delo z mrežo" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Prilepi sporočilo na odložišče" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Poglej izbrane mape" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape" +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Ximian Evolution _FAQ" +msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Izberi _vse" +#: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_About Ximian Evolution..." +msgstr "_O Ximian Evoluciji..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Izberi ni_t" +#: ui/evolution.xml.h:34 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopiraj..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana" +#: ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Folder Bar" +msgstr "_Vrstica map" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo" +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "Pojdi v _mapo..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Izberi vsa vidna sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Import..." +msgstr "_Uvozi..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "K_aži skrita sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Move..." +msgstr "_Prestavi..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita" +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Nova mapa" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila" +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Pilot Settings..." +msgstr "_Nastavive pilota..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Niten seznam sporočil" +#: ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Uniči" +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Bližnjica" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mapa" +#: ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Shortcut Bar" +msgstr "_Vrstica z bližnjicami" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Obrni izbor" +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Change the settings for the summary" +msgstr "Spremeni nastavitve povzetka" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Lastnosti..." +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +msgid "Print summary" +msgstr "Natisni povzetek" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Niten seznam sporočil" +#: ui/my-evolution.xml.h:5 +msgid "Reload" +msgstr "Znova naloži" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih" +#: ui/my-evolution.xml.h:6 +msgid "Reload the view" +msgstr "Znova naloži ta pogled" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" +#: ui/my-evolution.xml.h:8 +msgid "_Summary Settings..." +msgstr "Nastaviteve _povzetka..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila" +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "Address Cards" +msgstr "Vizitke" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila" +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "By Company" +msgstr "Po podjetju" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo" +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "Phone List" +msgstr "Seznam telefonov" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Iz sporočila ustvari na_videzno mapo" +#: views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "By Sender" +msgstr "Po pošiljatelju" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" +#: views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "By Status" +msgstr "Po stanju" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" +#: views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Subject" +msgstr "Po zadevi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu" +#: views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom" +#: views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With Category" +msgstr "S kategorijo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Izberi časovni pas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Selection:" +msgstr "Izbira" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Časovni pasovi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet" +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +" Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro časovnega " +"pasu.\n" +" Uporabite desni miškin gumb za pomanjšavo." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195 +msgid "_Current View" +msgstr "_Trenutni pogled" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Display the next message" -msgstr "Kaži naslednje sporočilo" +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222 +msgid "Define Views" +msgstr "Določi poglede" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PTSČPSN" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438 +msgid "Now" +msgstr "Sedaj" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Kaži prejšnje sporočilo" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +msgid "Today" +msgstr "Danes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filter glede na p_oštni seznam..." +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Vrednost v procentih mora biti med vključno 0 in 100" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filter glede na pošilja_telja" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltski" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filter glede na preje_mnike..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +msgid "Central European" +msgstr "Srednjeevropski" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filter glede na za_devo..." +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Chinese" +msgstr "Kitajski" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilični" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Forward" -msgstr "Posreduj naprej" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Greek" +msgstr "Grški" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Forward As" -msgstr "Posreduj naprej kot" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonski" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Forward _Attached" -msgstr "Posreduj _pripeto" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Forward _Inline" -msgstr "Posreduj kot _del sporočila" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Turkish" +msgstr "Turški" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Forward _Quoted" -msgstr "Posreduj kot _citirano" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Western European" +msgstr "Zahodnoevropski" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:84 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicionalen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86 +msgid "Simplified" +msgstr "Poenostavljen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo kot prilogo" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Load _Images" -msgstr "Naloži _slike" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +msgid "New" +msgstr "Nov" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Označi kot po_membno" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:159 +#, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Neznan nabor znakov: %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Označi kot _nepomembno" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:201 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Vpišite nabor znakov, ki naj se uporablja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:276 +msgid "Other..." +msgstr "Drugo..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:395 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Nabor znakov" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152 +msgid "Search Editor" +msgstr "Urejevalnik iskanja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +msgid "Save Search" +msgstr "Shrani iskanje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Move" -msgstr "Prestavi" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +msgid "Add to Saved Searches" +msgstr "Dodaj med shranjena iskanja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Next" -msgstr "Naslednje" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +msgid "Show All" +msgstr "Kaži vse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Next Important Message" -msgstr "Naslednje pomembno sporočilo" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 +msgid "Information" +msgstr "Podatki" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Next Message" -msgstr "Naslednje sporočilo" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Next Thread" -msgstr "Naslednja nit" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Next Unread Message" -msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu" +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Tega sporočila ne kaži več." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:334 +msgid "Sear_ch" +msgstr "_Iskanje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Predogled sporočika, ki bo natisnjeno" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:460 +msgid "Find Now" +msgstr "Išči sedaj" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Previous" -msgstr "Prejšnje" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "Strežnik osebnega adresarja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Previous Important Message" -msgstr "Prejšnje pomembno sporočilo" +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "Strežnik osebnega koledarja; tovarna koledarjal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Previous Message" -msgstr "Prejšnje sporočilo" +#: wombat/wombat.c:200 +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "setup_vfs(): nisem mogel inicializirati GNOME-VFS" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Previous Unread Message" -msgstr "Prejšnje neprebrano sporočilo" +#: wombat/wombat.c:212 +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "init_corba(): nisem mogel inicializirati GNOMEa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Print Message..." -msgstr "Natisni sporočilo..." +#: wombat/wombat.c:225 +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Print Preview..." -msgstr "Predogled tiskanja..." +#~ msgid "Brunei" +#~ msgstr "Brunej" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Print this message" -msgstr "Natisni to sporočilo" +#~ msgid "Diego Garcia" +#~ msgstr "Diego Garcia" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" +#~ msgid "Former Yugoslavia" +#~ msgstr "ZRJ" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Reply to All" -msgstr "Odgovori vsem" +#~ msgid "Federated States of Micronesia" +#~ msgstr "Federalne države Mikronezije" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "S_earch Message" -msgstr "_Išči v sporočilu" +#~ msgid "French Antilles" +#~ msgstr "Francoski Antili" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom" +#~ msgid "Guantanomo Bay" +#~ msgstr "Zaliv Guantanomo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila" +#~ msgid "INMARSAT" +#~ msgstr "INMARSAT" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Kaži _izvorno kodo pošte" +#~ msgid "INMARSAT Atlantic East" +#~ msgstr "INMARSAT vzhodni Atlantik" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Kaži celotne _glave" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irak" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami" +#~ msgid "Ivory Coast" +#~ msgstr "Slonokoščena obala" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila" +#~ msgid "South Korea" +#~ msgstr "Južna Koreja" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Odbriši izbrana sporočila" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libija" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..." +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Rusija" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..." +#~ msgid "Saipan" +#~ msgstr "Saipan" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..." +#~ msgid "Tanzania" +#~ msgstr "Tanzanija" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "vMapa glede na p_redmet" +#~ msgid "UK" +#~ msgstr "VB" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Uveljavi filtre" +#~ msgid "Vatican City" +#~ msgstr "Vatikan" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiraj v mapo" +#~ msgid "Zaire" +#~ msgstr "Zaire" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Iz sporočila _ustvari filter" +#~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +#~ msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento adresarja." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "_Forward Message" -msgstr "Sporočilo _posreduj naprej" +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Drugo stiki" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "_Message Display" -msgstr "Prikaz _sporočila" +#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" +#~ msgstr "Prosim vpišite naslov svoje e-pošte in geslo za %s" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Prestavi v mapo" +#~ msgid "LDAP Authentication" +#~ msgstr "Avtentifikacija LDAP" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Običajen prikaz" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Geslo:" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Odpri sporočilo" +#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen." +#~ msgstr "Ne morem dobiti krajevne shrambe. To se nikoli ne bi smelo zgoditi." -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Zapri to okno" +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "ZDA" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" +#~ msgid "123" +#~ msgstr "123" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_View" -msgstr "Po_gled" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "a" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Priloži" +#~ msgid "b" +#~ msgstr "b" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zapri trenutno datoteko" +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Zbriši vse razen podpisa" +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Šifriraj to sporočilo s PGP" +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Šifriraj to sporočilo z S/MIME šifrirnim certifikatom" +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blikuj izpis" +#~ msgid "g" +#~ msgstr "g" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#~ msgid "h" +#~ msgstr "h" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Inline Text _File..." -msgstr "Vstavi _datoteko z besedilom..." +#~ msgid "i" +#~ msgstr "i" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Vstavi datoteko v sporočilo kot besedilo" +#~ msgid "j" +#~ msgstr "j" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Vstavi datoteko z besedilom..." +#~ msgid "k" +#~ msgstr "k" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Odpri datoteko" +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Šifriraj s PGP" +#~ msgid "m" +#~ msgstr "m" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Podpis s PGP" +#~ msgid "n" +#~ msgstr "n" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Šifriraj s S/MIME" +#~ msgid "o" +#~ msgstr "o" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Podpis s S/MIME" +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" +#~ msgid "q" +#~ msgstr "q" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Shrani _osnutek" +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Shrani v mapo..." +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "Save the current file" -msgstr "Shrani trenutno datoteko" +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom" +#~ msgid "u" +#~ msgstr "u" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo" +#~ msgid "v" +#~ msgstr "v" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send" -msgstr "Pošlji" +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send _Later" -msgstr "Pošilji _kaseneje" +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send _later" -msgstr "Pošlji _kasneje" +#~ msgid "y" +#~ msgstr "y" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki" +#~ msgid "z" +#~ msgstr "z" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Send the message later" -msgstr "Pošlji sporočilo kasneje" +#~ msgid "Send contact to other" +#~ msgstr "Pošlji stik drugim" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Send this message now" -msgstr "Takoj pošlji to sporočilo" +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Opravljeno." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Kaži / skrij priloge" +#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." +#~ msgstr "Tovarna komponent Evolucije za urejanje koledarja." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Kaži priloge" +#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se začne ob %s in konča ob %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Show attachments" -msgstr "Kaži priloge" +#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" +#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se začne ob %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem" +#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" +#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se konča ob %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom" +#~ msgid "Notification about your appointment" +#~ msgstr "Obvestilo o vašem sestanku" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Preklopi prikaz polja BCC" +#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s in konča ob %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Preklopi prikaz polja CC" +#~ msgid "Notification about your task starting on %s" +#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se začne ob %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od" +#~ msgid "Notification about your task ending on %s" +#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na" +#~ msgid "Notification about your task" +#~ msgstr "Obvestilo o vašem opravilu" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Priloga..." +#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +#~ msgstr "Alarm na %A %d %b %Y ob %H:%M" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Polje _bcc" +#~ msgid "Reminder of your appointment at " +#~ msgstr "Opomin na sestanek ob " -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Polje _cc" +#~ msgid "Snooze" +#~ msgstr "Podaljšek spanja" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "_Debug" -msgstr "_Razhroščuj" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "V redu" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Delete all" -msgstr "_Zbriši vse" +#~ msgid "" +#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like " +#~ "to know." +#~ msgstr "" +#~ "Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko " +#~ "zanimalo." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_From Field" -msgstr "Polje _od" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" +#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." +#~ msgstr "" +#~ "Prioriteta mora biti 'Visoka', 'Običajna', 'Nizka' ali 'Nedefinirana'." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_Open..." -msgstr "_Odpri..." +#~ msgid "FIXME: mail alarm options" +#~ msgstr "FIXME: možnosti alarma pošte" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Polje o_dgovori-na:" +#~ msgid "before start of appointment" +#~ msgstr "pred pričetkom sestanka" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Security" -msgstr "_Varnost" +#~ msgid "after start of appointment" +#~ msgstr "po pričetku sestanka" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" +#~ msgid "before end of appointment" +#~ msgstr "pred koncem sestanka" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Dodaj mapo na seznam naročenih map" +#~ msgid "_12 hour (am/pm)" +#~ msgstr "_12 urna (dop./pop.)" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Mapa" +#~ msgid "Sent By:" +#~ msgstr "Poslano od:" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Osveži seznam" +#~ msgid "_Invite Others" +#~ msgstr "_Povabi ostale" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Osveži seznam map" +#~ msgid "_Confidential" +#~ msgstr "_Zaupno" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Odstrani mapo iz seznama naročenih map" +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Naroči" +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Prekini naročnino" +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Prekliči opravilo" +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Delegate Task" -msgstr "Delegiraj opravilo" +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Osveži opravilo" +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Nastavi pogled nalog" +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopiraj izbrano opravilo" +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Create a new task" -msgstr "Ustvari nov posel" +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Izreži izbrano opravilo" +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Zbriši izbrana opravila" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "New Task" -msgstr "Nova naloga" +#~ msgid "%s has published meeting information." +#~ msgstr "%s je izdal(a) podatke o sestanku." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Prilepi opravilo z odložišča" +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "Podatki o sestanku" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Save task as something else" -msgstr "Shrani posel kot nekaj drugega" +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "%s zahteva vašo prisotnost na sestanku." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Tasks Settings" -msgstr "Nastavitve nalog" +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Predlog sestanka" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Print Task..." -msgstr "Na_tisni nalogo..." +#~ msgid "%s wishes to add to an existing meeting." +#~ msgstr "%s vas želi dodati k obstoječem sestanku." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Task" -msgstr "_Naloga" +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Posodobitev sestanka" -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "_O Evoluciji..." +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o sestanku." -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Dodaj v vrstico z _bližnjicami" +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka" -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Spremeni ime te mape" +#~ msgid "%s has replyed to a meeting request." +#~ msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopiraj mapo" +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Odgovor na sestanek" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Ustvari _novo mapo..." +#~ msgid "%s has cancelled a meeting." +#~ msgstr "%s je preklical(a) sestanek." -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Ustvari bližnjico na to mapo v vrstici bližnjic" +#~ msgid "Meeting Cancellation" +#~ msgstr "Preklic sestanka" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Ustvari novo mapo" +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "%s je poslal(a) nerazumljivo sporočilo." -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Delete this folder" -msgstr "Zbriši to mapo" +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Pokaži drugo mapo" +#~ msgid "%s has published task information." +#~ msgstr "%s je objavil(a) podatke o nalogi." -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "E_xit" -msgstr "Iz_hod" +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Podatki o nalogi" -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" +#~ msgid "%s requests you perform a task." +#~ msgstr "%s zahteva, da opravite nalogo." -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "_Okno Evolucije" +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Predlog naloge" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Exit the program" -msgstr "Izhod iz programa" +#~ msgid "%s wishes to add to an existing task." +#~ msgstr "%s vas želi dodati k obstoječi nalogi." -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Kako _začeti" +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "Posodobitev naloge" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Import an external file format" -msgstr "Uvozi datoteko zunanje oblike" +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "%s želi dobiti najnovejše podatke o nalogi." -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Prestavi to mapo na drugo mesto" +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Odpri v novem _oknu" +#~ msgid "%s has replyed to a task assignment." +#~ msgstr "%s je odgovoril(a) na dodelitev naloge" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Odpri to mapo v drugem oknu" +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Odgovor na nalogo" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Kaži podatke o Evoluciji" +#~ msgid "%s has cancelled a task." +#~ msgstr "%s je preklical(a) nalogo." -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Pošlji poročilo o hrošču" +#~ msgid "Task Cancellation" +#~ msgstr "Preklic naloge" -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču" +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi" -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy" +#~ msgid "%s has published free/busy information." +#~ msgstr "%s je objavil(a) podatke o zasedenosti." -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Toggle" -msgstr "Preklopi" +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Podatki o zasedenosti" -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami" +#~ msgid "%s requests your free/busy information." +#~ msgstr "%s zahteva vaše podatke o zasedenosti." -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami" +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Preklopi delo z mrežo" +#~ msgid "%s has replyed to a free/busy request." +#~ msgstr "%s je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov" +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "Odgovor na zasedenost" -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Uporaba _koledarja" +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti" -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Uporaba _pošte" +#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vašege datoteeke koledarja!\n" -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Poglej izbrane mape" +#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +#~ msgstr "Nisem mogel odstraniti predmeta iz vaše datoteke koledarja!\n" -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_O Evoluciji..." +#~ msgid "No plaintext to sign." +#~ msgstr "Ni besedila za podpis." -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopiraj..." +#~ msgid "No plaintext to clearsign." +#~ msgstr "Ni besedila za čisti podpis." -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Vrstica map" +#~ msgid "No plaintext to verify." +#~ msgstr "Ni besedila za preverbo." -#: ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "Pojdi v _mapo..." +#~ msgid "No plaintext to encrypt." +#~ msgstr "Ni besedila za šifriranje." -#: ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Uvozi datoteko..." +#~ msgid "No ciphertext to decrypt." +#~ msgstr "Ni šifriranega besedila za dešifriranje." -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Index" -msgstr "_Kazalo" +#~ msgid "IMAPv4" +#~ msgstr "IMAPv4" -#: ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Move..." -msgstr "_Prestavi..." +#~ msgid "Standard Unix mailbox file" +#~ msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala" -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" +#~ msgid "Qmail maildir-format mail files" +#~ msgstr "Poštne datoteke vrste Qmail" -#: ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nova mapa" +#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files" +#~ msgstr "Poštne datoteke vrste 'spool'" + +#~ msgid "Summarizing folder" +#~ msgstr "Delam povzetek mape" -#: ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Preimenuj..." +#~ msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel odpreti mape: %s: povzetek delam od položaja %ld dalje: %s" -#: ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Bližnjica" +#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" +#~ msgstr "Ne morem narediti povzetka mape: %s: %s" -#: ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Vrstica z bližnjicami" +#~ msgid "Synchronising folder" +#~ msgstr "Uskljajujem mapo %s" -#: ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Delaj brez mreže" +#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" +#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka: %s: %s" -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Spremeni nastavitve povzetka" +#~ msgid "Spool stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Shramba vrste 'Spool' nima dohodnega predala" -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Print summary" -msgstr "Natisni povzetek" +#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +#~ msgstr "Ne morem narediti povzetka mape %s: %s" -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload" -msgstr "Znova naloži" +#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s" -#: ui/my-evolution.xml.h:6 -msgid "Reload the view" -msgstr "Znova naloži ta pogled" +#~ msgid "" +#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " +#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " +#~ "systems." +#~ msgstr "" +#~ "Za povezovanje s strežniki POP. Protokol POP se lahko uporabi tudi za " +#~ "prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih " +#~ "sistemov e-pošte." -#: ui/my-evolution.xml.h:8 -msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Nastaviteve _povzetka..." +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja." -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Address Cards" -msgstr "Vizitke" +#~ msgid "%d/%m/%Y" +#~ msgstr "%d/%m/%Y" -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "By Company" -msgstr "Po podjetju" +#~ msgid "%Y/%m/%d" +#~ msgstr "%d/%m/%Y" -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "Phone List" -msgstr "Seznam telefonov" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "By Sender" -msgstr "Po pošiljatelju" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Uredi" -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By Status" -msgstr "Po stanju" +#~ msgid "Elm mail" +#~ msgstr "Poštni program Elm" -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Subject" -msgstr "Po zadevi" +#~ msgid "Pine mail" +#~ msgstr "Poštni program Pine" -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "Messages" -msgstr "Sporočila" +#~ msgid "Mail to %s" +#~ msgstr "Pošta za %s" -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With Category" -msgstr "S kategorijo" +#~ msgid "Subject is %s" +#~ msgstr "Zadeva je %s" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" +#~ msgid "Mail from %s" +#~ msgstr "Pošta od %s" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -msgid "Out of Office" -msgstr "Iz pisarne" +#~ msgid "%s mailing list" +#~ msgstr "%s poštnih seznamov" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "No Information" -msgstr "Ni podatkov" +#~ msgid "On %s, %s wrote:" +#~ msgstr "Na %s, je %s zapisal(a):" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Povabi ostale..." +#~ msgid "Forwarded message:\n" +#~ msgstr "Posredovano sporočilo:\n" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "_Options" -msgstr "_Možnosti" +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "%s: Dohdona pošta" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Kaži le delavne ure" +#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +#~ msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Kaži poman_jšano" +#~ msgid "Message _preview should be displayed by default" +#~ msgstr "Privzet naj bo _predogled sporočila" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Posodobi prosto/zasedeno" +#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" +#~ msgstr "Seznam sporočil naj bo privzeto prikazan _niteno" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" +#~ msgstr "Do izhoda pomni geslo PGP" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Samodeno izberi" +#~ msgid "No GPG/PGP program configured." +#~ msgstr "Program GPG/PGP ni nastavljen." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#~ msgid "Encrypted message not displayed" +#~ msgstr "Šifrirano sporočilo ni prikazano" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Vsi ljudje in vsa sredstva" +#~ msgid "Encrypted message" +#~ msgstr "Šifrirano sporočilo" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Vsi ljudje in eno sredstvo" +#~ msgid "Click icon to decrypt." +#~ msgstr "Kliknite ikono za dešifriranje." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "_Required People" -msgstr "_Potrebni ljudje" +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Potrebni ljudje in eno sredstvo" +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je " +#~ "avtentično." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Čas pričetka sestanka:" +#~ msgid "Opening '%s'" +#~ msgstr "Odpiram '%s'" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Čas zaključka sestanka:" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Smeti" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 -msgid "All Attendees" -msgstr "Vsi udeleženi" +#~ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega poštnega predala `%s': %s" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 -msgid "_Current View" -msgstr "_Trenutni pogled" +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "vMape" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:260 -msgid "Define Views" -msgstr "Določi poglede" +#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +#~ msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke." -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PTSČPSN" +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke." -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "%l:%M%p" +#~ msgstr "%l:%M%p" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423 -msgid "Now" -msgstr "Sedaj" +#~ msgid "%a %l:%M%p" +#~ msgstr "%a %l:%M%p" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Today" -msgstr "Danes" +#~ msgid "There was an error downloading news feed" +#~ msgstr "Napaka ob prenašanju vira novic." -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:732 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Datum mora biti v obliki: %s" +#~ msgid "Smoke w/ thunders" +#~ msgstr "Dim z grmenjem" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltski" +#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders" +#~ msgstr "Vulkanski dim z grmenjem" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Central European" -msgstr "Srednjeevropski" +#~ msgid "Units: " +#~ msgstr "Enote: " -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Chinese" -msgstr "Kitajski" +#~ msgid "_Refresh time (seconds):" +#~ msgstr "_Čas osvežitve (sekund):" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirilični" +#~ msgid "m_etric" +#~ msgstr "_metrični" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Greek" -msgstr "Grški" +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Odhodna pošta" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonski" +#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." +#~ msgstr "Kaže, da je to vaš prvi zagon Evolucije." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Korejski" +#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +#~ msgstr "" +#~ "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških " +#~ "datotek pod" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Turkish" -msgstr "Turški" +#~ msgid "Delete folder '%s'" +#~ msgstr "Zbriši mapo '%s'" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "" +#~ "Evolution is a suite of groupware applications\n" +#~ "for mail, calendaring, and contact management\n" +#~ "within the GNOME desktop environment." +#~ msgstr "" +#~ "Evolucija je zbirka programov okolja \n" +#~ "GNOME za delo v skupinah, za pošto, koledar in \n" +#~ "urejanje stikov." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Western European" -msgstr "Zahodnoevropski" +#~ msgid "%s - Evolution %s" +#~ msgstr "%s - Evolucija %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradicionalen" +#~ msgid "%s - Evolution %s [%s]" +#~ msgstr "%s - Evolucija %s [%s]" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 -msgid "Simplified" -msgstr "Poenostavljen" +#~ msgid "" +#~ "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +#~ "This probably means that the %s component has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Opa! Pogled `%s' je nepričakovano umru. :-(\n" +#~ "To verjetno pomeni, da se je komponenta %s sesula." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" +#~ msgid "" +#~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +#~ "of the Evolution groupware suite.\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" +#~ "places where features are either missing or only half working. \n" +#~ "\n" +#~ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +#~ "This product comes with no warranty and is not intended for\n" +#~ "individuals prone to violent fits of anger.\n" +#~ "\n" +#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +#~ "eagerly await your contributions!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pozdrav. Hvala, ker ste si vzeli čas za prenos te predogledne izdaje\n" +#~ "programja za delovne skupine Evolucija.\n" +#~ "\n" +#~ "Evolucija še ni končana. Še vedno so kraji, kjer funkcionalnost manjka " +#~ "ali\n" +#~ "deluje le polovično.\n" +#~ "\n" +#~ "Če najdete hrošča, ga prosimo sporočite na bugzilla.ximian.com.\n" +#~ "Ta izdelek prihaja brez kakršnihkoli zagotovil in ni primeren za\n" +#~ "osebe, ki doživljajo nasilne napade jeze.\n" +#~ "\n" +#~ "Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela in nestrpno\n" +#~ "pričakujemo vaše prispevke!\n" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -msgid "New" -msgstr "Nov" +#~ msgid "" +#~ "Thanks\n" +#~ "The Evolution Team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hvala,\n" +#~ "skupina Evolucije\n" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Neznan nabor znakov: %s" +#~ msgid "New contact" +#~ msgstr "Nov stik" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Vpišite nabor znakov, ki naj se uporablja" +#~ msgid "Send _contact to other" +#~ msgstr "Pošlji _stik drugim" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 -msgid "Other..." -msgstr "Drugo..." +#~ msgid "Send _message to contact" +#~ msgstr "Stiku pošlji _sporočilo" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Nabor znakov" +#~ msgid "Show work week" +#~ msgstr "Kaži en delovni teden" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "Close this appointment" +#~ msgstr "Zapri ta sestanek" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:158 -msgid "Search Editor" -msgstr "Urejevalnik iskanja" +#~ msgid "Print S_etup" +#~ msgstr "Nastavitev t_iskanja" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:174 -msgid "Save Search" -msgstr "Shrani iskanje" +#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" +#~ msgstr "Shrani sestanek in zapri dialog" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -msgid "Add to Saved Searches" -msgstr "Dodaj med shranjena iskanja" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomoč" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" +#~ msgid "Se_nd contact to other..." +#~ msgstr "Pošlji stik drugim..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Kaži vse" +#~ msgid "See online help" +#~ msgstr "Glej pomoč na liniji" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 -msgid "Information" -msgstr "Podatki" +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "Sestavi" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#~ msgid "Print Message..." +#~ msgstr "Natisni sporočilo..." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" +#~ msgid "Print Preview..." +#~ msgstr "Predogled tiskanja..." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 -msgid "Message" -msgstr "Sporočilo" +#~ msgid "F_ormat" +#~ msgstr "O_blikuj izpis" -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Tega sporočila ne kaži več." +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Razhroščuj" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:333 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Iskanje" +#~ msgid "Delegate Task" +#~ msgstr "Delegiraj opravilo" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:459 -msgid "Find Now" -msgstr "Išči sedaj" +#~ msgid "Save task as something else" +#~ msgstr "Shrani posel kot nekaj drugega" -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Strežnik osebnega adresarja" +#~ msgid "_Print Task..." +#~ msgstr "Na_tisni nalogo..." -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Strežnik osebnega koledarja; tovarna koledarjal" +#~ msgid "Getting _Started" +#~ msgstr "Kako _začeti" -#: wombat/wombat.c:173 -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "setup_vfs(): nisem mogel inicializirati GNOME-VFS" +#~ msgid "Using the C_ontact Manager" +#~ msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov" -#: wombat/wombat.c:185 -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "init_corba(): nisem mogel inicializirati GNOMEa" +#~ msgid "Using the _Calendar" +#~ msgstr "Uporaba _koledarja" -#: wombat/wombat.c:198 -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" +#~ msgid "Using the _Mailer" +#~ msgstr "Uporaba _pošte" + +#~ msgid "All Attendees" +#~ msgstr "Vsi udeleženi" #~ msgid "???" #~ msgstr "???" @@ -12086,20 +14385,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "_Company:" #~ msgstr "_Podjetje:" -#~ msgid "Enter password for %s" -#~ msgstr "Vpišite geslo za %s" - #~ msgid "Category contains" #~ msgstr "Kategorija vsebuje" -#~ msgid "LDAP Server" -#~ msgstr "Strežnik LDAP" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datoteka" - #~ msgid "Unknown addressbook type" -#~ msgstr "Neznan tip adresarja" +#~ msgstr "Neznana vrsta adresarja" #~ msgid "None (anonymous mode)" #~ msgstr "Brez (anonimni način)" @@ -12111,7 +14401,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Poddrevo" #~ msgid "Unknown scope type" -#~ msgstr "Neznan tip dosega" +#~ msgstr "Neznana vrsta dosega" #~ msgid "Bind DN:" #~ msgstr "Povezan z domeno:" @@ -12147,7 +14437,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant " #~ "information about it." #~ msgstr "" -#~ "Izberite tip adresarja, ki ga imate in vnestite potrebne podatke o njem." +#~ "Izberite vrsto adresarja, ki ga imate in vnestite potrebne podatke o njem." #~ msgid "FIXME Name help text here" #~ msgstr "FIXME Name help text here" @@ -12155,9 +14445,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "FIXME Description help text here" #~ msgstr "FIXME Description help text here" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" @@ -12178,9 +14465,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Notification about your journal entry" #~ msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu" -#~ msgid "Open calendar" -#~ msgstr "Odpri koledar" - #~ msgid "Save calendar" #~ msgstr "Shrani koledar" @@ -12224,9 +14508,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "minutes before they occur." #~ msgstr "minut preden se zgodijo." -#~ msgid "No one" -#~ msgstr "Nikomur" - #~ msgid "Task" #~ msgstr "Naloga" @@ -12266,9 +14547,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "The message does not appear to be properly formed" #~ msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano" -#~ msgid "The message contains only unsupported requests." -#~ msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke" - #~ msgid "The information contained in this attachment was not valid" #~ msgstr "Podatki vsebovani v tej prilogi niso veljavni" @@ -12278,9 +14556,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Has category" #~ msgstr "Ima kategorijo" -#~ msgid "Scanning IMAP folder" -#~ msgstr "Pregledujem mapo IMAP" - #~ msgid "Error opening file: %s" #~ msgstr "Napaka ob odpiranju datoteke: %s" @@ -12305,9 +14580,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" #~ msgstr "Spremeni obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\"" -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Prenastavljam mapo" - #~ msgid "Closing current folder" #~ msgstr "Zapiram trenutno mapo" @@ -12317,9 +14589,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Creating new folder" #~ msgstr "Ustvari novo mapo" -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Kopiram sporočilo" - #~ msgid "Evolution progress" #~ msgstr "Napredek evolucije" @@ -12332,9 +14601,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "Sprejemam" -#~ msgid "Sending" -#~ msgstr "Pošiljam" - #~ msgid "[%s] (forwarded message)" #~ msgstr "[%s] (posredovano sporočilo)" @@ -12399,12 +14665,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Save calendar as something else" #~ msgstr "Shrani koledar kot nekaj drugega" -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "Nastavitve..." - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Pokaži delavni teden" - #~ msgid "W_ork Week" #~ msgstr "_Delavni teden" @@ -12495,9 +14755,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "_Task (FIXME)" #~ msgstr "_Naloga (FIXME)" -#~ msgid "_My Evolution Settings..." -#~ msgstr "_Nastavive Moje Evolucije..." - #~ msgid "As _Minicards" #~ msgstr "Kot _minivizitke" @@ -12513,9 +14770,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Alarms timeout after" #~ msgstr "Alarmi pretečejo čez" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Barve" - #~ msgid "Enable snoozing for" #~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za" @@ -12549,9 +14803,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Edit the task" #~ msgstr "Uredi opravilo" -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "Načrtuj sestanek" - #~ msgid "Component successfully updated." #~ msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena." @@ -12585,9 +14836,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Update Calendar" #~ msgstr "Posodobi koledar" -#~ msgid "Attendee address" -#~ msgstr "Naslov udeleženca" - #~ msgid "Attendees: " #~ msgstr "Udeleženi:" @@ -12611,9 +14859,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Appointment Basics" #~ msgstr "Osnove sestankov" -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "Datum _pričetka:" - #~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" #~ msgstr "Nisem mogel preveriti ključavnične datoteke %s: %s" @@ -12673,16 +14918,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "encrypt" #~ msgstr "šifriranje" -#~ msgid "" -#~ "Could not open signature file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem mogel odpreti datoteke s podpisom %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "That is not a regular file." -#~ msgstr "To ni običajna datoteka." - #~ msgid "That file exists but is not readable." #~ msgstr "Ta datoteka obstaja a ni berljiva." @@ -12876,7 +15111,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Nas_tavitev tiskanja..." #~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Načrtuj nek tip sestanka" +#~ msgstr "Načrtuj neko vrsto sestanka" #~ msgid "Select everything" #~ msgstr "Izberi vse" @@ -12917,9 +15152,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Create a new email" #~ msgstr "Ustvari novo e-pošto" -#~ msgid "New Mail" -#~ msgstr "Nova pošta" - #~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" #~ msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom... (FIXME)" @@ -12968,9 +15200,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Evolution bar _shortcut" #~ msgstr "Evolucijina vrstica z _bližnjicami" -#~ msgid "Remove the selected folder" -#~ msgstr "Odstrani izbrano mapo" - #~ msgid "" #~ "We were unable to open this addressbook. This either\n" #~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -13022,9 +15251,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" #~ msgstr "Posreduj to sporočilo kot del vaše pošte, da ga lahko uredite" -#~ msgid "Hide Deleted Messages" -#~ msgstr "Skrij zbrisana sporočila" - #~ msgid "Invert Selection" #~ msgstr "Obrni izbor" @@ -13173,9 +15399,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Evolution Mail Configuration" #~ msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte" -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - #~ msgid "Include this account when receiving mail" #~ msgstr "Vključi ta račun ob sprejemanju pošte" @@ -13471,12 +15694,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" #~ msgstr "Kopiraj sporočilo iz \"%s\" v \"%s\"" -#~ msgid "(No description)" -#~ msgstr "(ni opisa)" - -#~ msgid "Opening Trash folder for %s" -#~ msgstr "Odpiram mapo Smeti za %s" - #~ msgid "Loading %s Folder for %s" #~ msgstr "Nalagam mapo %s za %s" @@ -13575,9 +15792,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Click \"Next\" to begin. " #~ msgstr "Kliknite \"Naprej\" za začetek. " -#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" -#~ msgstr "FIXME: Dodali _nalogo" - #~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." #~ msgstr "FIXME: Izberi izmed..." @@ -13719,9 +15933,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "_Undo" #~ msgstr "_Razveljavi" -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "_Povzetek" - #~ msgid "task-editor-dialog" #~ msgstr "dialog-urejevalnik-dogodkov" @@ -13771,9 +15982,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Send queue" #~ msgstr "Pošlji vrsto" -#~ msgid "Examining %s" -#~ msgstr "Preučujem %s" - #~ msgid "" #~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." #~ msgstr "" @@ -13835,9 +16043,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v " #~ "pogledu koledarja." -#~ msgid "may" -#~ msgstr "maj" - #~ msgid "sept" #~ msgstr "sept" @@ -13952,9 +16157,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Time format" #~ msgstr "Oblika izpisa časa" -#~ msgid "12-hour (AM/PM)" -#~ msgstr "12 urna (dop./pop.)" - #~ msgid "24-hour" #~ msgstr "24 urna" @@ -14017,18 +16219,12 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" #~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj že obstaja" -#~ msgid "Could not open summary %s" -#~ msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka %s" - #~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" #~ msgstr "Povzetek se ne ujema, X-Evolucije glava manjka" #~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" #~ msgstr "Ne morem kopirati podatkov v izhodno datoteko: %s" -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape `%s': %s že obstaja" - #~ msgid "MH folders may not be nested." #~ msgstr "MH mape ne morejo biti gnezdene" @@ -14058,7 +16254,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgstr "Datoteka s podpisom" #~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Tip izvora pošte:" +#~ msgstr "Vrsta izvora pošte:" #~ msgid "" #~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " @@ -14071,7 +16267,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "potrebne podatke.\n" #~ "\n" #~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi " -#~ "podprte tipe...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke." +#~ "podprte vrste...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke." #~ msgid "" #~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant " @@ -14084,10 +16280,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "potrebne podatke.\n" #~ "\n" #~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi " -#~ "podprte tipe...\", po tem ko boste vnesli ostale podatke." +#~ "podprte vrste...\", po tem ko boste vnesli ostale podatke." #~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Tip prenosa pošte:" +#~ msgstr "Vrsta prenosa pošte:" #~ msgid "Add Identity" #~ msgstr "Dodaj identiteto" @@ -14290,9 +16486,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "New appointment for _today..." #~ msgstr "Nov sestanek za _danes..." -#~ msgid "%s%s" -#~ msgstr "%s%s" - #~ msgid "'s calendar" #~ msgstr " koledar" @@ -14314,9 +16507,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "FIXME: Assign Task..." #~ msgstr "FIXME: _Dodeli nalogo..." -#~ msgid "Assign the task to someone" -#~ msgstr "Nekomu dodeli nalogo" - #~ msgid "FIXME: Delete" #~ msgstr "FIXME: Zbriši" @@ -14379,9 +16569,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ "Ur\n" #~ "Dni\n" -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Dnevne" - #~ msgid "Weekly" #~ msgstr "Tedenske" @@ -14451,9 +16638,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Hour" #~ msgstr "Ura" -#~ msgid "Minute" -#~ msgstr "Minuta" - #~ msgid "Second" #~ msgstr "Sekunda" @@ -14548,9 +16732,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba" #~ msgid "Discard this message?" #~ msgstr "Zavrzi to sporočilo" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Končaj" - #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Uporabi" -- cgit v1.2.3