From 18c214e90036ab4f5ddb3bf1a5388d5287db88a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Sun, 13 Sep 2009 11:21:53 +0300 Subject: Updated Finnish translation --- po/fi.po | 35706 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 18402 insertions(+), 17304 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3b40529962..a5795493bf 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,12 +8,12 @@ # Huomautus: PIM ei ole suomennettu, evolution on suomeksi # yksinkertaisesti sähköpostiohjelma. Saa ehdottaa nimeä. # -#: ../shell/main.c:603 +#: ../shell/main.c:507 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-10 16:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-13 09:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-10 16:15+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -22,322 +22,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolutionin osoitekirja" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 -msgid "New Contact" -msgstr "Uusi yhteystieto" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 -msgid "New Contact List" -msgstr "Uusi yhteystietoluettelo" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d kortti" -msgstr[1] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d korttia" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 -msgid "Contact List: " -msgstr "_Yhteystietoluettelo: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 -msgid "Contact: " -msgstr "Yhteystiedot: " - -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolutionin minikortti" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 -msgid "It has alarms." -msgstr "Sisältää hälytyksiä." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Sisältää toistuvuuksia." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Sisältää kokouksen." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Kalenteritapahtuma, yhteenveto aiheesta: %s." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Kalenteritapahtuma, ei yhteenvetoa." - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 -msgid "calendar view event" -msgstr "kalenterinäkymän tapahtuma" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Ota kohdistin" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 -msgid "New Appointment" -msgstr "Uusi tapaaminen" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Uusi koko päivän tapahtuma" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 -msgid "New Meeting" -msgstr "Uusi kokous" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 -msgid "Go to Today" -msgstr "Siirry tähän päivään" - -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 -msgid "Go to Date" -msgstr "Siirry päivään" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "taulukko, josta voi nähdä ja valita nykyisen aika-alueen" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d tapahtuma." -msgstr[1] "%d tapahtumaa." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 -msgid "It has no events." -msgstr "Ei tapahtumia." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Työviikon näkymä: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Päivänäkymä: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalenterin näkymä työviikkoon" - -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "Kalenteri näkymä yhdelle tai useammalle päivälle" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d. %Bta %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d. %Bta %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome kalenteri" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 -msgid "search bar" -msgstr "hakupalkki" - -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 -msgid "evolution calendar search bar" -msgstr "evolutionin kalenterin hakupalkki" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 -msgid "Jump button" -msgstr "Hyppäyspainike" - -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "napsauta tästä, voit löytää lisää tapahtumia." - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Kuukausinäkymä: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Työviikko: %s. %s" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalenterin kuukausinäkymä" - -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle viikolle" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 -msgid "popup" -msgstr "ponnahdusikkuna" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 -msgid "popup a child" -msgstr "Ponnauta lapsi" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 -msgid "edit" -msgstr "muokkaa" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 -msgid "begin editing this cell" -msgstr "muokkaa tätä solua" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 -msgid "toggle" -msgstr "vaihtele" - -#. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 -msgid "toggle the cell" -msgstr "Vaihtele solun näkyvyyttä" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 -msgid "expand" -msgstr "laajenna" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "laajentaa tämän solun sisältävän rivin ETreessä" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "collapse" -msgstr "piilota" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "piilota tämän solun sisältävä ETreen rivi" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 -msgid "Table Cell" -msgstr "Taulukon solu" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 -msgid "click to add" -msgstr "lisää napsauttamalla" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 -msgid "click" -msgstr "napsauta" - -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 -msgid "sort" -msgstr "järjestä" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d. %Bta %Y" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Kalenteri väliltä %s - %s" - -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolutionin kalenterin kohta" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 -msgid "Combo Button" -msgstr "yhdistelmäpainike" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 -msgid "Activate Default" -msgstr "Käytä oletuksia" - -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 -msgid "Popup Menu" -msgstr "Ponnahdusvalikko" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Näytä tai piilota liitepalkki" - -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 -msgid "activate" -msgstr "ota käyttöön" - #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" @@ -391,13 +75,13 @@ msgstr "Osoitekirjaa ei voitu poistaa." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Voit tällä hetkellä käyttää vain GroupWisen järjestelmäosoitekirjaa " "Evolutionista. Käytä jotain toista GroupWise-asiakasta kerran, jotta saat " -"GroupWisen \"Toistuvat yhteystiedot\"- ja \"Henkilökohtaiset yhteystiedot\"-" +"GroupWisen \"Yleisimmät yhteystiedot\"- ja \"Henkilökohtaiset yhteystiedot\"-" "kansiot käyttöösi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 @@ -418,7 +102,7 @@ msgstr "LDAP-palvelimelle tunnistautuminen epäonnistui." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Yhteystiedon poisto epäonnistui" @@ -438,7 +122,7 @@ msgstr "Palvelimen versio" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" -"Jotkut ominaisuudet eivät välttämättä toimi oikein palvelimesi nykyisen " +"Jotkut ominaisuudet eivät välttämättä toimi oikein palvelimen tämänhetkisen " "version kanssa" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 @@ -538,7 +222,7 @@ msgstr "" "Yhteystietoja {0} ei voi käyttää ennen kuin Evolution käynnistetään " "uudestaan." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:519 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -572,4295 +256,4325 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Synkronoinnin oletusosoite:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622 msgid "Could not load address book" msgstr "Osoitekirjaa ei voitu ladata" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automaattinen täydennys" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +msgid "Email" +msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "_Yhteystiedot" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Home" +msgstr "Koti" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Varmenteet" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Pikaviestintä" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Määrittele automaattinen täydennys" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Job" +msgstr "Työ" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 -msgid "Contacts" -msgstr "Yhteystiedot" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Address Book" -msgstr "Evolutionin osoitekirja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "Notes" +msgstr "Muistilaput" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address popup" -msgstr "Evolutionin osoitekirjan osoiteponnahdusikkuna" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +msgid "Other" +msgstr "Muuta" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Address Book address viewer" -msgstr "Evolutionin osoitekirjan osoitteiden katselin" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +msgid "Telephone" +msgstr "Puhelin" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Address Book card viewer" -msgstr "Evolutionin osoitekirjan kortinkatselin" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +msgid "Web Addresses" +msgstr "WWW-osoitteet" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Address Book component" -msgstr "Evolutionin osoitekirjan komponentti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +msgid "Work" +msgstr "Työ" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/MIME-varmenteiden hallintatyökalu" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ry_hmät..." -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution kansioasetusten määrittelyjen ohjain" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 +msgid "Contact" +msgstr "Yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Hallitse S/Mime-varmenteita" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Yhteystietojen muokkain" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 -#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1517 -msgid "On This Computer" -msgstr "Tällä tietokoneella" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +msgid "Full _Name..." +msgstr "_Koko nimi..." -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#. Create the default Person addressbook -#. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 -msgid "Personal" -msgstr "Henkilökohtainen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Image" +msgstr "Kuva" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP-palvelimilla" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Mailing Address" +msgstr "Postitusosoite" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Yhteystieto" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Lempinimi:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Luo uusi yhteystieto" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "Muistilaput" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "Yhteystieto_luettelo" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "Personal Information" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "Telephone" +msgstr "Puhelin" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "New Address Book" -msgstr "Uusi osoitekirja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Address:" +msgstr "_Osoite:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Osoitekirja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Vuosipäivä:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Luo uusi osoitekirja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Apulainen:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 -msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Osoitekirjan asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Syntymäpäivä:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 -msgid "Base" -msgstr "Kanta" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Kalenteri:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tyyppi:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_City:" +msgstr "_Kaupunki:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Kopioi _kirjan sisältö yhteydettömään käyttöön" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Company:" +msgstr "_Yritys:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Country:" +msgstr "_Maa:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 -msgid "Address Book" -msgstr "Osoitekirja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Department:" +msgstr "_Osasto:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 -msgid "Server Information" -msgstr "Palvelimen tiedot" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_File under:" +msgstr "_Näytä nimellä:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 -msgid "Authentication" -msgstr "Kirjautuminen" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Vapaa/varattu:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohtaiset" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +msgid "_Home Page:" +msgstr "K_otisivu:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 -msgid "Searching" -msgstr "Etsitään" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Esimies:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 -msgid "Downloading" -msgstr "Noudetaan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_Office:" +msgstr "_Toimisto:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Postilokero:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 -msgid "Migrating..." -msgstr "Siirretään..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Ammatti:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Siirretään \"%s\":" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Puoliso:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP-palvelimet" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Osavaltio/lääni:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Automaattisen täydennyksen asetukset" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titteli:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolutionin yhteystietojen kansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut " -"Evolution 1.x:n jälkeen.\n" -"\n" -"Odota kärsivällisesti, kun Evolution siirtää kansioitasi..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Videokeskustelu:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Sähköpostilistojen yhteystietojen muoto on muuttunut.\n" -"\n" -"Odota kärsivällisesti, kun Evolution muuntaa kansioitasi..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "Haluaa sähköpostit _HTML-muodossa" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Muutamien puhelinnumeroiden tallennustapa on muuttunut.\n" -"\n" -"Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa kansioitasi..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Web-lokin osoite:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolutionin Palm synkronoinnin muutosloki ja karttatiedostot ovat " -"muuttuneet.\n" -"\n" -"Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa Pilotin synkronointitietojasi..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "_Where:" +msgstr "_Missä: " -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 -#: ../mail/em-folder-utils.c:448 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Nimeä \"%s\" uudestaan: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Postinumero:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 -#: ../mail/em-folder-utils.c:450 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Nimeä kansio uudestaan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 +#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 -#: ../mail/em-folder-utils.c:456 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä '/'" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +msgid "Editable" +msgstr "Muokattava" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Uusi osoitekirja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 -msgid "Save As vCard..." -msgstr "Tallenna vCard-muodossa..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +msgid "Jabber" +msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Nimeä uudestaan..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Poista" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ominaisuudet..." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 -msgid "Contact Source Selector" -msgstr "Yhteystietojen lähdevalinta" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:534 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen anonyymisti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +msgid "GroupWise" +msgstr "Groupwise" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Syötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" +#. red +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956 +msgid "Work" +msgstr "Työ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 -#: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 -#: ../smime/gui/component.c:49 -msgid "Enter password" -msgstr "Syötä salasana" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 +msgid "Home" +msgstr "Koti" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Automaattisen täydennyksen pituus" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 +msgid "Other" +msgstr "Muut" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Virhe lisättäessä yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Virhe muokattaessa yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." -msgstr "" -"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä kortti- listanäkymän ja " -"esikatselupaneelin välissä." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Näytä automaattitäydennetyt nimet osoitteen kanssa" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +msgid "Source Book" +msgstr "Lähdekirja" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Näytä Esikatselupaneeli" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +msgid "Target Book" +msgstr "Kohdekirja" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Kuinka monta merkkiä tulee kirjoittaa ennen kuin evolution yrittää " -"automaattista täydennystä" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 +msgid "Is New Contact" +msgstr "Uusi yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326 +msgid "Writable Fields" +msgstr "Muokattavat kentät" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333 +msgid "Required Fields" +msgstr "Vaaditut kentät" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Vaakapaneelin sijainti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 +msgid "Changed" +msgstr "Muutettu" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488 +#, c-format +msgid "Contact Editor - %s" +msgstr "Yhteystietojen muokkain - %s" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883 +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "Valitse kuva tälle henkilölle" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884 +msgid "_No image" +msgstr "_Ei kuvaa" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"The contact data is invalid:\n" +"\n" msgstr "" -"Pakotetaanko sähköpostiosoitteen näyttäminen nimen lisäksi automaattisesti " -"täydennetyn yhteystiedon kohdalla kentässä." +"Yhteystieto on virheellinen:\n" +"\n" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli." +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159 +#, c-format +msgid "'%s' has an invalid format" +msgstr "'%s' sisältää virheellisen muotoilun" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Näytä _aina automaattitäydennetyn yhteystiedon osoite" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#, c-format +msgid "%s'%s' has an invalid format" +msgstr "%s'%s' sisältää virheellisen muotoilun" -#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 -msgid "Look up in address books" -msgstr "_Etsi osoitekirjoista" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192 +#, c-format +msgid "%s'%s' is empty" +msgstr "%s'%s' on tyhjä" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Virheellinen yhteystieto." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 +msgid "Contact Quick-Add" +msgstr "Yhteystiedon pikalisäys" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "389" -msgstr "389" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331 +msgid "_Edit Full" +msgstr "Muokkaa _kaikkia tietoja" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 +msgid "_Full name" +msgstr "_Koko nimi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "636" -msgstr "636" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 +msgid "E_mail" +msgstr "Sähkö_posti" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Todennus" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427 +msgid "_Select Address Book" +msgstr "_Valitse osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "Downloading" -msgstr "Noudetaan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 +#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323 +msgid "Shell" +msgstr "Tulkki" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Searching" -msgstr "Etsitään" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 +#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324 +msgid "The EShell singleton" +msgstr "EShell-yksikkö" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." +msgstr "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Lisää osoitekirja" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Full Name" +msgstr "Koko nimi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 -msgid "Always" -msgstr "Aina" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +msgid "_First:" +msgstr "_Etunimi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonyymisti" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Sukunimi:" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "S_elaa tätä kirjaa, kunnes raja tulee vastaan" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Toinen nimi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Basic" -msgstr "Yleistä" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Pääte:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Yksikäsitteinen nimi" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "Members" +msgstr "Jäsenet" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Email address" -msgstr "Sähköpostiosoite" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Yhteystietolistojen muokkain" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution käyttää tätä sähköpostiosoitetta sinun todentamiseksesi " -"palvelimelle." +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +msgid "Select..." +msgstr "Valitse..." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Etsi mahdolliset hakupohjat" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Piilota osoitteet lähetettäessä sähköpostia tälle listalle" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Kirjautuminen:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_List name:" +msgstr "_Listan nimi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:759 -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "_Syötä sähköpostiosoite tai raahaa yhteystieto alla olevaa listaan:" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:287 -msgid "No encryption" -msgstr "Ei salausta" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Ota yhteyttä listan jäseniin" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Yksi" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319 +msgid "_Members" +msgstr "_Jäsenet" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this -#. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:295 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL-salattu" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 +msgid "Error adding list" +msgstr "Virhe lisättäessä listalle" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search Filter" -msgstr "Hakusuodatin" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Virhe muokattaessa listaa" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search _base:" -msgstr "Haku_pohja:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184 +msgid "Error removing list" +msgstr "Virhe poistettaessa listaa" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Hakusuodatin:" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528 +msgid "Book" +msgstr "Kirja" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Search filter" -msgstr "Hakusuodatin" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248 +msgid "Is New List" +msgstr "Uusi lista" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"Hakusuodatin määrittää etsittävien kohteiden tyypin hakua varten. Jos " -"asetusta ei muuteta, etsitään oletuksena \"person\"-tyypin kohderyhmästä." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Muutettu yhteystieto:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-" -"palvelimeen vain, jos se tukee SSL-salausta." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Ristiriitainen yhteystieto:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-" -"palvelimeen vain, jos se tukee TLS-salausta." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Päällekkäisiä yhteystietoja havaittu" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettei palvelimesi tue SSL- tai TLS-" -"salausta. Tämä tarkoittaa, että yhteytesi on turvaton ja että olet " -"haavoittuvainen yhteyden turvaan kohdistuville hyökkäyksille." - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Sub" -msgstr "Ali" +"Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa. Haluatko " +"lisätä joka tapauksessa?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Tuetut hakupohjat" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "New Contact:" +msgstr "Uusi yhteystieto:" -#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for -#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by -#. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS-salattu" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Alkuperäinen yhteystieto:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Hakupohja on yksilöllinen nimi (DN) kentälle, josta hakusi alkavat. Jos " -"jätät tämän tyhjäksi, haku alkaa hakemistopuun juuresta." +"Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa.\n" +"Haluatko lisätä joka tapauksessa?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Haun kattavuus määrittelee, kuinka syvälle hakemistopuuhun haluat hakusi " -"menevän. Kattavuus \"Ali\" kattaa kaikki kentät hakupohjasi alla ja sen " -"alipuissa, kun taas kattavuus \"Yksi\" kattaa kentät yhden tason " -"hakupohjastasi alaspäin." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 +msgid "_Merge" +msgstr "_Yhdistä" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Tämä kenttä on LDAP-palvelimesi koko nimi, esimerkiksi \"ldap.mycompany.com" -"\"." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Yhdistä yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Suurin sallittu noudettavien korttien määrä noutokertaa kohti. Tämän arvon " -"asettaminen liian suureksi hidastaa osoitekirjan käyttöä." +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"Tämä on menetelmä, jota evolution käyttää tunnistamiseesi. Huomaa, että " -"asettaminen arvoon \"Sähköpostiosoite\" vaatii anonyymiä pääsyä LDAP-" -"palvelimellesi." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +msgid "Any field contains" +msgstr "Mikä tahansa kenttä sisältää" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Tämä on nimi, jolla tämä palvelin näkyy Evolutionin kansiolistoissa. Sitä " -"käytetään ainoastaan listoilla näyttämiseen." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +msgid "Email begins with" +msgstr "Sähköposti alkaa" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Portti LDAP-palvelimella, johon Evolution yrittää ottaa yhteyttä. Tarjolla " -"on lista yleisistä porteista. Kysy tarvittaessa järjestelmäsi ylläpitäjältä " -"mitä porttia sinun tulisi käyttää." +#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +msgid "Name contains" +msgstr "Nimi sisältää" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Käytetään yksilöllistä nimeä (DN)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143 +msgid "No contacts" +msgstr "Ei yhteystietoja" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Using email address" -msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d yhteystieto" +msgstr[1] "%d yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Milloin mahdollista" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Virhe ladattaessa kirjanäkymää" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Lisää osoitekirja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535 +msgid "Query" +msgstr "Kysely" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Haun rajoitus:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Haku keskeytettiin" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Etsi mahdolliset hakupohjat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 +msgid "Model" +msgstr "Malli" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Kirjautumismenetelmä:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Virhe muutettaessa korttia" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680 +msgid "Shell View" +msgstr "Kuorinäkymä" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "_Port:" -msgstr "_Portti:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Hakualue:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä yhteystietolistat?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 -msgid "_Server:" -msgstr "_Palvelin: " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystietolistan?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Aikakatkaisu:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystietolistan (%s)?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä yhteystiedot?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -msgid "cards" -msgstr "kortteja" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon?" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 -msgid "minutes" -msgstr "minuutti" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid "Email" -msgstr "Sähköpostiosoite" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +msgid "Save as vCard..." +msgstr "Tallenna vCard-muodossa..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Home" -msgstr "Koti" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"%d yhteystiedon avaaminen avaa myös %d uutta ikkunaa.\n" +"Haluatko varmasti näyttää tämän yhteystiedon?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Pikaviestintä" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350 +msgid "_Don't Display" +msgstr "Ä_lä näytä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Job" -msgstr "Työ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Näytä k_aikki yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sekalaiset" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 +msgid "Assistant" +msgstr "Apulainen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Other" -msgstr "Muuta" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Apulaisen puhelinnumero" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Telephone" -msgstr "Puhelin" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Faksi työhön" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Web Addresses" -msgstr "WWW-osoitteet" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Työpuhelin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Work" -msgstr "Työ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Työpuhelin 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Takaisinsoiton puhelinnumero" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ry_hmät..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Autopuhelin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 -msgid "Contact" -msgstr "Yhteystieto" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Ryhmät" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Yhteystietojen muokkain" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +msgid "Company" +msgstr "Yritys" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Koko nimi..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Company Phone" +msgstr "Yrityksen puhelin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 -msgid "Image" -msgstr "Kuva" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 2" +msgstr "Sähköposti 2" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Email 3" +msgstr "Sähköposti 3" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Postitusosoite" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Family Name" +msgstr "Sukunimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Lempinimi:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "File As" +msgstr "Kirjaa nimellä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Given Name" +msgstr "Etunimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Faksi kotiin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Personal Information" -msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone" +msgstr "Kotipuhelin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Telephone" -msgstr "Puhelin" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Kotipuhelin 2" -#. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 -#: ../mail/em-migrate.c:1057 -msgid "Work" -msgstr "Työ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN-numero" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Osoite:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Journal" +msgstr "Päiväkirja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Vuosipäivä:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +msgid "Manager" +msgstr "Johtaja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Apulainen:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Syntymäpäivä:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Kalenteri:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_City:" -msgstr "_Kaupunki:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Matkapuhelin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Company:" -msgstr "_Yritys:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +msgid "Nickname" +msgstr "Kutsumanimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Country:" -msgstr "_Maa:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 +msgid "Note" +msgstr "Huomautus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Department:" -msgstr "_Osasto:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Asema" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_File under:" -msgstr "_Näytä nimellä:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Muu faksi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Vapaa/varattu:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Muu puhelin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Home Page:" -msgstr "K_otisivu:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Hakulaite" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Esimies:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Ensisijainen puhelin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Huomioita:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "_Office:" -msgstr "_Toimisto:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 +msgid "Role" +msgstr "Rooli" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postilokero:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +msgid "Spouse" +msgstr "Puoliso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Ammatti:" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTTD" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "_Spouse:" -msgstr "_Puoliso:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Osavaltio/lääni:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../shell/e-shell-view.c:519 +msgid "Title" +msgstr "Titteli" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titteli:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "_Videokeskustelu:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Kotisivu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "Haluaa sähköpostit _HTML-muodossa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -msgid "_Web Log:" -msgstr "_Web-lokin osoite:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Missä: " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Has Focus" +msgstr "On kohdistettu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_Postinumero:" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Kenttä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Kentän nimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 -msgid "Editable" -msgstr "Muokattava" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Tekstimalli" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Yhdysvallat" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Kentän maksimipituus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140 +msgid "Column Width" +msgstr "Sarakkeen leveys" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Etsitään yhteystietoja..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Etsi yhteystietoja.\n" +"\n" +"tai luo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikkalainen Samoa" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Näkymässä ei ole mitään näytettävää.\n" +"\n" +"Luo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Etsi yhteystietoja." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Näkymässä ei ole mitään näytettävää." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +msgid "Adapter" +msgstr "Sovitin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Antarctica" -msgstr "Etelämanner" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Work Email" +msgstr "Työsähköposti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua ja Barbuda" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Home Email" +msgstr "Henkilökohtainen sähköposti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentiina" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 +msgid "Other Email" +msgstr "Muu sähköposti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 +msgid "Selected" +msgstr "Valittu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 +msgid "Has Cursor" +msgstr "On kohdistin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolutionin osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Austria" -msgstr "Itävalta" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 +msgid "New Contact" +msgstr "Uusi yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaidzan" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 +msgid "New Contact List" +msgstr "Uusi yhteystietoluettelo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamasaaret" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d kortti" +msgstr[1] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d korttia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +msgid "Contact List: " +msgstr "_Yhteystietoluettelo: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +msgid "Contact: " +msgstr "Yhteystiedot: " -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Belarus" -msgstr "Valko-Venäjä" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolutionin minikortti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Lähetä uusi _viesti..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudasaaret" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Avaa linkki selaimessa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 +msgid "(map)" +msgstr "(kartta)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320 +msgid "map" +msgstr "kartta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia-Hertsegovina" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +msgid "List Members" +msgstr "Listan jäsenet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 +msgid "Department" +msgstr "Osasto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet-saari" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +msgid "Profession" +msgstr "Ammatti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 +msgid "Position" +msgstr "Asema" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videokeskustelu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalenteri" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Vapaa/Varattu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +msgid "Phone" +msgstr "Puhelin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodza" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 +msgid "Home Page" +msgstr "Kotisivu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +msgid "Web Log" +msgstr "Web-loki" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kap Verde" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:127 +msgid "Birthday" +msgstr "Syntymäpäivä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Caymansaaret" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895 +msgid "Anniversary" +msgstr "Vuosipäivä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Keski-Afrikan Tasavalta" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#. orange +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 +msgid "Personal" +msgstr "Henkilökohtainen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Chad" -msgstr "Tsad" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771 +msgid "Job Title" +msgstr "Tehtävänimike" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +msgid "Home page" +msgstr "Kotisivu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "China" -msgstr "Kiina" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Joulusaaret" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kookos(Keeling)-saaret" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +msgid "Backend busy" +msgstr "Taustajärjestelmä käytössä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Colombia" -msgstr "Kolumbia" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +msgid "Repository offline" +msgstr "Lähde poissa käytöstä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorit" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Osoitekirjaa ei ole olemassa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Omaa yhteystietoa ei ole määritelty" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "Permission denied" +msgstr "Lupa evätty" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookinsaaret" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +msgid "Contact not found" +msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Yhteystiedon tunniste on jo olemassa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Norsunluurannikko" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokolla ei ole tuettu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatia" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578 +msgid "Canceled" +msgstr "Peruutettu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Cuba" -msgstr "Kuuba" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Ei voi perua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kypros" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Todennus epäonnistui" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tšekki" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Todennus vaaditaan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Denmark" -msgstr "Tanska" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS ei ole käytettävissä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "No such source" +msgstr "Lähdettä ei ole olemassa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Ei käytettävissä yhteydettömässä tilassa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikaaninen Tasavalta" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +msgid "Other error" +msgstr "Muu virhe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Virheellinen palvelimen versio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypti" +#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Tunnistautumistapa ei ole tuettu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Joko tämä osoitekirja ei ole merkitty " +"verkottomaan käyttöön tai sitä ei ole vielä ladattu yhteydettömään tilaan. " +"Nouda osoitekirjan sisältö ollessasi verkottomassa tilassa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Päiväntasaajan Guinea" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Tarkista että polku %s on olemassa ja että " +"sinulla on oikeudet käyttää sitä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Tässä Evolutionin versiossa ei ole LDAP-tukea käytettävissä. Jos haluat LDAP-" +"tuen evolutioniin, asenna versio joka on käännetty LDAP-tuen kanssa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Estonia" -msgstr "Viro" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Osoitekirjan URI voi olla virheellinen tai " +"palvelinta ei voi tavoittaa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Yksityiskohtainen virheviesti:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandsaaret" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Useampi kortti vastasi tätä kyselyä kuin joko palvelin on\n" +"määritelty palauttamaan tai Evolution näyttämään.\n" +"Tarkenna hakuasi tai muuta tulosten määrän rajaa tämän\n" +"osoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Färsaaret" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Tämän kyselyn suorittaminen kesti pidempään kuin palvelimen asetuksissa\n" +"annettu aikaraja. Tarkenna hakuasi, tai pidennä palvelimen aikarajaa tämän " +"osoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Fiji" -msgstr "Fidzi" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgstr "Tämän osoitekirjan taustajärjestelmä ei ymmärtänyt tätä kyselyä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Finland" -msgstr "Suomi" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgstr "" +"Tämän osoitekirjan taustajärjestelmä ei suostunut suorittamaan tätä kyselyä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "France" -msgstr "Ranska" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Kyselyä ei voitu suorittaa onnistuneesti." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "French Guiana" -msgstr "Ranskan Guiana" +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s on jo olemassa\n" +"Haluatko ylikirjoittaa?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polynesia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjoita yli" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Ranskan eteläiset alueet" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "Yhteystieto" +msgstr[1] "Yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +msgid "card.vcf" +msgstr "kortti.vcf" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Valitse osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455 +msgid "list" +msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "Germany" -msgstr "Saksa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 +msgid "Move contact to" +msgstr "Siirry yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Kopioi yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Siirrä yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Greece" -msgstr "Kreikka" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Kopioi yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Greenland" -msgstr "Grönlanti" +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +msgid "Card View" +msgstr "Korttinäkymä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "Importing..." +msgstr "Tuodaan..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Outlookin CSV tai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Outlookin CSV- ja Tab-tuoja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozillan CVS tai Tab (.cvs, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Mozillan CVS- ja Tab-tuoja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolutionin CSV tai Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea Bissau" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Evolutionin CSV- ja Tab-tuoja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP-tiedostonvaihtomuoto (.ldif)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolutionin LDIF-tuoja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Holy See" -msgstr "Pyhä meri" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Evolutionin vCard-tuoja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 +msgid "Can not open file" +msgstr "Tiedostoa ei voi avata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42 +msgid "Couldn't get list of address books" +msgstr "Luetteloa osoitekirjoista ei löytynyt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Hungary" -msgstr "Unkari" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70 +msgid "failed to open book" +msgstr "Kirjaa ei voi avata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Iceland" -msgstr "Islanti" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Määrittele tulostiedosto oletusulostulon sijaan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "India" -msgstr "Intia" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "TULOSTIEDOSTO" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Näytä paikalliset osoitekirjakansiot" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Nämä kortit vcard- tai cvs-tiedostoina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|cvs]" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanti" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Vie asynkronisesti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Mansaari" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"Yhden tulostiedoston sisältämien korttien lukumäärä käytettäessä " +"asynkronista tilaa. Oletusarvo on 100." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Virhe komentoriviparametreissa, käytä optiota --help nähdäksesi käyttöohjeet." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaika" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Japan" -msgstr "Japani" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Vain cvs ja vcard ovat tuettuja muotoja." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "Asynkronisessa tilassa ulostulon täytyy olla tiedosto." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "Normaalitilassa kokoa ei pitäisi tarvita antaa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakstan" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Käsittelemätön virhe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:102 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen anonyymisti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:207 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korean demokraattinen kansantasavalta" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:214 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Syötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Korean tasavalta" +#: ../addressbook/util/addressbook.c:222 +#: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215 +#: ../smime/gui/component.c:49 +msgid "Enter password" +msgstr "Syötä salasana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikä sitä voi muokata. Valitse " +"joku toinen kalenteri kalenterinäkymän sivupalkista." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisia" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikä sitä voi muokata. Valitse " +"toinen kalenteri, johon tapaamisia voidaan lisätä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa " +"ymmärtämään, mistä viestissä on kyse." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen tehtävään helpottaa vastaanottajaa " +"ymmärtämään, mistä tehtävässä on kyse." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Kaikki tiedot näissä muistilapuissa poistetaan eikä niitä voi palauttaa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tässä muistilapussa poistetaan eikä niitä voi palauttaa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "Kaikki tiedot näistä tapaamisista poistetaan eikä niitä voi palauttaa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Libya" -msgstr "Libya" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot näistä tehtävistä poistetaan eikä niitä voi palauttaa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tästä tapaamisesta poistetaan eikä niitä voi palauttaa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lithuania" -msgstr "Liettua" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tästä kokouksesta poistetaan eikä niitä voi palauttaa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tämän muistilapun tiedot poistetaan eikä niitä voi palauttaa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tästä tehtävästä poistetaan eikä niitä voi palauttaa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"{0}\"?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapaamisen nimeltään \"{0}\"?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa muistilapun \"{0}\"?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malesia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} tapaamista?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Maldives" -msgstr "Malediivit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} muistilappua?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} tehtävää?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshallinsaaret" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muistilapun?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "haluatko varmasti poistaa tämän tehtävän?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Haluatko varmasti tallentaa muistion ilman yhteenvetoa?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää tapaamisen ilman yhteenvetoa?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Mexico" -msgstr "Meksiko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää tehtävän ilman yhteenvetoa?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Kalenterilähde on yhteydettömässä tilassa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldova" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Uutta tapahtumaa ei voi luoda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Poista kalenteri \"{0}\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Poista tehtävälista \"{0}\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Do _not Send" +msgstr "Älä läh_etä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko varmasti tallentaa tämän tapaamisen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Tietojen haku on kesken. Haluatko tallentaa tehtävän?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Muokkainta ei voi avata." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepali" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Kutsu lähetetään kaikille osanottajille ja he voivat hyväksyä tämän tehtävän." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Netherlands" -msgstr "Alankomaat" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Kutsu lähetetään kaikille osanottajille ja he voivat kuitata osanottonsa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Alankomaiden Antillit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Virhe ladattaessa kalenteria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Uusi Kaledonia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Virhe ladattaessa muistilappulistaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "New Zealand" -msgstr "Uusi-Seelanti" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Virhe ladattaessa tehtävälistaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Virhe palvelimella \"{0}\"" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " +"kokous on peruttu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " +"muistilappu on poistettu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " +"tehtävä on peruttu." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkinsaari" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Palvelin ei vastannut." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Pohjois-Mariaanit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "Save Appointment" +msgstr "Tallenna tapaaminen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Norway" -msgstr "Norja" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Save Memo" +msgstr "Tallenna muistilappu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Save Task" +msgstr "Tallenna tehtävä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Päivitettyjen tietojen lähettäminen antaa muille mahdollisuuden pitää " +"kalenterinsa ajan tasalla." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Päivitettyjen tehtävätietojen lähettäminen antaa muille mahdollisuuden pitää " +"tehtävälistansa ajan tasalla." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestiinalainen alue" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +" Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Tapaamisen tallentaminen nyt " +"aiheuttaa tapaamisen tallentamisen ilman näitä hakemattomia liitteitä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +" Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Tehtävän tallentaminen nyt " +"aiheuttaa tehtävän tallentamisen ilman näitä hakemattomia liitteitä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Uusi-Guinea" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Jotkut toiminnot eivät välttämättä toimi oikein nykyisellä palvelimella." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Philippines" -msgstr "Filippiinit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin muistilappuosa sulkeutui odottamatta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin tehtäväkomponentti on sulkeutunut odottamatta." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Poland" -msgstr "Puola" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Kalenteri ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "" +"Muistilappulistaa ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "Tehtävälista ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Tämä kalenteri poistetaan pysyvästi." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Tämä muistilappulista poistetaan pysyvästi." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Venäjä" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Tämä tehtävälista poistetaan pysyvästi." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Kalenteria ei voitu ladata" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Saint Kitts ja Nevis" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tähän tapaamiseen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Saint Lucia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tähän muistioon?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tähän tehtävään?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen tälle muistilapulle?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen kaikille osanottajille?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tomé ja Principe" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Haluatko lähettää kokouskutsuja osallistujille?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi Arabia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Haluatko lähettää tämän tehtävän osanottajille?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Haluatko lähettää päivitetyt kokouksen tiedot osanottajille?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbia ja Montenegro" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Halutako lähettää päivitetyn tehtävätiedon osanottajille?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychillit" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Olet ottamassa yhteyttä tukemattomaan GroupWise-palvelimen versioon ja voit " +"kohdata ongelmia Evolutionin käytössä. Parhaiden tulosten saamiseksi tulisi " +"palvelin päivittää tuettuun versioon." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Olet muuttanut tätä tapaamista, mutta et ole vielä tallentanut sitä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Olet muuttanut tätä tehtävää, mutta et ole vielä tallentanut sitä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Olet muuttanut tätä muistiota, mutta et ole vielä tallentanut sitä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Kalenterisi eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " +"uudestaan." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonsaaret" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Muistilaput eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " +"uudestaan." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Tehtävät eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " +"uudestaan." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "South Africa" -msgstr "Etelä-Afrikka" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Hylkää muutokset" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Spain" -msgstr "Espanja" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +msgid "_Save Changes" +msgstr "_Tallenna muutokset" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 +msgid "_Send" +msgstr "_Lähetä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "St. Helena" -msgstr "Saint Helena" +# calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Lähetä huomautus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre ja Miquelon" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +msgid "Split Multi-Day Events:" +msgstr "Jaa usean päivän tapahtumat:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Evolutionin tietopalvelimen käynnistys epäonnistui" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Pilotin kalenterin ohjelmalohkoa ei voi lukea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swazimaa" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911 +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Pilotin muistilappujen ohjelmalohkoa ei voi lukea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "Sweden" -msgstr "Ruotsi" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958 +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Pilotin muistilappujen ohjelmalohkoa ei voi lukea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Switzerland" -msgstr "Sveitsi" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +msgid "Default Priority:" +msgstr "Prioriteetin oletusarvo:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Syria" -msgstr "Syyria" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Pilotin tehtävälistan ohjelmalohkoa ei voi lukea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Pilotin tehtävälistan ohjelmalohkoa ei voi kirjoittaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadkistan" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Alarm programs" +msgstr "Hälytysohjelmat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tansania" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Aika sekunteina, kuinka pitkään virheet näytetään tilarivillä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Thailand" -msgstr "Thaimaa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pyydä _vahvistusta poistettaessa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Kalenterit, joille suoritetaan hälytyksiä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +msgstr "Aseta tämä, jos haluat käyttää järjestelmän aikavyöhykettä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad ja Tobago" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Väri, jolla Marcus Bains-viiva piirretään aikajanassa (tyhjä oletuksena)." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "Marcus Bains-viivan väri päivänäkymässä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Turkey" -msgstr "Turkki" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Varmista siivottaessa poistetut lopullisesti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks- ja Caicossaaret" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "Päivät, joina työtuntien alku ja loppu näytetään kalenterissa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Tapaamisen oletusmuistutus" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraina" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default recurrence count" +msgstr "Toistumiskertojen oletusmäärä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Yhdistyneet arabiemiirikunnat" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Muistutusten oletusyksikkö" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Iso-Britannia" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Muistutuksen oletusarvo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Kansio, johon äänimerkkien tiedostot tallennetaan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Event Gradient" +msgstr "Tapahtuman väriliuku" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistan" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Event Transparency" +msgstr "Tapahtuman läpinäkyvyys" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "Vapaa/varattu palvelinten URLit" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Vapaa/varattu-mallin URL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Gradient of the events in calendar views." +msgstr "Tapahtumien väriliuku kalenterinäkymissä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Piilota valmistuneet tehtävät" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hide task units" +msgstr "Piilota tehtävien yksiköt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis ja Futuna" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Hide task value" +msgstr "Piilota tehtävän arvo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Länsi-Sahara" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Vaakapaneelin sijainti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Tunti jona työpäivä päättyy 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Zambia" -msgstr "Sambia" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Tunti jona työpäivä alkaa 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL pikaviestin" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "Päivä- ja viikkonäkymissä näytettävät aikavälit minuutteina." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Last alarm time" +msgstr "Viimeisen hälytyksen aika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo -pikaviestin" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Taso, jonka jälkeen viesti lokitetaan." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 -msgid "Gadu-Gadu Messenger" -msgstr "Gadu-Gadu -pikaviestin" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Luettelo äskettäin valituista toissijaisista aikavyöhykkeistä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "Osoitteet URLeista, joissa julkaistaan vapaa/varattu tietoja." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains-viiva" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 -msgid "Service" -msgstr "Palvelu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains-viivan väri - päivänäkymä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains-viivan väri - aikajana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 -msgid "Username" -msgstr "Käyttäjätunnus" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Enimmäismäärä äskettäin valittuja toissijaisia aikavyöhykkeitä avaimen " +"\"day_second_zones\" luettelossa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 -msgid "Home" -msgstr "Koti" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 -msgid "Other" -msgstr "Muut" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Kuinka monta äskettäin valittua aikavyöhykettä muistetaan." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 -msgid "GroupWise" -msgstr "Groupwise" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Muistilappujen asetttelutyyli" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 -msgid "Source Book" -msgstr "Lähdekirja" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 -msgid "Target Book" -msgstr "Kohdekirja" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (pysty)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Uusi yhteystieto" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minuutti, jona työpäivä loppuu, väliltä 0-59." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Muokattavat kentät" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minuutti, jona työpäivä alkaa, väliltä 0-59" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 -msgid "Required Fields" -msgstr "Vaaditut kentät" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Kuukausinäkymän vaakapanelin sijainti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 -msgid "Changed" -msgstr "Muutettu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Kuukausinäkymän pystypaneelin sijainti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "Yhteystietojen muokkain - %s" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Kuinka monta yksikköä määrittelee oletusmuistutuksen." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Valitse kuva tälle henkilölle" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Kuinka monta yksikköä tarvitaan, jotta tehtävät piilotetaan." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 -msgid "_No image" -msgstr "_Ei kuvaa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Yhteystieto on virheellinen:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' sisältää virheellisen muotoilun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' sisältää virheellisen muotoilun" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' on tyhjä" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Virheellinen yhteystieto." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Yhteystiedon pikalisäys" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 -msgid "_Edit Full" -msgstr "Muokkaa _kaikkia tietoja" +"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan " +"välissä jos ei olla kuukausinäkymässä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 -msgid "_Full name" -msgstr "_Koko nimi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan " +"välissä käytettäessä kuukausinäkymää" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 -msgid "E_mail" -msgstr "Sähkö_posti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Valitse osoitekirja" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact list (%s)?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa \n" -"yhteystietolistan (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contact lists?" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"Haluatko varmasti\n" -"poistaa nämä yhteystietolistat?" +"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä , kalenterin listojen ja päivämäärien " +"selausnäkymän välissä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, c-format +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete contact (%s)?" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Haluatko varmasti\n" -"poistaa yhteystiedon (%s)?" +"Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä " +"tehtävälistan välissä käytettäessä kuukausinäkymää" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"Haluatko varmasti\n" -"poistaa nämä yhteystiedot?" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Osoite _2:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Kaupunki:" +"Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä " +"tehtävälistan välissä kun ei käytetä kuukausinäkymää" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Countr_y:" -msgstr "M_aa:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Ensisijainen kalenteri" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Full Address" -msgstr "_Osoite:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Ensisijainen muistilappulista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Po_stinumero:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Primary task list" +msgstr "Ensisijainen tehtävälista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Tr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hälytyksistä." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Päivänäkymässä äskettäin käytetyt toissijaiset aikavyöhykkeet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Koko nimi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Äänihälytysten tiedostojen tallennuskansio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytä RSVP-kenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytä roolikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Neiti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Näytä luokkakenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Hra." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "Näytä näkyvät hälytykset ilmoitusalueella" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Rva." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytä tilakenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Nti." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Näytä muistilappujen esikatselupaneeli" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Hr." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Etunimi:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Näytä aikavyöhyke tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Sukunimi:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytä tyyppikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Toinen nimi:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Näytä viikkonumerot päivä- ja työviikkonäkymissä" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Pääte:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Näytä viikkonumerot päivämääräselaimessa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Lisää pikaviestitili" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Näyttää toissijaisen aikavyöhykkeen aikanäkymässä, jos asetettu. Arvo on " +"samanlainen kuin avaimessa \"timezone\"." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Tilin nimi:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "Task layout style" +msgstr "Tehtävien asettelutapa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_Pikaviestipalvelu:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Tehtävien esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 -msgid "_Location:" -msgstr "_Sijainti:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Tehtävien esikatselupaneelin sijainti (pysty)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "Members" -msgstr "Jäsenet" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Yhteystietolistojen muokkain" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"URL-malli, jota käytetään vapaa/varattu tiedon varaosoitteena. %u korvataan " +"sähköpostiosoitteen käyttäjäosalla ja %d aluenimellä." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 -msgid "Select..." -msgstr "Valitse..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"Oletusaikavyöhyke käytettävissä päivämäärissä ja kalenterissa, muodossa " +"kääntämätön Olsenin aikavyöhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/" +"Helsinki\"." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Piilota osoitteet lähetettäessä sähköpostia tälle listalle" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "_List name:" -msgstr "_Listan nimi:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Syötä sähköpostiosoite tai raahaa yhteystieto alla olevaa listaan:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Päivänäkymän toissijainen aikavyöhyke" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 -msgid "Contact List Members" -msgstr "Ota yhteyttä listan jäseniin" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1" +"\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 -msgid "_Members" -msgstr "_Jäsenet" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Time divisions" +msgstr "Aikajaot" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 -msgid "Book" -msgstr "Kirja" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Viimeisimmän hälytyksen suoritusaika, time_t yksikkönä" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 -msgid "Is New List" -msgstr "Uusi lista" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Timezone" +msgstr "Aikavyöhyke" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Muutettu yhteystieto:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "" +"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +"(transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "" +"Tapahtumien läpinäkyvyys kalenterinäkymissä. Arvo on väliltä 0 (läpinäkyvä) " +"ja 1 (peittävä)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Ristiriitainen yhteystieto:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "24-tunnin kello" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Päällekkäisiä yhteystietoja havaittu" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" msgstr "" -"Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa. Haluatko " -"lisätä joka tapauksessa?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Uusi yhteystieto:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Alkuperäinen yhteystieto:" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -"Yhteystiedon nimi tai sähköpostiosoite on ja tässä kansioissa.\n" -"Haluatko lisätä joka tapauksessa?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 -msgid "_Merge" -msgstr "_Yhdistä" +"Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot \"minutes" +"\", \"hours\" tai \"days\"." -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 -msgid "Merge Contact" -msgstr "Yhdistä yhteystieto" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Käytä järjestelmän aikavyöhykettä" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -msgid "Any field contains" -msgstr "Mikä tahansa kenttä sisältää" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Vaakapaneelin sijainti" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -msgid "Email begins with" -msgstr "Sähköposti alkaa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Week start" +msgstr "Viikon alku" -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -msgid "Name contains" -msgstr "Nimi sisältää" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Viikonpäivä josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "Ei yhteystietoja" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Käytetäänkö ilmoitusaluetta hälytysten näyttämiseen." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d yhteystieto" -msgstr[1] "%d yhteystietoa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Kysytäänkö vahvistusta poistettaessa tapaamista tai tehtävää." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 -msgid "Query" -msgstr "Kysely" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Kysytäänkö vahvistusta siivottaessa tapaamisia tai tehtäviä" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Virhe ladattaessa kirjanäkymää" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Pakataanko viikonloput kuukausinäkymässä. Tämä tiivistää lauantain ja " +"sunnuntain yhden viikonpäivän kokoisiksi." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3354 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552 -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 -msgid "Model" -msgstr "Malli" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Virhe muutettaessa korttia" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "Piirretäänkö Marcus Bains-viiva (viiva nykyhetkessä) kalenteriin." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 -msgid "Name begins with" -msgstr "Nimi alkaa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 -msgid "Save as vCard..." -msgstr "Tallenna vCard-muodossa..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Näytetäänkö RSVP-kenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Näytetäänkö luokkakenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Uusi yhteystieto..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Näytetäänkö roolikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Uusi yhteystieto_luettelo..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Näytetäänkö tilakenttä tapahtuman, tehtävät tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Tallenna vCard-muodossa..." +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm muodossa." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Välitä yhteystieto" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Näytetäänkö aikavyöhykekenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Välitä yhteystiedot" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Näytetäänkö tyyppikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -msgid "Send _Message to Contact" -msgstr "Lähetä _viesti henkilölle" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämäärä- ja työviikkonäkymissä." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 -msgid "Send _Message to List" -msgstr "Lähetä _viesti listalle" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämääräselaimessa." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -msgid "Send _Message to Contacts" -msgstr "Lähetä _viesti henkilöille" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Work days" +msgstr "Työpäivät" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "_Print" -msgstr "_Tulosta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 -msgid "Cop_y to Address Book..." -msgstr "_Kopioi osoitekirjaan..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -msgid "Mo_ve to Address Book..." -msgstr "_Siirrä osoitekirjaan..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Leikkaa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopioi" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Työpäivän päättymistunti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -msgid "P_aste" -msgstr "L_iitä" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Työpäivän päättymisminuutti" -#. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 -msgid "Any Category" -msgstr "Mikä tahansa luokka" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Työpäivän alkamistunti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Täsmäämättömät" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Työpäivän alkamisminuutti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 -msgid "Assistant" -msgstr "Apulainen" +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 +msgid "Invalid object" +msgstr "Virheellinen olio" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Apulaisen puhelinnumero" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +msgid "Day View" +msgstr "Päivänäkymä" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faksi työhön" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +msgid "Work Week View" +msgstr "Työviikon näkymä" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Työpuhelin" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +msgid "Week View" +msgstr "Työviikko" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Työpuhelin 2" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +msgid "Month View" +msgstr "Kuukausinäkymä" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Takaisinsoiton puhelinnumero" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Any Field" +msgstr "Mikä tahansa kenttä" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autopuhelin" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Liitteet" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Ryhmät" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Osanottaja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 -msgid "Company" -msgstr "Yritys" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Yrityksen puhelin" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +msgid "Category" +msgstr "Luokka" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Sähköposti 2" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +msgid "Classification" +msgstr "Luokittelu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Sähköposti 3" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Confidential" +msgstr "Luottamuksellinen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Sukunimi" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Kirjaa nimellä" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Description Contains" +msgstr "Kuvaus sisältää" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Etunimi" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Ei ole olemassa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faksi kotiin" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "On olemassa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Kotipuhelin" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Kotipuhelin 2" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Organizer" +msgstr "Järjestäjä:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN-numero" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +msgid "Private" +msgstr "Henkilökohtainen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Päiväkirja" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 -msgid "Manager" -msgstr "Johtaja" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +msgid "Recurrence" +msgstr "Toistuvuus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Matkapuhelin" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +msgid "Summary" +msgstr "Kuvaus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 -msgid "Nickname" -msgstr "Kutsumanimi" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Yhteenveto sisältää" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "Note" -msgstr "Huomautus" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "sisältää" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Asema" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisällä" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Muu faksi" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is" +msgstr "on" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Muu puhelin" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Hakulaite" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627 +msgid "Edit Alarm" +msgstr "Muokkaa hälytystä" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Ensisijainen puhelin" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Ponnahdusikkuna hälytykselle" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +msgid "Play a sound" +msgstr "Soita ääni" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 -msgid "Role" -msgstr "Rooli" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +msgid "Run a program" +msgstr "Suorita ohjelma" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -msgid "Spouse" -msgstr "Puoliso" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Lähetä sähköpostia" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTTD" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +msgid "Alarm" +msgstr "Hälytys" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Titteli" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +msgid "Repeat" +msgstr "Toista" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Yksikkö" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +msgid "Add Alarm" +msgstr "Lisää hälytys" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Kotisivu" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +msgid "Custom _message" +msgstr "Oma _viesti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Oma _hälytysääni" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 -msgid "Height" -msgstr "Korkeus" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Viesti:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 -msgid "Has Focus" -msgstr "On kohdistettu" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +msgid "Select A File" +msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 -msgid "Field" -msgstr "Kenttä" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 +msgid "Send To:" +msgstr "Lähetä:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 -msgid "Field Name" -msgstr "Kentän nimi" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argumentit:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -msgid "Text Model" -msgstr "Tekstimalli" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "_Program:" +msgstr "_Ohjelma:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 -msgid "Max field name length" -msgstr "Kentän maksimipituus" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "_Toista hälytys" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 -msgid "Column Width" -msgstr "Sarakkeen leveys" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Ääni:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." +"before\n" +"after" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Etsitään yhteystietoja..." +"ennen\n" +"jälkeen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "ylimääräistä kertaa joka" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"minute(s)\n" +"hour(s)\n" +"day(s)" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Etsi yhteystietoja.\n" -"\n" -"tai luo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella." +"minuuttia\n" +"tuntia\n" +"päivää" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Näkymässä ei ole mitään näytettävää.\n" -"\n" -"Luo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"minutes\n" +"hours\n" +"days" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Etsi yhteystietoja." +"minuuttia\n" +"tuntia\n" +"päivää" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"start of appointment\n" +"end of appointment" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Näkymässä ei ole mitään näytettävää." +"tapaamisen alku\n" +"tapaamisen loppu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 -msgid "Adapter" -msgstr "Sovitin" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Toimenpide/liipaisin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "Työsähköposti" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Lisää" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "Henkilökohtainen sähköposti" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +msgid "Alarms" +msgstr "Hälytykset" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 -msgid "Other Email" -msgstr "Muu sähköposti" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "_Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 -msgid "Selected" -msgstr "Valittu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Liitä tiedosto(t)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 -msgid "Has Cursor" -msgstr "On kohdistin" +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728 +#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312 +msgid "None" +msgstr "Määrittelemätön" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Avaa linkki selaimessa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +msgid "Selected Calendars for Alarms" +msgstr "Valitse kalenterit hälytyksille" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2757 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopioi linkin sijainti" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +msgid "Time and date:" +msgstr "Päiväys ja aika:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Lähetä uusi _viesti..." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 +msgid "Date only:" +msgstr "Vain päiväys:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Näytetään päivänäkymässä)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -msgid "(map)" -msgstr "(kartta)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 minuuttia\n" +"30 minuuttia\n" +"15 minuuttia\n" +"10 minuuttia\n" +"5 minuuttia" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 -msgid "map" -msgstr "kartta" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"%u ja %d korvataan käyttäjällä ja aluenimellä sähköpostiosoitteesta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 -msgid "List Members" -msgstr "Listan jäsenet" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "Alarms" +msgstr "Hälytykset" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 -msgid "Department" -msgstr "Osasto" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Alerts" +msgstr "Hälytykset" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 -msgid "Profession" -msgstr "Ammatti" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Päiväys- ja aikamuotoilu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 -msgid "Position" -msgstr "Asema" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Vapaa/varattu-tietojen oletuspalvelin" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videokeskustelu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 +msgid "General" +msgstr "Yleistä" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalenteri" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Task List" +msgstr "Tehtävälista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Vapaa/Varattu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Time" +msgstr "Aika" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 -msgid "Phone" -msgstr "Puhelin" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Work Week" +msgstr "Työviikko" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Päivä _päättyy:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 -msgid "Home Page" -msgstr "Kotisivu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display" +msgstr "Näytä" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -msgid "Web Log" -msgstr "Web-loki" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Näytä hälytykset vain _ilmoitusalueella" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 -msgid "Birthday" -msgstr "Syntymäpäivä" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +msgid "Friday" +msgstr "Perjantai" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 -msgid "Anniversary" -msgstr "Vuosipäivä" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 -msgid "Job Title" -msgstr "Tehtävänimike" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"minuuttia\n" +"tuntia\n" +"päivää" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 -msgid "Home page" -msgstr "Kotisivu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Monday" +msgstr "Maanantai" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"maanantai\n" +"tiistai\n" +"keskiviikko\n" +"torstai\n" +"perjantai\n" +"lauantai\n" +"sunnuntai" -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Success" -msgstr "Onnistui" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Pick a color" +msgstr "Valitse väri" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Backend busy" -msgstr "Taustajärjestelmä käytössä" +#. Sunday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "S_un" +msgstr "_Su" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Repository offline" -msgstr "Lähde poissa käytöstä" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +msgid "Saturday" +msgstr "Lauantai" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Osoitekirjaa ei ole olemassa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Omaa yhteystietoa ei ole määritelty" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "_Toinen aikavyöhyke:" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 -msgid "Permission denied" -msgstr "Lupa evätty" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgstr "Valitse kalenterit, joiden hälytykset lähetetään" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Contact not found" -msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Näytä muistutus" -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Yhteystiedon tunniste on jo olemassa" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Näytä _muistutus" -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokolla ei ole tuettu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgstr "Näytä _viikkonumerot" -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564 -msgid "Canceled" -msgstr "Peruutettu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Näytä viikkonumero päivä- ja työviikkonäkymissä" -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Ei voi perua" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "Sunday" +msgstr "Sunnuntai" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Todennus epäonnistui" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "T_asks due today:" +msgstr "_Tänään erääntyvät tehtävät:" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Todennus vaaditaan" +#. Thursday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "T_hu" +msgstr "_To" -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS ei ole käytettävissä" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Template:" +msgstr "Pohja:" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 -msgid "No such source" -msgstr "Lähdettä ei ole olemassa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +msgid "Thursday" +msgstr "Torstai" -#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "Ei käytettävissä yhteydettömässä tilassa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Time _zone:" +msgstr "Aikavyöhyke: " -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 -msgid "Other error" -msgstr "Muu virhe" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Time format:" +msgstr "Ajan muoto:" -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 -msgid "Invalid server version" -msgstr "Virheellinen palvelimen versio" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "Tuesday" +msgstr "Tiistai" -#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "Tunnistautumistapa ei ole tuettu" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Näytä _järjestelmän aikavyöhyke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Joko tämä osoitekirja ei ole merkitty " -"yhteydettömään käyttöön tai sitä ei ole vielä ladattu yhteydettömään tilaan. " -"Nouda osoitekirjan sisältö ollessasi yhteydellisessä tilassa." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +msgid "Wednesday" +msgstr "Keskiviikko" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Tarkista että polku %s on olemassa ja että " -"sinulla on oikeudet käyttää sitä." +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Viikon ensimmäinen päivä:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Tässä Evolutionin versiossa ei ole LDAP-tukea käytettävissä. Jos haluat LDAP-" -"tuen evolutioniin, asenna versio joka on käännetty LDAP-tuen kanssa." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "Work days:" +msgstr "Työpäivät:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Tätä osoitekirjaa ei voitu avata. Osoitekirjan URI voi olla virheellinen tai " -"palvelinta ei voi tavoittaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 tuntia (am/pm)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Yksityiskohtainen virheviesti:" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 tuntia" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Useampi kortti vastasi tätä kyselyä kuin joko palvelin on\n" -"määritelty palauttamaan tai Evolution näyttämään.\n" -"Tarkenna hakuasi tai muuta tulosten määrän rajaa tämän\n" -"osoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Pyydä _vahvistusta poistettaessa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Tämän kyselyn suorittaminen kesti pidempään kuin palvelimen asetuksissa\n" -"annettu aikaraja. Tarkenna hakuasi, tai pidennä palvelimen aikarajaa tämän " -"osoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgstr "Tämän osoitekirjan taustajärjestelmä ei ymmärtänyt tätä kyselyä." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Päivä alkaa:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgstr "" -"Tämän osoitekirjan taustajärjestelmä ei suostunut suorittamaan tätä kyselyä." +#. Friday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +msgid "_Fri" +msgstr "_Pe" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Kyselyä ei voitu suorittaa onnistuneesti." +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "Piilota _poistetut viestit kun on kulunut" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "Error adding list" -msgstr "Virhe lisättäessä listalle" +#. Monday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +msgid "_Mon" +msgstr "_Ma" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Virhe lisättäessä yhteystietoa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "_Eräpäivän ylittäneet tehtävät:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Virhe muokattaessa listaa" +#. Saturday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 +msgid "_Sat" +msgstr "_La" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Virhe muokattaessa yhteystietoa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -msgid "Error removing list" -msgstr "Virhe poistettaessa listaa" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Aikajaot:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa" +#. Tuesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79 +msgid "_Tue" +msgstr "_Ti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d yhteystiedon avaaminen avaa myös %d uuden ikkunan.\n" -"Haluatko varmasti näyttää tämän yhteystiedon?" -msgstr[1] "" -"%d yhteystiedon avaaminen avaa myös %d uutta ikkunaa.\n" -"Haluatko varmasti näyttää kaikki nämä yhteystiedot?" +#. Wednesday +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81 +msgid "_Wed" +msgstr "_Ke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 -msgid "_Don't Display" -msgstr "Ä_lä näytä" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "ennen joka vuosipäivää ja syntymäpäivää" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Näytä k_aikki yhteystiedot" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85 +msgid "before every appointment" +msgstr "ennen tapaamista" -#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s on jo olemassa\n" -"Haluatko ylikirjoittaa?" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjoita yli" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tyyppi:" -#. more than one, finding the total number of contacts might -#. * hit performance while saving large number of contacts -#. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 -msgid "contact" -msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Yhteystieto" -msgstr[1] "Yhteystiedot" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 -msgid "card.vcf" -msgstr "kortti.vcf" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "_Kopioi kalenterin sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Valitse osoitekirja" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "_Kopioi tehtävälistan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 -msgid "list" -msgstr "lista" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "_Kopioi muistilappujen sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 -msgid "Move contact to" -msgstr "Siirry yhteystieto" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Vä_ri:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopioi yhteystieto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Siirrä yhteystiedot" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +msgid "Task List" +msgstr "Tehtävälista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopioi yhteystiedot" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +msgid "Memo List" +msgstr "Muistilappulista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Useita vCard-tiedostoja" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalenterin ominaisuudet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "vCard %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +msgid "New Calendar" +msgstr "Uusi kalenteri" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Yhteystiedot" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s yhteystiedot" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531 +msgid "New Task List" +msgstr "Uusi tehtävälista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Etsitään osoitekirjasta..." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Muistilappulistan ominaisuudet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141 -#, c-format -msgid "There is one other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "Yksi muu yhteystieto." -msgstr[1] "%d muuta yhteystietoa." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587 +msgid "New Memo List" +msgstr "Uusi muistilappulista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "Näytä koko vCardin" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Tapahtuma on poistettu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Näytä tiivistetty vCard" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Tehtävä on poistettu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282 -msgid "Save in address book" -msgstr "Tallenna osoitekirjaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Muistilappu on poistettu." -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 -msgid "Card View" -msgstr "Korttinäkymä" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s olet tehnyt muutoksia. Unohda nämä muutokset ja sulje muokkain?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Importing..." -msgstr "Tuodaan..." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Et ole tehnyt muutoksia, sulje muokkain?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Outlookin CSV tai Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Tapahtumaa on muutettu." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlookin CSV- ja Tab-tuoja" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Tehtävää on muutettu." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozillan CVS tai Tab (.cvs, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Muistilappua on muutettu." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozillan CVS- ja Tab-tuoja" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Olet tehnyt muutoksia. Unohda nämä muutokset ja päivitä muokkain?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolutionin CSV tai Tab (.csv, .tab)" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolutionin CSV- ja Tab-tuoja" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Tarkistusvirhe: %s" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP-tiedostonvaihtomuoto (.ldif)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350 +msgid " to " +msgstr " - " -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolutionin LDIF-tuoja" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354 +msgid " (Completed " +msgstr " (Valmis " -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356 +msgid "Completed " +msgstr "Valmis" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolutionin vCard-tuoja" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361 +msgid " (Due " +msgstr "(erääntyy " -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363 +msgid "Due " +msgstr "Erääntyy " -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Liitteitä ei voitu tallentaa" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tyhjiä kaavakkeita lopussa:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501 +msgid "Could not update object" +msgstr "Kohdetta ei voi päivittää" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Runko" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Muokkaa tapaamista" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Ala:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Kokous - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Mitat:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Tapaaminen - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Kirjasin..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Tehtävänanto - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Kirjasinlajit" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tehtävä - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Alatunniste:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Muistilappu - %s" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Muoto" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634 +msgid "No Summary" +msgstr "Ei yhteenvetoa" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 -msgid "Header" -msgstr "Ylätunniste:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Säilytä alkuperäinen?" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Ylä-/Alatunniste" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Sulje nykyinen ikkuna napsauttamalla tästä" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Otsakkeet" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Joka kirjeen otsakkeet" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "_Kopioi valittu teksti leikepöydälle" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Korkeus:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Napsauta tästä näyttääksesi ohje" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Seuraa välittömästi toisiaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Liitä tekstiä leikepöydältä" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Sisäistä:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Tallenna nykyinen ikkuna napsauttamalla tästä" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Vaaka" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 +msgid "Select all text" +msgstr "Valitse kaikki teksti" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Vasen:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +msgid "_Classification" +msgstr "Lu_okittelu" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Kirje tabulaattorit sivulla" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Reunukset" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Sarakkeiden määrä:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +msgid "_Insert" +msgstr "L_isää" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Suunta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 +msgid "_Options" +msgstr "_Asetukset" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Sivu" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sivun asetukset:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107 +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Liite..." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Paperi" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Liitä tiedosta napsauttamalla tästä" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Paperilähde:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "_Categories" +msgstr "_Luokat" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Pysty" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Määrittää näytetäänkö luokat" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Esikatselu:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Aikavyöhyke" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Tulosta käyttäen harmaata varjostusta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö aikavyöhykekenttä" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Peilikuvareunukset" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +msgid "Pu_blic" +msgstr "J_ulkinen" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Oikea:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +msgid "Classify as public" +msgstr "Luokittele julkiseksi" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Osiot:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +msgid "_Private" +msgstr "_Yksityinen" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Varjostus" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +msgid "Classify as private" +msgstr "Luokittele yksityiseksi" -#. FIXME: Take care of i18n -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Luottamuksellinen" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Aloita uudelta sivulta" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Luokittele luottamukselliseksi" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Tyylin nimi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +msgid "R_ole Field" +msgstr "R_oolikenttä" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Ylä:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö roolikenttä" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Leveys:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö RSVP-kenttä" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Kirjasin..." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Tilakenttä" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -msgid "Can not open file" -msgstr "Tiedostoa ei voi avata" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö tilakenttä" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -msgid "Couldn't get list of address books" -msgstr "Luetteloa osoitekirjoista ei löytynyt" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 +msgid "_Type Field" +msgstr "T_yyppikenttä" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -msgid "failed to open book" -msgstr "Kirjaa ei voi avata" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Määrittele tulostiedosto oletusulostulon sijaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 +#: ../composer/e-composer-private.c:68 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Viimeisimmät _asiakirjat" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "TULOSTIEDOSTO" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +msgid "Attach" +msgstr "Liitä tiedosto" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Näytä paikalliset osoitekirjakansiot" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Nämä kortit vcard- tai cvs-tiedostoina" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|cvs]" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 +msgid "attachment" +msgstr "liite" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Vie asynkronisesti" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Nykyistä versiota ei voi käyttää!" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Yhden tulostiedoston sisältämien korttien lukumäärä käytettäessä " -"asynkronista tilaa. Oletusarvo on 100." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 +msgid "Could not open source" +msgstr "Lähdettä ei voi avata" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMERO" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Kohdetta ei voi avata" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Virhe komentoriviparametreissa, käytä optiota --help nähdäksesi käyttöohjeet." +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 +msgid "Destination is read only" +msgstr "Kohde on vain luettavissa" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Vain cvs ja vcard ovat tuettuja muotoja." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" +msgstr "_Poistetaanko tämä kohta kaikkien muiden vastaanottajien kansioista?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "Asynkronisessa tilassa ulostulon täytyy olla tiedosto." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa corba-virheen takia" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "Normaalitilassa kokoa ei pitäisi tarvita antaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Tehtävää ei voi poistaa corba-virheen takia" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Käsittelemätön virhe" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Muistilappua ei voi poistaa corba-virheen takia" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikä sitä voi muokata. Valitse " -"joku toinen kalenteri kalenterinäkymän sivupalkista." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 +msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +msgstr "Kohdetta ei voi poistaa corba-virheen takia" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikä sitä voi muokata. Valitse " -"toinen kalenteri, johon tapaamisia voidaan lisätä." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa " -"ymmärtämään, mistä viestissä on kyse." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Tehtävää ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen tehtävään helpottaa vastaanottajaa " -"ymmärtämään, mistä tehtävässä on kyse." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Muistilappua ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Kaikki tiedot näissä muistilapuissa poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Kohdetta ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tässä muistilapussa poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +msgid "The event could not be deleted due to an error" +msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa virheen takia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "Kaikki tiedot näistä tapaamisista poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +msgid "The task could not be deleted due to an error" +msgstr "Tehtävää ei voi poistaa virheen takia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot näistä tehtävistä poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "Muistilappua ei voi poistaa virheen takia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tästä tapaamisesta poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 +msgid "The item could not be deleted due to an error" +msgstr "Kohdetta ei voi poistaa virheen takia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tästä kokouksesta poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +msgid "Contacts..." +msgstr "Yhteystiedot..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tämän muistilapun tiedot poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Valtuuta:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tästä tehtävästä poistetaan eikä niitä voi palauttaa." +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Syötä valtuutettu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"{0}\"?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Hälytykset" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapaamisen nimeltään \"{0}\"?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "" +"Napsauta tästä, jos haluat asettaa tai poistaa tämän tehtävän hälytyksiä" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa muistilapun \"{0}\"?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +msgid "_Recurrence" +msgstr "T_oistuvuus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} tapaamista?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Muuta tämä tapahtuma toistuvaksi" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} muistilappua?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +msgid "Send Options" +msgstr "Lähetysasetukset" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} tehtävää?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Lisää erityisiä lähetysvaihtoehtoja" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Koko _päivän tapahtuma" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Määrittää onko tämä koko päivän tapahtuma" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muistilapun?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Näytä aika _varattuna" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "haluatko varmasti poistaa tämän tehtävän?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Määrittää näytetäänkö aika varattuna" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Haluatko varmasti tallentaa muistion ilman yhteenvetoa?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Vapaa/Varattu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää tapaamisen ilman yhteenvetoa?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Kysy vapaa/varattu-tietoja osanottajilta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää tehtävän ilman yhteenvetoa?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +msgid "Appoint_ment" +msgstr "Tapaa_minen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Calendar repository is offline." -msgstr "Kalenterilähde on yhteydettömässä tilassa." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Uutta tapahtumaa ei voi luoda" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662 +msgid "This event has alarms" +msgstr "Tapahtumassa on hälytyksiä" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Poista kalenteri \"{0}\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "_Järjestäjä:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Valtuutetut" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Poista tehtävälista \"{0}\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "_Osanottajat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Do _not Send" -msgstr "Älä läh_etä" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Tapahtuma ilman alkupäivämäärää" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko varmasti tallentaa tämän tapaamisen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Tapahtuma ilman päättymispäivää" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Tietojen haku on kesken. Haluatko tallentaa tehtävän?" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Muokkainta ei voi avata." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248 +msgid "End date is wrong" +msgstr "Lopetuspäiväys on virheellinen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Kutsu lähetetään kaikille osanottajille ja he voivat hyväksyä tämän tehtävän." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "Alkamisaika on väärin" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"Kutsu lähetetään kaikille osanottajille ja he voivat kuitata osanottonsa." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278 +msgid "End time is wrong" +msgstr "Lopetusaika on virheellinen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Virhe ladattaessa kalenteria" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "Valitulla järjestäjällä ei enää ole käyttäjätiliä" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Virhe ladattaessa muistilappulistaa" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Järjestäjä vaaditaan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Virhe ladattaessa tehtävälistaa" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan." -#. For Translators: {0} is specify the backend server -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Error on '{0}'" -msgstr "Virhe palvelimella \"{0}\"" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "Kalenteria \"%s\" ei voi avata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " -"kokous on peruttu." +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Toimit henkilön %s puolesta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " -"muistilappu on poistettu." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d päivä ennen tapaamista" +msgstr[1] "%d päivää ennen tapaamista" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista" +msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minuutti ennen tapaamista" +msgstr[1] "%d minuuttia ennen tapaamista" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904 +msgid "Customize" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"15 minutes before appointment\n" +"1 hour before appointment\n" +"1 day before appointment" msgstr "" -"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " -"tehtävä on peruttu." +"15 minuuttia ennen tapaamista\n" +"1 tunti ennen tapaamista\n" +"1 päivä ennen tapaamista" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "No response from the server." -msgstr "Palvelin ei vastannut." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Attendee_s..." +msgstr "O_sanottajat..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Tallenna tapaaminen" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +msgid "Attendees" +msgstr "Osanottajat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Save Memo" -msgstr "Tallenna muistilappu" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Custom Alarm:" +msgstr "Oma hälytys:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Save Task" -msgstr "Tallenna tehtävä" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "Event Description" +msgstr "Tapahtuman kuvaus:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Päivitettyjen tietojen lähettäminen antaa muille mahdollisuuden pitää " -"kalenterinsa ajan tasalla." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Yhteenveto:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Päivitettyjen tehtävätietojen lähettäminen antaa muille mahdollisuuden pitää " -"tehtävälistansa ajan tasalla." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +msgid "_Alarm" +msgstr "_Hälytys" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -" Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Tapaamisen tallentaminen nyt " -"aiheuttaa tapaamisen tallentamisen ilman näitä hakemattomia liitteitä." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345 +msgid "_Description:" +msgstr "K_uvaus:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 +msgid "_Location:" +msgstr "_Sijainti:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "_Time:" +msgstr "_Aika:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +"a\n" +"b" msgstr "" -" Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Tehtävän tallentaminen nyt " -"aiheuttaa tehtävän tallentamisen ilman näitä hakemattomia liitteitä." +"a\n" +"b" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Some features may not work properly with your current server." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +msgid "" +"for\n" +"until" msgstr "" -"Jotkut toiminnot eivät välttämättä toimi oikein nykyisellä palvelimella." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta." +"toista\n" +"kunnes" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin muistilappuosa sulkeutui odottamatta." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin tehtäväkomponentti on sulkeutunut odottamatta." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 +msgid "hours" +msgstr "tuntia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +msgid "minutes" +msgstr "minuutti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Kalenteri ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499 +msgid "Memo" +msgstr "Muistilappu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" -"Muistilappulistaa ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "Tehtävälista ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Tämä kalenteri poistetaan pysyvästi." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Muistilappuja kohteesta '%s' ei voi avata." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Tämä muistilappulista poistetaan pysyvästi." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223 +#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137 +#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 +msgid "To" +msgstr "Vastaanottaja" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Tämä tehtävälista poistetaan pysyvästi." +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "_Alkamispäivä:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Unable to load the calendar" -msgstr "Kalenteria ei voitu ladata" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "Vastaan_ottajat:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tähän tapaamiseen?" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Ryhmä:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tähän muistioon?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tapahtumaa. Mitä haluat muokata?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tähän tehtävään?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Olet antamassa tehtäväksi toistuvaa tapahtumaa. Mitä haluat delegoida?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen tälle muistilapulle?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tehtävää. Mitä haluat muokata?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen kaikille osanottajille?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa muistilappua. Mitä haluat muokata?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Haluatko lähettää kokouskutsuja osallistujille?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Vain tätä kertaa" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Haluatko lähettää tämän tehtävän osanottajille?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Tätä ja edellisiä kertoja" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Haluatko lähettää päivitetyt kokouksen tiedot osanottajille?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Tätä ja tulevia kertoja" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Halutako lähettää päivitetyn tehtävätiedon osanottajille?" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +msgid "All Instances" +msgstr "Kaikki kerrat" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -"Olet ottamassa yhteyttä tukemattomaan GroupWise-palvelimen versioon ja voit " -"kohdata ongelmia Evolutionin käytössä. Parhaiden tulosten saamiseksi tulisi " -"palvelin päivittää tuettuun versioon." +"Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Olet muuttanut tätä tapaamista, mutta et ole vielä tallentanut sitä." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Olet muuttanut tätä tehtävää, mutta et ole vielä tallentanut sitä." +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Toistuvuuden päättymisäpäivä oli ennen tapahtuman alkua" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Olet muuttanut tätä muistiota, mutta et ole vielä tallentanut sitä." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +msgid "on" +msgstr " " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Kalenterisi eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +msgid "first" +msgstr "ensimmäinen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Muistilaput eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +msgid "second" +msgstr "toinen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Tehtävät eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +msgid "third" +msgstr "kolmas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Hylkää muutokset" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +msgid "fourth" +msgstr "neljäs" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +msgid "fifth" +msgstr "viides" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Save Changes" -msgstr "_Tallenna muutokset" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +msgid "last" +msgstr "viimeinen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 -msgid "_Send" -msgstr "_Lähetä" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +msgid "Other Date" +msgstr "Toinen päiväys" -# calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Lähetä huomautus" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1. - 10." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11. - 20." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Jaa usean päivän tapahtumat:" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21. - 31." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Evolutionin tietopalvelimen käynnistys epäonnistui" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +msgid "day" +msgstr "päivä" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Pilotin kalenterin ohjelmalohkoa ei voi lukea" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +msgid "on the" +msgstr " " -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918 -msgid "Could not read pilot's Memo application block" -msgstr "Pilotin muistilappujen ohjelmalohkoa ei voi lukea" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +msgid "occurrences" +msgstr "tapahtumiskertaa" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965 -msgid "Could not write pilot's Memo application block" -msgstr "Pilotin muistilappujen ohjelmalohkoa ei voi lukea" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +msgid "Add exception" +msgstr "Lisää poikkeus" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Prioriteetin oletusarvo:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Valintaa ei voi hakea muokattavaksi." -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Pilotin tehtävälistan ohjelmalohkoa ei voi lukea" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +msgid "Modify exception" +msgstr "Muokkaa poikkeusta" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -msgid "Could not write pilot's ToDo application block" -msgstr "Pilotin tehtävälistan ohjelmalohkoa ei voi kirjoittaa" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Valintaa ei voitu hakea poistettavaksi." -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalenteri ja tehtävät" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +msgid "Date/Time" +msgstr "Päiväys/aika" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalenterit" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Määrittele aikavyöhykkeesi, kalenteri ja tehtävälistasi" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolutionin kalenteri ja tehtävät" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution kalenterin määrittely" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalenterin ajanvarausviestien katselin" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolutionin kalenterin/tehtävien muokkain" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolutionin kalenterin komponentti" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolutionin muistilappukomponentti" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolutionin tehtävien komponentti" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Memo_s" -msgstr "Mui_stilaput" - -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Memos" -msgstr "Muistilaput" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "Exceptions" +msgstr "Poikkeukset" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 -msgid "Tasks" -msgstr "Tehtävät" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalenterit" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Recurrence" +msgstr "Toistuvuus" -#. Tasks -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tehtävät" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +msgid "Every" +msgstr "Joka" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolutionin kalenterin hälytyspalvelu" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuutti" -msgstr[1] "minuuttia" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 -msgid "hours" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "tunti" -msgstr[1] "tuntia" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Tapaaminen on _toistuva" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 -msgid "Start time" -msgstr "Alkamisaika" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "" +"day(s)\n" +"week(s)\n" +"month(s)\n" +"year(s)" +msgstr "" +"päivää\n" +"viikkoa\n" +"kuukautta\n" +"vuotta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointments" -msgstr "Tapaamiset" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "" +"for\n" +"until\n" +"forever" +msgstr "" +"toista\n" +"kunnes\n" +"pysyvästi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Hylkää _kaikki" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Lähetä hälytys tälle tapahtumalle" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Muistuta uusia osallistuja _vain" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Torkkumisaika:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "Valmistumispäivä on väärin" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Hylkää" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484 +msgid "Web Page" +msgstr "WWW-sivu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Lisäasetukset" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Torku" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Status" +msgstr "Tila" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "tapaamisen sijainti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +msgid "" +"High\n" +"Normal\n" +"Low\n" +"Undefined" +msgstr "" +"Korkea\n" +"Tavallinen\n" +"Matala\n" +"Ei määritelty" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 -msgid "No summary available." -msgstr "Ei yhteenvetoa saatavilla" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +msgid "" +"Not Started\n" +"In Progress\n" +"Completed\n" +"Canceled" +msgstr "" +"Ei aloitettu\n" +"Kesken\n" +"Valmis\n" +"Peruttu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 -msgid "No description available." -msgstr "Ei kuvausta saatavilla" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Pros_enttia valmiina:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 -msgid "No location information available." -msgstr "Ei sijaintitietoja saatavilla" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +msgid "Stat_us:" +msgstr "_Tila:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 -#, c-format -msgid "You have %d alarms" -msgstr "Sinulla on %d hälytystä" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +msgid "_Date completed:" +msgstr "_Valmistumispäivä:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Prioriteetti:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution ei vielä tue kalenterin muistutuksia, joissa on\n" -"sähköpostihuomautus, mutta tämä muistutus oli määritelty\n" -"lähettämään sähköpostia. Evolution näyttää sen sijaan\n" -"tavallisen huomautusikkunan." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Kotisivun osoite:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Tilan yksityiskohdat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Napsauta jos haluat muuttaa tai näyttää tehtävän tilan yksityiskohtia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 +#: ../composer/e-composer-actions.c:360 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Lähetysasetukset" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 +msgid "_Task" +msgstr "_Tehtävä" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 +msgid "Task Details" +msgstr "Tehtävän yksityiskohdat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "Tehtävää ei voi muokata, koska valittu tehtävälista on vain luettavissa" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "Tehtävää ei voi muokata kokonaan, koska et ole tehtävän järjestäjä" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "_Järjestäjä:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "Eräpäivä on virheellinen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674 #, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Evolution kalenterin muistutus laukeaa nyt. Muistutus on määritelty " -"suorittamaan seuraavan ohjelman:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Haluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?" +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "Tehtäviä kohteesta '%s' ei voi avata." + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Osanottajat..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudestaan" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "Categor_ies..." +msgstr "_Luokat..." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobon alustus ei onnistunut" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "_Eräpäivä:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." -msgstr "" -"Hälytysten huomautuspalvelun tehdasta ei voi luoda, ehkä se oli jo käynnissä?" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +msgid "Time zone:" +msgstr "Aikavyöhyke:" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d päivä" +msgstr[1] "%d päivää" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "epäkelpo aika" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d viikko" +msgstr[1] "%d viikkoa" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -4868,11365 +4582,11163 @@ msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 -#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Alarm programs" -msgstr "Hälytysohjelmat" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Aika sekunteina, kuinka pitkään virheet näytetään tilarivillä." +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Tuntematon suoritettava tehtävä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pyydä _vahvistusta poistettaessa" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s ennen tapaamisen alkua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s tapaamisen alun jälkeen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri, \"#rrggbb\"-muodossa." +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s tapaamisen alussa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalenterit, joille suoritetaan hälytyksiä" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s ennen tapaamisen loppumista" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Väri, jolla Marcus Bains-viiva piirretään aikajanassa (tyhjä oletuksena)." +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s tapaamisen päättymisen jälkeen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "Marcus Bains-viivan väri päivänäkymässä." +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s tapaamisen lopussa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Varmista siivottaessa poistetut lopullisesti" +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s tuntemattomalle liipasintyypille" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "Päivät, joina työtuntien alku ja loppu näytetään kalenterissa." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Tapaamisen oletusmuistutus" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116 +msgid "Categories:" +msgstr "Luokat:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Muistutusten oletusyksikkö" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Summary:" +msgstr "Kuvaus:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Muistutuksen oletusarvo" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169 +msgid "Start Date:" +msgstr "Alkamispäivä:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgstr "Kansio, johon äänimerkkien tiedostot tallennetaan" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180 +msgid "Due Date:" +msgstr "Eräpäivä:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Event Gradient" -msgstr "Tapahtuman väriliuku" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Event Transparency" -msgstr "Tapahtuman läpinäkyvyys" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572 +msgid "In Progress" +msgstr "Työn alla" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Vapaa/varattu palvelinten URLit" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Vapaa/varattu-mallin URL" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Not Started" +msgstr "Ei aloitettu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Gradient of the events in calendar views." -msgstr "Tapahtumien väriliuku kalenterinäkymissä." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioriteetti:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Piilota valmistuneet tehtävät" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1077 +msgid "High" +msgstr "Korkea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task units" -msgstr "Piilota tehtävien yksiköt" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Hide task value" -msgstr "Piilota tehtävän arvo" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1075 +msgid "Low" +msgstr "Matala" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Vaakapaneelin sijainti" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Tunti jona työpäivä päättyy 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +msgid "Web Page:" +msgstr "WWW-sivu:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Tunti jona työpäivä alkaa 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "Päivä- ja viikkonäkymissä näytettävät aikavälit minuutteina." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Last alarm time" -msgstr "Viimeisen hälytyksen aika" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Taso, jonka jälkeen viesti lokitetaan." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Created" +msgstr "Luotu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "Luettelo äskettäin valituista toissijaisista aikavyöhykkeistä." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "End Date" +msgstr "Päättymispäivä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Osoitteet URLeista, joissa julkaistaan vapaa/varattu tietoja." +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Viimeksi muokattu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains-viiva" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Aloituspäivä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains-viivan väri - päivänäkymä" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776 +msgid "Free" +msgstr "Vapaa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains-viivan väri - aikajana" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 +msgid "Busy" +msgstr "Varattu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" msgstr "" -"Enimmäismäärä äskettäin valittuja toissijaisia aikavyöhykkeitä avaimen " -"\"day_second_zones\" luettelossa." +"Maantieteellinen sijainti tulee syöttää muodossa:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Kuinka monta äskettäin valittua aikavyöhykettä muistetaan." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minuutti, jona työpäivä loppuu, väliltä 0-59." +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minuutti, jona työpäivä alkaa, väliltä 0-59" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523 +#: ../shell/e-shell.c:720 +msgid "Shell Settings" +msgstr "Kuoren asetukset" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Kuukausinäkymän vaakapanelin sijainti" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524 +#: ../shell/e-shell.c:721 +msgid "Application-wide settings" +msgstr "Ohjelmanlaajuiset asetukset" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Kuukausinäkymän pystypaneelin sijainti" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977 +#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Kuinka monta yksikköä määrittelee oletusmuistutuksen." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234 +msgid "Recurring" +msgstr "Toistuva" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Kuinka monta yksikköä tarvitaan, jotta tehtävät piilotetaan." +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236 +msgid "Assigned" +msgstr "Annettu tehtäväksi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Ei yhteenvetoa *" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan " -"välissä jos ei olla kuukausinäkymässä" +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Järjestäjä: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan " -"välissä käytettäessä kuukausinäkymää" +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Järjestäjä: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä , kalenterin listojen ja päivämäärien " -"selausnäkymän välissä." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348 +msgid "Start: " +msgstr "Alkaa:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." -msgstr "" -"Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, tehtävälistan ja tehtävän esikatselun " -"välissä." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366 +msgid "Due: " +msgstr "Erääntyy:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä " -"tehtävälistan välissä käytettäessä kuukausinäkymää" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittelemätön" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä " -"tehtävälistan välissä kun ei käytetä kuukausinäkymää" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hälytyksistä." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Päivänäkymässä äskettäin käytetyt toissijaiset aikavyöhykkeet" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Save directory for alarm audio" -msgstr "Äänihälytysten tiedostojen tallennuskansio" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Näytä RSVP-kenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Näytä roolikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Näytä luokkakenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Näytä näkyvät hälytykset ilmoitusalueella" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Näytä tilakenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Näytä \"Esikatselu\"-paneeli" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Näytä esikatselupaneeli" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 +msgid "Tasks" +msgstr "Tehtävät" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Näytä aikavyöhyke tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Poistetaan valitut kohteet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Näytä tyyppikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118 +msgid "Updating objects" +msgstr "Päivitetään olioita" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgstr "Näytä viikkonumerot päivä- ja työviikkonäkymissä" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% valmiina" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Show week numbers in date navigator" -msgstr "Näytä viikkonumerot päivämääräselaimessa" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Lisää tehtävä tästä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"Näyttää toissijaisen aikavyöhykkeen aikanäkymässä, jos asetettu. Arvo on " -"samanlainen kuin avaimessa \"timezone\"." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Tasks vertical pane position" -msgstr "Tehtäväpaneelin pystysijainti" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"URL-malli, jota käytetään vapaa/varattu tiedon varaosoitteena. %u korvataan " -"sähköpostiosoitteen käyttäjäosalla ja %d aluenimellä." - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"Oletusaikavyöhyke käytettävissä päivämäärissä ja kalenterissa, muodossa " -"kääntämätön Olsenin aikavyöhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/" -"Helsinki\"." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Completion date" +msgstr "Valmistumispäivä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Päivänäkymän toissijainen aikavyöhyke" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +msgid "Due date" +msgstr "Eräpäivä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1" -"\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)." +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +msgid "Priority" +msgstr "Prioriteetti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Time divisions" -msgstr "Aikajaot" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +msgid "Start date" +msgstr "Aloituspäivä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgstr "Viimeisimmän hälytyksen suoritusaika, time_t yksikkönä" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Tila" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 -msgid "Timezone" -msgstr "Aikavyöhyke" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"Tapahtumien läpinäkyvyys kalenterinäkymissä. Arvo on väliltä 0 (läpinäkyvä) " -"ja 1 (peittävä)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +msgid "Accepted" +msgstr "Hyväksytty" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "24-tunnin kello" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236 +msgid "Declined" +msgstr "Hylätty" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +msgid "Tentative" +msgstr "Alustava" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot \"minutes" -"\", \"hours\" tai \"days\"." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239 +msgid "Delegated" +msgstr "Valtuutettu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Week start" -msgstr "Viikon alku" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +msgid "Needs action" +msgstr "Vaatii toimenpiteitä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "Viikonpäivä josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Sijainti: %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Käytetäänkö ilmoitusaluetta hälytysten näyttämiseen." +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Aika: %s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "Kysytäänkö vahvistusta poistettaessa tapaamista tai tehtävää." +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "Kysytäänkö vahvistusta siivottaessa tapaamisia tai tehtäviä" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173 +#, c-format msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" msgstr "" -"Pakataanko viikonloput kuukausinäkymässä. Tämä tiivistää lauantain ja " -"sunnuntain yhden viikonpäivän kokoisiksi." +"Päiväys täytyy antaa seuraavassa muodossa: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä." +#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry +#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. +#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" +#. +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minuutin välein" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "Piirretäänkö Marcus Bains-viiva (viiva nykyhetkessä) kalenteriin." +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Näytä toinen aikavyöhyke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä." +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus." +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Näytetäänkö RSVP-kenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Näytetäänkö luokkakenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:824 +msgid "am" +msgstr "am" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Näytetäänkö roolikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:826 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Näytetäänkö tilakenttä tapahtuman, tehtävät tai kokouksen muokkaimessa" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Viikko %d" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm muodossa." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767 +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Kyllä (monimutkainen toistuvuus)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Näytetäänkö aikavyöhykekenttä tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784 +#, c-format +msgid "Every day" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Joka päivä" +msgstr[1] "Joka %d:s päivä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Näytetäänkö tyyppikenttä tapahtuman, tehtävän tai kokouksen muokkaimessa" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#, c-format +msgid "Every week" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Joka kerta" +msgstr[1] "Joka %d:s kerta" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." -msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämäärä- ja työviikkonäkymissä." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804 +#, c-format +msgid "Every week on " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Joka viikko " +msgstr[1] "Joka %d:s viikko " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämääräselaimessa." +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +msgid " and " +msgstr " ja " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." -msgstr "Käytetäänkö kesäaikaa näytettäessä tapahtumia." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "%s:s päivä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Work days" -msgstr "Työpäivät" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Työpäivän päättymistunti" - -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Työpäivän päättymisminuutti" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#, c-format +msgid "every month" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "kerran kuussa" +msgstr[1] "kerran %d:s kuu" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Työpäivän alkamistunti" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#, c-format +msgid "Every year" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Joka vuosi" +msgstr[1] "Joka %d:s vuosi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Työpäivän alkamisminuutti" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] " kaikkiaan %d kerran" +msgstr[1] " kaikkiaan %d kertaa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "daylight savings time" -msgstr "kesäaika" +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887 +msgid ", ending on " +msgstr ", päättyen" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 -msgid "Summary contains" -msgstr "Yhteenveto sisältää" +#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +msgid "Starts" +msgstr "Alkaa" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 -msgid "Description contains" -msgstr "Kuvaus sisältää" +#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +msgid "Ends" +msgstr "Päättyy" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 -msgid "Category is" -msgstr "Luokka on" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +msgid "Due" +msgstr "Erääntyy " -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentti sisältää" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +msgid "iCalendar Information" +msgstr "iCalendarin tiedot" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 -msgid "Location contains" -msgstr "Sijainti sisältää" +#. Title +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iCalendarin virhe" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "Seuraavien 7 päivän tehtävät" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +msgid "An unknown person" +msgstr "Tuntematon henkilö" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 -msgid "Active Tasks" -msgstr "Aktiiviset tehtävät" +#. Describe what the user can do +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +msgid "" +"
Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"
Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide allaolevasta valikosta" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Vanhentuneet tehtävät" +#. Location +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "Valmistuneet tehtävät" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Alustavasti hyväksytty" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "Tehtävät, joissa on liitteitä" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +msgid "" +"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "Kokous on peruttu, mutta sitä ei löytynyt kalentereistasi" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 -msgid "Active Appointments" -msgstr "Aktiiviset tapaamiset" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +msgid "" +"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "Tehtävä on peruttu, mutta sitä ei löytynyt tehtävälistoiltasi" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "Seuraavien 7 päivän tapaamiset" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#, c-format +msgid "%s has published meeting information." +msgstr "%s on julkaissut tapaamistietonsa." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Kokouksen tiedot" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Tämä toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu " -"aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitä tapahtumia." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#, c-format +msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +msgstr "%s pyytää %s läsnäoloa tapaamisessa." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at a meeting." +msgstr "%s pyytää läsnäoloasi kokouksessa." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 -msgid "days" -msgstr "päivä" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Kokousehdotus" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the On the web source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the source group -#. Create the Webcal source group -#. Create the LDAP source group -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 -msgid "On The Web" -msgstr "Verkossa" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +msgstr "%s toivoo liittämistään olemassaolevaan kokoukseen." -#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Kokouksen päivitys" -#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration -#. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 -msgid "Weather" -msgstr "Sää" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tapaamistiedot." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 -msgid "_New Calendar" -msgstr "_Uusi kalenteri" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Kokouksen päivityspyyntö" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopioi..." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#, c-format +msgid "%s has replied to a meeting request." +msgstr "%s on vastannut tapaamispyyntöön." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 -msgid "_Make available for offline use" -msgstr "_Kopioi käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Vastaus kokouspyyntöön" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 -msgid "_Do not make available for offline use" -msgstr "_Älä kopioi käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#, c-format +msgid "%s has canceled a meeting." +msgstr "%s perui kokouksen." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Kalenterien päivitys epäonnistui." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +msgid "Meeting Cancelation" +msgstr "Kokouksen peruminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Kalenterin \"%s\" avaus tehtävien ja kokousten luontia varten epäonnistui" +msgid "%s has sent an unintelligible message." +msgstr "%s lähetti järjettömän viestin." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Huono tapaaminen-sanoma" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Calendar Source Selector" -msgstr "Kalenterilähteen valinta" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#, c-format +msgid "%s has published task information." +msgstr "%s on julkaissut tehtävätietonsa." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 -msgid "New appointment" -msgstr "Uusi tapaaminen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +msgid "Task Information" +msgstr "Tehtävän tiedot" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "_Tapaaminen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#, c-format +msgid "%s requests %s to perform a task." +msgstr "%s pyytää %s tekemään työtehtävän." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Luo uusi tapaaminen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448 +#, c-format +msgid "%s requests you perform a task." +msgstr "%s pyytää sinua suorittamaan tehtävän." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 -msgid "New meeting" -msgstr "Uusi tapaaminen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Tehtäväehdotus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "_Kokous" +#. FIXME Whats going on here? +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#, c-format +msgid "%s wishes to be added to an existing task." +msgstr "%s toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Luo uusi kokouskutsu" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +msgid "Task Update" +msgstr "Tehtävän päivitys" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest task information." +msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät työtehtävätiedot." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Koko päivän tapaaminen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Tehtävän päivityspyyntö" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has replied to a task assignment." +msgstr "%s on vastannut työtehtävän antoon." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 -msgid "New calendar" -msgstr "Uusi kalenteri" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +msgid "Task Reply" +msgstr "Vastaus tehtävään" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Kalenteri" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#, c-format +msgid "%s has canceled a task." +msgstr "%s perui tehtävän." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Luo uusi kalenteri" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +msgid "Task Cancelation" +msgstr "Tehtävän peruminen" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 -msgid "Day View" -msgstr "Päivänäkymä" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Huono tehtävä-sanoma" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Work Week View" -msgstr "Työviikon näkymä" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#, c-format +msgid "%s has published free/busy information." +msgstr "%s on julkaissut vapaa/varattu-tietonsa." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Week View" -msgstr "Työviikko" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Month View" -msgstr "Kuukausinäkymä" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#, c-format +msgid "%s requests your free/busy information." +msgstr "%s pyytää sinun vapaa/varattu -tietoja." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Mikä tahansa kenttä" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Vapaa/varattu-tiedustelu" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Liitteet" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#, c-format +msgid "%s has replied to a free/busy request." +msgstr "%s on vastannut vapaa/varattu -kyselyyn." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Osanottaja" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Vapaa/varattu-vastaus" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Luokka" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Huono vapaa/kiireinen -viesti" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Luokittelu" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Viesti ei näytä olevan kunnolla muotoiltu." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 -msgid "Confidential" -msgstr "Luottamuksellinen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Viesti sisältää vain pyyntöjä, jotka eivät ole tuettu." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Liite ei sisällä kelvollista kalenteriviestiä" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Kuvaus sisältää" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Liitteessä ei ole näytettäviä kalenteriviestejä" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Ei ole olemassa" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +msgid "Update complete\n" +msgstr "Päivitys valmis\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "On olemassa" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgstr "Kohde on virheellinen eikä sitä voi päivittää\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Järjestäjä:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "Vastaus ei ole tämänhetkiseltä läsnäolijalta. Lisää läsnäolijaksi?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Henkilökohtainen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045 +msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää virheellisen tilan takia!\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Julkinen" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069 +msgid "Attendee status updated\n" +msgstr "Läsnäolon tila päivitetty\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 -msgid "Recurrence" -msgstr "Toistuvuus" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 -msgid "Summary" -msgstr "Kuvaus" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +msgid "Item sent!\n" +msgstr "Lähetetty\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Yhteenveto sisältää" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172 +msgid "The item could not be sent!\n" +msgstr "Kohdetta ei voi lähettää!\n" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "sisältää" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Valitse toiminto:" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisällä" +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "Kuittauspyyntö" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "on" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +msgid "Accept" +msgstr "Hyväksy" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Virhe avattaessa kalenteria" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Hyväksy alustavasti" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Menetelmä ei ollut tuettu avattaessa kalenteria" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +msgid "Decline" +msgstr "Hylkää" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Lähetä vapaa/varattu-tiedot" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Päivitä vastaajan tila" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601 -msgid "Edit Alarm" -msgstr "Muokkaa hälytystä" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -msgid "Alarm" -msgstr "Hälytys" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 +msgid "--to--" +msgstr " - " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "Repeat" -msgstr "Toista" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalenteriviesti" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Lisää hälytys" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Custom _message" -msgstr "Oma _viesti" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Ladataan kalenteria" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Oma _hälytysääni" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Ladataan kalenteria..." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Viesti:" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Organizer:" +msgstr "Järjestäjä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Soita ääni" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Server Message:" +msgstr "Palvelinviesti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Ponnahdusikkuna hälytykselle" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Toimi puheenjohtajana" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Suorita ohjelma" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +msgid "Required Participants" +msgstr "Vaaditut läsnäolijat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -msgid "Select A File" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Vapaaehtoiset läsnäolijat" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Lähetä:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Resources" +msgstr "Resurssit" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Lähetä sähköpostia" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973 +msgid "Individual" +msgstr "Henkilö" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumentit:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Ohjelma:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: ../calendar/gui/print.c:975 +msgid "Resource" +msgstr "Resurssi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Toista hälytys" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/print.c:976 +msgid "Room" +msgstr "Huone" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Ääni:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/print.c:990 +msgid "Chair" +msgstr "Puheenjohtaja" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "jälkeen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991 +msgid "Required Participant" +msgstr "Vaadittu läsnäolija" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "ennen" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/print.c:992 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Vapaaehtoinen läsnäolija" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "day(s)" -msgstr "päivä" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 +#: ../calendar/gui/print.c:993 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ei läsnä" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "tapaamisen päättymistä" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Vaatii toimenpiteitä" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "ylimääräistä kertaa joka" +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541 +msgid "Attendee " +msgstr "Osallistuja " -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "tunti(a)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +msgid "In Process" +msgstr "Työn alla" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuutti(a)" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "tapaamisen alkua" +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Toimenpide/liipaisin" +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Lisää" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 +msgid "Out of Office" +msgstr "Poissa konttorilta" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "Alarms" -msgstr "Hälytykset" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +msgid "No Information" +msgstr "Ei tietoa" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 -#: ../composer/e-composer-actions.c:62 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "_Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Liitä tiedosto(t)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "_Osanottajat..." -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 -msgid "None" -msgstr "Määrittelemätön" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Asetukset" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "Valitse kalenterit hälytyksille" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Näytä vain _työtunnit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Näytetään päivänäkymässä)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Näytä _etäänpää" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "" -"60 minutes\n" -"30 minutes\n" -"15 minutes\n" -"10 minutes\n" -"05 minutes" -msgstr "" -"60 minuuttia\n" -"30 minuuttia\n" -"15 minuuttia\n" -"10 minuuttia\n" -"5 minuuttia" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "_Päivitä vapaa/varattu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "" -"%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u ja %d korvataan käyttäjällä ja aluenimellä sähköpostiosoitteesta." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Alerts" -msgstr "Hälytykset" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Automaattinen valinta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Vapaa/varattu-tietojen oletuspalvelin" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 -msgid "General" -msgstr "Yleistä" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689 +msgid "_All people and resources" +msgstr "_Kaikki henkilöt ja resurssit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Task List" -msgstr "Tehtävälista" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Kaikki _henkilöt ja yksi resurssi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Time" -msgstr "Aika" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 +msgid "_Required people" +msgstr "_Vaaditut henkilöt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Work Week" -msgstr "Työviikko" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Adjust for daylight sa_ving time" -msgstr "Säädä _kesäajan mukaan" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Alkamisaika:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Päivä _päättyy:" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799 +msgid "_End time:" +msgstr "_Loppumisaika:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Display" -msgstr "Näytä" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Lisää läsnäolija tästä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 -msgid "Friday" -msgstr "Perjantai" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Yhteinen nimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days" -msgstr "" -"minuuttia\n" -"tuntia\n" -"päivää" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Valtuuttaja" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 -msgid "Monday" -msgstr "Maanantai" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Valtuutettu" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday" -msgstr "" -"maanantai\n" -"tiistai\n" -"keskiviikko\n" -"torstai\n" -"perjantai\n" -"lauantai\n" -"sunnuntai" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Pick a color" -msgstr "Valitse väri" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Jäsen" -#. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "S_un" -msgstr "_Su" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279 +msgid "Memos" +msgstr "Muistilaput" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Saturday" -msgstr "Lauantai" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Lisää muistilappu tästä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "_Toinen aikavyöhyke:" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Valitse aikavyöhyke" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgstr "Valitse kalenterit, joiden hälytykset lähetetään" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Näytä muistutus" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +msgid "It has alarms." +msgstr "Sisältää hälytyksiä." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Näytä _muistutus" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Sisältää toistuvuuksia." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Näytä _viikkonumerot" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Sisältää kokouksen." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" -msgstr "Näytä viikkonumero päivä- ja työviikkonäkymissä" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Kalenteritapahtuma, yhteenveto aiheesta: %s." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 -msgid "Sunday" -msgstr "Sunnuntai" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Kalenteritapahtuma, ei yhteenvetoa." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "_Tänään erääntyvät tehtävät:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "calendar view event" +msgstr "kalenterinäkymän tapahtuma" -#. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "T_hu" -msgstr "_To" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Ota kohdistin" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Template:" -msgstr "Pohja:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298 +msgid "New Appointment" +msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 -msgid "Thursday" -msgstr "Torstai" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Uusi koko päivän tapahtuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Aikavyöhyke: " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 +msgid "New Meeting" +msgstr "Uusi kokous" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Time format:" -msgstr "Ajan muoto:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 +msgid "Go to Today" +msgstr "Siirry tähän päivään" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tiistai" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +msgid "Go to Date" +msgstr "Siirry päivään" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 -msgid "Wednesday" -msgstr "Keskiviikko" +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "taulukko, josta voi nähdä ja valita nykyisen aika-alueen" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Viikon ensimmäinen päivä:" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d tapahtuma." +msgstr[1] "%d tapahtumaa." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work days:" -msgstr "Työpäivät:" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +msgid "It has no events." +msgstr "Ei tapahtumia." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 tuntia (am/pm)" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Työviikon näkymä: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 tuntia" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Pyydä _vahvistusta poistettaessa" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Päivänäkymä: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Päivä alkaa:" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalenterin näkymä työviikkoon" -#. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "_Fri" -msgstr "_Pe" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "Kalenteri näkymä yhdelle tai useammalle päivälle" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Piilota _poistetut viestit kun on kulunut" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d. %Bta %Y" -#. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "_Mon" -msgstr "_Ma" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Eräpäivän ylittäneet tehtävät:" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d. %Bta %Y" -#. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 -msgid "_Sat" -msgstr "_La" +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome kalenteri" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146 +msgid "Jump button" +msgstr "Hyppäyspainike" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Aikajaot:" +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "napsauta tästä, voit löytää lisää tapahtumia." -#. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 -msgid "_Tue" -msgstr "_Ti" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Kuukausinäkymä: %s. %s" -#. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 -msgid "_Wed" -msgstr "_Ke" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Työviikko: %s. %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ennen joka vuosipäivää ja syntymäpäivää" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalenterin kuukausinäkymä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 -msgid "before every appointment" -msgstr "ennen tapaamista" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle viikolle" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "_Kopioi kalenterin sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1944 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Ladataan tapaamisia %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "_Kopioi tehtävälistan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2030 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Avataan %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "_Kopioi muistilappujen sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"January\n" +"February\n" +"March\n" +"April\n" +"May\n" +"June\n" +"July\n" +"August\n" +"September\n" +"October\n" +"November\n" +"December" +msgstr "" +"Tammikuu\n" +"Helmikuu\n" +"Maaliskuu\n" +"Huhtikuu\n" +"Toukokuu\n" +"Kesäkuu\n" +"Heinäkuu\n" +"Elokuu\n" +"Syyskuu\n" +"Lokakuu\n" +"Marraskuu\n" +"Joulukuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Vä_ri:" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Valitse päivämäärä" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -msgid "Task List" -msgstr "Tehtävälista" +#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Select Today" +msgstr "_Valitse tämä päivä" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -msgid "Memo List" -msgstr "Muistilappulista" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "Järjestäjä tulee asettaa." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalenterin ominaisuudet" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "Vähintään yksi läsnäolija on välttämätön." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476 -msgid "New Calendar" -msgstr "Uusi kalenteri" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780 +msgid "Event information" +msgstr "Tapahtuman tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 +msgid "Task information" +msgstr "Tehtävän tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532 -msgid "New Task List" -msgstr "Uusi tehtävälista" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 +msgid "Memo information" +msgstr "Muistilapun tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Muistilappulistan ominaisuudet" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588 -msgid "New Memo List" -msgstr "Uusi muistilappulista" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 +msgid "Calendar information" +msgstr "Kalenteritiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Tapahtuma on poistettu." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Hyväksytty" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Tehtävä on poistettu." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Alustavasti hyväksytty" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Muistilappu on poistettu." +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Hylätty" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s olet tehnyt muutoksia. Unohda nämä muutokset ja sulje muokkain?" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Valtuutettu" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Et ole tehnyt muutoksia, sulje muokkain?" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Päivitetty" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Tapahtumaa on muutettu." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Tehtävää on muutettu." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Muistilappua on muutettu." +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Vastaehdotus" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801 #, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Olet tehnyt muutoksia. Unohda nämä muutokset ja päivitä muokkain?" +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809 +msgid "iCalendar information" +msgstr "iCalendarin tiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Tarkistusvirhe: %s" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 -msgid " to " -msgstr " - " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 -msgid " (Completed " -msgstr " (Valmis " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 -msgid "Completed " -msgstr "Valmis" +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "3rd" +msgstr "3." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 -msgid " (Due " -msgstr "(erääntyy " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "4th" +msgstr "4." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 -msgid "Due " -msgstr "Erääntyy " +#: ../calendar/gui/print.c:510 +msgid "5th" +msgstr "5." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Liitetty viesti - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "6th" +msgstr "6." -#. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1984 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Liitetty viesti" -msgstr[1] "%d liitettyä viestiä" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 -msgid "_Move" -msgstr "_Siirrä" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Peruuta _raahaus" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "7th" +msgstr "7." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 -msgid "attachment" -msgstr "liite" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "8th" +msgstr "8." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kohdetta ei voi päivittää" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "9th" +msgstr "9." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Muokkaa tapaamista" +#: ../calendar/gui/print.c:511 +msgid "10th" +msgstr "10." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Kokous - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "11th" +msgstr "11." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Tapaaminen - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "12th" +msgstr "12." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tehtävänanto - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "13th" +msgstr "13." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tehtävä - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "14th" +msgstr "14." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Muistilappu - %s" +#: ../calendar/gui/print.c:512 +msgid "15th" +msgstr "15." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 -msgid "No Summary" -msgstr "Ei yhteenvetoa" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "16th" +msgstr "16." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Säilytä alkuperäinen?" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "17th" +msgstr "17." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Sulje nykyinen ikkuna napsauttamalla tästä" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "18th" +msgstr "18." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "19th" +msgstr "19." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "_Kopioi valittu teksti leikepöydälle" +#: ../calendar/gui/print.c:513 +msgid "20th" +msgstr "20." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Napsauta tästä näyttääksesi ohje" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "21st" +msgstr "21." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Liitä tekstiä leikepöydältä" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "22nd" +msgstr "22." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Tallenna nykyinen ikkuna napsauttamalla tästä" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "23rd" +msgstr "23." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -msgid "Select all text" -msgstr "Valitse kaikki teksti" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "24th" +msgstr "24." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "_Classification" -msgstr "Lu_okittelu" +#: ../calendar/gui/print.c:514 +msgid "25th" +msgstr "25." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "26th" +msgstr "26." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:46 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "27th" +msgstr "27." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 -msgid "_Insert" -msgstr "L_isää" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "28th" +msgstr "28." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 -msgid "_Options" -msgstr "_Asetukset" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "29th" +msgstr "29." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#: ../calendar/gui/print.c:515 +msgid "30th" +msgstr "30." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 -#: ../composer/e-composer-actions.c:469 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Liite..." +#: ../calendar/gui/print.c:516 +msgid "31st" +msgstr "31." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Liitä tiedosta napsauttamalla tästä" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Su" +msgstr "Su" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 -msgid "_Categories" -msgstr "_Luokat" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Mo" +msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Määrittää näytetäänkö luokat" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "Tu" +msgstr "Ti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Aikavyöhyke" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "We" +msgstr "Ke" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö aikavyöhykekenttä" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Th" +msgstr "To" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -msgid "Pu_blic" -msgstr "J_ulkinen" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Fr" +msgstr "Pe" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 -msgid "Classify as public" -msgstr "Luokittele julkiseksi" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "Sa" +msgstr "La" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 -msgid "_Private" -msgstr "_Yksityinen" +#: ../calendar/gui/print.c:2495 +msgid "Appointment" +msgstr "Tapaaminen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 -msgid "Classify as private" -msgstr "Luokittele yksityiseksi" +#: ../calendar/gui/print.c:2497 +msgid "Task" +msgstr "Tehtävä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Luottamuksellinen" +#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Yhteenveto: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Luokittele luottamukselliseksi" +#: ../calendar/gui/print.c:2545 +msgid "Attendees: " +msgstr "Osanottajat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 -msgid "R_ole Field" -msgstr "R_oolikenttä" +#: ../calendar/gui/print.c:2585 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Tila: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö roolikenttä" +#: ../calendar/gui/print.c:2599 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Prioriteetti: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/print.c:2614 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Valmis (%%): %i" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö RSVP-kenttä" +#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Tilakenttä" +#: ../calendar/gui/print.c:2638 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Ryhmät: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö tilakenttä" +#: ../calendar/gui/print.c:2649 +msgid "Contacts: " +msgstr "Yhteystiedot: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 -msgid "_Type Field" -msgstr "T_yyppikenttä" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% valmiina" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Cancelled" +msgstr "Peruttu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Viimeisimmät _asiakirjat" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +msgid "In progress" +msgstr "Kesken" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../composer/e-composer-actions.c:696 -msgid "Attach" -msgstr "Liitä tiedosto" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "on suurempi kuin" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 -#, c-format -msgid "%d Attachment" -msgid_plural "%d Attachments" -msgstr[0] "%d liite" -msgstr[1] "%d liitettä" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "on vähemmän kuin" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Piilota _liitepalkki" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Tapaamiset ja kokoukset" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Näytä _liitepalkki" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Avataan kalenteria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Poista" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Lisää liite..." +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2381 -msgid "Show Attachments" -msgstr "Näytä liitteet" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531 +msgid "Reminder!" +msgstr "Muistutus!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 -msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Näytä tai piilota liitepalkki välilyönnillä" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar tiedostot (.vcf)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nykyistä versiota ei voi käyttää!" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Kalenteritapahtumat" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 -msgid "Could not open source" -msgstr "Lähdettä ei voi avata" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution kalenterin älykäs tuoja" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Kohdetta ei voi avata" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Afrikka/Abidjan" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Kohde on vain luettavissa" +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Afrikka/Accra" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "_Poistetaanko tämä kohta kaikkien muiden vastaanottajien kansioista?" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Afrikka/Addis_Abeba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa corba-virheen takia" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Afrikka/Algeria" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Tehtävää ei voi poistaa corba-virheen takia" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Afrikka/Asmera" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Muistilappua ei voi poistaa corba-virheen takia" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Afrikka/Bamako" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Kohdetta ei voi poistaa corba-virheen takia" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Afrikka/Bangui" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Afrikka/Benjul" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Tehtävää ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Afrikka/Bissau" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Muistilappua ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Afrikka/Blantyre" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Kohdetta ei voi poistaa, koska oikeudet eivät riitä poistoon" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Afrikka/Brazzaville" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa virheen takia" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Afrikka/Bujumbura" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Tehtävää ei voi poistaa virheen takia" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Afrikka/Kairo" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -msgid "The memo could not be deleted due to an error" -msgstr "Muistilappua ei voi poistaa virheen takia" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Afrikka/Casablanca" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Kohdetta ei voi poistaa virheen takia" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Afrikka/Ceuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Yhteystiedot..." +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Afrikka/Conakry" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Valtuuta:" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Afrikka/Dakar" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Syötä valtuutettu" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Afrikka/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Hälytykset" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Afrikka/Djibouti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "" -"Napsauta tästä, jos haluat asettaa tai poistaa tämän tehtävän hälytyksiä" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Afrikka/Douala" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 -msgid "_Recurrence" -msgstr "T_oistuvuus" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Afrikka/El_Aaium" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Muuta tämä tapahtuma toistuvaksi" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Afrikka/Freetown" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Lähetysasetukset" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Afrikka/Gaborne" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Lisää erityisiä lähetysvaihtoehtoja" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Afrikka/Harare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Koko _päivän tapahtuma" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Afrikka/Johannsburg" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Määrittää onko tämä koko päivän tapahtuma" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Afrikka/Kampala" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Näytä aika _varattuna" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Afrikka/Khartum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Määrittää näytetäänkö aika varattuna" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Afrikka/Kigali" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Vapaa/Varattu" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Afrikka/Kinshasa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Kysy vapaa/varattu-tietoja osanottajilta" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Afrikka/Lagos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 -msgid "Appoint_ment" -msgstr "Tapaa_minen" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Afrikka/Libreville" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 -msgid "This event has alarms" -msgstr "Tapahtumassa on hälytyksiä" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Afrikka/Lome" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "_Järjestäjä:" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Afrikka/Luanda" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Valtuutetut" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Afrikka/Lubumbashi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "_Osanottajat" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Afrikka/Lusaka" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Tapahtuma ilman alkupäivämäärää" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Afrikka/Malabo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Tapahtuma ilman päättymispäivää" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Afrikka/Maputo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Afrikka/Maseru" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Lopetuspäiväys on virheellinen" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Afrikka/Mbabane" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Alkamisaika on väärin" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Afrikka/Mogadishu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Lopetusaika on virheellinen" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Afrikka/Monrovia" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Valitulla järjestäjällä ei enää ole käyttäjätiliä" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Afrikka/Nairobi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Järjestäjä vaaditaan." +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Afrikka/Ndjamena" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan." +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Afrikka/Niamey" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 -msgid "_Add " -msgstr "_Lisää " +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Afrikka/Nouakchott" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Kalenteria \"%s\" ei voi avata" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Afrikka/Ouagadougou" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Toimit henkilön %s puolesta" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Afrikka/Porto-Novo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d päivä ennen tapaamista" -msgstr[1] "%d päivää ennen tapaamista" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Afrikka/Sao_Tome" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista" -msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Afrikka/Timbuktu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minuutti ennen tapaamista" -msgstr[1] "%d minuuttia ennen tapaamista" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Afrikka/Tripoli" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 -msgid "Customize" -msgstr "Muokkaa" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Afrikka/Tunis" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "Yksi päivä ennen tapaamista" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Afrikka/Wndhoek" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "Yksi tunti ennen tapaamista" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "Amerikka/Adak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuuttia ennen tapaamista" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Amerikka/Anchorage" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "Attendee_s..." -msgstr "O_sanottajat..." +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Amerikka/Anguilla" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "Custom Alarm:" -msgstr "Oma hälytys:" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "Amerikka/Antigua" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Event Description" -msgstr "Tapahtuman kuvaus:" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Amerikka/Nicaragua" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Yhteenveto:" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "Amerikka/Aruba" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Hälytys" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Amerikka/Asuncion" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "_Description:" -msgstr "K_uvaus:" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "Amerikka/Barbados" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -msgid "_Time:" -msgstr "_Aika:" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "Amerikka/Belem" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 -msgid "for" -msgstr "kesto" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "Amerikka/Belize" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 -msgid "until" -msgstr "kunnes" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Amerikka/Boa_Vista" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -msgid "Att_endees" -msgstr "_Läsnäolijat" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "Amerikka/Bogota" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Vaihda _järjestäjää" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "Amerikka/Boise" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Co_ntacts..." -msgstr "_Yhteystiedot..." +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Amerikka/Buenos_Aires" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Organizer:" -msgstr "Järjestäjä:" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Amerikka/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 -msgid "Memo" -msgstr "Muistilappu" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "Amerikka/Cancun" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s'." -msgstr "Muistilappuja kohteesta '%s' ei voi avata." +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "Amerikka/Caracas" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1564 -#: ../mail/em-format-html.c:1622 ../mail/em-format-html.c:1648 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "To" -msgstr "Vastaanottaja" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Amerikka/Catamarca" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_Alkamispäivä:" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Amerikka/Cayenne" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "Vastaan_ottajat:" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "Amerikka/Cayman" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "_Group:" -msgstr "_Ryhmä:" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "Amerikka/Chicago" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tapahtumaa. Mitä haluat muokata?" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Amerikka/Chihuahua" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Olet antamassa tehtäväksi toistuvaa tapahtumaa. Mitä haluat delegoida?" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Amerikka/Cordoba" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tehtävää. Mitä haluat muokata?" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Amerikka/Costa_Rica" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa muistilappua. Mitä haluat muokata?" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Amerikka/Cuiaba" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Vain tätä kertaa" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "Amerikka/Curacao" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Tätä ja edellisiä kertoja" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Amerikka/Danmarkshavn" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Tätä ja tulevia kertoja" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "Amerikka/Dawson" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 -msgid "All Instances" -msgstr "Kaikki kerrat" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Amerikka/Dawson_Creek" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata." +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "Amerikka/Denver" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "Amerikka/Detroit" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Toistuvuuden päättymisäpäivä oli ennen tapahtuman alkua" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "Amerikka/Dominica" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 -msgid "on" -msgstr " " +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Amerikka/Edmonton" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 -msgid "first" -msgstr "ensimmäinen" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Amerikka/Eirunepe" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -msgid "second" -msgstr "toinen" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Amerikka/El_Salvador" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -msgid "third" -msgstr "kolmas" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Amerikka/Fortaleza" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -msgid "fourth" -msgstr "neljäs" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Amerikka/Glace_Bay" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -msgid "last" -msgstr "viimeinen" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "Amerikka/Godthab" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 -msgid "Other Date" -msgstr "Toinen päiväys" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Amerikka/Goose_Bay" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1. - 10." +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Amerikka/Grand_Turk" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11. - 20." +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "Amerikka/Grenada" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21. - 31." +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Amerikka/Guadeloupe" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 -msgid "day" -msgstr "päivä" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Amerikka/Guatemala" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 -msgid "on the" -msgstr " " +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Amerikka/Guayaquil" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 -msgid "occurrences" -msgstr "tapahtumiskertaa" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "Amerikka/Guyana" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 -msgid "Add exception" -msgstr "Lisää poikkeus" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "Amerikka/Halifax" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Valintaa ei voi hakea muokattavaksi." +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "Amerikka/Havana" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 -msgid "Modify exception" -msgstr "Muokkaa poikkeusta" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Amerikka/Hermosillo" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Valintaa ei voitu hakea poistettavaksi." +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Amerikka/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 -msgid "Date/Time" -msgstr "Päiväys/aika" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Amerikka/Indiana/Knox" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "Exceptions" -msgstr "Poikkeukset" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Amerikka/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Amerikka/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Recurrence" -msgstr "Toistuvuus" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Amerikka/Indianapolis" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Every" -msgstr "Joka" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Amerikka/Inuvik" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Tapaaminen on _toistuva" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Amerikka/Iqaluit" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 -msgid "forever" -msgstr "ikuisesti" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Amerikka/Jamaika" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 -msgid "month(s)" -msgstr "kuukausi" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Amerikka/Jujuy" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: -#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 -msgid "week(s)" -msgstr "viikko" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "Amerikka/Juneau" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 -msgid "year(s)" -msgstr "vuosi" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Amerikka/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 -msgid "Send my alarms with this event" -msgstr "Lähetä hälytys tälle tapahtumalle" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Amerikka/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Valmistumispäivä on väärin" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Amerikka/La_Paz" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 -msgid "Web Page" -msgstr "WWW-sivu" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "Amerikka/Lima" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Lisäasetukset" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Amerikka/Los_Angeles" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "Amerikka/Louisville" -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 -msgid "Completed" -msgstr "Valmis" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "Amerikka/Maceio" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 -msgid "High" -msgstr "Korkea" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "Amerikka/Managua" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558 -msgid "In Progress" -msgstr "Työn alla" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "Amerikka/Manaus" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 -msgid "Low" -msgstr "Matala" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "Amerikka/Martinique" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Amerikka/Mazatlan" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Ei aloitettu" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Amerikka/Mendoza" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Pros_enttia valmiina:" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "Amerikka/Menominee" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -msgid "Stat_us:" -msgstr "_Tila:" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "Amerikka/Merida" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Undefined" -msgstr "Määrittelemätön" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Valmistumispäivä:" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Amerikka/Mexico_City" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioriteetti:" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Amerikka/Miquelon" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Kotisivun osoite:" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Amerikka/Monterrey" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Tilan yksityiskohdat" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Amerikka/Montevideo" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "Napsauta jos haluat muuttaa tai näyttää tehtävän tilan yksityiskohtia" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "Amerikka/Montreal" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:525 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Lähetysasetukset" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Amerikka/Montserrat" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 -msgid "_Task" -msgstr "_Tehtävä" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "Amerikka/Nassau" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 -msgid "Task Details" -msgstr "Tehtävän yksityiskohdat" +#: ../calendar/zones.h:157 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "America/New_York" +msgstr "Amerikka/New_York" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "_Järjestäjä:" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Amerikka/Nipigon" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Eräpäivä on virheellinen" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "Amerikka/Nome" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Tehtäviä kohteesta '%s' ei voi avata." +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "Amerikka/Noronha" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "_Osanottajat..." +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Amerikka/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "_Luokat..." +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "Amerikka/Panama" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "_Eräpäivä:" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Amerikka/Pangnirtung" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Aikavyöhyke:" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Amerikka/Paramaribo" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d päivä" -msgstr[1] "%d päivää" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Amerikka/Phoenix" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d viikko" -msgstr[1] "%d viikkoa" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Amerikka/Port-au-Prince" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Tuntematon suoritettava tehtävä" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Amerikka/Port_of_Spain" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s ennen tapaamisen alkua" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Amerikka/Porto_Velho" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s tapaamisen alun jälkeen" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Amerikka/Puerto_Rico" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s tapaamisen alussa" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Amerikka/Rainy_River" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s ennen tapaamisen loppumista" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Amerikka/Rankin_Inlet" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s tapaamisen päättymisen jälkeen" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "Amerikka/Recife" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s tapaamisen lopussa" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "Amerikka/Regina" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Amerikka/Rio_Branco" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s tuntemattomalle liipasintyypille" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "Amerikka/Rosario" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Napsauta avataksesi %s" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "Amerikka/Santiago" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 -msgid "Untitled" -msgstr "Nimetön" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Amerikka/Santo_Domingo" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -msgid "Start Date:" -msgstr "Alkamispäivä:" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Amerikka/Sao_Paulo" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Amerikka/Scoresbysund" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 -msgid "Web Page:" -msgstr "WWW-sivu:" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Amerikka/Shiprock" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Summary:" -msgstr "Kuvaus:" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Amerikka/St_Johns" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -msgid "Due Date:" -msgstr "Eräpäivä:" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Amerikka/St_Kitts" -#. write status -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Amerikka/St_Lucia" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioriteetti:" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Amerikka/St_Thomas" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Päättymispäivä" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Amerikka/St_Vincent" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Aloituspäivä" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Amerikka/Swift_Current" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 -msgid "Free" -msgstr "Vapaa" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Amerikka/Tegucigalpa" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Varattu" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "Amerikka/Thule" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Maantieteellinen sijainti tulee syöttää muodossa:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Amerikka/Thunder_Bay" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Amerikka/Tijuana" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "Amerikka/Tortola" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Amerikka/Vancouver" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 -msgid "Recurring" -msgstr "Toistuva" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Amerikka/Whitehorse" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 -msgid "Assigned" -msgstr "Annettu tehtäväksi" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Amerikka/Winnipeg" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 -msgid "Save As..." -msgstr "Tallenna nimellä..." +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Amerikka/Yakutat" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2214 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Valitse kansio, johon valitut liitteet tallennetaan..." +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Amerikka/Yellowknife" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "nimetön_kuva.%s" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Etelämanner/Casey" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -msgid "_Save As..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Etelämanner/Davis" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 -#: ../mail/em-popup.c:571 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Aseta _taustaksi" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Etelämanner/DumontDUrville" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 -msgid "_Save Selected" -msgstr "Tallenna _valitut" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Etelämanner/Mawson" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Avaa ohjelmassa %s..." +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Etelämanner/McMurdo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Ei yhteenvetoa *" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Etelämanner/Palmer" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Järjestäjä: %s <%s>" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Etelämanner/South_Pole" -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Järjestäjä: %s" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Etelämanner/Syowa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 -msgid "Start: " -msgstr "Alkaa:" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Etelämanner/Vostok" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "Due: " -msgstr "Erääntyy:" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Arctic/Longyearbyen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Aasia/Aden" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Aasia/Almaty" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Aasia/Amman" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Aasia/Anadyr" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Aasia/Aqtau" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Aasia/Aqtobe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Aasia/Ashgabat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Aasia/Bagdad" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Aasia/Bahrain" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Aasia/Baku" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Aasia/Bangkok" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Poistetaan valitut kohteet" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Aasia/Beirut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 -msgid "Updating objects" -msgstr "Päivitetään olioita" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Aasia/Bishkek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 -msgid "Save as..." -msgstr "Tallenna nimellä..." +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Aasia/Brunei" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 -msgid "New _Task" -msgstr "Uusi _tehtävä" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Aasia/Kalkutta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Avaa www-sivu" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Aasia/Choibalsan" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -msgid "P_rint..." -msgstr "T_ulosta..." +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Aasia/Chongqing" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "L_eikkaa" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 -msgid "_Paste" -msgstr "L_iitä" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Anna tehtäväksi" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Aasia/Colombo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Aasia/Damaskos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Merkitse valmiiksi" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Aasia/Dhaka" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Merkitse valitut tehtävät valmiiksi" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Aasia/Dili" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Aasia/Dubai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 -msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "_Merkitse valitut tehtävät keskeneräisiksi" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Aasia/Dushanbe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Poista valitut tehtävät" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Aasia/Gaza" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Lisää tehtävä tästä" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Aasia/Harbin" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% valmiina" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Aasia/Hong_Kong" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Aasia/Hovd" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Valmistumispäivä" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Aasia/Irkutsk" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Eräpäivä" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Aasia/Istanbul" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteetti" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Aasia/Jakarta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Aloituspäivä" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Aasia/Jayapura" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Aasia/Jerusalem" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -msgid "Moving items" -msgstr "Siirretään kohteita" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Aasia/Kabul" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopioidaan kohteita" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Aasia/Kamchatka" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Uusi t_apaaminen..." +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Aasia/Karachi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Aasia/Kashgar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 -msgid "New _Meeting" -msgstr "Uusi _kokous" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Aasia/Katmandu" -#. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 -msgid "_Current View" -msgstr "_Nykyinen näkymä" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Aasia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 -msgid "Select T_oday" -msgstr "Valitse _tämä päivä" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Valitse päiväys..." +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Aasia/Kuching" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 -msgid "Pri_nt..." -msgstr "T_ulosta..." +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Aasia/Kuwait" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Kopioi kalenteriin..." +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Aasia/Macao" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_Siirrä kalenteriin..." +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Aasia/Macau" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Delegoi kokous..." +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Aasia/Magadan" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Järjestä kokous..." +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Aasia/Makassar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Aasia/Manila" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 -msgid "_Reply" -msgstr "_Vastaa" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Aasia/Muscat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Vastaa k_aikille" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Aasia/Nicosia" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Aasia/Novosibirsk" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Aasia/Omsk" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Aasia/Oral" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 -msgid "Accepted" -msgstr "Hyväksytty" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Aasia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 -msgid "Declined" -msgstr "Hylätty" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Aasia/Pontianak" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Alustava" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Aasia/Pyongyang" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 -msgid "Delegated" -msgstr "Valtuutettu" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Aasia/Qatar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 -msgid "Needs action" -msgstr "Vaatii toimenpiteitä" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Aasia/Qyzylorda" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Sijainti: %s" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Aasia/Rangoon" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Aika: %s %s" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Aasia/Riyadh" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Aasia/Saigon" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Aasia/Sakhalin" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"Päiväys täytyy antaa seuraavassa muodossa: \n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Aasia/Samarkand" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minuutin välein" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Aasia/Seoul" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Näytä toinen aikavyöhyke" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Aasia/Shanghai" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Aasia/Singapore" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 -#: ../calendar/gui/print.c:828 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Aasia/Taipei" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 -#: ../calendar/gui/print.c:830 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Aasia/Tashkent" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Viikko %d" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Aasia/Tbilisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Kyllä (monimutkainen toistuvuus)" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Aasia/Teheran" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Joka päivä" -msgstr[1] "Joka %d:s päivä" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Aasia/Thimphu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Joka kerta" -msgstr[1] "Joka %d:s kerta" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Aasia/Tokio" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Joka viikko " -msgstr[1] "Joka %d:s viikko " +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Aasia/Ujung_Pandang" -#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 -msgid " and " -msgstr " ja " +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Aasia/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s:s päivä" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Aasia/Urumqi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Aasia/Vientiane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "kerran kuussa" -msgstr[1] "kerran %d:s kuu" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Aasia/Vladivostok" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Joka vuosi" -msgstr[1] "Joka %d:s vuosi" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Aasia/Yakutsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural "a total of %d times" -msgstr[0] " kaikkiaan %d kerran" -msgstr[1] " kaikkiaan %d kertaa" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Aasia/Yekaterinburg" -#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 -msgid ", ending on " -msgstr ", päättyen" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Aasia/Jerevan" -#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 -msgid "Starts" -msgstr "Alkaa" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Azores" -#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Ends" -msgstr "Päättyy" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Bermuda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 -msgid "Due" -msgstr "Erääntyy " +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Canary" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendarin tiedot" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Kap_Verde" -#. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendarin virhe" +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Faeroe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -msgid "An unknown person" -msgstr "Tuntematon henkilö" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Jan_Mayen" -#. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -msgid "" -"
Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"
Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide allaolevasta valikosta" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Madeira" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Alustavasti hyväksytty" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Reykjavik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Kokous on peruttu, mutta sitä ei löytynyt kalentereistasi" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Etelä-Georgia" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Tehtävä on peruttu, mutta sitä ei löytynyt tehtävälistoiltasi" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Saint_Helena" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 -#, c-format -msgid "%s has published meeting information." -msgstr "%s on julkaissut tapaamistietonsa." +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantin_Valtameri/Stanley" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Kokouksen tiedot" +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Adelaide" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 -#, c-format -msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "%s pyytää %s läsnäoloa tapaamisessa." +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "%s pyytää läsnäoloasi kokouksessa." +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Kokousehdotus" +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "%s toivoo liittämistään olemassaolevaan kokoukseen." +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Kokouksen päivitys" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tapaamistiedot." +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Kokouksen päivityspyyntö" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "%s on vastannut tapaamispyyntöön." +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Vastaus kokouspyyntöön" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, c-format -msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "%s perui kokouksen." +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Eurooppa/Amsterdam" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 -msgid "Meeting Cancelation" -msgstr "Kokouksen peruminen" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Eurooppa/Andorra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 -#, c-format -msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "%s lähetti järjettömän viestin." +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Eurooppa/Ateena" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Huono tapaaminen-sanoma" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Eurooppa/Belfast" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, c-format -msgid "%s has published task information." -msgstr "%s on julkaissut tehtävätietonsa." +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Eurooppa/Belgrad" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -msgid "Task Information" -msgstr "Tehtävän tiedot" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Eurooppa/Berliini" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#, c-format -msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "%s pyytää %s tekemään työtehtävän." +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Eurooppa/Bratislava" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, c-format -msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "%s pyytää sinua suorittamaan tehtävän." +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Eurooppa/Bryssel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Tehtäväehdotus" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Eurooppa/Bukarest" -#. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 -#, c-format -msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "%s toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään." +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Eurooppa/Budapest" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 -msgid "Task Update" -msgstr "Tehtävän päivitys" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Eurooppa/Chisinau" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät työtehtävätiedot." +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Eurooppa/Kööpenhamina" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Tehtävän päivityspyyntö" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Eurooppa/Dublin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 -#, c-format -msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "%s on vastannut työtehtävän antoon." +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Eurooppa/Gibraltar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 -msgid "Task Reply" -msgstr "Vastaus tehtävään" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Eurooppa/Helsinki" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "%s has canceled a task." -msgstr "%s perui tehtävän." +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Eurooppa/Istanbul" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Task Cancelation" -msgstr "Tehtävän peruminen" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Eurooppa/Kaliningrad" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Huono tehtävä-sanoma" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Eurooppa/Kiev" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 -#, c-format -msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "%s on julkaissut vapaa/varattu-tietonsa." - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Eurooppa/Lissabon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 -#, c-format -msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "%s pyytää sinun vapaa/varattu -tietoja." +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Eurooppa/Ljubljana" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Vapaa/varattu-tiedustelu" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Eurooppa/London" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 -#, c-format -msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "%s on vastannut vapaa/varattu -kyselyyn." +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Euroooppa/Luxemburg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Vapaa/varattu-vastaus" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Eurooppa/Madrid" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Huono vapaa/kiireinen -viesti" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Eurooppa/Malta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Viesti ei näytä olevan kunnolla muotoiltu." +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Eurooppa/Minsk" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Viesti sisältää vain pyyntöjä, jotka eivät ole tuettu." +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Eurooppa/Monaco" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Liite ei sisällä kelvollista kalenteriviestiä" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Eurooppa/Moskova" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Liitteessä ei ole näytettäviä kalenteriviestejä" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Eurooppa/Nicosia" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Päivitys valmis\n" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Eurooppa/Oslo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Kohde on virheellinen eikä sitä voi päivittää\n" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Eurooppa/Pariisi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Vastaus ei ole tämänhetkiseltä läsnäolijalta. Lisää läsnäolijaksi?" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Eurooppa/Praha" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää virheellisen tilan takia!\n" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Eurooppa/Riika" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Läsnäolon tila päivitetty\n" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Eurooppa/Rooma" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Eurooppa/Samara" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Lähetetty\n" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Eurooppa/San_Marino" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Kohdetta ei voi lähettää!\n" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Eurooppa/Sarajevo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Valitse toiminto:" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Eurooppa/Simferopol" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "Kuittauspyyntö" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Eurooppa/Skopje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Eurooppa/Sofia" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 -msgid "Accept" -msgstr "Hyväksy" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Eurooppa/Tukholma" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Hyväksy alustavasti" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Eurooppa/Tallinna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 -msgid "Decline" -msgstr "Hylkää" +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Eurooppa/Tirane" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Lähetä vapaa/varattu-tiedot" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Eurooppa/Uzhgorod" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Päivitä vastaajan tila" +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Eurooppa/Vaduz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Eurooppa/Vatikaani" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Eurooppa/Wien" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 -msgid "--to--" -msgstr " - " +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Eurooppa/Vilna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalenteriviesti" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Eurooppa/Varsova" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Eurooppa/Zagreb" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Ladataan kalenteria" +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Eurooppa/Zaporozhye" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Ladataan kalenteria..." +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Eurooppa/Zürich" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Server Message:" -msgstr "Palvelinviesti:" +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Intian_Valtameri/Antananarivo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Toimi puheenjohtajana" +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Intian_Valtameri/Chagos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -msgid "Required Participants" -msgstr "Vaaditut läsnäolijat" +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Intian_Valtameri/Joulusaaret" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Vapaaehtoiset läsnäolijat" +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Intian_Valtameri/Kookossaraet" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Resurssit" +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Intian_Valtameri/Comoro" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -msgid "Attendees" -msgstr "Osanottajat" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Intian_Valtameri/Kerguelen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 -msgid "Individual" -msgstr "Henkilö" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Intian_Valtameri/Mahe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Intian_Valtameri/Malediivit" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:982 -msgid "Resource" -msgstr "Resurssi" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Intian_Valtameri/Mauritius" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:983 -msgid "Room" -msgstr "Huone" +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Intian_Valtameri/Mayotte" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:997 -msgid "Chair" -msgstr "Puheenjohtaja" +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Intian_Valtameri/Reunion" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 -msgid "Required Participant" -msgstr "Vaadittu läsnäolija" +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Apia" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:999 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Vapaaehtoinen läsnäolija" +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Auckland" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ei läsnä" +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Chatham" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 -msgid "Needs Action" -msgstr "Vaatii toimenpiteitä" - -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 -msgid "Attendee " -msgstr "Osallistuja " +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Easter" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -msgid "In Process" -msgstr "Työn alla" +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Efate" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Enderbury" -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Fakaofo" -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Fiji" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -msgid "Out of Office" -msgstr "Poissa konttorilta" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Funafuti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Ei tietoa" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Galapagos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 -msgid "A_ttendees..." -msgstr "_Osanottajat..." +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Gambier" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Asetukset" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Guadalcanal" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Näytä vain _työtunnit" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Guam" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Näytä _etäänpää" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Honolulu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Päivitä vapaa/varattu" +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Johnston" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Kiritimati" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Automaattinen valinta" +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Kosrae" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Kwajalein" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Kaikki henkilöt ja resurssit" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Majuro" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Kaikki _henkilöt ja yksi resurssi" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Marquesas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -msgid "_Required people" -msgstr "_Vaaditut henkilöt" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Midway" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Nauru" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Alkamisaika:" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Niue" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 -msgid "_End time:" -msgstr "_Loppumisaika:" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Norfolk" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Lisää läsnäolija tästä" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Noumea" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Yhteinen nimi" +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Pago_Pago" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Valtuuttaja" +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Palau" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Valtuutettu" +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Pitcairn" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Ponape" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Jäsen" +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Port_Moresby" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "_Poista valitut muistilaput" +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Rarotonga" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Lisää muistilappu tästä" +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Saipan" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Virhe %s:ssä:\n" -"%s" +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Tahiti" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 -msgid "Loading memos" -msgstr "Ladataan muistilappuja" +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Tarawa" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Avataan muistilappuja sijainnista %s" +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Tongatapu" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Valtuutetaan seuraavat tehtävät...." +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Truk" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Ladataan tehtäviä" +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Wake" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Avataan tehtävät %s" +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Viimeistellään tehtäviä..." +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 -msgid "Expunging" -msgstr "Poistetaan poistettuja" +#: ../composer/e-composer-actions.c:79 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Nimeämätön viesti" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Valitse aikavyöhyke" +#: ../composer/e-composer-actions.c:202 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616 +msgid "Save as..." +msgstr "Tallenna nimellä..." -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" +#: ../composer/e-composer-actions.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 +msgid "Attach a file" +msgstr "Liitä tiedosto viestiin" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 -msgid "_Custom View" -msgstr "_Oma näkymä" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 -msgid "_Save Custom View" -msgstr "_Tallenna oma näkymä" +#: ../composer/e-composer-actions.c:313 +msgid "Close the current file" +msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 -msgid "_Define Views..." -msgstr "_Määrittele näkymät..." +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "_Print..." +msgstr "T_ulosta..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Ladataan tapaamisia %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Ladataan tehtäviä %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:334 +msgid "Save the current file" +msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 -#, c-format -msgid "Loading memos at %s" -msgstr "Ladataan muistilappuja lähteestä %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +msgid "Save _As..." +msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Avataan %s" +#: ../composer/e-composer-actions.c:341 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Tallenna tiedosto uudella nimellä" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 -msgid "Purging" -msgstr "Tyhjennetään" +#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Tallenna luonnoksena" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Huhtikuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:348 +msgid "Save as draft" +msgstr "Tallenna luonnoksena" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Elokuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192 +msgid "S_end" +msgstr "_Lähetä" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Joulukuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:355 +msgid "Send this message" +msgstr "Lähetä viesti heti" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Helmikuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Lisää lähetysvaihtoehtoja" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Tammikuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 +msgid "New _Message" +msgstr "Uusi _viesti" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Heinäkuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:369 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Avaa uuden viestin luonti-ikkuna" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Kesäkuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:376 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "M_erkistön koodaus" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Maaliskuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +msgid "_Security" +msgstr "Turvalli_suus" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Toukokuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:393 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP-_salaus" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Marraskuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:395 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Salaa tämä viesti PGP:llä" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Lokakuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:401 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP-_allekirjoitus" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Valitse päivämäärä" +#: ../composer/e-composer-actions.c:403 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Allekirjoita viesti PGP-avaimellasi" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Syyskuu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:409 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Aseta viestin prioriteetti" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Valitse tämä päivä" +#: ../composer/e-composer-actions.c:411 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Aseta viestille korkea prioriteetti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Järjestäjä tulee asettaa." +#: ../composer/e-composer-actions.c:417 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Pyydä luku_kuittausta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Vähintään yksi läsnäolija on välttämätön." +#: ../composer/e-composer-actions.c:419 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Pyydä lähettämään kuittaus, kun viestisi on luettu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 -msgid "Event information" -msgstr "Tapahtuman tiedot" +#: ../composer/e-composer-actions.c:425 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/_MIME-salaus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 -msgid "Task information" -msgstr "Tehtävän tiedot" +#: ../composer/e-composer-actions.c:427 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Salaa viesti S/MIME salausvarmenteellasi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 -msgid "Memo information" -msgstr "Muistilapun tiedot" +#: ../composer/e-composer-actions.c:433 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME-a_llekirjoitus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" +#: ../composer/e-composer-actions.c:435 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Allekirjoita tämä viesti S/MIME allekirjoitusvarmenteellasi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenteritiedot" +#: ../composer/e-composer-actions.c:441 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_BCC-kenttä" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Hyväksytty" +#: ../composer/e-composer-actions.c:443 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Vaihtelee näytetäänkö BCC-kenttä" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Alustavasti hyväksytty" +#: ../composer/e-composer-actions.c:449 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Kopio-kenttä" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Hylätty" +#: ../composer/e-composer-actions.c:451 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö Kopio-kenttä (CC)." -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Valtuutettu" +#: ../composer/e-composer-actions.c:457 +msgid "_From Field" +msgstr "_Lähettäjä-kenttä" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Päivitetty" +#: ../composer/e-composer-actions.c:459 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö Lähettäjä-kenttä" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#: ../composer/e-composer-actions.c:465 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "_Vastausosoite-kenttä" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" +#: ../composer/e-composer-actions.c:467 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Määrittää näytetäänkö Vastausosoite-kenttä" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Vastaehdotus" +#: ../composer/e-composer-actions.c:510 +msgid "Save Draft" +msgstr "Tallenna luonnos" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Viestiä ei voi hakea muokkaimelta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendarin tiedot" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Syötä viestin vastaanottajat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Anna osoitteet joihin lähetetään kopio viestistä (Cc)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 -msgid "_New Memo List" -msgstr "_Uusi muistilappulista" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Anna osoitteet, joihin lähetetään kopiot viestistä ilman että muut " +"vastaanottajat näkevät vastaanottajia" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d muistilappu" -msgstr[1] "%d muistilappua" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Lähettäjä:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d valittu" -msgstr[1] ", %d valittua" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:949 +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "From" +msgstr "Lähettäjä" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 -msgid "Failed upgrading memos." -msgstr "Muistilappujen päivitys epäonnistui." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Vastausosoite:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 -#, c-format -msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Muistilappulistaa '%s' ei voi avata uusien tapahtumien ja kokousten " -"lisäämistä varten" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:963 +msgid "_To:" +msgstr "Vastaan_ottaja:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 -msgid "There is no calendar available for creating memos" -msgstr "Muistilappujen luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopiot:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 -msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Muistilappujen lähteen valinta" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:969 +msgid "Show CC" +msgstr "Näytä CC" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 -msgid "New memo" -msgstr "Uusi muistilappu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Piilokopiot:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "_Muistilappu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:975 +msgid "Show BCC" +msgstr "Näytä BCC" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 -msgid "Create a new memo" -msgstr "Luo uusi muistilappu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Postita:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 -msgid "New shared memo" -msgstr "Uusi jaettu muistilappu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Aihe:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 -msgctxt "New" -msgid "_Shared memo" -msgstr "_Jaettu muistilappu" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:993 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Allekirjoitus:" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 -msgid "Create a shared new memo" -msgstr "Luo uusi jaettu muistilappu" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:134 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Avaa osoitekirja tästä" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 -msgid "New memo list" -msgstr "Uusi muistilappulista" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:116 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Valitse tästä kansiot, joihin postituksia lähetetään" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 -msgctxt "New" -msgid "Memo li_st" -msgstr "Muistilappu_lista" +#: ../composer/e-composer-private.c:208 +msgid "Save draft" +msgstr "Tallenna luonnos" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "Luo uusi muistilappulista" +#. Check buttons +#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:144 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan." -#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 -msgid "Print Memos" -msgstr "Tulosta muistilaput" +#: ../composer/e-msg-composer.c:900 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Lähtevää viestiä ei voi allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole " +"asetettu tälle tilille" -#: ../calendar/gui/migration.c:157 +#: ../composer/e-msg-composer.c:907 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" msgstr "" -"Evolutionin tehtäväkansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta 1." -"x\n" -"\n" -"Odota kärsivällisesti, kun Evolution konvertoi kansioitas..." +"Lähtevää viestiä ei voi salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle " +"tilille" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +msgid "Compose Message" +msgstr "Uusi viesti" -#: ../calendar/gui/migration.c:161 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3320 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" msgstr "" -"Evolutionin kalenterikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta 1." -"x\n" -"\n" -"Odota kärsivällisesti, kun Evolution konvertoi kansioitasi..." +"(Muokkain sisältää viestin rungon joka ei ole tekstiä ja jota ei voi " +"muokata)" -#. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 -#, c-format -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -"Vanhojen asetusten siirto ei onnistunut tiedostosta evolution/config.xmldb" +" Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Viestin lähettäminen aiheuttaa " +"viestin lähetyksen lähetyksen ilman näitä keskeneräisiä liitteitä" -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Kalenterin '%s' muunnos epäonnistui" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Kaikki tilit on poistettu." -#. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Tehtävien '%s' muunnos epäonnistui" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Haluatko todella hylätä viestin otsikolla '{0}', vaikka muokkaat sitä?" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Muistilaput" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +""{0}" johtuen sinun täytyy ehkä valita eri sähköpostin asetukset." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Syy: "{1}"." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Tämän muokkausikkunan sulkeminen unohtaa muokatun viestin pysyvästi, jollet " +"tallenna viesti luonnoskansioosi. Näin pystyt jatkamaan viestin kirjoitusta " +"myöhemmin." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Viestin muokkausikkunaa ei voi luoda." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Viestiä ei voi luoda." -#: ../calendar/gui/print.c:514 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Allekirjoitustiedostoa "{0}" ei voi lukea." -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Viestejä ei voi hakea liitettäväksi kohteesta {0}." -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Varmuuskopiotiedostoa "{0}" ei voi tallentaa." -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Hakemistoja ei voi liittää viesteihin." -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Haluatko palauttaa viimeistelemättömät viestit?" -#: ../calendar/gui/print.c:515 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko lähettää viestin?" -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui: "{1}"." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution suljettiin odottamatta, kun olit muokkaamassa uutta viestiä. " +"Viestin palautuksen avulla voit jatkaa siitä, mihin jäit." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Lähetysasetukset ovat käytettävissä vain Novell Groupwise- ja Microsoft " +"Exchange -tileille." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Lähetysasetukset eivät ole saatavilla." -#: ../calendar/gui/print.c:516 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Tiedosto `{0}' ei ole tavallinen tiedosto eikä sitä voi lähettää viestissä." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Jos haluat lisätä hakemiston sisällön, liitä joko jokainen tiedosto " +"hakemistossa erikseen tai luo arkisto hakemistosta ja liitä arkisto." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"HTML-muokkaimen ohjainta ei voita aktivoida.\n" +"\n" +"Tarkista, että oikeat versiot ohjelmista gtkhtml ja libgtkhtml on asennettu." -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Osoitteen valinnan ohjainta ei voi aktivoida" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Viimeistelemätön viesti löytyi" -#: ../calendar/gui/print.c:517 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Varoitus: Muutettu viesti" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Et voi lisätä tiedostoa '{0}' tähän viestiin." -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "" +"Käyttäjätili täytyy määritellä ennen kuin sähköpostia voidaan lähettää." -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Jatka muokkausta" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "Ä_lä palauta" -#: ../calendar/gui/print.c:518 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Recover" +msgstr "_Palauta" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "Tallenna _luonnos" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution-sähköposti ja -kalenteri" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Ryhmätyöohjelmisto" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Hallitse sähköposteja, yhteystietoja ja ajan käyttöä" -#: ../calendar/gui/print.c:519 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "osoitekortti" -#: ../calendar/gui/print.c:520 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "Kalenterin tietoja" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Su" -msgstr "Su" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabia" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Mo" -msgstr "Ma" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Balttilainen" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "Tu" -msgstr "Ti" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Keskieurooppalainen" -#: ../calendar/gui/print.c:595 -msgid "We" -msgstr "Ke" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Kiinalainen" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Th" -msgstr "To" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillinen" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Fr" -msgstr "Pe" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Kreikkalainen" -#: ../calendar/gui/print.c:596 -msgid "Sa" -msgstr "La" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprea" -#: ../calendar/gui/print.c:2481 -msgid "Appointment" -msgstr "Tapaaminen" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanilainen" -#: ../calendar/gui/print.c:2483 -msgid "Task" -msgstr "Tehtävä" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Korealainen" -#: ../calendar/gui/print.c:2508 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Yhteenveto: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../calendar/gui/print.c:2531 -msgid "Attendees: " -msgstr "Osanottajat:" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkkilainen" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Tila: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../calendar/gui/print.c:2588 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioriteetti: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Länsieurooppalainen" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Valmis (%%): %i" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Länsieurooppalainen, uusi" -#: ../calendar/gui/print.c:2612 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87 +msgid "Traditional" +msgstr "Perinteinen" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Ryhmät: %s" +#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90 +#: ../e-util/e-charset.c:91 +msgid "Simplified" +msgstr "Yksinkertaistettu" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Contacts: " -msgstr "Yhteystiedot: " +#: ../e-util/e-charset.c:94 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainalainen" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 -msgid "_New Task List" -msgstr "_Uusi tehtävälista" +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Visual" +msgstr "Visuaali" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d tehtävä" -msgstr[1] "%d tehtävää" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Huomenna" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Tehtävälistan päivitys epäonnistui." +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Tehtävälistaa '%s' ei voi avata uusien tehtävien ja tapaamisten tekemistä " -"varten" +msgid "%d days from now" +msgstr "%d päivän päästä" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Tehtävien luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 +#, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d päivää sitten" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 -msgid "Task Source Selector" -msgstr "Tehtävien lähteen valinta" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 +msgid "Use locale default" +msgstr "Käytä oletusaikavyöhykettä" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 -msgid "New task" -msgstr "Uusi tehtävä" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 +msgid "Format:" +msgstr "Muoto:" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "_Tehtävä" +#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolutionin virhe" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 -msgid "Create a new task" -msgstr "Luo uusi tehtävä" +#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolutionin varoitus" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 -msgid "New assigned task" -msgstr "Uusi tehtäväksianto" +#: ../e-util/e-error.c:117 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolutionin tiedot" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tehtäväksi_anto" +#: ../e-util/e-error.c:119 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolutionin kysely" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Luo uusi tehtäväksianto" +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:452 +#, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Sisäinen virhe, tuntematonta virhettä \"%s\" pyydettiin" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 -msgid "New task list" -msgstr "Uusi tehtävälista" +#: ../e-util/e-logger.c:172 +msgid "Name of the logger" +msgstr "Pidemmmän nimi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k list" -msgstr "_Tehtävälista" +#: ../e-util/e-module.c:188 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Luo uusi tehtävälista" +#: ../e-util/e-module.c:189 +msgid "The filename of the module" +msgstr "Moduulin nimi" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Tämä toimenpide poistaa kaikki tehtävät, jotka on merkitty tehdyiksi. Jos " -"jatkat, et voi myöhemmin palauttaa näitä tehtäviä.\n" -"\n" -"Valmis poistaa nämä tehtävät?" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Vianetsintälokit" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Älä kysy enää uudestaan" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Näytä _viestit tilarivillä" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Tulosta tehtävät" +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223 +msgid "second(s)." +msgstr "sekunnin ajan." -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% valmiina" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Lokita viestit:" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Peruttu" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274 +msgid "Log Level" +msgstr "Lokituksen taso" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "Kesken" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493 +msgid "Time" +msgstr "Aika" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "on suurempi kuin" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2583 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "on vähemmän kuin" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 +msgid "Close this window" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Tapaamiset ja kokoukset" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Avataan kalenteria" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Varoitukset ja virheet" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529 -msgid "Reminder!" -msgstr "Muistutus!" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Debug" +msgstr "Vianetsintä" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar tiedostot (.vcf)" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Virheet, varoitukset ja vianetsintäviestit" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja" +#: ../e-util/e-plugin.c:291 ../filter/rule-editor.c:802 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 +msgid "Enabled" +msgstr "käytössä" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalenteritapahtumat" +#: ../e-util/e-plugin.c:292 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Onko lisäosa käytössä" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution kalenterin älykäs tuoja" +#: ../e-util/e-print.c:160 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrikka/Abidjan" +#: ../e-util/e-print.c:167 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Tulostusjärjestelmä kertoi seuraavat yksityiskohdat virheestä:" -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrikka/Accra" +#: ../e-util/e-print.c:173 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Tulostusjärjestelmä ei kertonut tarkempia tietoja virheestä." -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrikka/Addis_Abeba" +#: ../e-util/e-signature.c:695 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automaattisesti luotu" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrikka/Algeria" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Syy: \"{1}\"." -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrikka/Asmera" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi avata." -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrikka/Bamako" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi tallentaa." -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrikka/Bangui" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Haluatko ylikirjoittaa?" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrikka/Benjul" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "Tiedosto \"{0}\" on jo olemassa." -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrikka/Bissau" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Kirjoita tiedoston yli?" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrikka/Blantyre" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrikka/Brazzaville" +#: ../e-util/e-util.c:133 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Linkkiä ei voitu avata." -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrikka/Bujumbura" +#: ../e-util/e-util.c:183 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolutionin ohjetta ei voitu näyttää." -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrikka/Kairo" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-virhe: %s" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrikka/Casablanca" +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Kaikki virheet tästä eteenpäin näkyvät vain päätteessä." -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrikka/Ceuta" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +msgid "Reply-To" +msgstr "Vastausosoite" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrikka/Conakry" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939 +#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202 +#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +msgid "Cc" +msgstr "Kopiot" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrikka/Dakar" +#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940 +#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208 +#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +msgid "Bcc" +msgstr "Piilokopiot" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrikka/Dar_es_Salaam" +#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrikka/Djibouti" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120 +msgid "Mailer" +msgstr "Postittaja" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrikka/Douala" +#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "------- Välitetty viesti ---------" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrikka/El_Aaium" +#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrikka/Freetown" +#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Uutisryhmät" -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrikka/Gaborne" +#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 +msgid "Face" +msgstr "Kasvokuva" -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrikka/Harare" +#: ../em-format/em-format.c:1297 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "Liite: %s" -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrikka/Johannsburg" +#: ../em-format/em-format.c:1335 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrikka/Kampala" +#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME-viestin tulkitseminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrikka/Khartum" +#: ../em-format/em-format.c:1480 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrikka/Kigali" +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrikka/Kinshasa" +#: ../em-format/em-format.c:1490 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrikka/Lagos" +#: ../em-format/em-format.c:1648 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrikka/Libreville" +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrikka/Lome" +#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785 +#: ../em-format/em-format.c:1794 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrikka/Luanda" +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrikka/Lubumbashi" +#: ../em-format/em-format.c:1868 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrikka/Lusaka" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 sekunti sitten" +msgstr[1] "%d sekuntia sitten" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrikka/Malabo" +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 sekunti tulevaisuudessa" +msgstr[1] "%d sekuntia tulevaisuudessa" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrikka/Maputo" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minuutti sitten" +msgstr[1] "%d minuuttia sitten" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrikka/Maseru" +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "yhden minuutin päässä" +msgstr[1] "%d minuutin päässä" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrikka/Mbabane" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 tunti sitten" +msgstr[1] "%d tuntia sitten" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrikka/Mogadishu" +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 tunti tulevaisuudessa" +msgstr[1] "%d tuntia tulevaisuudessa" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrikka/Monrovia" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 päivä sitten" +msgstr[1] "%d päivää sitten" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrikka/Nairobi" +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "yhden päivän päässä" +msgstr[1] "%d päivän päässä" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrikka/Ndjamena" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 viikko sitten" +msgstr[1] "%d viikkoa sitten" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrikka/Niamey" +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 viikko tulevaisuudessa" +msgstr[1] "%d viikkoa tulevaisuudessa" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrikka/Nouakchott" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 kuukausi sitten" +msgstr[1] "%d kuukautta sitten" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrikka/Ouagadougou" +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "yhden kuukauden päässä" +msgstr[1] "%d kuukauden päässä" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrikka/Porto-Novo" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 vuosi sitten" +msgstr[1] "%d vuotta sitten" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrikka/Sao_Tome" +#: ../filter/filter-datespec.c:87 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "yhden vuoden päässä" +msgstr[1] "%d vuoden päässä" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrikka/Timbuktu" +#: ../filter/filter-datespec.c:288 +msgid "" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrikka/Tripoli" +#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 +#: ../filter/filter-datespec.c:313 +msgid "now" +msgstr "nyt" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrikka/Tunis" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/filter-datespec.c:298 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrikka/Wndhoek" +#: ../filter/filter-datespec.c:442 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Valitse aika johon verrataan" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerikka/Adak" +#: ../filter/filter-file.c:281 +msgid "Choose a file" +msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerikka/Anchorage" +#: ../filter/filter-part.c:528 +msgid "Test" +msgstr "Testi" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerikka/Anguilla" +#: ../filter/filter-rule.c:858 +msgid "R_ule name:" +msgstr "_Säännön nimi:" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerikka/Antigua" +#: ../filter/filter-rule.c:886 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerikka/Nicaragua" +#: ../filter/filter-rule.c:920 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Lisää _ehto" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerikka/Aruba" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "jos kaikki ehdot täytetään" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerikka/Asuncion" +#: ../filter/filter-rule.c:926 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "jos joku ehdoista täyttyy" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerikka/Barbados" +#: ../filter/filter-rule.c:928 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Etsi kohteita:" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerikka/Belem" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "All related" +msgstr "Kaikki tähän liittyvät" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerikka/Belize" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies" +msgstr "Vastaukset" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerikka/Boa_Vista" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Vastaukset ja vanhemmat" -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerikka/Bogota" +#: ../filter/filter-rule.c:946 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Ei vastasta tai vanhempaa" -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerikka/Boise" +#: ../filter/filter-rule.c:948 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "O_ta myös säikeet mukaan" -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerikka/Buenos_Aires" +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:295 +msgid "Incoming" +msgstr "Tulevat" -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerikka/Cambridge_Bay" +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296 +msgid "Outgoing" +msgstr "Lähtevät" -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerikka/Cancun" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa "{0}"." -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerikka/Caracas" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Säännöllistä lauseketta "{1}" ei voi kääntää." -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerikka/Catamarca" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "" +"Tiedostoa "{0}" ei ole olemassa tai se ei ole tavallinen tiedosto." -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerikka/Cayenne" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Päiväys puuttuu." -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerikka/Cayman" +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Tiedostonimi puuttuu." -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerikka/Chicago" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Missing name." +msgstr "Nimi puuttuu." -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerikka/Chihuahua" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Nimi "{0}" on jo käytössä." -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerikka/Cordoba" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Valitse toinen nimi." -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerikka/Costa_Rica" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Unohdit valita päivän." -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerikka/Cuiaba" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi." -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerikka/Curacao" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Tiedostonimi täytyy antaa." -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerikka/Danmarkshavn" +#: ../filter/filter.glade.h:1 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Suodatinsäännöt" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerikka/Dawson" +#: ../filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Vertaa arvoon" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerikka/Dawson_Creek" +#: ../filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Sähköpostin näytön suodattimet:" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerikka/Denver" +#: ../filter/filter.glade.h:5 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Viestin päiväystä verrataan määritellyn päivän\n" +" keskipäivään (klo 12:00)" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerikka/Detroit" +#: ../filter/filter.glade.h:7 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Viestin päiväystä verrataan suhteessa aikaan\n" +"jolloin suodatus tapahtuu." -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerikka/Dominica" +#: ../filter/filter.glade.h:9 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Viestin päiväystä verrataan aikaan, jolloin\n" +"suodatus tapahtuu." -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerikka/Edmonton" +#: ../filter/filter.glade.h:12 +msgid "" +"ago\n" +"in the future" +msgstr "" +"sitten\n" +"tulevaisuudessa" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerikka/Eirunepe" +#: ../filter/filter.glade.h:14 +msgid "" +"seconds\n" +"minutes\n" +"hours\n" +"days\n" +"weeks\n" +"months\n" +"years" +msgstr "" +"sekuntia\n" +"minuuttia\n" +"tuntia\n" +"päivää\n" +"viikkoa\n" +"kuukautta\n" +"vuotta" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerikka/El_Salvador" +#: ../filter/filter.glade.h:21 +msgid "" +"the current time\n" +"the time you specify\n" +"a time relative to the current time" +msgstr "" +"tämänhetkinen aika\n" +"antamasi aika\n" +"aika suhteessa tämänhetkiseen aikaan" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerikka/Fortaleza" +#: ../filter/rule-editor.c:382 +msgid "Add Rule" +msgstr "Lisää sääntö" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerikka/Glace_Bay" +#: ../filter/rule-editor.c:465 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Muokkaa sääntöä" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerikka/Godthab" +#: ../filter/rule-editor.c:812 +msgid "Rule name" +msgstr "Säännön nimi" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerikka/Goose_Bay" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Liite" +msgstr[1] "Liitteet" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerikka/Grand_Turk" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 +msgid "Icon View" +msgstr "Kuvakenäkymä" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerikka/Grenada" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 +msgid "List View" +msgstr "Luettelonäkymä" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerikka/Guadeloupe" +#: ../mail/e-mail-browser.c:663 +msgid "Shell Module" +msgstr "Päätemoduli" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerikka/Guatemala" +#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2467 +msgid "The mail shell backend" +msgstr "Sähköpostikuoren taustajärjestelmä" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerikka/Guayaquil" +#: ../mail/e-mail-browser.c:674 +msgid "Show Deleted" +msgstr "näytä poistetut" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerikka/Guyana" +#: ../mail/e-mail-browser.c:675 +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Näytä poistetut viestit" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerikka/Halifax" +#: ../mail/e-mail-browser.c:710 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:207 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerikka/Havana" +#: ../mail/e-mail-display.c:66 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "_Lisää osoitekirjaan..." -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerikka/Hermosillo" +#: ../mail/e-mail-display.c:73 +msgid "_To This Address" +msgstr "_Tähän osoitteeseen" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerikka/Indiana/Indianapolis" +#: ../mail/e-mail-display.c:80 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Tästä osoitteesta" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerikka/Indiana/Knox" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Luo _hakunäkymä" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerikka/Indiana/Marengo" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Otsakkeen nimi:" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerikka/Indiana/Vevay" +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +msgid "I_mportant" +msgstr "Tärk_eä" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerikka/Indianapolis" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +msgid "_Work" +msgstr "_Työ" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerikka/Inuvik" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +msgid "_Personal" +msgstr "_Henkilökohtainen" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerikka/Iqaluit" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +msgid "_To Do" +msgstr "Te_htävää" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerikka/Jamaika" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +msgid "_Later" +msgstr "_Myöhemmin" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerikka/Jujuy" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552 +msgid "Add Label" +msgstr "Lisää merkintä" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerikka/Juneau" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +msgid "Edit Label" +msgstr "Muokkaa merkintää" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerikka/Kentucky/Louisville" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Huomautus: Alaviivaa merkinnän nimessä käytetään\n" +"valikon pikavalintana." -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerikka/Kentucky/Monticello" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86 +msgid "Color" +msgstr "Väri" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerikka/La_Paz" +#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2497 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:798 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +msgid "Inbox" +msgstr "Saapuneet" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerikka/Lima" +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592 +msgid "Drafts" +msgstr "Luonnokset" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerikka/Los_Angeles" +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602 +msgid "Outbox" +msgstr "Lähtevät" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerikka/Louisville" +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604 +msgid "Sent" +msgstr "Lähetetyt" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerikka/Maceio" +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:591 +msgid "Templates" +msgstr "Pohjat" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerikka/Managua" +#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable +#. * for packing additional widgets to the right of the alert +#. * icon. But for now, screw it. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "Älä kysy uudestaan" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/e-mail-reader.c:604 +#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-folder-utils.c:392 ../mail/em-vfolder-rule.c:519 +msgid "Select Folder" +msgstr "Valitse kansio" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerikka/Manaus" +#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:387 +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopioi" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerikka/Martinique" +#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:387 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerikka/Mazatlan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "_Lisää lähettäjä osoitekirjaan" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerikka/Mendoza" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1084 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Lisää lähettäjä osoitekirjaan" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerikka/Menominee" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Etsi _roskapostia" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerikka/Merida" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1091 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Suodata valitut viestit roskapostiksi" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerikka/Mexico_City" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1098 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Kopioi valitut viestit leikepöydälle" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerikka/Miquelon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopioi kansioon..." -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerikka/Monterrey" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1105 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerikka/Montevideo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Poista _viesti" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerikka/Montreal" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1112 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerikka/Montserrat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Suodata postitus_listan mukaan..." -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerikka/Nassau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1119 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tälle postilistalle" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerikka/New_York" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan..." -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerikka/Nipigon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1126 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä näille vastaanottajille " -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerikka/Nome" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan..." -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerikka/Noronha" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1133 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tältä lähettäjältä" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerikka/North_Dakota/Center" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Suodata _aiheen mukaan..." -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerikka/Panama" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1140 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tämän otsikon perusteella" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerikka/Pangnirtung" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "_Toteuta suodattimet" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerikka/Paramaribo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1147 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsäännöillä" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerikka/Phoenix" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Etsi viestistä..." -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerikka/Port-au-Prince" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1154 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Etsiä tekstiä näytetyn viestin rungosta" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerikka/Port_of_Spain" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Poista merkki" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerikka/Porto_Velho" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1161 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerikka/Puerto_Rico" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerikka/Rainy_River" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1168 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerikka/Rankin_Inlet" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "_Vastaa viestiin..." -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerikka/Recife" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerikka/Regina" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 +msgid "_Forward" +msgstr "_Välitä" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerikka/Rio_Branco" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1182 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerikka/Rosario" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 +msgid "_Attached" +msgstr "_Liitetty" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerikka/Santiago" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1189 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Välitä edelleen valitut viestit liitteenä" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerikka/Santo_Domingo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 +msgid "_Inline" +msgstr "S_isäkkäisesti" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerikka/Sao_Paulo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1196 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Välitä edelleen valitut viestit uuden viestin rungossa" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerikka/Scoresbysund" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Lainattuna" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerikka/Shiprock" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1203 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Välitä edelleen valitut viestit lainattuna vastauksen tapaan" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerikka/St_Johns" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +msgid "_Load Images" +msgstr "_Lataa kuvat" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerikka/St_Kitts" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1210 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Pakota HTML-viestissä olevien kuvien lataus" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerikka/St_Lucia" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +msgid "_Important" +msgstr "_Tärkeä" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerikka/St_Thomas" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1217 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Merkitse valitut viestit tärkeiksi" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerikka/St_Vincent" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +msgid "_Junk" +msgstr "_Roskapostia" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerikka/Swift_Current" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1224 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Merkitse valitut viestit roskapostiksi" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerikka/Tegucigalpa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +msgid "_Not Junk" +msgstr "_Ei roskapostia" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerikka/Thule" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1231 +msgid "Mark the selected messasges as not being junk" +msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerikka/Thunder_Bay" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +msgid "_Read" +msgstr "_Luettu" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerikka/Tijuana" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Merkitse valitut viestit luetuiksi" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerikka/Tortola" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Sa_mantekevä" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerikka/Vancouver" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1245 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Merkitse valitut viestit samantekeviksi" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerikka/Whitehorse" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +msgid "_Unread" +msgstr "L_ukematon" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerikka/Winnipeg" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Merkitse valitut viestit lukemattomiksi" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerikka/Yakutat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..." -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerikka/Yellowknife" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1259 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Avaa valitut viestit muokkaimessa" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Etelämanner/Casey" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Kirjoita _uusi viesti" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Etelämanner/Davis" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Luo uusi ikkuna sähköpostin kirjoitusikkuna" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Etelämanner/DumontDUrville" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Etelämanner/Mawson" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1273 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Avaa valitut viestit uudessa ikkunassa" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Etelämanner/McMurdo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Siirrä kansioon..." -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Etelämanner/Palmer" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1280 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Etelämanner/South_Pole" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +msgid "_Next Message" +msgstr "_Seuraava viesti" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Etelämanner/Syowa" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1287 +msgid "Display the next message" +msgstr "Näytä seuraava viesti" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Etelämanner/Vostok" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Seuraava _tärkeä viesti" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Näytä seuraava tärkeä viesti" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Aasia/Aden" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +msgid "Next _Thread" +msgstr "Seuraava _säie" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Aasia/Almaty" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1301 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Näytä seuraava säie" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Aasia/Amman" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Seuraava _lukematon viesti" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Aasia/Anadyr" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1308 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Näytä seuraava lukematon viesti" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Aasia/Aqtau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +msgid "_Previous Message" +msgstr "_Edellinen viesti" -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Aasia/Aqtobe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1315 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Näytä edellinen viesti" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Aasia/Ashgabat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "E_dellinen tärkeä viesti" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Aasia/Bagdad" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1322 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Näytä edellinen tärkeä viesti" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Aasia/Bahrain" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "_Edellinen lukematon viesti" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Aasia/Baku" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1329 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Näytä edellinen lukematon viesti" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Aasia/Bangkok" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1336 +msgid "Print this message" +msgstr "Tulosta tämä viesti" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Aasia/Beirut" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1343 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiä" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Aasia/Bishkek" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +msgid "Re_direct" +msgstr "_Uudelleenohjaa" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Aasia/Brunei" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1350 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Uudelleenohjaa (siirrä) valitut viestit jollekulle" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Aasia/Kalkutta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Vastaa k_aikille" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Aasia/Choibalsan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1357 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Kirjoita vastaus kaikille valitun viestin vastaanottajille" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Aasia/Chongqing" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Vastaa _listalle" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Aasia/Colombo" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1364 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Aasia/Damaskos" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Aasia/Dhaka" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1371 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Aasia/Dili" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Tallenna mbox-muodossa..." -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Aasia/Dubai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1378 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Tallenna valitut viestit mbox-tiedostona" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Aasia/Dushanbe" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Hakunäkymä _postilistasta..." -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Aasia/Gaza" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1385 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Luo hakunäkymä tästä postilistasta" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Aasia/Harbin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajista..." -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Aasia/Hong_Kong" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1392 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Luo hakunäkymä näistä vastaanottajista" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Aasia/Hovd" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Hakunäkymä _lähettäjästä..." -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Aasia/Irkutsk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1399 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Luo hakunäkymä tästä lähettäjästä" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Aasia/Istanbul" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Hakunäkymä _aiheesta..." -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Aasia/Jakarta" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1406 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Luo hakunäkymä tästä aiheesta" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Aasia/Jayapura" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +msgid "Select _All Text" +msgstr "Valitse k_aikki teksti" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Aasia/Jerusalem" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Valitse kaikki teksti viestistä" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Aasia/Kabul" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 +msgid "_Message Source" +msgstr "_Viestin lähdekoodi" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Aasia/Kamchatka" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1420 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Näytä viestin raakatekstimuotoinen lähdekoodi" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Aasia/Karachi" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Palauta viesti" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Aasia/Kashgar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1434 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Peruuta valittujen viestien poistaminen" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Aasia/Katmandu" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normaali koko" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Aasia/Krasnoyarsk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1441 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Palauta teksti alkuperäisen kokoiseksi" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Lä_hennä" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Aasia/Kuching" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1448 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Kasvata tekstin kokoa" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Aasia/Kuwait" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "L_oitonna" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Aasia/Macao" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1455 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Pienennä tekstin kokoa" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Aasia/Macau" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1462 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Luo _sääntö" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Aasia/Magadan" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1469 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Merkistön _koodaus" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Aasia/Makassar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1476 +msgid "F_orward As" +msgstr "_Välitä muodossa" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Aasia/Manila" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1483 +msgid "_Go To" +msgstr "_Siirry" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Aasia/Muscat" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Mer_kitse" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Aasia/Nicosia" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 +msgid "_Message" +msgstr "_Viesti" -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Aasia/Novosibirsk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Suurenna" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Aasia/Omsk" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "_Merkitse _edelleen lähetettäväksi..." -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Aasia/Oral" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1533 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Merkitse _tärkeäksi" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Aasia/Phnom_Penh" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Luokittele _roskapostiksi" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Aasia/Pontianak" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Luokittele _ei-roskapostiksi" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Aasia/Pyongyang" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1545 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Aasia/Qatar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1549 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Merkitse yhden_tekeväksi" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Aasia/Qyzylorda" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Merkitse _lukemattomaksi" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Aasia/Rangoon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1589 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Kohdistin_tila" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Aasia/Riyadh" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1591 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Näytä välkkyvä kursori näytettävien viestin rungossa" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Aasia/Saigon" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Kaikki viestin _otsikot" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Aasia/Sakhalin" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Näytä viesti kaikilla otsakkeillaan" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Aasia/Samarkand" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Viestiä ei voi hakea" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Aasia/Seoul" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 +msgid "Default" +msgstr "Oletukset" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Aasia/Shanghai" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Aasia/Singapore" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1194 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Aasia/Taipei" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Aasia/Tashkent" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 ../mail/message-tag-followup.c:62 +msgid "Reply" +msgstr "Vastaa" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Aasia/Tbilisi" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Osumia: %d" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Aasia/Teheran" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552 +msgid "Close the find bar" +msgstr "Sulje hakupalkki" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Aasia/Thimphu" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Et_si:" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Aasia/Tokio" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572 +msgid "Clear the search" +msgstr "Tyhjennä hakukenttä" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Aasia/Ujung_Pandang" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595 +msgid "_Previous" +msgstr "_Edellinen" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Aasia/Ulaanbaatar" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Etsi lauseen edellinen esiintymä" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Aasia/Urumqi" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611 +msgid "_Next" +msgstr "_Seuraava" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Aasia/Vientiane" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Etsi lauseen seuraava esiintymä" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Aasia/Vladivostok" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "Huomioi _kirjainkoko" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Aasia/Yakutsk" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "Saavutettin sivun loppu, jatketaan alusta" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Aasia/Yekaterinburg" +#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "Saavutettiin sivun alku, jatketaan lopusta" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Aasia/Jerevan" +#. On This Computer is always first, and Search Folders +#. * is always last. +#. create the local source group +#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220 +#: ../mail/message-list.c:1555 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931 +msgid "On This Computer" +msgstr "Tällä tietokoneella" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Azores" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. +#: ../mail/em-account-editor.c:486 +msgid "No encryption" +msgstr "Ei salausta" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Bermuda" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Canary" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:490 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-salattu" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Kap_Verde" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../mail/em-account-editor.c:494 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-salattu" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Faeroe" +#: ../mail/em-account-editor.c:587 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Lisenssisopimus ohjelmalle %s" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Jan_Mayen" +#: ../mail/em-account-editor.c:594 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Lue tarkkaan allaoleva lisenssisopimus\n" +"ohjelmalle %s\n" +"ja ruksita laatikko, jos hyväksyt lisenssin\n" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Madeira" +#: ../mail/em-account-editor.c:1002 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Reykjavik" +#: ../mail/em-account-editor.c:1003 +msgid "Always" +msgstr "Aina" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Etelä-Georgia" +#: ../mail/em-account-editor.c:1004 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Kysy jokaisen viestin osalta" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Saint_Helena" +#: ../mail/em-account-editor.c:2084 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Sähköpostiasetukset" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantin_Valtameri/Stanley" +#: ../mail/em-account-editor.c:2085 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Forward\" to begin." +msgstr "" +"Tervetuloa Evolutionin sähköpostitilin asetusapulaiseen.\n" +"\n" +"Aloita napista \"Seuraava\"." -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Identity" +msgstr "Omat tiedot" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" +#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Syötä nimesi ja sähköpostiosoitteesi alla oleviin kenttiin. \"Valinnaiset\" " +"kentät eivät ole pakollisia, jollet halua sisältää näitä tietoja " +"lähettämiisi sähköpostiviesteihin." -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Vastaanotto" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" +#: ../mail/em-account-editor.c:2091 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Määrittele seuraavat tiliasetukset." -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714 +msgid "Sending Email" +msgstr "Lähetys" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" +#: ../mail/em-account-editor.c:2094 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Syötä tiedot siitä, kuinka lähetät sähköpostia. jos et ole varma " +"asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-" +"palveluntarjoajaltasi." -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 +msgid "Account Management" +msgstr "Tilinhallinta" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" +#: ../mail/em-account-editor.c:2097 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Syötä kuvaava nimi tälle tilille allaolevaan kenttään.\n" +"Tätä nimeä käytetään ainoastaan ohjelman sisäisesti tilin näyttöön." -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" +#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" +#: ../mail/em-account-editor.c:2102 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Onneksi olkoon, sähköpostiasetuksesi ovat nyt valmiit.\n" +"\n" +"Voit nyt lähettää ja vastaanottaa sähköpostia Evolutionilla.\n" +"\n" +"Tallenna asetuksesi napsauttamalla painiketta \"Toteuta\"" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Eurooppa/Amsterdam" +#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "T_arkista uudet viestit joka" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Eurooppa/Andorra" +#: ../mail/em-account-editor.c:2534 +msgid "minu_tes" +msgstr "minuutti" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Eurooppa/Ateena" +#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletusasetukset" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Eurooppa/Belfast" +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 +msgid "Security" +msgstr "Turvallisuus" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Eurooppa/Belgrad" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Vastaanottoasetukset" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Eurooppa/Berliini" +#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Uusien viestien etsintä" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Eurooppa/Bratislava" +#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "Account Editor" +msgstr "Tilimuokkain" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Eurooppa/Bryssel" +#: ../mail/em-account-editor.c:3407 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Eurooppa/Bukarest" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1590 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Kohdeosoitetta ei annettu, viestin edelleenlähetys on peruttu." -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Eurooppa/Budapest" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1596 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "Käytettävää tiliä ei löydy, viestin edelleenlähetys on peruttu." -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Eurooppa/Chisinau" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2063 +msgid "an unknown sender" +msgstr "Tuntematon lähettäjä" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Eurooppa/Kööpenhamina" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2110 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Eurooppa/Dublin" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2253 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-----Alkuperäinen viesti-----" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Eurooppa/Gibraltar" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2431 +msgid "Posting destination" +msgstr "Postituksen kohde" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Eurooppa/Helsinki" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2432 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Eurooppa/Istanbul" +#: ../mail/em-filter-editor.c:188 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "_Suodatinsäännöt" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Eurooppa/Kaliningrad" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Muuta pisteytystä" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Eurooppa/Kiev" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Aseta väri" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Eurooppa/Lissabon" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Aseta pistemäärä" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Eurooppa/Ljubljana" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Eurooppa/London" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Piippaa" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Euroooppa/Luxemburg" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Eurooppa/Madrid" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Valmistui" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Eurooppa/Malta" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopioi kansioon" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Eurooppa/Minsk" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Otettu vastaan" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Eurooppa/Monaco" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Lähetetty" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Eurooppa/Moskova" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Poistettu" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Eurooppa/Nicosia" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "ei pääty" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Eurooppa/Oslo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "ei ole olemassa" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Eurooppa/Pariisi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "does not return" +msgstr "ei palauta" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Eurooppa/Praha" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not sound like" +msgstr "ei kuulosta samalta kuin" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Eurooppa/Riika" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not start with" +msgstr "ei ala" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Eurooppa/Rooma" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Draft" +msgstr "Luonnos" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Eurooppa/Samara" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "ends with" +msgstr "päättyy" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Eurooppa/San_Marino" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "exists" +msgstr "on olemassa" -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Eurooppa/Sarajevo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "Expression" +msgstr "Lauseke" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Eurooppa/Simferopol" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Follow Up" +msgstr "Lähetä edelleen" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Eurooppa/Skopje" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Forward to" +msgstr "Välitä" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Eurooppa/Sofia" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955 +msgid "Important" +msgstr "Tärkeä" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Eurooppa/Tukholma" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is after" +msgstr "on jälkeen" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Eurooppa/Tallinna" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is before" +msgstr "on ennen" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Eurooppa/Tirane" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is Flagged" +msgstr "on merkitty" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Eurooppa/Uzhgorod" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ei ole merkitty" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Eurooppa/Vaduz" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not set" +msgstr "ei ole asetettu" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Eurooppa/Vatikaani" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is set" +msgstr "on asetettu" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Eurooppa/Wien" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Junk" +msgstr "Roskaposti" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Eurooppa/Vilna" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "Junk Test" +msgstr "Roskapostitesti" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Eurooppa/Varsova" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Label" +msgstr "Merkintä" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Eurooppa/Zagreb" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Mailing list" +msgstr "Postituslista" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Eurooppa/Zaporozhye" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Match All" +msgstr "Kaikki käyvät" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Eurooppa/Zürich" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Message Body" +msgstr "Viestin runko" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Intian_Valtameri/Antananarivo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Message Header" +msgstr "Viestin otsakkeet" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Intian_Valtameri/Chagos" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Viesti on roskapostia" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Intian_Valtameri/Joulusaaret" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Viesti ei ole roskapostia" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Intian_Valtameri/Kookossaraet" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message Location" +msgstr "Viestin sijainti" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Intian_Valtameri/Comoro" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Siirrä kansioon" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Intian_Valtameri/Kerguelen" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Välitä putkessa ohjelmalle" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Intian_Valtameri/Mahe" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Play Sound" +msgstr "Soita ääni" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Intian_Valtameri/Malediivit" +#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61 +msgid "Read" +msgstr "Luettu" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Intian_Valtameri/Mauritius" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Vastaanottajat" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Intian_Valtameri/Mayotte" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regex-osuma" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Intian_Valtameri/Reunion" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Replied to" +msgstr "Vastaus viestiin" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Apia" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "returns" +msgstr "palauttaa" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Auckland" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "returns greater than" +msgstr "palauttaa enemmän kuin" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Chatham" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns less than" +msgstr "palauttaa vähemmän kuin" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Easter" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Efate" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Enderbury" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "Run Program" +msgstr "Suorita ohjelma" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Fakaofo" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Score" +msgstr "Pistemäärä" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Fiji" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "Sender" +msgstr "Lähettäjä" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Funafuti" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Lähettäjä tai vastaanottajat" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Galapagos" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Set Label" +msgstr "Aseta merkintä" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Gambier" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Set Status" +msgstr "Aseta tila" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Guadalcanal" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Koko (kB)" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Guam" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "sounds like" +msgstr "kuulostaa samalta kuin" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Honolulu" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Source Account" +msgstr "Lähteen yhteystieto" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Johnston" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "Specific header" +msgstr "Annettu otsake" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Kiritimati" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "starts with" +msgstr "alkaa" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Kosrae" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Pysäytä käsittely" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Kwajalein" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Unset Status" +msgstr "Poista tilan asetus" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Majuro" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +msgid "Then" +msgstr "sitten" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Marquesas" +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Lisää _toiminto" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Midway" +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Lukemattomia viestejä:" +msgstr[1] "Lukemattomia viestejä:" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Nauru" +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:178 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Viestejä kaikkiaan:" +msgstr[1] "Viestejä kaikkiaan:" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Niue" +#: ../mail/em-folder-properties.c:196 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Levytilan käyttö (%s):" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Norfolk" +#: ../mail/em-folder-properties.c:198 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Levytilan käyttö" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Noumea" +#: ../mail/em-folder-properties.c:399 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Kansion ominaisuudet" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Pago_Pago" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75 +msgid "" +msgstr "" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Palau" +#: ../mail/em-folder-selector.c:267 +msgid "C_reate" +msgstr "_Luo" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Pitcairn" +#: ../mail/em-folder-selector.c:271 +msgid "Folder _name:" +msgstr "Kansion _nimi:" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Ponape" +#. load store to mail component +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034 +msgid "Search Folders" +msgstr "Hakunäkymät" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Port_Moresby" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "EI VASTAAVAA" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Rarotonga" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998 +msgid "Loading..." +msgstr "Ladataan..." -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Saipan" +#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Etsitään kansioita kohteessa \"%s\"" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Tahiti" +#: ../mail/em-folder-tree.c:431 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä '/'" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Tarawa" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:940 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Tongatapu" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1268 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Sähköpostikansioiden puu" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Truk" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1435 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Siirretään kansiota %s" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Wake" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1437 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Kopioidaan kansiota %s" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1444 ../mail/message-list.c:2052 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1446 ../mail/message-list.c:2054 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 -msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Automaattitallennuksen tiedostoa ei voi avata" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1461 +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Viestiä ei voi tiputtaa ylätason taltioon" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Viestiä ei voi hakea muokkaimelta" +#: ../mail/em-folder-utils.c:98 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Kopioidaan %s paikkaan %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:45 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Lisää liite" +#: ../mail/em-folder-utils.c:513 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Luodaan kansiota %s" -#: ../composer/e-composer-actions.c:49 -msgid "A_ttach" -msgstr "Lii_tä" +#: ../mail/em-folder-utils.c:675 +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" -#: ../composer/e-composer-actions.c:140 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Nimeämätön viesti" +#: ../mail/em-folder-utils.c:676 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 -msgid "Attach a file" -msgstr "Liitä tiedosto viestiin" +#: ../mail/em-folder-utils.c:692 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Peru kansion \"%s\" tilaus" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453 +msgid "Unsigned" +msgstr "Allekirjoittamaton" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 -msgid "Close the current file" -msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " +"varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "T_ulosta..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454 +msgid "Valid signature" +msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" -#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Tulostuksen esikatselu" +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on hyvin " +"todennäköisesti aito." -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 -msgid "Save the current file" -msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Hylätty allekirjoitus" -#: ../composer/e-composer-actions.c:504 -msgid "Save _As..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Tämän viestin allekirjoitusta ei voi tarkistaa, se on ehkä muuttunut siirron " +"aikana." -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Tallenna tiedosto uudella nimellä" +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voi varmistaa" -#: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Tallenna luonnoksena" +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " +"viestin lähettäjää ei voi varmistaa." -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save as draft" -msgstr "Tallenna luonnoksena" +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Allekirjoitus löytyi, mutta tarvitsee julkisen avaimen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 -msgid "S_end" -msgstr "_Lähetä" +#: ../mail/em-format-html-display.c:112 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " +"viestin lähettäjän julkista avainta ei löydy." -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 -msgid "Send this message" -msgstr "Lähetä viesti heti" +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Salaamaton" -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Lisää lähetysvaihtoehtoja" +#: ../mail/em-format-html-display.c:119 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa " +"Internetin läpi." -#: ../composer/e-composer-actions.c:532 -msgid "New _Message" -msgstr "Uusi _viesti" +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Heikosti salattu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Avaa uuden viestin luonti-ikkuna" +#: ../mail/em-format-html-display.c:120 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Viesti on salattu heikolla salausalgoritmilla. On vaikeaa, mutta ei " +"mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaan viestin sisällön " +"melko lyhyessä ajassa." -#: ../composer/e-composer-actions.c:541 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "M_erkistön koodaus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465 +msgid "Encrypted" +msgstr "Salattu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 -msgid "_Security" -msgstr "Turvalli_suus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:121 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö " +"luettavakseen." -#: ../composer/e-composer-actions.c:558 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP-_salaus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Salaa tämä viesti PGP:llä" +#: ../mail/em-format-html-display.c:122 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Tämä viesti on salattu hyvällä salausalgoritmilla. Ulkopuolisen on hyvin " +"vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältöä missään " +"käytännöllisessä ajassa." -#: ../composer/e-composer-actions.c:566 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP-_allekirjoitus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Näytä varmenne" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Allekirjoita viesti PGP-avaimellasi" +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Tätä varmennetta ei voi näyttää" -#: ../composer/e-composer-actions.c:574 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Aseta viestin prioriteetti" +#: ../mail/em-format-html-display.c:525 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolution ei voi esittää tätä viestiä, koska se on liian suuri " +"käsiteltäväksi. Voit näyttää sen muotoilemattomana tai ulkoisella " +"tekstinmuokkaimella." -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Aseta viestille korkea prioriteetti" +#: ../mail/em-format-html-display.c:795 +msgid "Completed on" +msgstr "Valmistui" -#: ../composer/e-composer-actions.c:582 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Pyydä luku_kuittausta" +#: ../mail/em-format-html-display.c:803 +msgid "Overdue:" +msgstr "Eräpäivä ylitetty:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "Pyydä lähettämään kuittaus, kun viestisi on luettu" +#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009" +#: ../mail/em-format-html-display.c:807 +msgid "by" +msgstr "mennessä" -#: ../composer/e-composer-actions.c:590 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/_MIME-salaus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Näytä _muotoilematon" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Salaa viesti S/MIME salausvarmenteellasi" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1206 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Piilota _muotoilematon" -#: ../composer/e-composer-actions.c:598 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME-a_llekirjoitus" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1263 +msgid "O_pen With" +msgstr "Avaa _ohjelmalla" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Allekirjoita tämä viesti S/MIME allekirjoitusvarmenteellasi" +#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../composer/e-composer-actions.c:606 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_BCC-kenttä" +#: ../mail/em-format-html.c:165 +msgid "Formatting message" +msgstr "Muotoillaan viestiä" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Vaihtelee näytetäänkö BCC-kenttä" +#: ../mail/em-format-html.c:342 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Muotoillaan viestiä..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:614 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Kopio-kenttä" +#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Noudetaan \"%s\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö Kopio-kenttä (CC)." +#: ../mail/em-format-html.c:1759 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Tuntematon ulkopuolinen viestin osa." -#: ../composer/e-composer-actions.c:622 -msgid "_From Field" -msgstr "_Lähettäjä-kenttä" +#: ../mail/em-format-html.c:1767 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa." -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö Lähettäjä-kenttä" +#: ../mail/em-format-html.c:1797 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:630 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Postitusosoite-kenttä (Post-To)" +#: ../mail/em-format-html.c:1808 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö Postitusosoite-kenttä" +#: ../mail/em-format-html.c:1810 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:638 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Vastausosoite-kenttä" +#: ../mail/em-format-html.c:1831 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö Vastausosoite-kenttä" +#: ../mail/em-format-html.c:1842 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "" +"Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" -#: ../composer/e-composer-actions.c:646 -msgid "_Subject Field" -msgstr "Ot_sikko-kenttä" +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:2483 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Tämä viesti lähetettiin %s käyttäjän %s puolesta" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 -msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö otsikkokenttä" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607 +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +msgstr "Tämä varasto ei tue tilaamista tai tilaukset eivät ole käytössä." -#: ../composer/e-composer-actions.c:654 -msgid "_To Field" -msgstr "_Vastaanottaja-kenttä" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +msgid "Subscribed" +msgstr "Tilattu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Määrittää näytetäänkö Vastaanottaja-kenttä" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +msgid "Folder" +msgstr "Kansio" -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 -msgid "Save Draft" -msgstr "Tallenna luonnos" +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 +msgid "Please select a server." +msgstr "Valitse palvelin." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Syötä viestin vastaanottajat" +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Ei palvelinta valittuna" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Anna osoitteet joihin lähetetään kopio viestistä (Cc)" +#: ../mail/em-utils.c:305 +msgid "Message Filters" +msgstr "Viestisuodattimet" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Anna osoitteet, joihin lähetetään kopiot viestistä ilman että muut " -"vastaanottajat näkevät vastaanottajia" +#: ../mail/em-utils.c:357 +msgid "message" +msgstr "viesti" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Lähettäjä:" +#: ../mail/em-utils.c:645 +msgid "Save Message..." +msgstr "Tallenna viesti..." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Vastausosoite:" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: ../mail/em-utils.c:1108 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Viestit %s:ltä" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 -msgid "_To:" -msgstr "Vastaan_ottaja:" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 +msgid "Search _Folders" +msgstr "_Hakunäkymät" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Kopiot:" +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:596 +msgid "Search Folder source" +msgstr "Hakunäkymän lähde" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Piilokopiot:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan korkeus" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Postita:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan suurennustila" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Aihe:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan leveys" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Allekirjoitus:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan korkeus" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Avaa osoitekirja tästä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan suurennustila" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 -msgid "Posting destination" -msgstr "Postituksen kohde" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan leveys" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:138 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -ikkunan korkeus" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:172 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Valitse tästä kansiot, joihin postituksia lähetetään" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -suurennustila" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Näytä _liitepalkki" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -ikkunan leveys" -#: ../composer/e-msg-composer.c:866 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Lähtevää viestiä ei voi allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole " -"asetettu tälle tilille" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" +msgstr "Sallii evolutionin näyttää rajoitetun kokoiset tekstiosat" -#: ../composer/e-msg-composer.c:873 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Lähtevää viestiä ei voi salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle " -"tilille" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Pyydä aina kuittaus lukemisesta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1949 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 ../mail/mail-config.glade.h:45 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Liite" -msgstr[1] "Liitteet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Tunnista hymiöt automaattisesti" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 -msgid "Hide _Attachment Bar" -msgstr "Piilota _liitepalkki" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "_Havaitse linkit automaattisesti" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792 -msgid "Compose Message" -msgstr "Uusi viesti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Etsi roskapostia saapuvista sähköposteista" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Lainauksen korostusväri" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Lainauksen korostukseen käytetty väri." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Viesti-ikkunan lataus- ja liitekansio" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4093 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Rajaa näytettäviä To-, Cc- ja Bcc-osoitteita" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." msgstr "" -"(Muokkain sisältää viestin rungon joka ei ole tekstiä ja jota ei voi " -"muokata)" +"Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissä näytettävien osoitteiden lukumäärä avaimessa " +"address_count määrättyyn arvoon." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -" Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Viestin lähettäminen aiheuttaa " -"viestin lähetyksen lähetyksen ilman näitä keskeneräisiä liitteitä" +"Määrittää kuinka usein paikalliset muutokset synkronoidaan " +"postipalvelimelle. Aikavälin täytyy olla vähintään 30 sekuntia." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Kaikki tilit on poistettu." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Omat otsakkeet, joiden perusteella roskaposti tunnistetaan." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Haluatko todella hylätä viestin otsikolla '{0}', vaikka muokkaat sitä?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." msgstr "" -""{0}" johtuen sinun täytyy ehkä valita eri sähköpostin asetukset." +"Määrittää oman otsakkeen, josta roskapostiviestejä tunnistetaan. Luettelon " +"kohdat ovat muodossa \"otsakenimi=arvo\"." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Syy: "{1}"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Tämän muokkausikkunan sulkeminen unohtaa muokatun viestin pysyvästi, jollet " -"tallenna viesti luonnoskansioosi. Näin pystyt jatkamaan viestin kirjoitusta " -"myöhemmin." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Viestin muokkausikkunaa ei voi luoda." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Could not create message." -msgstr "Viestiä ei voi luoda." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Allekirjoitustiedostoa "{0}" ei voi lukea." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Default forward style" +msgstr "Välityksen oletustyyli" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Viestejä ei voi hakea liitettäväksi kohteesta {0}." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Varmuuskopiotiedostoa "{0}" ei voi tallentaa." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletuskorkeus." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Hakemistoja ei voi liittää viesteihin." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default height of the subscribe dialog." +msgstr "Tilausikkunan oletuskorkeus." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Haluatko palauttaa viimeistelemättömät viestit?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletusleveys." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko lähettää viestin?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default reply style" +msgstr "Vastauksen oletustyyli" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui: "{1}"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Säikeen laajennuksen tilan oletusarvo" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Sähköpostien selainikkunan oletusleveys." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Default width of the subscribe dialog." +msgstr "Tilausikkunan oletusleveys." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"Evolution suljettiin odottamatta, kun olit muokkaamassa uutta viestiä. " -"Viestin palautuksen avulla voit jatkaa siitä, mihin jäit." +"Määrittää, etsitäänkö lähettäjän sähköpostiosoitetta rosköpostin suodatusta " +"varten vain paikallisista osoitekirjoista" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Määrittää, etsitäänkö osoitekirjasta lähettäjän sähköpostiosoitetta" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" -"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " -"accounts." +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." msgstr "" -"Lähetysasetukset ovat käytettävissä vain Novell Groupwise- ja Microsoft " -"Exchange -tileille." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Send options not available." -msgstr "Lähetysasetukset eivät ole saatavilla." +"Määrittää etsitäänkö lähettäjän osoitetta osoitekirjasta. Jos lähettäjä " +"löytyy, ei viestiä tulkita roskapostiksi. Lähettäjää etsitään " +"osoitekirjoista, jotka on valittu automaattista täydennystä varten. Tämä " +"haku voi olla hidas, jos osoitteita täydennetään esimerkiksi LDAP-" +"osoitekirjoista." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" -"Tiedosto `{0}' ei ole tavallinen tiedosto eikä sitä voi lähettää viestissä." +"Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita roskapostin tunnistamiseen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." msgstr "" -"Jos haluat lisätä hakemiston sisällön, liitä joko jokainen tiedosto " -"hakemistossa erikseen tai luo arkisto hakemistosta ja liitä arkisto." +"Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita. Jos tämä valinta on " +"käytössä ja otsakkeet on annettu, voidaan tällä nopeuttaa roskapostin " +"tunnistamista." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -"HTML-muokkaimen ohjainta ei voita aktivoida.\n" -"\n" -"Tarkista, että oikeat versiot ohjelmista gtkhtml ja libgtkhtml on asennettu." +"Määrittää käytetäänkö samaa kirjaisinta sekä \"Lähettäjä\" ja \"Vastaanottaja" +"\" riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Osoitteen valinnan ohjainta ei voi aktivoida" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Kansio, josta sähköpostin liitteitä etsitään." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Viimeistelemätön viesti löytyi" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Varoitus: Muutettu viesti" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Et voi lisätä tiedostoa '{0}' tähän viestiin." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Käyttäjätili täytyy määritellä ennen kuin sähköpostia voidaan lähettää." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Jatka muokkausta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Kansio, johon sähköpostin osatiedostot tallennetaan." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "Ä_lä palauta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Määritä typistetäänkö kansioiden nimet kansionäkymässä" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Recover" -msgstr "_Palauta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Näytä oikoluvun kirjoitusvirhemerkit sanoissa kirjoituksen aikana." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save Draft" -msgstr "Tallenna _luonnos" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Tyhjennä roskapostikansiot lopetettaessa" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution-sähköposti ja -kalenteri" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Tyhjennä roskakorit lopetettaessa" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Ryhmätyöohjelmisto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Tyhjennä kaikki roskapostikansiot kun Evolution suljetaan" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Hallitse sähköposteja, yhteystietoja ja ajan käyttöä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit kun Evolution suljetaan" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "osoitekortti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "Kalenterin tietoja" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "Kytke caret-tila, jolloin näet kursorin lukiessasi sähköpostia." -#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolutionin virhe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Käytetäänkö maagista välilyöntinäppäintä" -#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolutionin varoitus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Näytetäänkö kehto merkittäessä useita viestejä." -#: ../e-util/e-error.c:118 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolutionin tiedot" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Käytetäänkö kirjoituksenaikaista hakua" -#: ../e-util/e-error.c:120 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolutionin kysely" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable search folders" +msgstr "ota hakunäkymät käyttöön" -#. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:444 -#, c-format -msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -msgstr "Sisäinen virhe, tuntematonta virhettä \"%s\" pyydettiin" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Ota hakunäkymät käyttöön käynnistettäessä." -#: ../e-util/e-logger.c:161 -msgid "Component" -msgstr "Komponentti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" -#: ../e-util/e-logger.c:162 -msgid "Name of the component being logged" -msgstr "Lokitettavan komponentin nimi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyntönäppäintä siirtyäksesi viestin " +"esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Vianetsintälokit" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Ota käyttöön viestin tekstiosan rajoitettu näyttökoko." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Näytä _viestit tilarivillä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Kytke/poista caret-tila" -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 -msgid "second(s)." -msgstr "sekunnin ajan." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Muotoile tiedostonimet outlookin ja gmailin tapaan." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Lokita viestit:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Koodaa tiedostonimet postiotsakkeissa samalla tavalla kuin Outlook ja Gmail, " +"jotta ne pystyvät tunnistamaan Evolution lähettämät tiedostonimet. Nämä " +"ohjelmat eivät noudata standardia RFC 2231, vaan käyttävät virheellistä " +"standardia RFC 2047." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 -msgid "Log Level" -msgstr "Lokituksen taso" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Viestiluettelon korkeus" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "Aika" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Viestiluettelopaneelin korkeus." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Viestit" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Piilottaa kansiokohtaisen esikatselun ja poistaa valinnan" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Sulje tämä ikkuna" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Jos yrität avata 10 tai useampia viestejä kerralla, kysytään haluatko " +"todella tehdä sen." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisäänrakennettua katselinta " +"Evolutionissa, voidaan käyttää mitä tahansa Gnomen MIME-" +"tyyppientietokannassa määriteltyä bonobo-komponentin katselinta viestin " +"näyttämiseen." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 -msgid "Errors" -msgstr "Virheet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo muuttuu, " +"jos käyttäjä muuttaa ikkunan korkeutta." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Varoitukset ja virheet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo muuttuu, " +"jos käyttäjä muuttaa ikkunan korkeutta." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Debug" -msgstr "Vianetsintä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo muuttuu, " +"jos käyttäjä muuttaa ikkunan korkeutta." -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Virheet, varoitukset ja vianetsintäviestit" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. Arvo " +"muuttuu, jos käyttäjä suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, että " +"evolution ei käytä tätä arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole " +"suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia." -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 -msgid "Enabled" -msgstr "käytössä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. Arvo " +"muuttuu, jos käyttäjä suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, että " +"evolution ei käytä tätä arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole " +"suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia." -#: ../e-util/e-plugin.c:309 -msgid "Whether the plugin is enabled" -msgstr "Onko lisäosa käytössä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. Arvo " +"muuttuu, jos käyttäjä suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, että " +"evolution ei käytä tätä arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole " +"suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia." -#: ../e-util/e-print.c:160 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, " +"jos käyttäjä muuttaa ikkunan leveyttä." -#: ../e-util/e-print.c:167 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "Tulostusjärjestelmä kertoi seuraavat yksityiskohdat virheestä:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, " +"jos käyttäjä muuttaa ikkunan leveyttä." -#: ../e-util/e-print.c:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Tulostusjärjestelmä ei kertonut tarkempia tietoja virheestä." +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, " +"jos käyttäjä muuttaa ikkunan leveyttä." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Syy: \"{1}\"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " +"before going into offline mode." +msgstr "" +"Poistaa käytöstä ominaisuuden, joka kysyy useita kertoja vaaditaanko " +"synkronointia yhteydettömään tilaan siirryttäessä." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi avata." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi tallentaa." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Haluatko ylikirjoittaa?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Tiedosto \"{0}\" on jo olemassa." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä " +"ja siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Kirjoita tiedoston yli?" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Viimeisin kerta, kun roskapostikansiot tyhjennettiin" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Ylikirjoita" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "Roskakori tyhjennettiin viimeksi" -#: ../e-util/e-util.c:127 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Linkkiä ei voitu avata." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Layout style" +msgstr "Asettelutyyli" -#: ../e-util/e-util.c:174 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolutionin ohjetta ei voitu näyttää." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Merkinnät ja niihin liittyvät värit" -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 -msgid "I_mportant" -msgstr "Tärk_eä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "Luettelo MIME-tyypeistä, joista etsitään bonobo-komponenttikatselimia" -#. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 -msgid "_Work" -msgstr "_Työ" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Hyväksytyt lisenssit" -#. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 -msgid "_Personal" -msgstr "_Henkilökohtainen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +msgid "List of accounts" +msgstr "Luettelo tileistä" -#. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:42 -msgid "_To Do" -msgstr "Te_htävää" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Luettelo tileistä, jotka Evolutionin sähköpostiosa tuntee. Luettelo sisältää " +"merkkijonoja, jotka nimeävät alihakemistoja hakemiston/apps/evolution/mail/" +"accounts alla." -#. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:43 -msgid "_Later" -msgstr "_Myöhemmin" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Luettelo omista otsakkeista ja tieto siitä ovatko ne käytössä." -#: ../e-util/e-util-labels.c:315 -msgid "Label _Name:" -msgstr "Merkinnän _nimi:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "Luettelo oikoluvun käyttämistä sanaston kielikoodeista." -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Edit Label" -msgstr "Muokkaa merkintää" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolutionin sähköpostiosan tuntemat etiketit. Luettelo sisältää nimi:väri " +"pareja, joissa väri on määritelty HTML-värien heksadesimaalisessa muodossa." -#: ../e-util/e-util-labels.c:338 -msgid "Add Label" -msgstr "Lisää merkintä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Luettelo protokollista, joiden lisenssi on hyväksytty." -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 -msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "Merkinnälle täytyy antaa nimi." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta" -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" -"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " -"label." +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Samanniminen merkintä on jo tallennettu palvelimelle. Nimeä merkintä " -"uudestaan." +"Lataa HTML-viestien kuvia HTTP(S):n yli. Mahdolliset arvot ovat: \"0\" - älä " +"koskaan lataa kuvia verkosta, \"1\" - lataa kuvat, jos lähettäjä on " +"osoitekirjassa ja \"2\" - lataa kuvat aina verkosta." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf-virhe: %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Kirjaa suodatintoimenpiteet" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Kaikki virheet tästä eteenpäin näkyvät vain päätteessä." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Kirjaa suodattimien toimenpiteet määriteltyyn lokitiedostoon." -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekunti sitten" -msgstr[1] "%d sekuntia sitten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 sekunti tulevaisuudessa" -msgstr[1] "%d sekuntia tulevaisuudessa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille." -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minuutti sitten" -msgstr[1] "%d minuuttia sitten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Postiselaimen korkeus" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "yhden minuutin päässä" -msgstr[1] "%d minuutin päässä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Postiselain suurennettu" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 tunti sitten" -msgstr[1] "%d tuntia sitten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Postiselaimen leveys" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 tunti tulevaisuudessa" -msgstr[1] "%d tuntia tulevaisuudessa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 päivä sitten" -msgstr[1] "%d päivää sitten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen." -#: ../filter/filter-datespec.c:84 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "yhden päivän päässä" -msgstr[1] "%d päivän päässä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"" -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 viikko sitten" -msgstr[1] "%d viikkoa sitten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"." -#: ../filter/filter-datespec.c:85 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 viikko tulevaisuudessa" -msgstr[1] "%d viikkoa tulevaisuudessa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "Viestin näyttötyyli (\"normal\", \"full headers\" tai \"source\")" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 kuukausi sitten" -msgstr[1] "%d kuukautta sitten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa" -#: ../filter/filter-datespec.c:86 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "yhden kuukauden päässä" -msgstr[1] "%d kuukauden päässä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskakori tyhjennetään suljettaessa" -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 vuosi sitten" -msgstr[1] "%d vuotta sitten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Lyhin aika jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa, arvo päivinä." -#: ../filter/filter-datespec.c:87 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "yhden vuoden päässä" -msgstr[1] "%d vuoden päässä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Vähimmäisaika roskakorin tyhjennysten välillä (päiviä)." -#: ../filter/filter-datespec.c:288 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "To-, Cc- ja Bcc-osoitteiden näytettävä lukumäärä" -#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302 -#: ../filter/filter-datespec.c:313 -msgid "now" -msgstr "nyt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjä" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:298 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "" +"Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä." -#: ../filter/filter-datespec.c:452 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Valitse aika johon verrataan" - -#: ../filter/filter-file.c:284 -msgid "Choose a file" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: ../filter/filter-part.c:532 -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Testi" - -#: ../filter/filter-rule.c:853 -msgid "R_ule name:" -msgstr "_Säännön nimi:" - -#: ../filter/filter-rule.c:881 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja" - -#: ../filter/filter-rule.c:915 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Lisää _ehto" - -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "jos kaikki ehdot täytetään" - -#: ../filter/filter-rule.c:921 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "jos joku ehdoista täyttyy" - -#: ../filter/filter-rule.c:923 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Etsi kohteita:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella." -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "All related" -msgstr "Kaikki tähän liittyvät" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "Kysy vahvistus haluaako käyttäjä siirtyä yhteydettömään tilaan heti" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies" -msgstr "Vastaukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Kysy poistettaessa viestejä hakukansiosta" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Vastaukset ja vanhemmat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja" -#: ../filter/filter-rule.c:945 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Ei vastasta tai vanhempaa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Kysy vahvistus, jos käyttäjä syöttää ainoastaan Bcc-kentän" -#: ../filter/filter-rule.c:947 -msgid "I_nclude threads" -msgstr "O_ta myös säikeet mukaan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Kysy kun käyttäjä yrittää avata kymmenen tai useampia kerralla" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 -msgid "Incoming" -msgstr "Tulevat" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Kysy vahvistus, kun ollaan lähettämässä HTML-viestiä vastaanottajille, jotka " +"eivät sellaista halua vastaanottaa." -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 -msgid "Outgoing" -msgstr "Lähtevät" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Varmista, kun käyttäjä yrittää lähettää viestiä ilman Vastaanottaja tai Cc-" +"kenttiä" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa "{0}"." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähteä ei-toivottua HTML-postia" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Säännöllistä lauseketta "{1}" ei voi kääntää." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "" -"Tiedostoa "{0}" ei ole olemassa tai se ei ole tavallinen tiedosto." -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Päiväys puuttuu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Tiedostonimi puuttuu." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Aseta osoitin viestin loppuun vastattaessa" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Missing name." -msgstr "Nimi puuttuu." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Tunnista hymiöt tekstissä ja korvaa ne kuvilla." -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Nimi "{0}" on jo käytössä." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Tunnista linkit tekstissä ja korvaa ne linkillä" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Valitse toinen nimi." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille." -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Unohdit valita päivän." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Save directory" +msgstr "Tallenna kansio" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Etsi lähettäjän valokuvaa paikallisista osoitekirjoista" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Tiedostonimi täytyy antaa." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Lähetä oletuksena HTML-sähköpostia" -#: ../filter/filter.glade.h:1 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Suodatinsäännöt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Lähetä HTML-postia oletuksena." -#: ../filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Vertaa arvoon" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Näytä lähettäjän sähköposti viestiluettelossa" -#: ../filter/filter.glade.h:4 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Sähköpostin näytön suodattimet:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Palvelimen synkronoinnin aikaväli" -#: ../filter/filter.glade.h:5 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "" -"Viestin päiväystä verrataan määritellyn päivän\n" -" keskipäivään (klo 12:00)" -#: ../filter/filter.glade.h:7 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "" -"Viestin päiväystä verrataan suhteessa aikaan\n" -"jolloin suodatus tapahtuu." -#: ../filter/filter.glade.h:9 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" -"Viestin päiväystä verrataan aikaan, jolloin\n" -"suodatus tapahtuu." -#: ../filter/filter.glade.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "Aika suhteessa tämänhetkiseen aikaan" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:13 -msgid "ago" -msgstr "sitten" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "tulevaisuudessa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "" -#: ../filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "kuukautta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Show Animations" +msgstr "Näytä animaatiot" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 -msgid "seconds" -msgstr "sekuntia" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Näytä kaikki otsakkeet" -#: ../filter/filter.glade.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "tämänhetkinen aika" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Näytä kaikki viestin otsakkeet näytettäessä viestiä." -#: ../filter/filter.glade.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "määrittelemäsi aika" - -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 -msgid "weeks" -msgstr "viikkoa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Näytä animoidut kuvat animaatioina" -#: ../filter/filter.glade.h:23 -msgid "years" -msgstr "vuotta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa." -#: ../filter/rule-editor.c:382 -msgid "Add Rule" -msgstr "Lisää sääntö" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa" -#: ../filter/rule-editor.c:463 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Muokkaa sääntöä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Show image animations" +msgstr "Näytä kuvien animaatiot" -#: ../filter/rule-editor.c:809 -msgid "Rule name" -msgstr "Säännön nimi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Näytä lähettäjän valokuva" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Muokkaimen asetukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Määrittele sähköpostiasetuksia mukaan lukien turva-asetukset ja viestin " -"näyttö" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Määrittele oikoluvun, allekirjoitusten ja viestin muokkaimen asetukset tästä" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Määrittele sähköpostitilisi tästä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your network connection settings here" -msgstr "Määrittele verkkoyhteysasetukset tästä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Näytä \"Esikatselu\"-paneeli" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution-sähköposti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Näytä esikatselupaneeli" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolutionin sähköpostitilien asetukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolutionin sähköpostikomponentti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolutionin sähköpostin muokkain" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"Näytä lähettäjän sähköpostiosoite viestiluettelossa erillisessä sarakkeessa." -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolutionin viestimuokkaimen asetukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Näytä lähettäjän kuva viesti-ikkunan lukupaneelissa" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolutionin sähköpostin asetukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Oikolue kirjoitettaessa" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Network configuration control" -msgstr "Evolutionin verkkoyhteyden asetukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Oikoluvun väri" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 -msgid "Mail" -msgstr "Sähköposti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Oikoluvun kielet" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Sähköpostitilit" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "Tilausikkunan oletuskorkeus" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Sähköpostin asetukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Tilausikkunan oletusleveys" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Verkkoasetukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Terminal font" +msgstr "Päätteen kirjasin" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 -msgid "_Mail" -msgstr "_Sähköposti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Tekstin viestiosan kokoraja" -#: ../mail/em-account-editor.c:386 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Lisenssisopimus ohjelmalle %s" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Roskapostikäsittelijän oletuslisäosa" -#: ../mail/em-account-editor.c:393 -#, c-format +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Viimeisimmän roskapostien poistokerran unix-aikaleima." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "Viimeisimmän roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." msgstr "" -"\n" -"Lue tarkkaan allaoleva lisenssisopimus\n" -"ohjelmalle %s\n" -"ja ruksita laatikko, jos hyväksyt lisenssin\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 -msgid "Select Folder" -msgstr "Valitse kansio" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Päätekirjasin viestejä näytettäessä." -#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automaattisesti luotu" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Vaihtelevan levyinen kirjasin viestejä näytettäessä." -#: ../mail/em-account-editor.c:761 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Kysy jokaisen viestin osalta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1" +"\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)." -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Identity" -msgstr "Omat tiedot" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgstr "" +"Määrittää evolutionin muotoileman viestin tekstiosan enimmäiskoon. " +"Oletusarvo on 4096kt ja arvo määritellää kilotavuina." -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Vastaanotto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Tämä on roskapostin käsittelyn oletuslisäosa, vaikka useita olisi käytössä. " +"Jos oletuslisäosaei ole käytössä, ei palata käyttämään muita käytössä olevia " +"lisäosia." -#: ../mail/em-account-editor.c:2130 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "T_arkista uudet viestit joka" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"epätosi\" lukemisen " +"jälkeen. Tämä peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun " +"kansiolta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2138 -msgid "minu_tes" -msgstr "minuutti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Tämä avain sisältää listan XML-rakenteista, jotka määrittelevät omia " +"otsakkeita ja sen, näytetäänkö niitä. XML-rakenteen muoto on <header " +"enabled> - määrittele enabled, jos otsake halutaan näyttää postinäkymässä." -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Sending Email" -msgstr "Lähetys" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Tämä valinta liittyy avaimeen lookup_addressbook ja sitä käytetään " +"määrittämään, etsitäänkö paikallisesta osoitekirjasta tunnettuja osoitteita, " +"joille ei tehdä roskapostisuodatusta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "Oletusasetukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Tämä ominaisuus helpottaa noudon nopeuden parantamista." -#. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -msgid "Security" -msgstr "Turvallisuus" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Tämä asettaa viestiluettelon oletusnäkymässä näytettävien viestin " +"lukumäärän, jonka jälkeen näytetään '...'." -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Vastaanottoasetukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Tämä asetus määrittää, laajennetaanko vai supistetaanko säikeet oletuksena. " +"Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Uusien viestien etsintä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Tämä asetus määrittää, järjesteäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin " +"mukaan viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin " +"uudelleenkäynnistyksen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Tilimuokkain" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "Thread the message list." +msgstr "Säikeistä viestiluettelo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Säikeistä viestiluettelo" -#. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 -msgid "[Default]" -msgstr "[Oletus]" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Säikeistä viestiluettelo aiheen perusteella" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 -msgid "Account name" -msgstr "Tilin nimi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolla" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimeämätön" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Oletustilin UID-merkkijono." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 -msgid "Language(s)" -msgstr "Kielet" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Väärinkirjoitettujen sanojen alleviivauksen väri käytettäessä kirjoituksen " +"aikaista oikolukua." -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 -msgid "Add signature script" -msgstr "Lisää allekirjoitus-skripti" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Allekirjoitukset" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta (spamc/spamd)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "------- Välitetty viesti ---------" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Käytä omia kirjasimia" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Kohdeosoitetta ei annettu, viestin edelleenlähetys on peruttu." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Käytä omia kirjasimia näytettäessä viestejä." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "Käytettävää tiliä ei löydy, viestin edelleenlähetys on peruttu." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 -msgid "an unknown sender" -msgstr "Tuntematon lähettäjä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia (ei DNS:ää)." -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----Alkuperäinen viesti-----" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-editor.c:156 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Suodatinsäännöt" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Variable width font" +msgstr "Vaihtuvanlevyinen kirjasin" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Muuta pisteytystä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Lisätäänkö kaikkiin viesteihin oletuksena kuittauspyyntö." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Aseta väri" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "Onko kansionimien typistys sivupalkissa poistettu käytöstä." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Aseta pistemäärä" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät " +"sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Piippaa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Valmistui" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Tuodaan tietoja Elmistä" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopioi kansioon" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Otettu vastaan" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 +msgid "Mail" +msgstr "Sähköposti" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Lähetetty" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm-tuoja" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Tuodaan sähköpostit Elmistä." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Poistettu" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Kohdekansio:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "ei pääty" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +msgid "Select folder" +msgstr "Valitse kansio" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ei ole olemassa" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "ei palauta" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "ei kuulosta samalta kuin" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Berkeley Mailbox-muotoisten kansioiden tuoja" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "ei ala" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:131 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Tuodaan kansiota" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Luonnos" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:215 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Tuodaan '%s'" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "päättyy" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:358 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Tutkitaan %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "on olemassa" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Tuodaan tietoja Pinestä" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Lauseke" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 +msgid "Address Book" +msgstr "Osoitekirja" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Lähetä edelleen" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine-tuoja" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 -msgid "Important" -msgstr "Tärkeä" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Tuo sähköpostit Pinestä." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is after" -msgstr "on jälkeen" +#: ../mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Viesti %s:lle" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is before" -msgstr "on ennen" +#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Viesti %s:ltä" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is Flagged" -msgstr "on merkitty" +#: ../mail/mail-autofilter.c:257 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Aihe on %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ei ole merkitty" +#: ../mail/mail-autofilter.c:292 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s postilista" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not set" -msgstr "ei ole asetettu" +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Lisää suodatussääntö" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is set" -msgstr "on asetettu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Roskaposti" +#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +msgid "(Note: Requires restart of the application)" +msgstr "(Huomautus: Vaatii ohjelman uudelleenkäynnistämisen)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Junk Test" -msgstr "Roskapostitesti" +#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL ei ole tuettu tässä Evolutionin käännöksessä" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Label" -msgstr "Merkintä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Lähettäjän valokuva" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Mailing list" -msgstr "Postituslista" +#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Alle_kirjoitukset" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Match All" -msgstr "Kaikki käyvät" +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +msgstr "Yläpostituksen valinta (ei suositeltu)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Message Body" -msgstr "Viestin runko" +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "_Languages" +msgstr "Kielet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Header" -msgstr "Viestin otsakkeet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Information" +msgstr "Tilin tiedot" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Viesti on roskapostia" +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Authentication" +msgstr "Tunnistus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Viesti ei ole roskapostia" +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Viestien kirjoitus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Siirrä kansioon" +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Välitä putkessa ohjelmalle" +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Oletustoimintatapa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Play Sound" -msgstr "Soita ääni" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Poista viesti" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 -msgid "Read" -msgstr "Luettu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Displayed Message _Headers" +msgstr "_Näytettävät viestin otsakkeet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Vastaanottajat" +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "Merkinnät" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex-osuma" +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Loading Images" +msgstr "Kuvien lataus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Replied to" -msgstr "Vastaus viestiin" +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Message Display" +msgstr "Viestin näyttö" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "returns" -msgstr "palauttaa" +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Message Fonts" +msgstr "Viestin kirjasimet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "palauttaa enemmän kuin" +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Viestin vastaanottajat" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "palauttaa vähemmän kuin" +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 +msgid "Optional Information" +msgstr "Valinnaiset tiedot" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Run Program" -msgstr "Suorita ohjelma" +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Pistemäärä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Lähettäjä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Tulostettavat kirjasimet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Lähettäjä tai vastaanottajat" +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Välipalvelinasetukset" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Set Label" -msgstr "Aseta merkintä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Required Information" +msgstr "Vaadittavat tiedot" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Set Status" -msgstr "Aseta tila" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Koko (kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "sounds like" -msgstr "kuulostaa samalta kuin" +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Source Account" -msgstr "Lähteen yhteystieto" +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Security" +msgstr "Turvallisuus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Specific header" -msgstr "Annettu otsake" +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Lähetetyt viestit ja luonnokset" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "starts with" -msgstr "alkaa" +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Palvelimen asetukset" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Pysäytä käsittely" +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tunnistautumismenetelmä" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 -msgid "Subject" -msgstr "Aihe" +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Lisää uusi _allekirjoitus..." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Unset Status" -msgstr "Poista tilan asetus" +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Allekirjoita _aina lähtevät viestit käytettäessä tätä sähköpostitiliä" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:522 -msgid "Then" -msgstr "sitten" +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "_Salaa myös itselle, kun lähetetään salattu viesti" -#: ../mail/em-filter-rule.c:550 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Lisää _toiminto" +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Lähetä aina kopio (Cc) osoitteeseen:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "Luo _hakunäkymä haun perusteella..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Lähetä aina _piiloitettu kopio (Bcc) osoitteeseen:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 -msgid "All Messages" -msgstr "Kaikki viestit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Lukemattomat viestit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Salaa _aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 -msgid "No Label" -msgstr "Ei merkintää" +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Pyydä aina vastaanoton _kuittausta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 -msgid "Read Messages" -msgstr "Luetut viestit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline\n" +"Quoted" +msgstr "" +"Liite\n" +"Sisäkkäinen\n" +"Lainattu" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 -msgid "Recent Messages" -msgstr "Viimeisimmät viestit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +msgid "" +"Attachment\n" +"Inline (Outlook style)\n" +"Quoted\n" +"Do not quote" +msgstr "" +"Liite\n" +"Sisäkkäinen (Outlookin tapaan)\n" +"Lainattu\n" +"Älä lainaa" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "Viimeisten viiden päivän viestit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Lisää _hymiöt kuvina automaattisesti" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Viestit, joissa on liitteitä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "C_haracter set:" +msgstr "_Merkistö:" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 -msgid "Important Messages" -msgstr "Tärkeät viestit" +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" -#: ../mail/em-folder-browser.c:233 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Viestit, jotka eivät ole roskapostia" +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Käytä _omia roskpostiotsakkeita" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 -msgid "Account Search" -msgstr "Haku tileiltä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Etsi roskapostia _saapuvasta viesteistä" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 -msgid "All Account Search" -msgstr "Etsi kaikilta tileiltä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus kirjoitettaessa" -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:174 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Lukemattomia viestejä:" -msgstr[1] "Lukemattomia viestejä:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "Etsi roskapostia saapuneiden viestien joukosta" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:178 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Viestejä kaikkiaan:" -msgstr[1] "Viestejä kaikkiaan:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Levytilan käyttö (%s):" +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Clea_r" +msgstr "_Tyhjennä" -#: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Levytilan käyttö" +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "_Väärin kirjoitettujen sanojen väri:" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 -#: ../mail/mail-component.c:585 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 -msgid "Inbox" -msgstr "Saapuneet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:61 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Varmista viestien lopullinen siivous kansiosta" -#: ../mail/em-folder-properties.c:390 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Kansion ominaisuudet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:62 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Merkistön _oletuskoodaus:" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Poista roskapostit _suljettaessa" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 -msgid "C_reate" -msgstr "_Luo" +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "_Allekirjoita lähtevät viestit sähköisesti (oletuksena)" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Kansion _nimi:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "Älä muotoile viestiä, jos viestin _koko on suurempi kuin" -#. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 -msgid "Search Folders" -msgstr "Hakunäkymät" +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "Älä merkitse viestejä _roskapostiksi, jos lähettäjä on osoitekirjassa" -#. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "EI VASTAAVAA" +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "_Luonnosten kansio:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 -msgid "Drafts" -msgstr "Luonnokset" +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Sähköposti_osoite:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Pohjat" +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "Tyhj_ennä roskakorit lopetettaessa" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 -msgid "Outbox" -msgstr "Lähtevät" +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Käytä maagista _välilyöntiä" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 -msgid "Sent" -msgstr "Lähetetyt" +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Enable Sea_rch Folders" +msgstr "Käytä _hakunäkymiä" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 -msgid "Loading..." -msgstr "Ladataan..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "_Salausvarmenne:" -#. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. -#. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The -#. * languages that use localized digits (like Persian) may -#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages -#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional -#. * formatting codes to take care of the cases the folder -#. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. -#. -#: ../mail/em-folder-tree.c:380 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Salaa lähtevät viestit oletuksena" -#: ../mail/em-folder-tree.c:741 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Sähköpostikansioiden puu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Fi_xed-width:" +msgstr "_Tasalevyinen:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Siirretään kansiota %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "_Tasalevyinen kirjasin:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopioidaan kansiota %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Font Properties" +msgstr "Kirjasimen ominaisuudet" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Muotoile viestit HTML:nä" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Koko nimi:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Viestiä ei voi tiputtaa ylätason taltioon" +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML-viestit" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopioi kansioon" +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "H_TTP-välipalvelin:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Siirrä kansioon" +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +msgid "Headers" +msgstr "Otsakkeet" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Etsitään kansioita kohteessa \"%s\"" +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "_Lainausten korostukseen käytetty väri" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "KB" +msgstr "kt" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Uusi kansio..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Labels" +msgstr "Merkinnät" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -msgid "_Move..." -msgstr "_Siirrä..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Languages Table" +msgstr "Kielitaulukko" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh" -msgstr "Vi_rkistä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Sähköposti otsikkotaulu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "T_yhjennä lähtevien kansio" +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Sähköpostin asetukset" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Tyhjennä roskakori" +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Postilaatikon sijainti" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 -msgid "_Unread Search Folder" -msgstr "_Lukemattomien hakukansio" +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Message Composer" +msgstr "Viestin muokkain" -#: ../mail/em-folder-utils.c:101 -#, c-format -msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "Kopioidaan %s paikkaan %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Ei _välipalvelinta seuraaville:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder" -msgstr "Valitse kansio" +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Huomio: salasanaa ei kysytä ennen kuin otat ensimmäistä kertaa yhteyttä" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopioi" +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"Valitsin ohitetaan, jos täsmäävä oma sähköpostn roskapostiotsake löydetään." -#: ../mail/em-folder-utils.c:532 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Luodaan kansiota %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Organi_saatio:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Create folder" -msgstr "Luo uusi kansio" +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG _avaimen ID:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:690 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Salasana:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Sähköpostin poisto epäonnistui" +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän sähköpostin poistamiseen." +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Vastaa lähettäjälle" +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "Re_member password" +msgstr "Muista _salasana" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Forward" -msgstr "_Välitä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "_Vastausosoite:" -#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Remember _password" +msgstr "Muista _salasana" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Palauta" +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "Et_si lähettäjän valokuvaa vain paikallisista osoitekirjoista" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Siirrä kansioon..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "S_elect..." +msgstr "_Valitse..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopioi kansioon..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Läh_etä viestin kuittaus:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Merkitse _luetuksi" +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Oletuskirjaisin:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Merkitse _lukemattomaksi" +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Merkitse _tärkeäksi" +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin tulostusta varten" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 -msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Merkitse yhden_tekeväksi" +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Luokittele _roskapostiksi" +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin tulostusta varten" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Luokittele _ei-roskapostiksi" +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Lähtevä posti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "_Merkitse _edelleen lähetettäväksi..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Lähetettyjen _viestien kansio:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -msgid "_Label" -msgstr "_Merkintä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "P_alvelin vaati todennuksen" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 -msgid "_None" -msgstr "_Ei mitään" +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Palvelintyyppi: " -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -msgid "_New Label" -msgstr "_uusi merkintä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Merkitse valmiiksi" +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_Allekirjoitus:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Poista merkki" +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Signatures" +msgstr "Allekirjoitukset" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Luo viestistä sääntö" +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Oikoluku" -#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 -msgid "Search Folder based on _Subject" -msgstr "Hakunäkymä _aiheen perusteella" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Aloita _kirjoittaminen lopusta vastattaessa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 -msgid "Search Folder based on Se_nder" -msgstr "Hakunäkymä _lähettäjän perusteella" +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Tyyppi:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 -msgid "Search Folder based on _Recipients" -msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajien perusteella" +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Luettelo käytettävissä olevista kielistä riippuu ainoastaan siitä, mille " +"kielille sinulla on sanastoja asennettuna." -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 -msgid "Search Folder based on Mailing _List" -msgstr "Hakunäkymä _postituslistan perusteella" +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"Tämän komennon tulosta käytetään allekirjoituksenasi. \n" +"Valitsemasi nimi on käytössä ainoastaan tässä listassa\n" +"näytettäessä." -#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 -msgid "Filter based on Sub_ject" -msgstr "Suodata a_iheen mukaan" +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Anna nimi jolla haluaisit kutsua tätä sähköpostitiliä.\n" +"Esimerkiksi \"Työ\" tai \"Henkilökohtaista\"" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 -msgid "Filter based on Sen_der" -msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan" +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Käyttäjät_unnus:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 -msgid "Filter based on Re_cipients" -msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan" +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Käytä _tunnistautumista" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 -msgid "Filter based on _Mailing List" -msgstr "Suodata _postituslistan mukaan" +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +msgid "User_name:" +msgstr "Käyttäjät_unnus:" -#. default charset used in mail view -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 -msgid "Default" -msgstr "Oletukset" +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "_Vaihtuva leveys:" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 -msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Viestiä ei voi hakea" +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Lisää allekirjoitus:" -#: ../mail/em-folder-view.c:2537 -msgid "Retrieving Message..." -msgstr "Noudetaan viestiä..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Lataa _aina kuvat verkosta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2756 -msgid "C_all To..." -msgstr "_Soita..." +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "_Roskapostin oletuslisäosa" -#: ../mail/em-folder-view.c:2759 -msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Luo uusi hakunäkymä" +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "_Suora yhteys Internettiin" -#: ../mail/em-folder-view.c:2760 -msgid "_From this Address" -msgstr "_Tästä osoitteesta" +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook-yhteensopivuus)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2761 -msgid "_To this Address" -msgstr "_Osoitteeseen:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "_Forward style:" +msgstr "_Välitä tyyli:" -#: ../mail/em-folder-view.c:3254 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Napsauta lähettääksesi %s" +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "_Pidä allekirjoitus alkuperäisen viestin yllä vastattaessa" -#: ../mail/em-folder-view.c:3266 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "Soita numeroon %s napsauttamalla" +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Lataa viestin kuvat, jos yhteystieto on osoitekirjassa" -#: ../mail/em-folder-view.c:3271 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Napsauta piilottaaksesi tai näyttääksesi osoitteet" +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "_Etsi vain paikallisesta osoitekirjasta" -#. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:474 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Osumia: %d" +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Tee tästä _oletustilini" -#: ../mail/em-format-html-display.c:618 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Et_si:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "_Välipalvelimen käsin asettaminen:" -#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "_Previous" -msgstr "_Edellinen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "_Merkitse viestit luetuiksi kun on kulunut" -#: ../mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "_Next" -msgstr "_Seuraava" +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Älä koskaan lataa kuvia verkosta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "M_atch case" -msgstr "Täsmää _kirjainkoko" +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "_Path:" +msgstr "_Polku:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652 -msgid "Unsigned" -msgstr "Allekirjoittamaton" +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "_Kysy vahvistus HTML-viesteistä henkilöille, jotka eivät niitä halua" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " -"varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "_Kysy vahvistus lähetettäessä viestejä tyhjällä Aihe-otsakkella" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653 -msgid "Valid signature" -msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Reply style:" +msgstr "_Vastaustyyli:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on hyvin " -"todennäköisesti aito." +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "_Script:" +msgstr "_Skripti:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Hylätty allekirjoitus" +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "_HTTPS-välipalvelin:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Tämän viestin allekirjoitusta ei voi tarkistaa, se on ehkä muuttunut siirron " -"aikana." +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +msgid "_Select..." +msgstr "_Valitse..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:655 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voi varmistaa" +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Server:" +msgstr "_Palvelin: " -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " -"viestin lähettäjää ei voi varmistaa." +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Show image animations" +msgstr "Näytä kuvien animaatiot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:656 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Allekirjoitus löytyi, mutta tarvitsee julkisen avaimen" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Näytä lähettäjän valokuva sähköpostin esikatselussa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:955 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " -"viestin lähettäjän julkista avainta ei löydy." +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +msgstr "_Rajaa To-, Cc- ja Bcc-otsakkeet lukumäärään " -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Salaamaton" +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa " -"Internetin läpi." +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "Käytä järjestelmän olet_uksia" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Heikosti salattu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "Käytä samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Viesti on salattu heikolla salausalgoritmilla. On vaikeaa, mutta ei " -"mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaan viestin sisällön " -"melko lyhyessä ajassa." +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "addresses" +msgstr "osoitteet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:664 -msgid "Encrypted" -msgstr "Salattu" +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "color" +msgstr " väri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:964 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö " -"luettavakseen." +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "description" +msgstr "kuvaus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:665 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" -#: ../mail/em-format-html-display.c:965 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Tämä viesti on salattu hyvällä salausalgoritmilla. Ulkopuolisen on hyvin " -"vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältöä missään " -"käytännöllisessä ajassa." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Näytä varmenne" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Hakunäkymien lähteet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Tätä varmennetta ei voi näyttää" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Digitaalinen allekirjoitus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Valmistui %B %d, %Y, %l.%M %p" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 +msgid "Encryption" +msgstr "Salaus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 -msgid "Overdue:" -msgstr "Eräpäivä ylitetty:" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Kaikki aktiiviset etäkansiot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "kirjoittanut %d %l.%M %p" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Kaikki paikalliset kansiot ja aktiiviset etäkansiot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 -msgid "_View Inline" -msgstr "Näytä _sisäkkäisesti" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "All local folders" +msgstr "Kaikki paikalliset kansiot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 -msgid "_Hide" -msgstr "_Piilota" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Valmis" + +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 -msgid "_Fit to Width" -msgstr "Sovita _leveyteen" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Tilatut kansiot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 -msgid "Show _Original Size" -msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lisenssisopimus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 -msgid "Save attachment as" -msgstr "Tallenna liite nimellä" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "S_erver:" +msgstr "_Palvelin: " -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 -msgid "Select folder to save all attachments" -msgstr "Valitse kansio, johon kaikki liitteet tallennetaan" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "Security Information" +msgstr "Turvatiedot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 -msgid "_Save Selected..." -msgstr "_Tallenna valinta..." +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Specific folders" +msgstr "Tietyt kansiot" -#. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 -#, c-format -msgid "%d at_tachment" -msgid_plural "%d at_tachments" -msgstr[0] "%d lii_te" -msgstr[1] "%d lii_tettä" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Viestit jotka olet valinnut lähetettäviksi edelleen on listattu alla.\n" +"Valitse tehtävä uudelleenlähetys \"Merkki\" valikosta." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 ../mail/em-format-html-display.c:2387 -msgid "S_ave" -msgstr "T_allenna" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Hyväksy lisenssi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 -msgid "S_ave All" -msgstr "Tallenna _kaikki" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Erääntyy:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 -msgid "No Attachment" -msgstr "Ei liitteitä" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Merkki:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 ../mail/em-format-html-display.c:2569 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "Näytä _muotoilematon" +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "_Laita tähän rasti, jos hyväksyt lisenssiehdot" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "Piilota _muotoilematon" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:872 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pingataan %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 -msgid "O_pen With" -msgstr "Avaa _ohjelmalla" +#: ../mail/mail-ops.c:110 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Suodatetaan valittuja viestejä" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2665 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"Evolution ei voi esittää tätä viestiä, koska se on liian suuri " -"käsiteltäväksi. Voit näyttää sen muotoilemattomana tai ulkoisella " -"tekstinmuokkaimella." +#: ../mail/mail-ops.c:269 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Noudetaan viestejä" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:566 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Sivu %d / %d" +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 +#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Noudetaan \"%s\"" +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Lisäys '%s':ään epäonnistui: %s\n" +"Lisätään paikalliseen 'Lähetetyt' kansioon." -#: ../mail/em-format-html.c:927 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Tuntematon ulkopuolinen viestin osa." +#: ../mail/mail-ops.c:622 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Viestin lisäys paikalliseen 'Lähetetyt'-kansioon epäonnistui: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:935 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa." +#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811 +msgid "Sending message" +msgstr "Lähetetään viestiä" -#: ../mail/em-format-html.c:965 +#: ../mail/mail-ops.c:740 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)" +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d" -#: ../mail/em-format-html.c:976 +#: ../mail/mail-ops.c:767 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\"" - -#: ../mail/em-format-html.c:978 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:999 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1010 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" -"Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" - -#: ../mail/em-format-html.c:1238 -msgid "Formatting message" -msgstr "Muotoillaan viestiä" +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d viestin %d:stä epäonnistui" -#: ../mail/em-format-html.c:1412 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Muotoillaan viestiä..." +#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717 +msgid "Canceled." +msgstr "Peruttu." -#: ../mail/em-format-html.c:1565 ../mail/em-format-html.c:1629 -#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 -msgid "Cc" -msgstr "Kopiot" +#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719 +msgid "Complete." +msgstr "Valmis." -#: ../mail/em-format-html.c:1566 ../mail/em-format-html.c:1635 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Bcc" -msgstr "Piilokopiot" +#: ../mail/mail-ops.c:883 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon" -#. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1746 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 -msgid "Mailer" -msgstr "Postittaja" +#: ../mail/mail-ops.c:960 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Siirretään viestejä kohteeseen %s" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1773 -msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr " (%a. %R %Z)" +#: ../mail/mail-ops.c:960 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopioidaan viestejä kohteeseen %s" -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1778 -msgid " (%R %Z)" -msgstr " (%R %Z)" +#: ../mail/mail-ops.c:1177 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Välitetyt viestit" -#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is -#. different from the one listed in From field. -#. -#: ../mail/em-format-html.c:1914 +#: ../mail/mail-ops.c:1218 #, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Tämä viesti lähetettiin %s käyttäjän %s puolesta" +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Avataan kansiota %s" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:307 -msgid "From" -msgstr "Lähettäjä" +#: ../mail/mail-ops.c:1284 +#, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Noudetaan kansion %s levytilatietoja" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Reply-To" -msgstr "Vastausosoite" +#: ../mail/mail-ops.c:1356 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Avataan tallennustilaa %s" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" +#: ../mail/mail-ops.c:1427 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Poistetaan kansiota %s" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Uutisryhmät" +#: ../mail/mail-ops.c:1545 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Tallennetaan kansiota %s" -#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Kasvokuva" +#: ../mail/mail-ops.c:1608 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä '%s'" -#: ../mail/em-format.c:1160 +#: ../mail/mail-ops.c:1609 #, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "Liite: %s" +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Tallennetaan tiliä %s" -#: ../mail/em-format.c:1199 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe" +#: ../mail/mail-ops.c:1663 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Virkistetään kansiota" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME-viestin tulkitseminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi" +#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Poistetaan poistettuja kansiosta" -#: ../mail/em-format.c:1344 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted" +#: ../mail/mail-ops.c:1750 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Tyhjennetään roskakoria '%s'" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita" +#: ../mail/mail-ops.c:1751 +msgid "Local Folders" +msgstr "Paikalliset kansiot" -#: ../mail/em-format.c:1354 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe" +#: ../mail/mail-ops.c:1832 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Noudetaan viestiä %s" -#: ../mail/em-format.c:1511 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" +#: ../mail/mail-ops.c:1941 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Noudetaan %d viesti" +msgstr[1] "Noudetaan %d viestiä" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" +#: ../mail/mail-ops.c:2026 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Tallennetaan %d viesti" +msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiä" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" +#: ../mail/mail-ops.c:2106 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Virhe tallennettaessa viestejä: %s:\n" +"%s" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message" -msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita" +#: ../mail/mail-ops.c:2178 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Tallennetaan liite" -#: ../mail/em-format.c:1664 -msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgstr "PGP-viestiä ei voitu tulkita: tuntematon virhe" +#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Tulostiedostoa ei voi luoda: %s:\n" +"%s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Every time" -msgstr "Joka kerta" +#: ../mail/mail-ops.c:2219 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Tietoa ei voi kirjoittaa: %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 -msgid "Once per day" -msgstr "Kerran päivässä" +#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Yhteyttä %s katkaistaan" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -msgid "Once per week" -msgstr "Kerran viikossa" +#: ../mail/mail-ops.c:2364 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Otetaan uudestaan yhteyttä kohteeseen %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Once per month" -msgstr "Kerran kuussa" +#: ../mail/mail-ops.c:2460 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Valmistellaan tiliä \"%s\" yhteydettömään tilaan" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 -msgid "Add Custom Junk Header" -msgstr "Lisää oma roskapostiotsake" +#: ../mail/mail-ops.c:2546 +msgid "Checking Service" +msgstr "Tarkistetaan palvelua" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 -msgid "Header Name:" -msgstr "_Otsakkeen nimi:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:186 +msgid "Canceling..." +msgstr "Perutaan..." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 -msgid "Header Value Contains:" -msgstr "Otsakkeen arvo sisältää:" +#: ../mail/mail-send-recv.c:392 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Lähetä ja vastaanota postia" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 -msgid "Contains Value" -msgstr "Sisältää arvon" +#: ../mail/mail-send-recv.c:405 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Peruuta kaikki" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 -msgid "Color" -msgstr "Väri" +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 +msgid "Updating..." +msgstr "Päivitetään..." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 -msgid "Tag" -msgstr "Merkintä" +#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591 +msgid "Waiting..." +msgstr "Odotetaan..." -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 +#: ../mail/mail-send-recv.c:830 #, c-format -msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "%s-lisäosa on käytettävissä ja ohjelma on asennettu." +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Tarkistetaan onko uusia viestejä" -#. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" -"%s-lisäosa ei ole käytettävissä. Tarkista että sen paketti on asennettu." +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 -msgid "No Junk plugin available" -msgstr "Roskapostilisäosaa ei ole saatavilla" +#: ../mail/mail-session.c:214 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Anna salasana" -#. green -#: ../mail/em-migrate.c:1059 -msgid "To Do" -msgstr "Tehtävää" +#: ../mail/mail-session.c:217 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" -#. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1060 -msgid "Later" -msgstr "Myöhemmin" +#: ../mail/mail-session.c:219 +msgid "Enter Password" +msgstr "Anna salasana" -#: ../mail/em-migrate.c:1228 -msgid "Migration" -msgstr "Siirto" +#: ../mail/mail-session.c:261 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Käyttäjä perui toimenpiteen." -#: ../mail/em-migrate.c:1673 +#: ../mail/mail-tools.c:122 #, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Kansiota '%s' ei voi luoda: %s" +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Saapuvien kansiota '%s' ei voi luoda: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1699 +#: ../mail/mail-tools.c:152 #, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Kansiota %s ei voi kopioidaan kohtaan %s: %s" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Yritettiin 'movemail':ia lähteelle '%s', joka ei ole tyyppiä mbox" -#: ../mail/em-migrate.c:1884 +#: ../mail/mail-tools.c:258 #, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Sähköpostin läpikäynti kohteesta '%s' epäonnistui: %s" +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Välitetty viesti - %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1889 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolutionin sähköpostikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Odota kärsivällisesti, että Evolution muuntaa kansioitasi..." +#: ../mail/mail-tools.c:260 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Välitetty viesti" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/mail-tools.c:300 #, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Vanhaa POP keep-on-server tietoa '%s' ei voi avata: %s" +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Virheellinen kansio: ' %s'" -#: ../mail/em-migrate.c:2104 +#: ../mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "POP3 keep-on-server tietojen hakemistoa '%s' ei voi luoda: %s" +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Määritellään hakunäkymää: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2133 +#: ../mail/mail-vfolder.c:237 #, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "POP3 keep-on-server tietoa `%s' ei voi kopioida: %s" +msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgstr "Päivitetään hakunäkymää \"%s:%s\"" -#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 +#: ../mail/mail-vfolder.c:244 #, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Paikallista sähköpostitilaa '%s' ei voi luoda: %s" +msgid "Updating Search Folders for '%s'" +msgstr "Päivitetään hakunäkymää \"%s\"" -#: ../mail/em-migrate.c:2974 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Siirretään kansiota" +#: ../mail/mail-vfolder.c:1085 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Muokkaa hakunäkymää" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1183 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Uusi hakunäkymä" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Kansio \"{0}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Kansio \"{1}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." -#: ../mail/em-migrate.c:2974 +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" -"Evolutionin sähköpostikansioiden yhteenvedon esitys on siirretty sqlite-" -"tietokantaan version 2.24 jälkeen.\n" +"Kansio \"{1}\" on jo olemassa ja sisältää tietoja.\n" "\n" -"Odota kärsivällisesti, että Evolution muuntaa kansioiden tietoja..." +"Voit ohittaa tämän kansion, kirjoittaa sen yli, lisätä kansioon tai poistua." -#: ../mail/em-migrate.c:3056 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Paikallisia sähköpostikansioita ei voi luoda paikkaan '%s': %s" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" +msgstr "" +"Vastaanoton kuittausta pyydettiin viestille \"{1}\". Lähetetäänkö kuittaus " +"osoitteeseen {0}?" -#: ../mail/em-migrate.c:3075 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "Allekirjoitus nimellä \"{0}\" on jo määritelty. Anna toinen nimi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Asetuksia ei voi lukea aikaisemmasta Evolutionin asennuksesta, evolution/" -"config.xmldb' on joko vaurioitunut tai puuttuu." +"Merkityksellisen aihe-kentän lisääminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa " +"ymmärtämään, mistä viestissä on kyse." -#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Vastaa lähettäjälle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin ja kaikki sen välimuistit?" -#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Vastaa _listalle" +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" -#. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 -msgid "_Add to Address Book" -msgstr "_Lisää osoitekirjaan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa tämän tilin käytöstä ja poistaa kaikki sen " +"välimuistit?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Tämä varasto ei tue tilaamista tai tilaukset eivät ole käytössä." +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Haluatko varmasti avata {0} viestiä kerralla?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 -msgid "Subscribed" -msgstr "Tilattu" +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 -msgid "Folder" -msgstr "Kansio" +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kansiosta \"%{0}\"?" -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 -msgid "Please select a server." -msgstr "Valitse palvelin." +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin HTML-muodossa?" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ei palvelinta valittuna" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia " +"(Bcc)?" -#. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan." +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää ilman aihetta?" -#: ../mail/em-utils.c:318 -msgid "Message Filters" -msgstr "Viestisuodattimet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "Syy: \"{0}\"." -#: ../mail/em-utils.c:371 -msgid "message" -msgstr "viesti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "Syy: \"{2}\"." -#: ../mail/em-utils.c:655 -msgid "Save Message..." -msgstr "Tallenna viesti..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Tyhjä allekirjoitus" -#: ../mail/em-utils.c:705 -msgid "Add address" -msgstr "Lisää osoite" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Hakunäkymää \"{0}\" ei voi lisätä." -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Viestit %s:ltä" +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi kopioida nimelle \"{1}\"." -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 -msgid "Search _Folders" -msgstr "_Hakunäkymät" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi luoda." -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 -msgid "Search Folder source" -msgstr "Hakunäkymän lähde" +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Väliaikaista hakemistoa ei voi luoda." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -ikkunan korkeus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Tallennushakemisto ei voi luoda, syy: \"{1}\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -suurennustila" +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi poistaa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"Lähetä ja vastaanota\" -ikkunan leveys" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voi poistaa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Sallii evolutionin näyttää rajoitetun kokoiset tekstiosat" +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Hakunäkymää \"{0}\" ei voi muokata, koska sitä ei ole olemassa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Pyydä aina kuittaus lukemisesta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi siirtää kohtaan \"{1}\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Tunnista hymiöt automaattisesti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Lähdettä \"{1}\" ei voi avata." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "_Havaitse linkit automaattisesti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Lähdettä \"{2}\" i voi avata." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Etsi roskapostia saapuvista sähköposteista" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Kohdetta \"{2}\" ei voi avata." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Lainauksen korostusväri" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Lisenssitiedostoa \"{0}\" ei voi lukea asennusongelman takia. Et voi käyttää " +"tätä lähdettä ennen kuin voit hyväksyä lisenssin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Lainauksen korostukseen käytetty väri." +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" ei voi nimetä uudestaan nimelle \"{1}\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voi siirtää tai nimetä uudestaan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Muutoksia tiliin ei voi tallentaa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Viesti-ikkunan lataus- ja liitekansio" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Hakemistoon \"{0}\" ei voi tallentaa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Rajaa näytettäviä To-, Cc- ja Bcc-osoitteita" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Tiedostoon \"{0}\" ei voi tallentaa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissä näytettävien osoitteiden lukumäärä avaimessa " -"address_count määrättyyn arvoon." +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Allekirjoitus-skriptiä \"{0}\" ei voi asettaa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Roskapostin etsintä epäonnistui" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Määrittää kuinka usein paikalliset muutokset synkronoidaan " -"postipalvelimelle. Aikavälin täytyy olla vähintään 30 sekuntia." +"Tarkista, että salasanasi on kirjoitettu oikein. Muista että monissa " +"salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista myös ettei " +"CapsLock ole päällä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Omat otsakkeet, joiden perusteella roskaposti tunnistetaan." +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Allekirjoitustiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Määrittää oman otsakkeen, josta roskapostiviestejä tunnistetaan. Luettelon " -"kohdat ovat muodossa \"otsakenimi=arvo\"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Poistetetaanko \"{0}\"?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete account?" +msgstr "Poista tili?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö." +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "Poistetaanko viestit hakunäkymästä \"{0}\"?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö" +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Poistetaanko viestit hakunäkymässä?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö." +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Discard changes?" +msgstr "Hylkää muutokset?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Default forward style" -msgstr "Välityksen oletustyyli" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "Ä_lä poista" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus." +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Do not delete" +msgstr "Älä poista" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Default height of the message window." -msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus." +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do not disable" +msgstr "Älä poista käytöstä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Default height of the subscribe dialog." -msgstr "Tilausikkunan oletuskorkeus." +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Haluatko synkronoida paikallisesti kansiot, jotka on merkitty yhteydettömään " +"käyttöön?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "Default reply style" -msgstr "Vastauksen oletustyyli" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Haluatko merkitä kaikki viestit luetuiksi?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Säikeen laajennuksen tilan oletusarvo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys." +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Enter password." +msgstr "Syötä salasana." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "Default width of the message window." -msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys." +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Virhe ladattaessa suodatinten määrittelyjä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default width of the subscribe dialog." -msgstr "Tilausikkunan oletusleveys." +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Virhe suoritettaessa toimenpidettä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Määrittää, etsitäänkö lähettäjän sähköpostiosoitetta rosköpostin suodatusta " -"varten vain paikallisista osoitekirjoista" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"{0}\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Määrittää, etsitäänkö osoitekirjasta lähettäjän sähköpostiosoitetta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Tiedosto on jo olemassa, mutta sitä ei voi ylikirjoittaa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Määrittää etsitäänkö lähettäjän osoitetta osoitekirjasta. Jos lähettäjä " -"löytyy, ei viestiä tulkita roskapostiksi. Lähettäjää etsitään " -"osoitekirjoista, jotka on valittu automaattista täydennystä varten. Tämä " -"haku voi olla hidas, jos osoitteita täydennetään esimerkiksi LDAP-" -"osoitekirjoista." +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Tiedosto on olemassa mutta ei ole tavallinen tiedosto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita roskapostin tunnistamiseen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Jos jatkat, et voi palauttaa näitä viestejä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" -"Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita. Jos tämä valinta on " -"käytössä ja otsakkeet on annettu, voidaan tällä nopeuttaa roskapostin " -"tunnistamista." +"Jos poistat kansion, menetetään kaikki sen sisältö ja alikansiot " +"sisältöineen pysyvästi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "Jos jatkat, kaikki välimuistitilit poistetaan pysyvästi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" -"Määrittää käytetäänkö samaa kirjaisinta sekä \"Lähettäjä\" ja \"Vastaanottaja" -"\" riveillä \"Viestit\"-sarakkeessa käytettäessä pystynäkymää." +"Jos jatkat, tilin tiedot ja kaikki siihen liittyvä välimuistitieto " +"poistetaan pysyvästi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Kansio, josta sähköpostin liitteitä etsitään." +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot poistetaan pysyvästi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Kansio, johon sähköpostin osatiedostot tallennetaan." +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Jos suljet, näitä viestejä ei lähetetä ennen kuin Evolution on käynnistetty " +"uudestaan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "Määritä typistetäänkö kansioiden nimet kansionäkymässä" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Ignore" +msgstr "Älä välitä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Näytä oikoluvun kirjoitusvirhemerkit sanoissa kirjoituksen aikana." +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Virheellinen tunnistautuminen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Tyhjennä roskapostikansiot lopetettaessa" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Sähköpostin poisto epäonnistui" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Tyhjennä roskakorit lopetettaessa" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Sähköpostin suodattimet päivitetty automaattisesti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Tyhjennä kaikki roskapostikansiot kun Evolution suljetaan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen " +"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se " +"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " +"määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit kun Evolution suljetaan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Merkitse kaikki viestit luetuiksi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Kytke caret-tila, jolloin näet kursorin lukiessasi sähköpostia." +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Missing folder." +msgstr "Kansio puuttuu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Käytetäänkö maagista välilyöntinäppäintä" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "No sources selected." +msgstr "Lähteitä ei ole valittuna." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Käytetäänkö kirjoituksenaikaista hakua" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Liian monen viestin avaus kerralla voi viedä pitkän ajan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "Enable search folders" -msgstr "ota hakunäkymät käyttöön" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Tarkista tilisi asetukset ja yritä uudestaan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Ota hakunäkymät käyttöön käynnistettäessä." +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Ota tili käyttöön tai lähetä käyttäen toista tiliä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Ota käyttöön sivupalkin hakutoiminto, jonka avulla voit aloittaa " -"interaktiivisen haun kirjoittamalla etsittävän tekstin. Voit käyttää tätä " -"etsimään kansioita sivupaneelista kirjoittamalla kansion nimi, jolloin valinta " -"hyppää suoraan kansion kohdalle." +"Syötä kelvollinen sähköpostiosoite Vastaanottaja: kenttään. Voit etsiä " +"sähköpostiosoitteita napsauttamalla Vastaanottaja: -painiketta kentän " +"vieressä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" msgstr "" -"käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyntönäppäintä siirtyäksesi viestin " -"esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa." +"Varmista, että seuraavat vastaanottajat haluavat vastaanottaa HTML-muotoista " +"sähköpostia:\n" +"{0}" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Enable to render message text part of limited size." -msgstr "Ota käyttöön viestin tekstiosan rajoitettu näyttökoko." +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Anna allekirjoitukselle yksikäsitteinen nimi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Kytke/poista caret-tila" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "Please wait." +msgstr "Odota, ole hyvä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Muotoile tiedostonimet outlookin ja gmailin tapaan." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Virhe muunnettaessa vanhaa sähköpostikansiota \"{0}\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " -"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " -"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "" -"Koodaa tiedostonimet postiotsakkeissa samalla tavalla kuin Outlook ja Gmail, " -"jotta ne pystyvät tunnistamaan Evolution lähettämät tiedostonimet. Nämä " -"ohjelmat eivät noudata standardia RFC 2231, vaan käyttävät virheellistä " -"standardia RFC 2047." +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Querying server" +msgstr "Kysytään palvelimelta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Viestiluettelon korkeus" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Kysytään palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Viestiluettelopaneelin korkeus." +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Kuittausta pyydetty." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Piilottaa kansiokohtaisen esikatselun ja poistaa valinnan" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Poistetaanko todella kansio \"{0}\" ja kaikki sen alikansiot?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Roskapostin raportoiminen ei onnistunut" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "Ei-roskapostin raportoiminen ei onnistunut" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Hakunäkymät päivitetty automaattisesti." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "Send Receipt" +msgstr "Lähetä kuittaus" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Allekirjoitus on jo olemassa" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronoi" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Synkronoidaanko kansiot levylle verkkoyhteydetöntä käyttöä varten?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Jos yrität avata 10 tai useampia viestejä kerralla, kysytään haluatko " -"todella tehdä sen." +"Järjestelmäkansioita tarvitaan, jotta Evolution toimii oikein, eikä niitä " +"voi nimetä uudestaan, siirtää tai poistaa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"Jos \"Esikatselu\"-paneeli on käytössä, se näytetään viestiluettelon " -"vieressä eikä alapuolella." +"Luettelo yhteystiedoista, jolle olet lähettämässä viestiä, on asetettu " +"piilottamaan vastaanottajat.\n" +"\n" +"Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen " +"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se " +"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " +"määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +"The following Search Folder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisäänrakennettua katselinta Evolutionissa, " -"voidaan käyttää mitä tahansa Gnomen MIME-tyyppientietokannassa määriteltyä " -"bonobo-komponentin katselinta viestin näyttämiseen." +"Seuraavat hakunäkymät:\n" +"{0}\n" +"käyttivät poistettua kansiota:\n" +" \"{1}\"\n" +"ja ne on päivitetty." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." msgstr "" -"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo muuttuu, " -"jos käyttäjä muuttaa ikkunan korkeutta." +"Seuraavat suodatinsäännöt:\n" +"{0}\n" +"käyttivät poistettua kansiota:\n" +" \"{1}\"\n" +"ja ne on päivitetty." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Skriptitiedoston tulee olla olemassa ja suoritettavissa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. Arvo " -"muuttuu, jos käyttäjä suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, että " -"evolution ei käytä tätä arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole " -"suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia." +"Kansio on ehkä lisätty järjestelmän puolesta.\n" +"Siirry hakunäkymien muokkaukseen ja lisää se erikseen, jos tarpeen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" -"\"Lähetä ja vastaanota sähköpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, " -"jos käyttäjä muuttaa ikkunan leveyttä." +"Viestiä ei voi lähettää, koska viestin lähetykseen valitsemasi tili ei ole " +"käytössä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgstr "Näytetäänkö vahvistusikkuna merkittäessä useita viestejä." +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "Viestiä ei voi lähettää, koska et ole määritellyt vastaanottajia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " -"before going into offline mode." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" -"Poistaa käytöstä ominaisuuden, joka kysyy useita kertoja vaaditaanko " -"synkronointia yhteydettömään tilaan siirryttäessä." +"Palvelin ei tue tämän tyyppistä tunnistautumista eikä välttämättä tue " +"lainkaan tunnistautumista." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Tämä allekirjoitus on muuttunut, mutta sitä ei ole tallennettu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" -"Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä " -"ja siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Viimeisin kerta, kun roskapostikansiot tyhjennettiin" +"Tämä toiminto merkitsee kaikki viestit valitussa kansiossa ja sen " +"alikansioissa luetuiksi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Roskakori tyhjennettiin viimeksi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise-palvelimeen ei saatu yhteyttä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Merkinnät ja niihin liittyvät värit" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Tämän sähköpostitilin luonnoskansiota ei voi avata. Haluatko käyttää " +"luonnosten oletuskansiota sen sijaan?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "Luettelo MIME-tyypeistä, joista etsitään bonobo-komponenttikatselimia" +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Lisenssitiedostoa ei voi avata." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Hyväksytyt lisenssit" +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "Use _Default" +msgstr "Käytä _oletuksia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "List of accounts" -msgstr "Luettelo tileistä" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Käytä oletuskansiota luonnoksille?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" msgstr "" -"Luettelo tileistä, jotka Evolutionin sähköpostiosa tuntee. Luettelo sisältää " -"merkkijonoja, jotka nimeävät alihakemistoja hakemiston/apps/evolution/mail/" -"accounts alla." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Luettelo omista otsakkeista ja tieto siitä ovatko ne käytössä." +"Varoitus: viestin poisto hakunäkymästä poistaa varsinaisen viestin " +"alkuperäisestä kansiosta, ei vain hakutuloksista.\n" +"Haluatko varmasti poistaa viestin?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "Luettelo oikoluvun käyttämistä sanaston kielikoodeista." +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Oikeutesi eivät riitä tämän sähköpostin poistamiseen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia tarvittavia kohtia." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -"Evolutionin sähköpostiosan tuntemat etiketit. Luettelo sisältää nimi:väri " -"pareja, joissa väri on määritelty HTML-värien heksadesimaalisessa muodossa." +"Sinulla on lähettämättömiä viestejä, haluatko poistua siitä huolimatta?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Luettelo protokollista, joiden lisenssi on hyväksytty." +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Et voi luoda kahta tiliä samalla nimellä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "Hakunäkymälle täytyy antaa nimi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Kansio täytyy valita." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Lataa HTML-viestien kuvia HTTP(S):n yli. Mahdolliset arvot ovat: \"0\" " -"- älä koskaan lataa kuvia verkosta, \"1\" - lataa kuvat, jos lähettäjä on " -"osoitekirjassa ja \"2\" - lataa kuvat aina verkosta." +"Ainakin yksi lähdekansio täytyy olla valittuna.\n" +"Valitse joko kansiot yksitellen, kaikki paikalliset tai etäkansiot, tai " +"kaikki etä- ja paikalliset kansiot." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Kirjaa suodatintoimenpiteet" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "Kirjautuminen palvelimelle \"{0}\" käyttäjänä \"{0}\" epäonnistui." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Kirjaa suodattimien toimenpiteet määriteltyyn lokitiedostoon." +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "_Append" +msgstr "_Lisää" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Hylkää muutokset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille." +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "Ä_lä synkronoi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Tyhjennä roskakori" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen." +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Poista pysyvästi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Avaa viestit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"." +#: ../mail/message-list.c:1064 +msgid "Unseen" +msgstr "Nähty" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus" +#: ../mail/message-list.c:1065 +msgid "Seen" +msgstr "Näkemättä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Viestiikkunan oletusleveys" +#: ../mail/message-list.c:1066 +msgid "Answered" +msgstr "Vastattu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "Viestin näyttötyyli (\"normal\", \"full headers\" tai \"source\")" +#: ../mail/message-list.c:1067 +msgid "Forwarded" +msgstr "Välitetty" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa" +#: ../mail/message-list.c:1068 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Useita lukemattomia viestejä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskakori tyhjennetään suljettaessa" +#: ../mail/message-list.c:1069 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Useita viestejä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Lyhin aika jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa, arvo päivinä." +#: ../mail/message-list.c:1073 +msgid "Lowest" +msgstr "Matalin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Vähimmäisaika roskakorin tyhjennysten välillä (päiviä)." +#: ../mail/message-list.c:1074 +msgid "Lower" +msgstr "Matalampi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "To-, Cc- ja Bcc-osoitteiden näytettävä lukumäärä" +#: ../mail/message-list.c:1078 +msgid "Higher" +msgstr "Korkeampi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjä" +#: ../mail/message-list.c:1079 +msgid "Highest" +msgstr "Korkein" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" -"Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä." +#: ../mail/message-list.c:1688 ../widgets/table/e-cell-date.c:46 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella." +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1695 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Tänään %l.%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" -msgstr "Kysy vahvistus haluaako käyttäjä siirtyä yhteydettömään tilaan heti" +#: ../mail/message-list.c:1704 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Eilen %l.%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Kysy poistettaessa viestejä hakukansiosta" +#: ../mail/message-list.c:1716 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l.%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja" +#: ../mail/message-list.c:1724 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l.%M %p" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Kysy vahvistus, jos käyttäjä syöttää ainoastaan Bcc-kentän" +#: ../mail/message-list.c:1726 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Kysy kun käyttäjä yrittää avata kymmenen tai useampia kerralla" +#: ../mail/message-list.c:2466 ../shell/e-shell-view.c:534 +msgid "Shell Backend" +msgstr "Tulkin taustajärjestelmä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4054 ../mail/message-list.c:4528 +msgid "Generating message list" +msgstr "Luodaan viestiluetteloa" + +#: ../mail/message-list.c:4365 msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." msgstr "" -"Kysy vahvistus, kun ollaan lähettämässä HTML-viestiä vastaanottajille, jotka " -"eivät sellaista halua vastaanottaa." +"Mikään viesti ei vastaa hakuehtojasi. Tyhjennä hakukenttä valikon kohdasta " +"Haku -> Tyhjennä tai muuta hakua." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +#: ../mail/message-list.c:4367 +msgid "" +"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +"Messages to show them." msgstr "" -"Varmista, kun käyttäjä yrittää lähettää viestiä ilman Vastaanottaja tai Cc-" -"kenttiä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähteä ei-toivottua HTML-postia" +#: ../mail/message-list.c:4369 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä" +#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Due By" +msgstr "Erääntyy" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Tunnista hymiöt tekstissä ja korvaa ne kuvilla." +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +msgid "Flag Status" +msgstr "Merkin tila" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Tunnista linkit tekstissä ja korvaa ne linkillä" +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Flagged" +msgstr "Merkitty" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille." +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Lähetä edelleen-merkki" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Save directory" -msgstr "Tallenna kansio" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Received" +msgstr "Otettu vastaan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Etsi lähettäjän valokuvaa paikallisista osoitekirjoista" +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Lähetetyt viestit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Lähetä oletuksena HTML-sähköpostia" +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Lähetä HTML-postia oletuksena." +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Otsikko - rajattu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Näytä lähettäjän sähköposti viestiluettelossa" +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 +msgid "Call" +msgstr "Soita" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Palvelimen synkronoinnin aikaväli" +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Älä välitä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Show Animations" -msgstr "Näytä animaatiot" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Näytä animoidut kuvat animaatioina" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Näytä lähettäjän valokuva" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Näytä lähettäjän sähköpostiosoite viestiluettelossa erillisessä sarakkeessa." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Näytä lähettäjän kuva viesti-ikkunan lukupaneelissa" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Oikolue kirjoitettaessa" +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Lähetä edelleen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Oikoluvun väri" +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "For Your Information" +msgstr "Tiedoksesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Oikoluvun kielet" +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +msgid "Forward" +msgstr "Välitä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Tilausikkunan oletuskorkeus" +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Vastaus ei välttämätön" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Tilausikkunan oletusleveys" +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 +msgid "Reply to All" +msgstr "Vastaa kaikille" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Terminal font" -msgstr "Päätteen kirjasin" +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 +msgid "Review" +msgstr "Arvio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Text message part limit" -msgstr "Tekstin viestiosan kokoraja" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +msgid "Body contains" +msgstr "Runko sisältää" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Roskapostikäsittelijän oletuslisäosa" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 +msgid "Message contains" +msgstr "Viesti sisältää" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "Viimeisimmän roskapostien poistokerran unix-aikaleima." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Vastaanottajat sisältää" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Viimeisimmän roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464 +msgid "Sender contains" +msgstr "Lähettäjä sisältää" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Päätekirjasin viestejä näytettäessä." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471 +msgid "Subject contains" +msgstr "Otsikko sisältää" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Vaihtelevan levyinen kirjasin viestejä näytettäessä." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Aihe tai lähettäjät sisältävät" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212 msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1" -"\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintäviestit)." +"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-" +"palvelimeen vain, jos se tukee SSL-salausta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214 msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Määrittää evolutionin muotoileman viestin tekstiosan enimmäiskoon. " -"Oletusarvo on 4096kt ja arvo määritellää kilotavuina." +"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, että Evolution ottaa yhteyttä LDAP-" +"palvelimeen vain, jos se tukee TLS-salausta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216 msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" -"Tämä on roskapostin käsittelyn oletuslisäosa, vaikka useita olisi käytössä. " -"Jos oletuslisäosaei ole käytössä, ei palata käyttämään muita käytössä olevia " -"lisäosia." +"Tämän vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettei palvelin tue SSL- tai TLS-" +"salausta. Tämä tarkoittaa, että yhteytesi on turvaton ja että olet " +"haavoittuvainen yhteyden turvaan kohdistuville hyökkäyksille." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"epätosi\" lukemisen " -"jälkeen. Tämä peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun " -"kansiolta." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341 +msgid "Base" +msgstr "Kanta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Tämä avain sisältää listan XML-rakenteista, jotka määrittelevät omia " -"otsakkeita ja sen, näytetäänkö niitä. XML-rakenteen muoto on <header " -"enabled> - määrittele enabled, jos otsake halutaan näyttää postinäkymässä." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Kopioi _kirjan sisältö yhteydettömään käyttöön" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754 msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" -"Tämä valinta liittyy avaimeen lookup_addressbook ja sitä käytetään " -"määrittämään, etsitäänkö paikallisesta osoitekirjasta tunnettuja osoitteita, " -"joille ei tehdä roskapostisuodatusta." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Tämä ominaisuus helpottaa noudon nopeuden parantamista." +"Portti LDAP-palvelimella, johon Evolution yrittää ottaa yhteyttä. Tarjolla " +"on lista yleisistä porteista. Kysy tarvittaessa järjestelmäsi ylläpitäjältä " +"mitä porttia sinun tulisi käyttää." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832 msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." msgstr "" -"Tämä asettaa viestiluettelon oletusnäkymässä näytettävien viestin " -"lukumäärän, jonka jälkeen näytetään '...'." +"Tämä on menetelmä, jota evolution käyttää tunnistamiseesi. Huomaa, että " +"asettaminen arvoon \"Sähköpostiosoite\" vaatii anonyymiä pääsyä LDAP-" +"palvelimellesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911 msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" -"Tämä asetus määrittää, laajennetaanko vai supistetaanko säikeet oletuksena. " -"Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen." +"Haun kattavuus määrittelee, kuinka syvälle hakemistopuuhun haluat hakusi " +"menevän. Kattavuus \"Ali\" kattaa kaikki kentät hakupohjasi alla ja sen " +"alipuissa, kun taas kattavuus \"Yksi\" kattaa kentät yhden tason " +"hakupohjastasi alaspäin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Tämä asetus määrittää, järjesteäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin " -"mukaan viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin " -"uudelleenkäynnistyksen." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020 +msgid "Server Information" +msgstr "Palvelimen tiedot" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Säikeistä viestiluettelo" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022 +msgid "Authentication" +msgstr "Kirjautuminen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Säikeistä viestiluettelo" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohtaiset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Säikeistä viestiluettelo aiheen perusteella" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026 +msgid "Searching" +msgstr "Etsitään" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028 +msgid "Downloading" +msgstr "Noudetaan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Oletustilin UID-merkkijono." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240 +msgid "New Address Book" +msgstr "Uusi osoitekirja" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Väärinkirjoitettujen sanojen alleviivauksen väri käytettäessä kirjoituksen " -"aikaista oikolukua." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Automaattisen täydennyksen pituus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Yhteystiedon asettelutyyli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Käytä Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta (spamc/spamd)" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Käytä omia kirjasimia" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelin sijainti (pysty)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Käytä omia kirjasimia näytettäessä viestejä." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia (ei DNS:ää)." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "Näytä vierekkäistä, leveää asettelua" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Variable width font" -msgstr "Vaihtuvanlevyinen kirjasin" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Näytä automaattitäydennetyt nimet osoitteen kanssa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Näytä/Bcc on valittu" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Näytä Esikatselupaneeli" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Näytä/Bcc on valittu." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Näytä/Cc on valittu" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Kuinka monta merkkiä tulee kirjoittaa ennen kuin evolution yrittää " +"automaattista täydennystä" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Näytä/Cc on valittu." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Näytä/Lähettäjä on valittu." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Näytä/Lähettäjä on valittu." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Pakotetaanko sähköpostiosoitteen näyttäminen nimen lisäksi automaattisesti " +"täydennetyn yhteystiedon kohdalla kentässä." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Näytä/Lähetä ryhmään on valittu" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Näytä/Lähetä ryhmään on valittu" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Päiväys/aika -muotoilu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Näytä/Vastausosoite on valittu" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 +msgid "Table column:" +msgstr "Taulun sarake:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Näytä/Vastausosoite on valittu" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automaattinen täydennys" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Lisätäänkö kaikkiin viesteihin oletuksena kuittauspyyntö." +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Näytä _aina automaattitäydennetyn yhteystiedon osoite" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "Onko kansionimien typistys sivupalkissa poistettu käytöstä." +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP-palvelimilla" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät " -"sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Yhteystieto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Luo uusi yhteystieto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347 +msgid "Contact _List" +msgstr "Yhteystieto_luettelo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Tuodaan tietoja Elmistä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Osoitekirja" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm-tuoja" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Luo uusi osoitekirja" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Tuodaan sähköpostit Elmistä." +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 +msgid "Contacts" +msgstr "Yhteystiedot" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Kohdekansio:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592 +msgid "Source List" +msgstr "Lähdeluettelo" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596 +msgid "The registry of address books" +msgstr "Luettelo osoitekirjoista" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313 +msgid "Current View" +msgstr "Nykyinen näkymä" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314 +msgid "The currently selected address book view" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323 +msgid "Previewed Contact" +msgstr "Esikatseltu yhteystieto" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324 +msgid "The contact being shown in the preview pane" +msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelissa näytettävä yhteystieto" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:716 +msgid "Preview is Visible" +msgstr "Esikatselu on näkyvissä" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:717 +msgid "Whether the preview pane is visible" +msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105 +msgid "Migrating..." +msgstr "Siirretään..." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Siirretään \"%s\":" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "LDAP-palvelimet" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Berkeley Mailbox-muotoisten kansioiden tuoja" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765 +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "Automaattisen täydennyksen asetukset" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:147 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Tuodaan kansiota" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolutionin yhteystietojen kansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut " +"Evolution 1.x:n jälkeen.\n" +"\n" +"Odota kärsivällisesti, kun Evolution siirtää kansioitasi..." -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Tuodaan '%s'" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166 +msgid "" +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Sähköpostilistojen yhteystietojen muoto on muuttunut.\n" +"\n" +"Odota kärsivällisesti, kun Evolution muuntaa kansioitasi..." -#: ../mail/importers/mail-importer.c:371 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Tutkitaan %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175 +msgid "" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Muutamien puhelinnumeroiden tallennustapa on muuttunut.\n" +"\n" +"Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa kansioitasi..." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Tuodaan tietoja Pinestä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185 +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"Evolutionin Palm synkronoinnin muutosloki ja karttatiedostot ovat " +"muuttuneet.\n" +"\n" +"Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa Pilotin synkronointitietojasi..." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine-tuoja" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526 +msgid "Source Selector Widget" +msgstr "Lähteen valintaikkuna" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Tuo sähköpostit Pinestä." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174 +msgid "This widget displays groups of address books" +msgstr "Tämä elementti näyttä osoitekirjaryhmiä" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Viesti %s:lle" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Ko_pioi kaikki yhteystiedot..." -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Viesti %s:ltä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Kopioi valitun osoitekirjan sisältö toiseen osoitekirjaan" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Aihe on %s" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603 +msgid "Del_ete Address Book" +msgstr "_Poista osoitekirja" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s postilista" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Poista valittu osoitekirja" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Lisää suodatussääntö" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "Sii_rrä kaikki yhteystiedot..." -#: ../mail/mail-component.c:550 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d valittu, " -msgstr[1] "%d valittua, " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Siirrä valitun osoitekirjan sisältö toiseen osoitekirjaan" -#: ../mail/mail-component.c:554 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d poistettu" -msgstr[1] "%d poistettua" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Uusi osoitekirja" -#: ../mail/mail-component.c:561 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d roskaposti" -msgstr[1] "%d roskapostia" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Osoite_kirjan ominaisuudet" -#: ../mail/mail-component.c:564 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d luonnos" -msgstr[1] "%d luonnosta" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Näytä valitun osoitekirjan ominaisuudet" -#: ../mail/mail-component.c:566 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d lähetetty" -msgstr[1] "%d lähetettyä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Nimeä uudestaan..." -#: ../mail/mail-component.c:568 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d lähettämätön" -msgstr[1] "%d lähettämätöntä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "_Nimeä valittu osoitekirja uudestaan" -#: ../mail/mail-component.c:574 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d lukematon, " -msgstr[1] "%d lukematonta, " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "T_allenna osoitekirja VCardina" -#: ../mail/mail-component.c:575 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d viesti" -msgstr[1] "%d viestiä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Tallenna yhteystiedot valitussa osoitekirjassa VCardina" -#: ../mail/mail-component.c:927 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Uusi viesti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647 +msgid "Stop loading" +msgstr "Keskeytä lataaminen" -#: ../mail/mail-component.c:928 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Sähköpostiviesti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopioi valinta" -#: ../mail/mail-component.c:929 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Kirjoita uusi viesti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Leikkaa valinta" -#: ../mail/mail-component.c:935 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Uusi sähköpostikansio" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Liitä leikepöytä" -#: ../mail/mail-component.c:936 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Sähköposti_kansio" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Kopioi yhteystieto..." -#: ../mail/mail-component.c:937 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Luo uusi sähköpostikansio" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan" -#: ../mail/mail-component.c:1084 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Sähköpostin asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "_Poista yhteystieto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "(Note: Requires restart of the application)" -msgstr "(Huomautus: Vaatii ohjelman uudelleenkäynnistämisen)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Poista valitut yhteystiedot" -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL ei ole tuettu tässä Evolutionin käännöksessä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Välitä yhteystieto..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Lähettäjän valokuva" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Lähetä valitut yhteystiedot toiselle henkilölle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Alle_kirjoitukset" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "_Siirry yhteystieto..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" -msgstr "Yläpostituksen valinta (ei suositeltu)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Siirrä valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "_Languages" -msgstr "Kielet" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Uusi yhteystieto..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "Tilin tiedot" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Uusi yhteystieto_luettelo..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Tunnistus" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Viestien kirjoitus" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 +msgid "View the current contact" +msgstr "Katsele nykyistä yhteystietoa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Oletustoimintatapa" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Valitse kaikki yhteystiedot" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Poista viesti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "Lähetä _viesti henkilölle..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "_Näytettävät viestin otsakkeet" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Lähetä viesti valituille henkilöille" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Labels" -msgstr "Merkinnät" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821 +msgid "_Actions" +msgstr "T_oiminnot" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Loading Images" -msgstr "Kuvien lataus" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +msgid "_Preview" +msgstr "_Esikatselu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Message Display" -msgstr "Viestin näyttö" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Viestin kirjasimet" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ominaisuudet..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Viestin vastaanottajat" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Tallenna vCard-muodossa..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 -msgid "Optional Information" -msgstr "Valinnaiset tiedot" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Yhteystiedon _esikatselu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Näytä yhteystiedon esikatseluruutu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360 +msgid "_Classic View" +msgstr "_Perinteinen näkymä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Tulostettavat kirjasimet" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon alla" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Välipalvelinasetukset" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +msgid "_Vertical View" +msgstr "_Pystysuuntainen näkymä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Required Information" -msgstr "Vaadittavat tiedot" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon vieressä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +msgid "Any Category" +msgstr "Mikä tahansa luokka" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Security" -msgstr "Turvallisuus" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +msgid "Unmatched" +msgstr "Täsmäämättömät" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Lähetetyt viestit ja luonnokset" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Tulosta valitut yhteystiedot" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Palvelimen asetukset" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Esikatsele tulostettavia yhteystietoja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tunnistautumismenetelmä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Välitä yhteystiedot" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Management" -msgstr "Tilinhallinta" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Välitä yhteystieto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Lisää uusi _allekirjoitus..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Lähetä _viesti henkilöille" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add _Script" -msgstr "Lisää _skripti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Lähetä _viesti listalle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Allekirjoita _aina lähtevät viestit käytettäessä tätä sähköpostitiliä" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Lähetä _viesti henkilölle" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "_Salaa myös itselle, kun lähetetään salattu viesti" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Useita vCard-tiedostoja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Lähetä aina kopio (Cc) osoitteeseen:" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "vCard %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Lähetä aina _piiloitettu kopio (Bcc) osoitteeseen:" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Yhteystiedot" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s yhteystiedot" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Salaa _aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Pyydä aina vastaanoton _kuittausta" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2 +msgid "" +"389\n" +"636\n" +"3268" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Lisää _hymiöt kuvina automaattisesti" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6 +msgid "Authentication" +msgstr "Todennus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7 +msgid "Downloading" +msgstr "Noudetaan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Merkistö:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8 +msgid "Searching" +msgstr "Etsitään" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10 +msgid "" +"Anonymously\n" +"Using email address\n" +"Using distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonyymi\n" +"käytä sähköpostiosoitetta\n" +"käytä yksilöllistä nimeä (DN)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Käytä _omia roskpostiotsakkeita" +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "S_elaa tätä kirjaa, kunnes raja tulee vastaan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Etsi roskapostia _saapuvasta viesteistä" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Evolution käyttää tätä sähköpostiosoitetta sinun todentamiseksesi " +"palvelimelle." -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus kirjoitettaessa" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "_Kirjautuminen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Etsi roskapostia saapuneiden viestien joukosta" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"One\n" +"Sub" +msgstr "" +"Yksi taso\n" +"Alipuu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Cle_ar" -msgstr "_Tyhjennä" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21 +msgid "" +"SSL encryption\n" +"TLS encryption\n" +"No encryption" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Clea_r" -msgstr "_Tyhjennä" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Search Filter" +msgstr "Hakusuodatin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Väärin kirjoitettujen sanojen väri:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25 +msgid "Search _base:" +msgstr "Haku_pohja:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Varmista viestien lopullinen siivous kansiosta" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Hakusuodatin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Onneksi olkoon, sähköpostiasetuksesi ovat nyt valmiit.\n" -"\n" -"Voit nyt lähettää ja vastaanottaa sähköpostia\n" -"Evolutionin avulla.\n" -"\n" -"Tallenna asetuksesi napsauttamalla painiketta \"Toteuta\"" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "De_fault" -msgstr "_Oletustili" +"Hakusuodatin määrittää etsittävien kohteiden tyypin hakua varten. Jos " +"asetusta ei muuteta, etsitään oletuksena \"person\"-tyypin kohderyhmästä." -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Merkistön _oletuskoodaus:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Tuetut hakupohjat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Poista roskapostit _suljettaessa" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." +msgstr "" +"Hakupohja on yksilöllinen nimi (DN) kentälle, josta hakusi alkavat. Jos " +"jätät tämän tyhjäksi, haku alkaa hakemistopuun juuresta." -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "_Allekirjoita lähtevät viestit sähköisesti (oletuksena)" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "" +"Tämä kenttä on LDAP-palvelimen koko nimi, esimerkiksi \"ldap.mycompany.com" +"\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" -msgstr "Älä muotoile viestiä, jos viestin _koko on suurempi kuin" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." +msgstr "" +"Suurin sallittu noudettavien korttien määrä noutokertaa kohti. Tämän arvon " +"asettaminen liian suureksi hidastaa osoitekirjan käyttöä." -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "Älä merkitse viestejä _roskapostiksi, jos lähettäjä on osoitekirjassa" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32 +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list. It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Tämä on nimi, jolla tämä palvelin näkyy Evolutionin kansiolistoissa. Sitä " +"käytetään ainoastaan listoilla näyttämiseen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote" -msgstr "Älä lainaa" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33 +msgid "_Download limit:" +msgstr "_Haun rajoitus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "Etsi mahdolliset hakupohjat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Luonnosten kansio:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Kirjautumismenetelmä:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Sähköpostitilit" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37 +msgid "_Port:" +msgstr "_Portti:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Sähköposti_osoite:" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Hakualue:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Tyhj_ennä roskakorit lopetettaessa" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Aikakatkaisu:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar" -msgstr "Käytä maagista _välilyöntiä" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Enable Sea_rch Folders" -msgstr "Käytä _hakunäkymiä" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42 +msgid "cards" +msgstr "kortteja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Salausvarmenne:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259 +msgid "I_mport" +msgstr "_Tuo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Salaa lähtevät viestit oletuksena" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Valitse kalenteri" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Tasalevyinen:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Valitse tehtävälista" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Fix_ed width Font:" -msgstr "_Tasalevyinen kirjasin:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "Tuo _kalenteriin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Font Properties" -msgstr "Kirjasimen ominaisuudet" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "_Tuo t_ehtäviin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Muotoile viestit HTML:nä" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535 +msgid "On The Web" +msgstr "Verkossa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "_Koko nimi:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117 +msgid "Weather" +msgstr "Sää" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML-viestit" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP-välipalvelin:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Tapaaminen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Headers" -msgstr "Otsakkeet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Luo uusi tapaaminen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Lainausten korostukseen käytetty väri" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Koko päivän tapaaminen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Inline" -msgstr "Sisäkkäisesti" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Sisäkkäinen alkuperäisviesti (Outlookin tapaan)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Kokous" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "KB" -msgstr "kt" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Luo uusi kokouskutsu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Merkinnät" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "_Kalenteri" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Languages Table" -msgstr "Kielitaulukko" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Luo uusi kalenteri" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Sähköpostiasetukset" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalenteri ja tehtävät" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Sähköposti otsikkotaulu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759 +msgid "The registry of calendars" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Postilaatikon sijainti" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolutionin kalenterikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta 1." +"x\n" +"\n" +"Odota kärsivällisesti, kun Evolution konvertoi kansioitasi..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Message Composer" -msgstr "Viestin muokkain" +#. FIXME: set proper domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "" +"Vanhojen asetusten siirto ei onnistunut tiedostosta evolution/config.xmldb" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Ei _välipalvelinta seuraaville:" +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693 +#, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "Kalenterin '%s' muunnos epäonnistui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147 msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +"Error on %s\n" +"%s" msgstr "" -"Huomautus: Alaviivaa merkinnän nimessä käytetään valikon pikavalintana." +"Virhe kohteessa %s:\n" +"%s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Huomio: salasanaa ei kysytä ennen kuin otat ensimmäistä kertaa yhteyttä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188 +msgid "Loading calendars" +msgstr "Ladataan kalentereita" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"Valitsin ohitetaan, jos täsmäävä oma sähköpostn roskapostiotsake löydetään." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "Kalenterin valinta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organi_saatio:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551 +msgid "Date Navigator Widget" +msgstr "Päivämäärävalitsin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _avaimen ID:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552 +msgid "This widget displays a miniature calendar" +msgstr "Tämä elementti näyttää pienen kalenterin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Salasana:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562 +msgid "This widget displays groups of calendars" +msgstr "Tämä elementti näyttää kalenteriryhmän" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Syötä kuvaava nimi tälle tilille allaolevaan kenttään.\n" -"Tätä nimeä käytetään ainoastaan ohjelman sisäisesti tilin näyttöön." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "Avataan kalenteria %s" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Syötä tiedot siitä, kuinka lähetät sähköpostia. jos et ole varma " -"asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-" -"palveluntarjoajaltasi." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." msgstr "" -"Syötä nimesi ja sähköpostiosoitteesi alla oleviin kenttiin. \"Valinnaiset\" " -"kentät eivät ole pakollisia, jollet halua sisältää näitä tietoja " -"lähettämiisi sähköpostiviesteihin." +"Tämä toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu " +"aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitä tapahtumia." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Valitse joku seuraavista vaihtoehdoista" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321 +msgid "Purge events older than" +msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +msgid "days" +msgstr "päivä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551 +msgid "Copying Items" +msgstr "Kopioidaan tiedostoja" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Quoted" -msgstr "Lainattu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801 +msgid "Moving Items" +msgstr "Siirretään kohteita" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Re_member password" -msgstr "Muista _salasana" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1091 +msgid "Save As..." +msgstr "Tallenna nimellä..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "_Vastausosoite:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopioi..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Remember _password" -msgstr "Muista _salasana" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189 +msgid "Go Back" +msgstr "Siirry takaisin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "S_OCKS-palvelin:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196 +msgid "Go Forward" +msgstr "Siirry eteenpäin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Et_si lähettäjän valokuvaa vain paikallisista osoitekirjoista" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1201 +msgid "Select _Today" +msgstr "Valitse _tämä päivä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "S_elect..." -msgstr "_Valitse..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203 +msgid "Select today" +msgstr "Valitse tämä päivä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Läh_etä viestin kuittaus:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208 +msgid "Select _Date" +msgstr "Valitse _päivä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Oletuskirjaisin:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210 +msgid "Select a specific date" +msgstr "Valitse tietty päivä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Valitse luonnosten kansio" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215 +msgid "_New Calendar" +msgstr "_Uusi kalenteri" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 +msgid "Purg_e" +msgstr "Tyhjennä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin tulostusta varten" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Poista vanhat tapaamiset ja kokoukset" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "Nimeä valittu kalenteri uudestaan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin tulostusta varten" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "Näytä _vain tämä kalenteri" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Valitse lähetettyjen kansio" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "_Kopioi kalenteriin..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Lähtevä posti" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Delegoi kokous..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Lähetettyjen _viestien kansio:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287 +msgid "Delete the appointment" +msgstr "Poista tapaaminen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "P_alvelin vaati todennuksen" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Palvelintyyppi: " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Poista tapahtumiskerta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Allekirjoitus:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Poista kaikki esiintymät" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "Signatures" -msgstr "Allekirjoitukset" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Signatures Table" -msgstr "Allekirjoitusten taulu" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Oikoluku" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Aloita _kirjoittaminen lopusta vastattaessa" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "Uusi _kokous..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Tyyppi:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "Luo uusi kokous" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Luettelo käytettävissä olevista kielistä riippuu ainoastaan siitä, mille " -"kielille sinulla on sanastoja asennettuna." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_Siirrä kalenteriin..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Tämän komennon tulosta käytetään allekirjoituksenasi. \n" -"Valitsemasi nimi on käytössä ainoastaan tässä listassa\n" -"näytettäessä." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Uusi t_apaaminen..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Anna nimi jolla haluaisit kutsua tätä sähköpostitiliä.\n" -"Esimerkiksi \"Työ\" tai \"Henkilökohtaista\"" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Käyttäjät_unnus:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_Avaa tapaaminen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Käytä _tunnistautumista" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +msgid "View the current appointment" +msgstr "Näytä valittu tapaaminen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 -msgid "User_name:" -msgstr "Käyttäjät_unnus:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +msgid "_Reply" +msgstr "_Vastaa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Vaihtuva leveys:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_Järjestä kokous..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Tervetuloa Evolutionin sähköpostitilin määrittelyn apulaiseen.\n" -"\n" -"Valitse \"Eteenpäin\" aloittaaksesi." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 +msgid "Day" +msgstr "Päivä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Lisää allekirjoitus:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 +msgid "Show one day" +msgstr "Näytä yksi päivä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Lataa _aina kuvat verkosta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "_Automaattisten välipalvelinasetusten URL:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 +msgid "Show as list" +msgstr "Näytä luettelona" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "_Roskapostin oletuslisäosa" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +msgid "Month" +msgstr "Kuukausi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "_Suora yhteys Internettiin" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 +msgid "Show one month" +msgstr "Näytä yksi kuukausi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook-yhteensopivuus)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +msgid "Week" +msgstr "Viikko" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Välitä tyyli:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 +msgid "Show one week" +msgstr "Näytä yksi viikko" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Keep Signature above the original message on replying" -msgstr "_Pidä allekirjoitus alkuperäisen viestin yllä vastattaessa" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +msgid "Work Week" +msgstr "Työviikko" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "_Lataa viestin kuvat, jos yhteystieto on osoitekirjassa" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 +msgid "Show one work week" +msgstr "Näytä yksi työviikko" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "_Etsi vain paikallisesta osoitekirjasta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542 +msgid "Active Appointements" +msgstr "Aktiiviset tapaamiset" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Tee tästä _oletustilini" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Seuraavien 7 päivän tapaamiset" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "_Välipalvelimen käsin asettaminen:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 +msgid "Description contains" +msgstr "Kuvaus sisältää" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Merkitse viestit luetuiksi kun on kulunut" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 +msgid "Summary contains" +msgstr "Yhteenveto sisältää" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Älä koskaan lataa kuvia verkosta" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Tulosta tämä kalenteri" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Path:" -msgstr "_Polku:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "Esikatsele tulostettavaa kalenteria" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "_Kysy vahvistus HTML-viesteistä henkilöille, jotka eivät niitä halua" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668 +msgid "Go To" +msgstr "Siirry" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Kysy vahvistus lähetettäessä viestejä tyhjällä Aihe-otsakkella" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96 +msgid "Deleting selected memos..." +msgstr "Poista valitut muistilaput..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Vastaustyyli:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570 +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Kopioi valittu muistilappu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skripti:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Leikkaa valittu muistilappu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "_HTTPS-välipalvelin:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Liitä muistilappu leikepöydältä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 -msgid "_Select..." -msgstr "_Valitse..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "_Poista muistilappu" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 -msgid "_Show image animations" -msgstr "Näytä kuvien animaatiot" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Poista valitut muistilaput" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Näytä lähettäjän valokuva sähköpostin esikatselussa" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +msgid "New _Memo" +msgstr "_Uusi muistilappu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 -msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -msgstr "_Rajaa To-, Cc- ja Bcc-otsakkeet lukumäärään " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "Create a new memo" +msgstr "Luo uusi muistilappu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Avaa muistilappu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "Käytä järjestelmän olet_uksia" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +msgid "View the selected memo" +msgstr "Näytä valittu muistilappu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Käytä samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_Avaa www-sivu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 -msgid "addresses" -msgstr "osoitteet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "Tulosta valittu muistilappu" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 +msgid "Delete Memo" +msgid_plural "Delete Memos" +msgstr[0] "Poista muistilappu" +msgstr[1] "Poista muistilaput" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127 +msgid "Deleting selected tasks..." +msgstr "Poistetaan valiittuja tehtäviä...." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Anna tehtäväksi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 -msgid "color" -msgstr " väri" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 -msgid "description" -msgstr "kuvaus" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695 +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Kopioi valitut tehtävät" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Hakunäkymien lähteet" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702 +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Leikkaa valitut tehtävät" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Digitaalinen allekirjoitus" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Liitä tehtävät leikepöydältä" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Salaus" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714 +msgid "_Delete Task" +msgstr "_Poista tehtävä" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Kaikki aktiiviset etäkansiot" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Poista valitut tehtävät" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Kaikki paikalliset kansiot ja aktiiviset etäkansiot" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "All local folders" -msgstr "Kaikki paikalliset kansiot" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Merkitse valitut tehtävät valmistuneiksi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Kirjain_koolla on merkitystä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389 +msgid "_Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "_Valmis" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "Merkitse valitut tehtävät keskeneräisiksi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Etsi:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 +msgid "New _Task" +msgstr "Uusi _tehtävä" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 -msgid "Find in Message" -msgstr "Etsi viestistä" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 +msgid "Create a new task" +msgstr "Luo uusi tehtävä" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 +msgid "_Open Task" +msgstr "Avaa _tehtävä" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Tilatut kansiot" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 +msgid "View the selected task" +msgstr "Näytä valitut tehtävät" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisenssisopimus" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Tallenna iCalendar-muodossa..." + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 +msgid "Print the selected task" +msgstr "Tulosta valittu tehtävä" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350 +msgid "Delete Task" +msgid_plural "Delete Tasks" +msgstr[0] "Poista tehtävä" +msgstr[1] "Poista tehtävät" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Muistilappu" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "None Selected" -msgstr "Ei mitään valittuna" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 +msgid "_Shared Memo" +msgstr "_Jaettu muistilappu" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Palvelin: " +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "Luo uusi jaettu muistilappu" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Security Information" -msgstr "Turvatiedot" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "Mui_stilappulista" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "Specific folders" -msgstr "Tietyt kansiot" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Luo uusi muistilappulista" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Viestit jotka olet valinnut lähetettäviksi edelleen on listattu alla.\n" -"Valitse tehtävä uudelleenlähetys \"Merkki\" valikosta." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583 +msgid "The registry of memo lists" +msgstr "Rekisteri muistilappuluetteloista" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "_Accept License" -msgstr "_Hyväksy lisenssi" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:598 +msgid "The memo table model" +msgstr "Muistilappujen taulumalli" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Erääntyy:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185 +msgid "Loading memos" +msgstr "Ladataan muistilappuja" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Merkki:" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "Muistilappuluetteloiden valitsin" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "_Laita tähän rasti, jos hyväksyt lisenssiehdot" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529 +msgid "This widget displays groups of memo lists" +msgstr "" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682 #, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pingataan %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:106 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Suodatetaan valittuja viestejä" +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Avataan muistilappuja sijainnista %s" -#: ../mail/mail-ops.c:265 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Noudetaan viestejä" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270 +msgid "Print Memos" +msgstr "Tulosta muistilaput" -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +msgid "_New Memo List" +msgstr "_Uusi muistilappulista" -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Lisäys '%s':ään epäonnistui: %s\n" -"Lisätään paikalliseen 'Lähetetyt' kansioon." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "Nimeä valittu muistilappuluettelo uudestaan" -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Viestin lisäys paikalliseen 'Lähetetyt'-kansioon epäonnistui: %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "Näytä _vain tämä muistilappuluettelo" -#: ../mail/mail-ops.c:725 -msgid "Sending message" -msgstr "Lähetetään viestiä" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "Muistilapun _esikatselu" -#: ../mail/mail-ops.c:735 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "Näytä muistilapun esikatselupaneeli" -#: ../mail/mail-ops.c:762 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d viestin %d:stä epäonnistui" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "Näytä muistilapun esikatselu muistilappuluettelon alla" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 -msgid "Canceled." -msgstr "Peruttu." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "Näytä muistilapun esikatselu muistilappuluettelon vieressä" -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 -msgid "Complete." -msgstr "Valmis." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Tulosta luettelo muistilapuista" -#: ../mail/mail-ops.c:872 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista muistilapuista" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412 #, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Siirretään viestejä kohteeseen %s" +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d muistilappu" +msgstr[1] "%d muistilappua" -#: ../mail/mail-ops.c:950 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510 #, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopioidaan viestejä kohteeseen %s" +msgid "%d selected" +msgstr ", %d valittu" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Välitetyt viestit" - -#: ../mail/mail-ops.c:1208 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Avataan kansiota %s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221 +msgid "Delete Memos" +msgstr "Poista muistilaput" -#: ../mail/mail-ops.c:1273 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Noudetaan kansion %s levytilatietoja" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Tehtävä" -#: ../mail/mail-ops.c:1342 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Avataan tallennustilaa %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327 +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Tehtäväksi_anto" -#: ../mail/mail-ops.c:1413 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Poistetaan kansiota %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "Luo uusi tehtäväksianto" -#: ../mail/mail-ops.c:1531 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Tallennetaan kansiota %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "Te_htävälista" -#: ../mail/mail-ops.c:1594 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä '%s'" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 +msgid "Create a new task list" +msgstr "Luo uusi tehtävälista" -#: ../mail/mail-ops.c:1595 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Tallennetaan tiliä %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593 +msgid "The registry of task lists" +msgstr "Rekisteri tehtävälistoista" -#: ../mail/mail-ops.c:1649 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Virkistetään kansiota" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621 +msgid "The task table model" +msgstr "Tehtävien taulumalli" -#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Poistetaan poistettuja kansiosta" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolutionin tehtäväkansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta 1." +"x\n" +"\n" +"Odota kärsivällisesti, kun Evolution konvertoi kansioitas..." -#: ../mail/mail-ops.c:1736 +#. FIXME: domain/code +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620 #, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tyhjennetään roskakoria '%s'" +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "Tehtävien '%s' muunnos epäonnistui" -#: ../mail/mail-ops.c:1737 -msgid "Local Folders" -msgstr "Paikalliset kansiot" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Ladataan tehtäviä" -#: ../mail/mail-ops.c:1818 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Noudetaan viestiä %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397 +msgid "Task List Selector" +msgstr "Tehtävienluetteloiden valitsin" -#: ../mail/mail-ops.c:1925 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Noudetaan %d viesti" -msgstr[1] "Noudetaan %d viestiä" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527 +msgid "This widget displays groups of task lists" +msgstr "Tämä elementti näyttä ryhmiä tehtävälistaluetteloista" -#: ../mail/mail-ops.c:2010 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680 #, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Tallennetaan %d viesti" -msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiä" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Avataan tehtävät %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 -#, c-format +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301 +msgid "Print Tasks" +msgstr "Tulosta tehtävät" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" msgstr "" -"Virhe tallennettaessa viestejä: %s:\n" -"%s" +"Tämä toimenpide poistaa kaikki tehtävät, jotka on merkitty tehdyiksi. Jos " +"jatkat, et voi myöhemmin palauttaa näitä tehtäviä.\n" +"\n" +"Valmis poistaa nämä tehtävät?" -#: ../mail/mail-ops.c:2160 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Tallennetaan liite" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopioi..." -#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Tulostiedostoa ei voi luoda: %s:\n" -"%s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 +msgid "_New Task List" +msgstr "_Uusi tehtävälista" -#: ../mail/mail-ops.c:2201 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Tietoa ei voi kirjoittaa: %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "Nimeä valittu tehtäväluettelo uudestaan" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Yhteyttä %s katkaistaan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "Näytä _vain tämä tehtävälista" -#: ../mail/mail-ops.c:2347 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Otetaan uudestaan yhteyttä kohteeseen %s" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "_Merkitse keskeneräiseksi" -#: ../mail/mail-ops.c:2443 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Valmistellaan tiliä \"%s\" yhteydettömään tilaan" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "Poista valmistuneet tehtävät" -#: ../mail/mail-ops.c:2529 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tarkistetaan palvelua" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 +msgid "Task _Preview" +msgstr "Tehtävien _esikatselu" -#: ../mail/mail-send-recv.c:181 -msgid "Canceling..." -msgstr "Perutaan..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "Näytä tehtävien esikatselupaneeli" -#: ../mail/mail-send-recv.c:383 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Lähetä ja vastaanota postia" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Peruuta kaikki" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 -msgid "Updating..." -msgstr "Päivitetään..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Aktiiviset tehtävät" -#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 -msgid "Waiting..." -msgstr "Odotetaan..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Valmistuneet tehtävät" -#: ../mail/mail-send-recv.c:806 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Tarkistetaan onko uusia viestejä" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Seuraavien 7 päivän tehtävät" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Vanhentuneet tehtävät" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Tehtävät, joissa on liitteitä" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "Tulosta tehtävälista" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista tehtävistä" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506 #, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d tehtävä" +msgstr[1] "%d tehtävää" -#: ../mail/mail-session.c:214 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Anna salasana" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "Poiista tehtäviä" -#: ../mail/mail-session.c:217 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#. Translators: This is only for multiple messages. +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 #, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" +msgid "%d attached messages" +msgstr "%d liitetty viesti" -#: ../mail/mail-session.c:219 -msgid "Enter Password" -msgstr "Anna salasana" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Sähköpostiviesti" -#: ../mail/mail-session.c:261 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Käyttäjä perui toimenpiteen." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Kirjoita uusi viesti" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -msgid "_Save and Close" -msgstr "_Tallenna ja sulje" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Sähköposti_kansio" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -msgid "Edit Signature" -msgstr "Muokkaa allekirjoitusta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Luo uusi sähköpostikansio" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "Allekirjoituk_sen nimi:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Sähköpostitilit" -#: ../mail/mail-tools.c:120 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Saapuvien kansiota '%s' ei voi luoda: %s" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Muokkaimen asetukset" -#: ../mail/mail-tools.c:150 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Yritettiin 'movemail':ia lähteelle '%s', joka ei ole tyyppiä mbox" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Verkkoasetukset" -#: ../mail/mail-tools.c:256 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Välitetty viesti - %s" +#. green +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958 +msgid "To Do" +msgstr "Tehtävää" -#: ../mail/mail-tools.c:258 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Välitetty viesti" +#. blue +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959 +msgid "Later" +msgstr "Myöhemmin" -#: ../mail/mail-tools.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Virheellinen kansio: ' %s'" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138 +msgid "Migration" +msgstr "Siirto" -#: ../mail/mail-vfolder.c:89 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588 #, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Määritellään hakunäkymää: %s" +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "Kansiota '%s' ei voi luoda: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgstr "Päivitetään hakunäkymää \"%s:%s\"" +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "Kansiota %s ei voi kopioidaan kohtaan %s: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811 #, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s'" -msgstr "Päivitetään hakunäkymää \"%s\"" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Muokkaa hakunäkymää" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Uusi hakunäkymä" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Kansio \"{0}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "Sähköpostin läpikäynti kohteesta '%s' epäonnistui: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Kansio \"{1}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Siirretään kansiota" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818 msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Kansio \"{1}\" on jo olemassa ja sisältää tietoja.\n" +"Evolutionin sähköpostikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta " +"Evolution 1.x.\n" "\n" -"Voit ohittaa tämän kansion, kirjoittaa sen yli, lisätä kansioon tai poistua." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"Vastaanoton kuittausta pyydettiin viestille \"{1}\". Lähetetäänkö kuittaus " -"osoitteeseen {0}?" +"Odota kärsivällisesti, että Evolution muuntaa kansioitasi..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Allekirjoitus nimellä \"{0}\" on jo määritelty. Anna toinen nimi." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021 +#, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "Vanhaa POP keep-on-server tietoa '%s' ei voi avata: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Merkityksellisen aihe-kentän lisääminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa " -"ymmärtämään, mistä viestissä on kyse." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037 +#, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +msgstr "POP3 keep-on-server tietojen hakemistoa '%s' ei voi luoda: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin ja kaikki sen välimuistit?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069 +#, c-format +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "POP3 keep-on-server tietoa `%s' ei voi kopioida: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554 +#, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "Paikallista sähköpostitilaa '%s' ei voi luoda: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915 msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa tämän tilin käytöstä ja poistaa kaikki sen " -"välimuistit?" +"Evolutionin sähköpostikansioiden yhteenvedon esitys on siirretty sqlite-" +"tietokantaan version 2.24 jälkeen.\n" +"\n" +"Odota kärsivällisesti, että Evolution muuntaa kansioiden tietoja..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Haluatko varmasti avata {0} viestiä kerralla?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "Paikallisia sähköpostikansioita ei voi luoda paikkaan '%s': %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?" +"Asetuksia ei voi lukea aikaisemmasta Evolutionin asennuksesta, evolution/" +"config.xmldb' on joko vaurioitunut tai puuttuu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kansiosta \"%{0}\"?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418 +msgid "_Disable Account" +msgstr "_Poista tili käytöstä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin HTML-muodossa?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 +msgid "Disable this account" +msgstr "Poista tämä tili käytöstä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia " -"(Bcc)?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "Luo _hakunäkymä haun perusteella..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää ilman aihetta?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "_Nouda viestit yhteydettömään käyttöön" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Syy: \"{0}\"." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" +msgstr "Nouda viestit verkottomaan käyttöön merkityiltä tileiltä ja kansioista" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Syy: \"{2}\"." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Tyhjennä roskakori" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Tyhjä allekirjoitus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvästi kaikista kansioista" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Hakunäkymää \"{0}\" ei voi lisätä." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "T_yhjennä lähtevien kansio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi kopioida nimelle \"{1}\"." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopioi kansio..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi luoda." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopioi valittu kansio toiseen kansioon" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Väliaikaista hakemistoa ei voi luoda." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Tallennushakemisto ei voi luoda, syy: \"{1}\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi poistaa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Poista tämä kansio pysyvästi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voi poistaa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081 +msgid "E_xpunge" +msgstr "_Poista poistetut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Hakunäkymää \"{0}\" ei voi muokata, koska sitä ei ole olemassa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit tästä kansiosta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi siirtää kohtaan \"{1}\"." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Mer_kitse kaikki viestit luetuiksi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Lähdettä \"{1}\" ei voi avata." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Lähdettä \"{2}\" i voi avata." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Siirrä kansio..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kohdetta \"{2}\" ei voi avata." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Siirrä valittu kansio toiseen kansioon" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Lisenssitiedostoa \"{0}\" ei voi lukea asennusongelman takia. Et voi käyttää " -"tätä lähdettä ennen kuin voit hyväksyä lisenssin." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102 +msgid "_New..." +msgstr "_Uusi..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ei voi nimetä uudestaan nimelle \"{1}\"." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Luo uusi kansio viestien tallentamiseen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voi siirtää tai nimetä uudestaan." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Vaihda tämän kansion ominaisuuksia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Muutoksia tiliin ei voi tallentaa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Virkistä kansio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Hakemistoon \"{0}\" ei voi tallentaa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Muuta tämän kansion nimeä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Tiedostoon \"{0}\" ei voi tallentaa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Valitse k_aikki viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Allekirjoitus-skriptiä \"{0}\" ei voi asettaa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Roskapostin etsintä epäonnistui" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "Valitse viesti_säie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Tarkista, että salasanasi on kirjoitettu oikein. Muista että monissa " -"salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista myös ettei " -"CapsLock ole päällä." +"Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa säikeessä kuin nyt valittu viesti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Allekirjoitustiedostoa ei voi tallentaa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "Valitse viesti_säie" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Poistetetaanko \"{0}\"?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "Valitse kaikki vastaukset nyt valittuun viestiin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete account?" -msgstr "Poista tili?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Peru tilaus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -msgstr "Poistetaanko viestit hakunäkymästä \"{0}\"?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Peru tämän kansion tilaus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Poistetaanko viestit hakunäkymässä?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +msgid "_New Label" +msgstr "_uusi merkintä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Discard changes?" -msgstr "Hylkää muutokset?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 +msgid "N_one" +msgstr "Ei _mitään" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do not d_elete" -msgstr "Ä_lä poista" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Piilota _luetut viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do not delete" -msgstr "Älä poista" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Piilota kaikki luetut viestit väliaikaisesti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do not disable" -msgstr "Älä poista käytöstä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Piilota _valitut viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Haluatko synkronoida paikallisesti kansiot, jotka on merkitty yhteydettömään " -"käyttöön?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Piilota valitut viestit väliaikaisesti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Haluatko merkitä kaikki viestit luetuiksi?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186 +msgid "Show Hidde_n Messages" +msgstr "Näytä piil_otetut viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Näytä viestit jotka on väliaikaisesti piilotettu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "Enter password." -msgstr "Syötä salasana." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Peruuta nykyinen postioperaatio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Virhe ladattaessa suodatinten määrittelyjä." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Sulje kaikki _säikeet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Virhe suoritettaessa toimenpidettä." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Sulje kaikki viestisäikeet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"{0}\"." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_Laajenna kaikki säikeet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Tiedosto on jo olemassa, mutta sitä ei voi ylikirjoittaa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Laajenna kaikki viestisäikeet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Tiedosto on olemassa mutta ei ole tavallinen tiedosto." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Viesti_suodattimet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jos jatkat, et voi palauttaa näitä viestejä." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Luo tai muokkaa sääntöjä uuden sähköpostin suodatukseen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jos poistat kansion, menetetään kaikki sen sisältö ja alikansiot " -"sisältöineen pysyvästi." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235 +msgid "Search F_olders" +msgstr "Etsi _kansioita" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "Jos jatkat, kaikki välimuistitilit poistetaan pysyvästi." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "Luo tai muokkaa hakunäkymien määrittelyjä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jos jatkat, tilin tiedot ja kaikki siihen liittyvä välimuistitieto " -"poistetaan pysyvästi." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Tilaukset..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot poistetaan pysyvästi." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Tilaa tai peru kansioiden tilauksia muilta palvelimilta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Jos suljet, näitä viestejä ei lähetetä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +msgid "F_older" +msgstr "_Kansio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Ignore" -msgstr "Älä välitä" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +msgid "_Label" +msgstr "_Merkintä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Virheellinen tunnistautuminen" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Uusi kansio..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Sähköpostin suodattimet päivitetty automaattisesti." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Piilota _poistetut viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" -"Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen " -"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se " -"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " -"määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite" +"Piilota poistetut viestit sen sijaan, että ne näytettäisiin yliviivattuina" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Merkitse kaikki viestit luetuiksi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "Näytä viestin _esikatselu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Missing folder." -msgstr "Kansio puuttuu." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "Näytä viestin esikatseluikkuna" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "No sources selected." -msgstr "Lähteitä ei ole valittuna." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "Ryhmittele _säikeittäin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Liian monen viestin avaus kerralla voi viedä pitkän ajan." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 +msgid "Threaded message list" +msgstr "Säikeistetty viestiluettelo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Tarkista tilisi asetukset ja yritä uudestaan." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Ota tili käyttöön tai lähetä käyttäen toista tiliä." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon vieressä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Syötä kelvollinen sähköpostiosoite Vastaanottaja: kenttään. Voit etsiä " -"sähköpostiosoitteita napsauttamalla Vastaanottaja: -painiketta kentän " -"vieressä." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 +msgid "All Messages" +msgstr "Kaikki viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Varmista, että seuraavat vastaanottajat haluavat vastaanottaa HTML-muotoista " -"sähköpostia:\n" -"{0}" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 +msgid "Important Messages" +msgstr "Tärkeät viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Anna allekirjoitukselle yksikäsitteinen nimi." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Viimeisten viiden päivän viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Please wait." -msgstr "Odota, ole hyvä." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "Viestit, jotka eivät ole roskapostia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Virhe muunnettaessa vanhaa sähköpostikansiota \"{0}\"." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "Viestit, joissa on liitteitä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Querying server" -msgstr "Kysytään palvelimelta" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412 +msgid "No Label" +msgstr "Ei merkintää" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Kysytään palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiä." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Read Messages" +msgstr "Luetut viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Kuittausta pyydetty." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426 +msgid "Recent Messages" +msgstr "Viimeisimmät viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Poistetaanko todella kansio \"{0}\" ja kaikki sen alikansiot?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Roskapostin raportoiminen ei onnistunut" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "Aihe tai osoiteeet sisältävät" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Ei-roskapostin raportoiminen ei onnistunut" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1488 +msgid "All Accounts" +msgstr "Kaikki tilit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Hakunäkymät päivitetty automaattisesti." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495 +msgid "Current Account" +msgstr "Valittu tili" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "Send Receipt" -msgstr "Lähetä kuittaus" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502 +msgid "Current Folder" +msgstr "Valittu kansio" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "Allekirjoitus on jo olemassa" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:726 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d valittu, " +msgstr[1] "%d valittua, " -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronoi" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:737 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d poistettu" +msgstr[1] "%d poistettua" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Synkronoidaanko kansiot paikalliset yhteydetöntä tilaa varten?" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:743 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:750 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d roskaposti" +msgstr[1] "%d roskapostia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Järjestelmäkansioita tarvitaan, jotta Evolution toimii oikein, eikä niitä " -"voi nimetä uudestaan, siirtää tai poistaa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:756 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d luonnos" +msgstr[1] "%d luonnosta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Luettelo yhteystiedoista, jolle olet lähettämässä viestiä, on asetettu " -"piilottamaan vastaanottajat.\n" -"\n" -"Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen " -"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se " -"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " -"määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:762 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d lähettämätön" +msgstr[1] "%d lähettämätöntä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "" -"The following Search Folder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Seuraavat hakunäkymät:\n" -"{0}\n" -"käyttivät poistettua kansiota:\n" -" \"{1}\"\n" -"ja ne on päivitetty." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:768 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d lähetetty" +msgstr[1] "%d lähetettyä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Seuraavat suodatinsäännöt:\n" -"{0}\n" -"käyttivät poistettua kansiota:\n" -" \"{1}\"\n" -"ja ne on päivitetty." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:780 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d lukematon, " +msgstr[1] "%d lukematonta, " -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptitiedoston tulee olla olemassa ja suoritettavissa." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:783 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d viesti" +msgstr[1] "%d viestiä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"Kansio on ehkä lisätty järjestelmän puolesta.\n" -"Siirry hakunäkymien muokkaukseen ja lisää se erikseen, jos tarpeen." +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Kirjaudu _pois välimuistista" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"Viestiä ei voi lähettää, koska viestin lähetykseen valitsemasi tili ei ole " -"käytössä" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478 +msgid "Language(s)" +msgstr "Kielet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää, koska et ole määritellyt vastaanottajia" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 +msgid "Every time" +msgstr "Joka kerta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Palvelin ei tue tämän tyyppistä tunnistautumista eikä välttämättä tue " -"lainkaan tunnistautumista." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97 +msgid "Once per day" +msgstr "Kerran päivässä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Tämä allekirjoitus on muuttunut, mutta sitä ei ole tallennettu." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98 +msgid "Once per week" +msgstr "Kerran viikossa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"Tämä toiminto merkitsee kaikki viestit valitussa kansiossa ja sen " -"alikansioissa luetuiksi." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99 +msgid "Once per month" +msgstr "Kerran kuussa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "GroupWise-palvelimeen ei saatu yhteyttä." +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Lisää oma roskapostiotsake" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Tämän sähköpostitilin luonnoskansiota ei voi avata. Haluatko käyttää " -"luonnosten oletuskansiota sen sijaan?" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225 +msgid "Header Name:" +msgstr "_Otsakkeen nimi:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Lisenssitiedostoa ei voi avata." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Use _Default" -msgstr "Käytä _oletuksia" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Käytä oletuskansiota luonnoksille?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " -"message from one of your local or remote folders.\n" -"Do you really want to do this?" -msgstr "" -"Varoitus: viestin poisto hakunäkymästä poistaa varsinaisen viestin " -"alkuperäisestä kansiosta, ei vain hakutuloksista.\n" -"Haluatko varmasti poistaa viestin?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia tarvittavia kohtia." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"Sinulla on lähettämättömiä viestejä, haluatko poistua siitä huolimatta?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Et voi luoda kahta tiliä samalla nimellä." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "Hakunäkymälle täytyy antaa nimi." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Kansio täytyy valita." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Ainakin yksi lähdekansio täytyy olla valittuna.\n" -"Valitse joko kansiot yksitellen, kaikki paikalliset tai etäkansiot, tai " -"kaikki etä- ja paikalliset kansiot." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Kirjautuminen palvelimelle \"{0}\" käyttäjänä \"{0}\" epäonnistui." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Append" -msgstr "_Lisää" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Hylkää muutokset" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "Ä_lä synkronoi" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Poista pysyvästi" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Avaa viestit" - -#: ../mail/message-list.c:1052 -msgid "Unseen" -msgstr "Nähty" - -#: ../mail/message-list.c:1053 -msgid "Seen" -msgstr "Näkemättä" - -#: ../mail/message-list.c:1054 -msgid "Answered" -msgstr "Vastattu" - -#: ../mail/message-list.c:1055 -msgid "Forwarded" -msgstr "Välitetty" - -#: ../mail/message-list.c:1056 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Useita lukemattomia viestejä" - -#: ../mail/message-list.c:1057 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Useita viestejä" - -#: ../mail/message-list.c:1061 -msgid "Lowest" -msgstr "Matalin" - -#: ../mail/message-list.c:1062 -msgid "Lower" -msgstr "Matalampi" - -#: ../mail/message-list.c:1066 -msgid "Higher" -msgstr "Korkeampi" - -#: ../mail/message-list.c:1067 -msgid "Highest" -msgstr "Korkein" - -#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. strftime format of a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Tänään %l.%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Eilen %l.%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l.%M %p" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Otsakkeen arvo sisältää:" -#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l.%M %p" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 +msgid "Header" +msgstr "Ylätunniste:" -#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330 +msgid "Contains Value" +msgstr "Sisältää arvon" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 -msgid "Generating message list" -msgstr "Luodaan viestiluetteloa" +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s-lisäosa on käytettävissä ja ohjelma on asennettu." -#: ../mail/message-list.c:4289 +#. May be a better text +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786 +#, c-format msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" -"Mikään viesti ei vastaa hakuehtojasi. Tyhjennä hakukenttä valikon kohdasta " -"Haku -> Tyhjennä tai muuta hakua." - -#: ../mail/message-list.c:4291 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Erääntyy" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Merkin tila" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Merkitty" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Lähetä edelleen-merkki" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Otettu vastaan" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Lähetetyt viestit" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Otsikko - rajattu" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 -msgid "Call" -msgstr "Soita" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Älä välitä" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Lähetä edelleen" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 -msgid "For Your Information" -msgstr "Tiedoksesi" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Välitä" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Vastaus ei välttämätön" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply" -msgstr "Vastaa" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -msgid "Reply to All" -msgstr "Vastaa kaikille" - -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 -msgid "Review" -msgstr "Arvio" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Runko sisältää" +"%s-lisäosa ei ole käytettävissä. Tarkista että sen paketti on asennettu." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Message contains" -msgstr "Viesti sisältää" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Roskapostilisäosaa ei ole saatavilla" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Vastaanottajat sisältää" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140 +msgid "Date header:" +msgstr "Päivämääräotsikko:" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Lähettäjä sisältää" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hei Python" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Otsikko sisältää" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Pythonin liittännäislataimen testit" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Recipients contains" -msgstr "Aihe tai vastaanottaja sisältää" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python-testilisäosa" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject or Sender contains" -msgstr "Aihe tai lähettäjä sisältää" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Testilisäosa pythonin EPlugin-lataimelle." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "Paikalliset osoitekirjat" +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Lisää paikallisia osoitekirjoja Evolutioniin." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local address books." -msgstr "Tarjoaa paikallisten osoitekirjojen perustoiminnot." +msgid "Local Address Books" +msgstr "Paikalliset osoitekirjat" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -16240,24 +15752,16 @@ msgid "" "body." msgstr "Luettelo vihjeistä, joita liitemuistuttaja etsii viestin rungosta." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:378 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" msgstr "Liitemuistuttaja" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"Tunnistaa viesteistä viitteitä liitetiedostoista, ja varoittaa puuttuvista " -"liitetiedostoista" - #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " @@ -16270,176 +15774,198 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "Viestissä ei ole liitteitä" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Lisää liite..." + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Edit Message" msgstr "_Muokkaa viestiä" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from Evolution." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -"Muotoilulisäosa, joka esittää ääniliitteet sisäkkäisesti ja sallii niiden " -"soittamisen suoraan Evolutionista." + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Sisäkkäiset äänet" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Audio inline plugin" -msgstr "Äänensoiton lisäosa" +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Soita ääniliitteet suoraan sähköpostiviesteistä." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Valitse Evolutionin varmuuskopiotiedoston nimi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Käynnistä Evolution _uudestaan varmuuskopioinnin jälkeen" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Valitse palautettavan Evolutionin varmuuskopiotiedoston nimi" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Käynnistä Evolution _uudestaan varmuuskopioinnin jälkeen" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Palauta varmuuskopio" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293 +#, fuzzy msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" "Voit palauttaa evolutionin varmuuskopioista. Näin pystyt palauttamaan kaikki " "sähköpostit, kalenterit, tehtävät, muistiot ja osoitekirjat.\n" "Palautus palauttaa myös kaikki asetukset, sähköpostisuotimet jne." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Palauta Evolution varmuuskopiotiedostosta" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Valitse palautettava Evolution-varmuuskopio:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Valitse palautettava tiedosto" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Palauta varmuuskopio" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "_Varmuuskopioi asetukset..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356 +msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin tiedot ja asetukset arkistotiedostoon" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "_Palauta asetukset..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia arkistotiedostosta" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin hakemisto" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Palauta Evolutionin hakemisto" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Tarkista evolutionin varmuuskopio" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 msgid "Restart Evolution" msgstr "Käynnistä Evolution uudestaan" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Graafisen käyttöliittymän kanssa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Sammutetaan Evolutionia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tilejä ja asetuksia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja (viestejä, yhteystietoja, " "kalentereita, tehtäviä ja muistioita)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" msgstr "Varmuuskopio on valmis" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Käynnistetään Evolution uudestaan" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Varmuuskopioi tämänhetkiset Evolutionin tiedot" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Puretaan tiedostoja varmuuskopiosta" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Ladataan Evolutionin asetuksia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Poistetaan varmuuskopioinnin väliaikaistiedostoja" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Tarkistetaan paikalliset lähteet" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Varmuuskopioidaan kansioon %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Palautetaan kansiosta %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolutionin varmuuskopiointi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolutionin palautus" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Odota, että Evolution ottaa varmuuskopion tiedoistasi." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Palautetaan Evolutionin tietoja" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Odota, että Evolution palauttaa tietosi." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Tämä saattaa kestää hetken, riippuen tililläsi olevien tietojen määrästä." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia." - #. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Backup and Restore" +msgstr "Varmuuskopiointi ja palautus" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Varmuuskopioinnin ja palautuksen lisäosa" +msgid "Backup and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" @@ -16493,85 +16019,76 @@ msgstr "" "kaikki ikkunat ennen jatkamista. Voit asetta evolutionin käynnistymään " "automaattisesti, kun varmuuskopiointi on päättynyt." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 -msgid "R_estore Settings..." -msgstr "_Palauta asetukset..." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "_Backup Settings..." -msgstr "_Varmuuskopioi asetukset..." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automaattiset yhteystiedot" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639 -msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgstr "Lisää lähettäjä _automaattisesti osoitekirjaan vastattaessa viestiin" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan lähetettäessä viestejä" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Valitse osoitekirja automaattisille yhteystiedoille" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Pikaviestinnän yhteystiedot" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Yhdistä yhteystiedot ja kuvat pidginin tuttavalistasta" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Valitse osoitekirja Pigdinin tuttavalistalle" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Yhdistä tiedot _tuttavalistasta" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" "Lisää nimet ja sähköpostiosoitteet automaattisesti osoitekirjaan, kun " "vastaat viesteihin. Liittää myös IM-yhteystiedot tuttavalistoiltasi." -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Tapahtui virhe käynnistettäessä %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter-lapsiprosessi ei vastaa, tapetaan..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Bogofilter-lapsiprosessin odotus keskeytettiin, lopetetaan..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Putki bogofilterille epäonnistui, virhekoodi: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Muunna viestin teksti _Unicode-muotoon" @@ -16588,146 +16105,170 @@ msgstr "" "merkinnät eivät eroa merkistöjen välillä." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter-asetukset" +msgid "Bogofilter Junk Filter" +msgstr "Bogofilter-roskapostisuodatin" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter-roskapostilisäosa" +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter-asetukset" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "Filters junk messages using Bogofilter." -msgstr "Suodattaa roskaposteja käyttäen bogofilteriä." +msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +msgstr "Suodata roskaposteja bogofilterillä." -#. we found the group, change the name based on the actual language -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Käytä _SSLää" #. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 msgid "Re_fresh:" msgstr "Vi_rkistä:" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 +msgid "weeks" +msgstr "viikkoa" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Calendar sources" -msgstr "CalDAV-kalenterien lähteet" +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV sources" -msgstr "CalDAV-lähteet" +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV-tuki" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +msgid "_Customize options" +msgstr "_Muokkausvalinnat" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +msgid "File _name:" +msgstr "_Tiedostonimi:" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "Valitse kalenteritiedosto" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +msgid "On open" +msgstr "Avattaessa" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +msgid "On file change" +msgstr "Tiedoston muuttuessa" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +msgid "Periodically" +msgstr "Toistuvasti" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +msgid "Force read _only" +msgstr "Pakota vain _luku" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "Paikalliset kalenterit" +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Lisää paikallisia kalentereita Evolutioniin." #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "Tarjoaa paikallisten kalenterien perustoiminnot." +msgid "Local Calendars" +msgstr "Paikalliset kalenterit" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 msgid "_Secure connection" msgstr "_Salattu yhteys" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 msgid "Userna_me:" msgstr "Käyttäjät_unnus:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "HTTP Calendars" -msgstr "HTTP-kalenterit" +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Lisää web-kalentereita Evolutioniin." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "Tarjoaa webcal- ja http-kalentereiden perustoiminnot." +msgid "Web Calendars" +msgstr "Web-kalenterit" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Fog" msgstr "Sää: sumuista" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Sää: pilvistä" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Sää: pilvinen yö" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Sää: poutaista" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Showers" msgstr "Sää: sadekuuroja" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Snow" msgstr "Sää: lunta" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Sää: aurinkoista" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Sää: kirkas yö" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Sää: ukkosmyrskyjä" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 msgid "Select a location" msgstr "Valitse sijainti" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597 msgid "_Units:" msgstr "_Yksikkö:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrinen (Celsiusta, cm jne.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (Fahrenheitia, tuumia jne.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "Tarjoaa sääkalentereiden perustoiminnot." +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Sääkalenterit" -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"Testilisäosa, joka tarjoaa ponnahdusikkunan jolla voit kopioida asioita " -"leikepöydälle." - -#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -msgid "Copy tool" -msgstr "Kopiointityökalu" - #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Tarkista onko Evolution sähköpostin oletusohjelma" @@ -16739,35 +16280,30 @@ msgstr "" "Tarkista aina Evolutionin käynnistyessä onko se sähköpostin oletusohjelma." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 -msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Tarkistaa käynnistettäessä onko evolution sähköpostin oletusohjelma." +msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Tarkista käynnistettäessä, onko Evolution sähköpostin oletusohjelma." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 -msgid "Default Mail Client " -msgstr "Sähköpostin oletusasiakas " +msgid "Default Mail Client" +msgstr "Sähköpostin oletusohjelma" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Haluatko käyttää Evolutionia oletuksena sähköpostin käsittelyyn?" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:599 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Merkitse _oletusosoitekirjaksi" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Merkitse _oletuskalenteriksi" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Merkitse _oletustehtävälistaksi" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Merkitse _oletusmuistiolistaksi" @@ -16776,43 +16312,53 @@ msgid "Default Sources" msgstr "Oletuslähteet" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Luettelo omista otsakkeista" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " -"default one." +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"Tarjoaa toiminallisuuden kalenterien tai osoitekirjojen merkitsemiseksi " -"oletusvalinnaksi." +"Avain määrittää luettelon omista otsakkeita, joita voit lisätä lähteviin " +"viesteihin. Muoto otsakkeiden määrittelyksi avaimessa on seuraava: Otsakkeen " +"nimi, \"=\"-merkki ja otsakken sisältö, eroteltuna \";\"-merkeillä." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332 msgid "Security:" msgstr "Turvallisuus:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Unclassified" msgstr "Ei luokiteltu" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Protected" msgstr "Suojattu" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 msgid "Secret" msgstr "Salainen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Top secret" msgstr "Erittäin salainen" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583 msgid "_Custom Header" msgstr "_Omat otsakkeet" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905 msgid "Key" msgstr "Avaimet" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916 +#: ../plugins/templates/templates.c:384 msgid "Values" msgstr "Arvot" @@ -16825,32 +16371,18 @@ msgstr "" "Omien otsakeavainten määrittelyssä käytetty muoto on seuraava:\n" "Omien otsakenimien avainarvot eroteltuna merkillä \";\"." -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Omat sähköpostiotsakkeet" - #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgstr "Lisää oman otsakkeen lähteviin viesteihin." +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Lisää oma otsake lähteviin viesteihin." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" msgstr "Omat otsakkeet" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Luettelo omista otsakkeista" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Avain määrittää luettelon omista otsakkeita, joita voit lisätä lähteviin " -"viesteihin. Muoto otsakkeiden määrittelyksi avaimessa on seuraava: Otsakkeen " -"nimi, \"=\"-merkki ja otsakken sisältö, eroteltuna \";\"-merkeillä." +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Omat sähköpostiotsakkeet" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -16891,11 +16423,11 @@ msgid "" msgstr "" "Yhdistä Exchange-palvelimelle käyttäen tavallista selväkielistä salasanaa." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 msgid "Out Of Office" msgstr "Poissa konttorilta" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16903,90 +16435,93 @@ msgstr "" "Alla määritelty viesti lähetään automaattisesti jokaiselle \n" "henkilölle, joka lähettää sähköpostia sinulle kun et ole tavoitettavissa." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am out of the office" msgstr "En ole tavoitettavissa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 msgid "I am in the office" msgstr "Olen tavoitettavissa" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Syötä Exchange-tilin salasana" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasana" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Muokkaa Exchange-tilin valtuutusasetuksia" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Valtuutuksen apulainen" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Miscelleneous" msgstr "Sekalaiset" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Näytä kaikkien Exchange-kansioiden koko" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 msgid "Folders Size" msgstr "Kansioiden koko" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchangen asetukset" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 msgid "A_uthenticate" msgstr "K_irjautuminen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 -msgid "S_pecify the mailbox name" -msgstr "_Anna sähköpostikansion nimi" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 +msgid "Mailbox name is _different than user name" +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Sähköpostikansio:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Tunnistautumistapa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s kt" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 kt" +#. FIXME: Take care of i18n +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" @@ -16994,7 +16529,7 @@ msgid "" "Please switch to online mode for such operations." msgstr "" "Evolution on yhteydettömässä tilassa. Et voi luoda tai muokata kansioita.\n" -"Vaihda yhteydelliseen tilaan, jotta voit suorittaa näitä toimintoja." +"Avaa verkkoyhteydet, jotta voit suorittaa näitä toimintoja." #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. @@ -17027,38 +16562,35 @@ msgstr "Uusi salasana:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Salasanasi on vanhentunut. Ole hyvä ja vaihda salasanasi nyt." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Salasanasi vanhenee seuraavan %d päivän kuluessa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 msgid "Custom" msgstr "Oma näkymä" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Muokkaaja (kirjoita, luo, muokkaa)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 msgid "Author (read, create)" msgstr "Kirjoittaja (lue, luo)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Tarkastaja (vain luku)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Valtuutettujen oikeudet" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Oikeudet käyttäjälle %s" @@ -17066,7 +16598,7 @@ msgstr "Oikeudet käyttäjälle %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -17076,84 +16608,92 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Sinulle on annettu seuraavat oikeudet kansioihini:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Sinulla on myös lupa katsoa yksityisiä tietojani." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Sinulla ei kuitenkaan ole lupaa katsoa yksityisiä tietojani." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Sinut on nimetty käyttäjän %s valtuutetuksi" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To" msgstr "Valtuuta henkilö" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Poistetaanko valtuutus %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Active Directorya ei voi avata" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Omia tietoja ei löytynyt Active Directorystä" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Valtuutettua %s ei löytynyt Active Directorystä" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Valtuutettua %s ei voi poista" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Valtuutettujen listaa ei voi päivittää." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Valtuutettua %s ei voi lisätä" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Virhe luettaessa listaa valtuutetuista." #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alenteri:" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 msgid "Co_ntacts:" msgstr "Y_hteystiedot: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegates" msgstr "Valtuutetut" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +msgid "" +"None\n" +"Reviewer (read-only)\n" +"Author (read, create)\n" +"Editor (read, create, edit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Permissions for" msgstr "Oikeudet kohteelle" @@ -17180,6 +16720,7 @@ msgstr "_Yhteenveto oikeuksista" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tehtävät:" @@ -17197,11 +16738,11 @@ msgid "Folder Size" msgstr "Kansion koko" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Tilaa muiden käyttäjien kansioita" @@ -17210,20 +16751,20 @@ msgstr "Tilaa muiden käyttäjien kansioita" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchangen kansiopuu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Peru kansion tilaus..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Perutaanko todella kansion \"%s\" tilaus?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Peru \"%s\" tilaus" @@ -17288,18 +16829,18 @@ msgstr "Salasanasi vanhenee seuraavan 7 päivän kuluessa..." msgid "_Change Password" msgstr "_Vaihda salasana" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Lupa evätty.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" msgstr "Lisää käyttäjä:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" msgstr "Lisää käyttäjä" @@ -17417,11 +16958,11 @@ msgstr "_Herkkyys: " msgid "_User" msgstr "_Käyttäjä" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131 msgid "Select User" msgstr "Valitse käyttäjä" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169 msgid "Address Book..." msgstr "Osoitekirja..." @@ -17434,12 +16975,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Tilaa toisen käyttäjän kalenteri" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " -"and features." +msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." msgstr "" -"Lisäosa, jolla voidaan hallita tiettyjä Exchange-tiliin liittyviä toimintoja " -"ja ominaisuuksia." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -17586,7 +17123,6 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Kansio on yhteydettömässä tilassa" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "Yleinen virhe" @@ -17684,7 +17220,7 @@ msgid "" "\n" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" -"Tämä luultavasti tarkoittaa, että palvelimesi vaatii\n" +"Tämä luultavasti tarkoittaa, että palvelin vaatii\n" "sinua syöttämään Windowsin aluenimen\n" "osana käyttäjätunnusta (esim. "ALUENIMI\\käyttäjä").\n" "Voi myös olla että syötit väärän salasanan." @@ -17706,7 +17242,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Tuntematon virhe etsittäessä {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 msgid "Unknown error." msgstr "Tuntematon virhe." @@ -17791,36 +17329,56 @@ msgid "Check folder permissions" msgstr "Tarkista kansion oikeudet" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 msgid "Default External Editor" msgstr "Ulkoisen muokkaimen oletuskomento" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "Oletuskomento, jota käytetään ulkoisena muokkaimena." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "Ulkoisen muokkaimen käynnistyskomento: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "" -"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -"plain-text messages." +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Lisäosa, jonka avulla voit käyttää ulkoista muokkainta viestien " -"kirjoittamiseen. Voit lähettää tällä vain muotoilematonta tekstiä (ei HTML-" -"viestejä)." +"Emacsia varten käytä arvoa \"xemacs\"\n" +"VI:tä varten käytä arvoa \"gvim -f\"" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "Kirjoita viestit ulkoisessa muokkaimessa" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "External Editor" msgstr "Ulkoinen muokkain" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "Kirjoita tekstimuotoiset viestit ulkoisessa muokkaimessa." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Väliaikaista tiedostoa ei voi luoda" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "Muokkainta ei voi käynnistää" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -17828,7 +17386,17 @@ msgstr "" "Evolution ei voinut luoda väliaikaistiedostoa viestin tallentamiseksi. Yritä " "myöhemmin uudestaan." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "External editor still running" +msgstr "Ulkoinen muokkain on edelleen käynnissä" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." @@ -17836,73 +17404,48 @@ msgstr "" "Lisäosien asetuksissa määriteltyä ulkoista muokkainta ei voi käynnistää. " "Yritä käyttää muuta komentoa." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in _External Editor" -msgstr "_Kirjoita viestit ulkoisessa muokkaimessa" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 -msgid "Compose messages using an external editor" -msgstr "Kirjoita viestit käyttäen ulkoista muokkainta" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "Ulkoisen muokkaimen käynnistyskomento: " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim\"" -msgstr "" -"Emacsia varten käytä arvoa \"xemacs\"\n" -"VI:tä varten käytä arvoa \"gvim\"" - -#: ../plugins/face/face.c:59 +#: ../plugins/face/face.c:58 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Valitse (48x48) png-tiedosto, jonka koko on < 700 tavua" -#: ../plugins/face/face.c:69 +#: ../plugins/face/face.c:68 msgid "PNG files" msgstr "PNG-tiedostot" -#: ../plugins/face/face.c:126 +#: ../plugins/face/face.c:125 msgid "_Face" msgstr "_Kasvokuva" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." +"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +"\n" +"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +"sent messages." msgstr "" "Liittää kasvokuvaotsakkeen lähteviin viesteihin. Käyttäjien täytyy ensin " "määritellä 48x48-pisteen png-kuva. Kuva tallennetaan base64-muodossa ja " "tallennetaan tiedostoon ~/.evolution/faces. Tätä kuvaa käytetään jatkossa " "lähetettävissä viesteissä." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Peru kansion \"%s\" tilaus" - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." -msgstr "" -"Sallii postikansioiden tilauksen perumisen sivupalkin kontekstivalikosta." - -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "Peru kansioiden tilauksia" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Peru tilaus" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Syötä salasana käyttäjälle %s tilattujen kalentereiden käyttöä varten." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17911,45 +17454,40 @@ msgstr "" "Ei voi lukea tietoja Googlen palvelimelta.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Kalenteri:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 msgid "Retrieve _list" msgstr "Nouda _luettelo" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 -msgid "Server" -msgstr "Palvelin" - #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." -msgstr "Google-kalenterin ja yhteystietojen lisäosa." +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Lisää google-kalentereita Evolutioniin." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google sources" -msgstr "Google-lähteet" +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google-kalenterit" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 msgid "Checklist" msgstr "Muistilista" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." -msgstr "Groupwise-kalenterien ja yhteystietolähteiden lisäosa." +msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Account Setup" msgstr "Groupwise-tilin määrittely" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +msgid "Create folder" +msgstr "Luo uusi kansio" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17960,7 +17498,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "\n" -"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"Click 'Apply' to install the shared folder\n" "\n" msgstr "" "Käyttäjä \"%s\" on jakanut kansion kanssasi\n" @@ -17971,13 +17509,13 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "\n" -"Asenna jaettu kansio napsauttamalla \"Välitä\"\n" +"Asenna jaettu kansio napsauttamalla \"Toteuta\"\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230 msgid "Install the shared folder" msgstr "Asenna jaettu kansio" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Jaetun kansion asennus" @@ -18003,7 +17541,6 @@ msgid "Email:" msgstr "Sähköposti:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45 msgid "_Disable" msgstr "Älä _käytä" @@ -18015,23 +17552,30 @@ msgstr "_Käytä" msgid "_Junk List" msgstr "_Roskapostilista" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 msgid "Message Retract" msgstr "Viestin peruminen" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -"sure you want to do this ?" +"sure you want to do this?" msgstr "" "Viestin peruminen voi poistaa sen vastaanottajan postilaatikosta. Haluatko " "varmasti yrittää perua viestin?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 msgid "Message retracted successfully" msgstr "Viestin peruminen onnistui" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "Retract Mail" msgstr "Peru viesti" @@ -18040,90 +17584,120 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Lisää lähetysvalintoja groupwise-viesteihin" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Lisäosa GroupWise-tilien ominaisuuksille." +msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +msgstr "Säädä GroupWise-tilien asetuksia." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Features" msgstr "Groupwisen ominaisuudet" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1 msgid "Message retract failed" msgstr "Viestin peruminen epäonnistui" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2 msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." msgstr "Palvelin ei sallinut valitun viestin perumista." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr "Tili "{1}" on jo olemassa. Tarkista kansiopuusi." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "Tili on jo olemassa" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." +msgstr "" +"Välipalvelimelle kirjautuminen käyttäjänä "{0}" epäonnistui. " +"Tarkista sähköpostiosoitteesi ja yritä uudestaan." + #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3 msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Välipalvelinyhteyttä ei voi avata käyttäjälle "{0}"" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2 msgid "Specify User" msgstr "Valitse käyttäjä" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6 msgid "You have already given proxy permissions to this user." msgstr "Tälle käyttäjälle on jo annettu välipalvelinasetukset." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" "Välipalvelinoikeuksien määrittely vaatii kelvollisen käyttäjätunnuksen." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Tili "{1}" on jo olemassa. Tarkista kansiopuusi." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3 +msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +msgstr "Et voi jakaa tätä kansiota annetun käyttäjän "{0}" kanssa" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -msgid "Account Already Exists" -msgstr "Tili on jo olemassa" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4 +msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +msgstr "Sinun täytyy määrittää käyttäjä, jonka haluat lisätä luetteloon" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -"address and try again." -msgstr "" -"Välipalvelimelle kirjautuminen käyttäjänä "{0}" epäonnistui. " -"Tarkista sähköpostiosoitteesi ja yritä uudestaan." +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting?" +msgstr "Haluatko lähettää tapaamisen uudestaan?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +msgstr "Haluatko lähettää toistuvan tapaamisen uudestaan?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item?" +msgstr "Haluatko vetää pois alkuperäisen kohteen?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Alkuperäinen kohde poistetaan vastaanottajien postikansioista." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Tämä on toistuva tapaaminen" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "" +"This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +"recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" + #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 msgid "Would you like to accept it?" msgstr "Haluatko hyväksyä tämän?" #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Haluatko estää tämän?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Et voi jakaa tätä kansiota annetun käyttäjän "{0}" kanssa" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -msgstr "Sinun täytyy määrittää käyttäjä, jonka haluat lisätä luetteloon" - -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Hyväksy alustavasti" +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 +msgid "Rese_nd Meeting..." +msgstr "Lähetä kokous uudestaan..." + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" msgstr "Käyttäjät:" @@ -18137,7 +17711,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "_Yhteystiedot..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 msgid "Message" msgstr "Viesti" @@ -18173,6 +17747,10 @@ msgstr "Pääsyoikeudet" msgid "Add/Edit" msgstr "Lisää/Muokkaa" +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 +msgid "Appointments" +msgstr "Tapaamiset" + #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" msgstr "Yh_teystiedot" @@ -18220,10 +17798,10 @@ msgstr "Tilin nimi" msgid "Proxy Login" msgstr "Välimuistiin kirjautuminen" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" @@ -18231,19 +17809,19 @@ msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513 msgid "_Proxy Login..." msgstr "Välimuistin kirjautuminen..." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" -"Välimuistin välilehti on käytettävissä vain jos tili on yhteydellisessä " -"tilassa." +"Välimuistin välilehti on käytettävissä vain, jos tilin verkkoyhteydet ovat " +"auki." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Välimuisti on käytettävissä vain jos tili on käytössä." @@ -18251,101 +17829,101 @@ msgstr "Välimuisti on käytettävissä vain jos tili on käytössä." msgid "Advanced send options" msgstr "Lähetyksen lisäasetukset" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Syötä käyttäjät ja aseta oikeudet" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Uusi _jaettu kansio..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 msgid "Sharing" msgstr "Jakaminen" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 msgid "Custom Notification" msgstr "Oma huomautus" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Add " msgstr "Lisää " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 msgid "Modify" msgstr "Muokkaa" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 msgid "Message Status" msgstr "Viestin tila" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 msgid "Creation date:" msgstr "Luontipäivä:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 msgid "Recipient: " msgstr "Vastaanottaja: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 msgid "Delivered: " msgstr "Toimitettu: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Opened: " msgstr "Avattu: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Accepted: " msgstr "Hyväksytty: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 msgid "Deleted: " msgstr "Poistettu: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 msgid "Declined: " msgstr "Hylätty: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Completed: " msgstr "Valmistunut: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 msgid "Undelivered: " msgstr "Ei lähetetty: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 msgid "Track Message Status..." msgstr "Seuraa viestin tilaa..." #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup hula calendar sources." -msgstr "Hula-kalenterien lähteiden määrittelyn lisäosa." +msgid "Add Hula support to Evolution." +msgstr "" #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2 -msgid "Hula Account Setup" -msgstr "Hula-tilin asetukset" +msgid "Hula Support" +msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331 msgid "Custom Headers" msgstr "Omat otsakkeet" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-otsakkeet" @@ -18362,10 +17940,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" msgstr "Tavalliset ja _postituslistojen otsakkeet (oletus)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 -msgid "Fetch A_ll Headers" -msgstr "Nouda _kaikki otsakkeet" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " "standard headers. \n" @@ -18375,7 +17949,7 @@ msgstr "" "lisäksi.\n" "Voit ohittaa tämän, jos valitset \"Kaikki otsakkeet\"." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." @@ -18383,7 +17957,7 @@ msgstr "" "Valitse IMAP-otsakkeiden asetukset.\n" "Mitä enemmän otsakkeita noudat, sitä kauemmin niiden nouto kestää." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8 msgid "" "_Basic Headers - (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" @@ -18391,53 +17965,23 @@ msgstr "" "_Perusotsakkeet (nopein)\n" "Käytä tätä, jos sinulla ei ole otsakkeisiin perustuvia postituslistasuotimia" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Nouda _kaikki otsakkeet" + #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." -msgstr "Lisäosa IMAP-tilien ominaisuuksille." +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP-ominaisuudet" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 -msgid "_Import to Calendar" -msgstr "_Tuo kalenteriin" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 -msgid "_Import to Tasks" -msgstr "_Tuo tehtäviin" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 -msgid "Import ICS" -msgstr "Tuo ICS-tiedosto" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 -msgid "Select Task List" -msgstr "Valitse tehtävälista" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Valitse kalenteri" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 -#: ../shell/e-shell-importer.c:696 -msgid "_Import" -msgstr "_Tuo" - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 -msgid "Import to Calendar" -msgstr "Tuo kalenteriin" - -#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 -msgid "Imports ICS attachments to calendar." -msgstr "Tuo ICS-liitteitä kalenteriin." - #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Laitteistorajapinta HAL ei ole ladattu" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -18445,7 +17989,7 @@ msgstr "" "Palvelu \"hald\" vaaditaan, mutta se ei ole päällä. Ota palvelu käyttöön ja " "aja ohjelma uudestaan, tai ota yhteyttä ylläpitäjääsi." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "iPodia ei löytynyt" @@ -18458,149 +18002,150 @@ msgstr "" "liitetty tietokoneseen tai se ei ole päällä." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar muoto (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" -msgstr "" -"Synkronoi valitut tehtävät, muistilaput, kalenterit tai osoitekirjat Apple " -"iPodiin" - -#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" msgstr "_Synkronoi iPod" +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +msgstr "_Synkronoi tietosi Apple iPodiin." + #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod-synkronointi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Kalenterin \"%s\" lataus epäonnistui" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" "Kalenterin \"%s\" sisältämä tapaaminen on ristiriidassa tämän kokouksen " "kanssa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Tapaaminen löytyi kalenterista \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Yhtäkään kalenteria ei löydy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Tätä kokousta ei löydy mistään kalenterista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Tätä tehtävää ei löydy mistään tehtävälistasta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Tätä muistilappua ei löydy mistään muistilappuluettelosta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +msgid "Opening the calendar. Please wait.." +msgstr "Avataan kalenteria, odota hetki..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Etsitään olemassaolevia versioita tapaamisesta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kohdetta ei voi tulkita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kohtaa ei voi lähettää kalenteriin \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" hyväksyttynä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" alustavana" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" hylättynä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Lähetetty kalenteriin \"%s\" peruttuna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Järjestäjä on poistanut valtuutuksen %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Lähetettiin perumisilmoitus valtuutetulle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Perumisilmoitusta ei voi lähettää valtuutetulle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää virheellisen tilan takia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Läsnäolijaa ei voi päivittää. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 msgid "Attendee status updated" msgstr "Läsnäolon tila päivitetty" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Meeting information sent" msgstr "Kokouksen tiedot lähetetty" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Task information sent" msgstr "Tehtävän tiedot lähetetty" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Memo information sent" msgstr "Muistilapun tiedot lähetetty" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kokoustietoja ei voitu lähettää, koska kokousta ei löydy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Tehtävän tietoja ei voitu lähettää, koska tehtävää ei löydy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Muistilapun tietoja ei voitu lähettää, koska muistilappua ei löydy" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Liitetty kalenteri ei ole kelvollinen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18608,15 +18153,15 @@ msgstr "" "Viesti väittää sisältävänsä kalenterin, mutta kalenteri ei ole kelvollinen " "iCalendar-tiedosto." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Kalenterin sisältö ei ole kelvollinen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18624,11 +18169,11 @@ msgstr "" "Viesti sisältää kalenterin, mutta kalenterissa ei ole tapahtumia, tehtäviä " "tai vapaa/varattu-tietoja." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Liitetyssä kalenterissa on useita kohtia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18636,40 +18181,34 @@ msgstr "" "Jos haluat käsitellä kaikki nämä kohdat, tiedosto täytyy tallentaa ja avata " "tuomalla tiedosto kalenteriin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 msgid "This meeting recurs" msgstr "Tapaaminen on _toistuva" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 msgid "This task recurs" msgstr "Tehtävä on toistuva" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350 msgid "This memo recurs" msgstr "Muistilappu on toistuva" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Poista viesti, kun toimenpide on suoritettu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626 msgid "Conflict Search" msgstr "Ristiriitaisuuksien haku" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Valitse kalenterit, joista etsitään päällekkäisiä kokouksia" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 @@ -18688,11 +18227,6 @@ msgstr "Tänään %H.%M.%S" msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Tänään %l.%M.%S %p" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Huomenna" - #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 @@ -18783,5265 +18317,6832 @@ msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l.%M.%S %p" msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M.%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M.%S %p" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "Vastaa henkilön %s puolesta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "Vastaanotettu henkilön %s puolesta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s delegoi seuraavan kokouksen sinulle:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s toivoo lisäystänsä olemassaolevaan kokoukseen %s kautta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s toivoo lisäystään olemassaolevaan kokoukseen." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"%s %s kautta pyytää viimeisimpiä tietoja seuraavasta kokouksesta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavasta kokouksesta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s %s kautta lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting." +msgstr "%s on perunut seuraavan tapaamisen." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s kieltäytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgstr "%s kieltäytyi seuraavista kokousmuutoksista." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtävät:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s julkaisi seuraavat tehtävät:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s pyytää %s:n suorittamaan seuraavat tehtävät:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s antoi sinulle tehtävän %s:n kautta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s antoi sinulle tehtävän:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään %s:n kautta" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"%s %s kautta toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista " +"työtehtävistä:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s lähetti takaisin %s kautta seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän %s:n kautta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s kieltäytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s on kieltäytynyt seuraavasta annetusta tehtävästä:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavan muistilapun:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s julkaisi seuraavan muistilapun:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s haluaa lisätä olemassaolevaan muistilappuun %s kautta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s haluaa lisätä olemassaolevaan muistilappuun:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s perui seuraavan jaetun muistilapun %s:n kautta:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s on perunut seuraavan jaetun muistilapun:" + +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Avaa kalenteri" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline" +msgstr "_Hylkää" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "_Accept" +msgstr "H_yväksy" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +msgid "_Decline all" +msgstr "_Hylkää kaikki" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +msgid "_Tentative all" +msgstr "Kaikki _alustavasti" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative" +msgstr "_Alustavasti" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +msgid "_Accept all" +msgstr "_Hyväksy kaikki" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +msgid "_Send Information" +msgstr "_Lähetä tiedot" + +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "_Päivitä läsnäolijan tila" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +msgid "_Update" +msgstr "_Päivitä" + +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 +msgid "Start time:" +msgstr "Alkamisaika:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 +msgid "End time:" +msgstr "Loppumisaika:" + +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "_Vastaa lähettäjälle" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "Toteuta _kaikkiin tapahtumakertoihin" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 +msgid "Show time as _free" +msgstr "Näytä aika _vapaana" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Säilytä oma muistitus" + +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Peri muistututs" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 +msgid "_Memos:" +msgstr "_Muistilaput:" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Näytä \"text/calendar\" MIME-osat viesteissä." + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip-muotoilija" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 +msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}"?" +msgstr "" +""{0}" on antanut kokouksen järjestettäväksi. Haluatko lisätä " +"osallistujan "{1}"?" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Kokous on valtuutettu" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Vastaus ei ole olemassaolevalta läsnäolijalta. Lisätäänkö läsnäolijaksi?" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Piippaa tai soita äänitiedosto." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "Vilkuta kuvaketta ilmoitusalueella." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Ota käyttöön D-Bus-viestit." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Ota käyttöön kuvake ilmoitusalueella." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Luo D-BUS-viestin , kun uusia sähköpostiviestejä saapuu." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Jos tosi, piipataan, muutoin soitetaan äänitiedosto uusien viestien " +"saapuessa." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Huomauta uusista viesteistä vain saapuvien kansiossa." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Soita äänitiedosto uuden sähköpostin saapuessa." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Soita teeman äänitiedosto viestin saapuessa, jos ei olla piippaustilassa." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Ponnahdusikkuna kuvakkeen kanssa." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Näytä sähköpostikuvake ilmoitusalueella, kun uusia viestejä saapuu." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Soitettavan äänitiedoston nimi." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Soitettava äänitiedosto, kun uusia viestejä saapuu (jos ei piippaustilassa)." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Käytä ääniteemaa" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Soitetaanko äänitiedosto vai piipataanko uuden sähköpostin saapuessa." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Näytetäänkö viesti kuvakkeen päällä uuden sähköpostin saapuessa." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17 +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "Vilkkuuko uudesta sähköpostista ilmoittava kuvake." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Huomautetaanko uusista viesteistä vain saapuvien kansiossa." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolutionin viestihuomautus" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Sähköpostihuomautuksen ominaisuudet" + +#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"%d uusi viesti\n" +"kansiossa %s." +msgstr[1] "" +"%d uutta viestiä\n" +"kansiossa %s." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "%d uusi viesti vastaanotettu." +msgstr[1] "%d uutta viestiä vastaanotettu." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449 +msgid "New email" +msgstr "Uusi sähköposti" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "Näytä kuvake _ilmoitusalueella" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534 +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "_Vilkuta kuvaketta ilmoitusalueella" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +msgid "Popup _message together with the icon" +msgstr "Näytä viesti _ponnahdusikkunassa kuvakkeen lisäksi" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "_Soita ääniä uuden sähköpostin saapuessa" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +msgid "_Beep" +msgstr "_Piippaa" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "Käytä ääni_teemaa" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784 +msgid "Play _file:" +msgstr "So_ita tiedosto:" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795 +msgid "Select sound file" +msgstr "Valitse äänitiedosto" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "Huomauta uusista viesteistä _vain saapuvien kansiossa" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862 +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "Luo D-Bus-viesti" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Huomautus uusista viesteistä" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "Huomauttaa uusien viestien saapumisesta." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397 +#, c-format +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400 +#, c-format +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417 +msgid "" +"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +"you like to create new events anyway?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420 +msgid "" +"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +"you like to create new tasks anyway?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 +msgid "" +"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +"you like to create new memos anyway?" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441 +msgid "" +"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +"like to create new event anyway?" +msgid_plural "" +"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +"like to create new events anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447 +msgid "" +"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +"like to create new task anyway?" +msgid_plural "" +"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +"like to create new tasks anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453 +msgid "" +"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +"like to create new memo anyway?" +msgid_plural "" +"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +"like to create new memos anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[Ei yhteenvetoa]" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "Kalenteria ei voi avata: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tapahtumia. " +"Valitse joku toinen lähde." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tehtäviä. " +"Valitse joku toinen lähde." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen muistilappuja. " +"Valitse joku toinen lähde." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Lähdeluetteloa ei voi avata: %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Luo t_apahtuma" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:959 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Luo uusi tapahtuma valitusta viestistä" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Luo _muistilappu" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:966 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Luo _tehtävä" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:973 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Luo uusi tehtävä valitusta viestistä" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:981 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Luo _kokous" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:983 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Luo uusi kokous valitusta viestistä" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Muunna valittu viesti tehtäväksi." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Nouda listan _arkisto" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Nouda arkisto viestin sisältämästä postituslistasta" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Näytä tietoja listan _käytöstä" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Nouda tietoja viestin sisältämän postituslistan käytöstä" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Ota yhteyttä listan _omistajaan" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Ota yhteyttä viestin sisältämän sähköpostilistan omistajaan" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Lähetä viesti listalle" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Kirjoita vastaus viestin sisältämälle sähköpostilistalle" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Tilaa lista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Tilaa viestin sisältämä postituslista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Per_u listan tilaus" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Peru viestin sisältämän postituslistan tilaus" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Postitus_lista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Postituslistan toiminnot" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "Suorita yleisimpiä postituslistan komentoja (tilaa, peru tilaus...)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Toiminto ei käytettävissä" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"Sähköpostiviesti lähetetään URLiin \"{0}\". Voit joko lähettää viestin " +"automaattisesti tai katsoa ja muuttaa sitä ensin.\n" +"\n" +"saat vastauksen sähköpostilistalta vähän sen jälkeen kun viestisi on " +"lähetetty." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Virhe otsakkeen muotoilussa" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Ei sähköpostitoimintoa" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Postitus ei ole sallittu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Tälle sähköpostilistalle lähetys ei ole sallittu. Voi olla että tämä on vain " +"luettavissa oleva sähköpostilista. Kysy lisätietoja listan omistajalta." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Lähetä sähköpostiviesti listalle?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Tätä toimintoa ei voitu suorittaa. Otsake toimenpiteelle ei sisältänyt " +"mitään toimintoa, joka voidaan käsitellä.\n" +"\n" +"Otsake: {0}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Otsake {0} tässä viestissä on virheellinen eikä sitä voi käsitellä.\n" +"\n" +"Otsake: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Tämä viesti ei sisällä otsaketietoja, jotka vaaditaan tähän toimenpiteeseen." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Muokkaa viestiä" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Lähetä viesti" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Merkitse viestit myös alikansioissa?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Haluatko merkitä viestit luetuksi vain nykyisessä kansiossa vai myös " +"kaikissai sen alikansioissa?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "Nykyisessä kansiossa ja alikan_sioissa" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "Vain nykyisessä _kansiossa" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "Merkitse vie_stit luetuiksi" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "Manage your Evolution plugins." +msgstr "Hallitse Evolutionin lisäosia." + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Lisäosien hallinta" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 +msgid "Author(s)" +msgstr "Kirjoittaja(t)" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" +"Huomio: jotkut muutokset eivät astu voimaan ennen uudelleenkäynnistystä" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 +msgid "Overview" +msgstr "Yhteenveto" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 +msgid "Plugin" +msgstr "Lisäosa" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Lisäosat" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "Käytä ja poista käytöstä lisäosia" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Raakatekstin tila" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Suosi raakatekstiä" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "Näytä HTML:ää, jos se on saatavilla" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "Näytä mieluummin raakatekstiä" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "Näytä ainoastaan raakatekstiä" + +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML-_tila" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolutionin profiloija" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +msgstr "" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Tuo outlook-viestejä PST-tiedostosta." + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlookin PST-tuoja" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlookin omat kansiot (.pst)" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298 +msgid "_Mail" +msgstr "_Sähköposti" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Osoitekirja" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 +msgid "A_ppointments" +msgstr "_Tapaamiset" + +#. Tasks +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tehtävät" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Päiväkirjamerkinnät" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Tuodaan tietoja Outlookista" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalenterien julkaisu" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "Sijainnit" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "Julkaise kalenterit verkossa." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "Ei voitu avata %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "Ei voitu avata kohdetta %s: tuntematon virhe" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "Virhe julkaistaessa kohteeseen %s:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "Julkaisu kohteeseen %s onnistui" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "Kohteen %s liittäminen epäonnistui." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sijainnin?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "Julkaisusäiettä ei voitu luoda." + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "Julkaise kalenteritietoja" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "Sources" +msgstr "Lähteet" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Päivittäin\n" +"Viikoittain\n" +"Käsin (toimintovalikosta)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "Kä_ytä" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ortti:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Julkaisupaikka" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Julkaisutiheys:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 +msgid "" +"Secure FTP (SSH)\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"Suojattu FTP (SSH)\n" +"Julkinen FTP\n" +"FTP (vaatii kirjautumisen)\n" +"Windows-jako\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Suojattu WebDAV (HTTPS)\n" +"Oma sijainti" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 +msgid "Service _type:" +msgstr "Palvelun _tyyppi:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "Time _duration:" +msgstr "_Kesto: " + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_File:" +msgstr "_Tiedosto:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Julkaise muodossa:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Muista salasana" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "Käyttäjät_unnus:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"days\n" +"weeks\n" +"months" +msgstr "" +"päivää\n" +"\viikkoa\n" +"kuukautta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"Vapaa/Varattu" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 +msgid "New Location" +msgstr "Uusi sijainti" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483 +msgid "Edit Location" +msgstr "Muokkaa sijaintia" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "Spamassassinia ei löytynyt, paluukoodi: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Putken luonti epäonnistui: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "Virhe forkkauksen jälkeen: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "SpamAssassinin lapsiprosessi ei vastaa, tapetaan..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#, c-format +msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "Spamassassinin lapsiprosessin odotus keskeytettiin, lopetetaan..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "Putki spamassassinille epäonnnistui, virhekoodi: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "Spamassassin ei ole saatavilla." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "Tämä tekee Spamassassinista luotettavamman, mutta hitaamman" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Lisää myös etätestit" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." +msgstr "Suodata roskaposteja spamassasinilla." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "SpamAssassin Junk Filter" +msgstr "Spamassassin-roskapostisuodatin" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "Spamassassin-valitsimet" + +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +msgid "Description List" +msgstr "Kuvauslista" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +msgid "Categories List" +msgstr "Luokkalista" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +msgid "Comment List" +msgstr "Kommenttilista" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +msgid "Contact List" +msgstr "Yhteystietolista" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +msgid "Start" +msgstr "Alkaa" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +msgid "End" +msgstr "Päättyy" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +msgid "percent Done" +msgstr "prosenttia valmiina" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +msgid "Attendees List" +msgstr "Osanottajalista" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +msgid "Modified" +msgstr "Muokattu" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV-muodon _lisäasetukset" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "Lisää otsake _ennen" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "_Arvojen erotin:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "_Kenttien erotin:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "_Kapsuloi arvot käyttäen:" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "Pilkulla erotettu muoto (.csv)" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "Tallenna valittu" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "Tallenna kalenteri tai tehtävälista levylle." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "RDF-muoto (.rdf)" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 +msgid "_Format:" +msgstr "_Muoto:" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +msgid "Select destination file" +msgstr "Valitse kohdetiedosto" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "Tallenna valittu kalenteri levylle" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "Tallenna valittu muistilappu levylle" + +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "Tallenna valittu tehtävälista levylle." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "Ohjaa tilin asetusten määrittelyssä ensikäynnistyksellä." + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Asetusapulainen" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolutionin asetusapulainen" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Tervetuloa Evolutioniin. Seuraaviksi kysyttävien tietojen avulla Evolution " +"voi ottaa yhteyttä sähköpostitileihisi ja tuoda tietoja muista ohjelmista.\n" +"\n" +"Jatka napista \"Seuraava\". " + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:129 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:396 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Ohjelmasta %s:" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +msgid "Importing files" +msgstr "Tiedostojen tuonti" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:519 +#, c-format +msgid "Importing data." +msgstr "Tuodaan tietoja." + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237 +#: ../shell/e-shell-importer.c:538 +msgid "Please wait" +msgstr "Odota, ole hyvä" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Sort mail message threads by subject." +msgstr "Järjestä viestisäikeet aiheen perusteella." + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +msgid "Subject Threading" +msgstr "Aiheen mukaan säikeistys" + +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Säikeistä viestit aiheen perusteella" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Palaa viestien säikeistämiseen _aiheen perusteella" + +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Luettelo avainsana- ja arvopareista, joita pohjat-lisäosa käyttää viestin " +"rungon osien korvaamiseen." + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "Pohjiin perustuva mallilisäosa" + +#: ../plugins/templates/templates.c:634 +msgid "No Title" +msgstr "Ei otsikkoa" + +#: ../plugins/templates/templates.c:705 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Tallenna _pohjana" + +#: ../plugins/templates/templates.c:707 +msgid "Save as Template" +msgstr "Tallenna pohjana" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF-purkaja" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "Sisäkkäiset vCard-tiedostot" + +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "Näytä vCard-liitteet sähköpostiviestin sisällä." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "Näytä koko vCardin" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Näytä tiivistetty vCard" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224 +msgid "There is one other contact." +msgstr "Löytyi yksi muu yhteystieto." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Löytyi %d muu yhteystieto" +msgstr[1] "Löytyi %d muuta yhteystietoa." + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Tallenna osoitekirjaan" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Lisää WebDAV-yhteystietoja Evolutioniin." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV-yhteystiedot" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Vältä IfMatch-komentoa (vaaditaan apache-versiolle < 2.2.8)" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Tunnistaudu välipalvelimelle" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "Automaattisen välipalvelinmäärittelyn URL" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Konfiguraation versio" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Sivupaneelin oletusleveys" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Oletusikkunan x-koordinaatti" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Oletusikkunan y-koordinaatti" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Default window height" +msgstr "Ikkunan oletuskorkeus" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "Default window state" +msgstr "Ikkunan oletustila" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Default window width" +msgstr "Ikkunan oletusleveys" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"Määrittää välipalvelinasetukset avattaessa HTTP- tai HTTPS-yhteyksiä " +"verkkoon." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP-välipalvelimen verkkonimi" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP-välipalvelimen salasana" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP-välipalvelimen portti" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP-välipalvelimen käyttäjätunnus" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "ID tai alias käynnistyksessä oletuksena näytettävälle komponentille." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Jos tosi, vaativat yhteyden välipalvelimelle tunnistautumisen. " +"Käyttäjätunnus otetaan avaimesta \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" ja salasana luetaan joko gnome-keyring -avainrenkaasta " +"tai tiedostosta ~/.gnome2_private/Evolution." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Liitenäkymän oletusarvo" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Tiedostovalitsimen oletuskansio" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Viimeksi päivitetty konfiguraation versio" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Luettelo poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle " +"yhteydettömään käyttöön" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Välipalvelimen ohittavat palvelimet" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP-välipalvelimelle yhteyttä otettaessa käytettävä salasana." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "Välipalvelimen asetustila" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS-välipalvelimen verkkonimi" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS-välipalvelimen portti" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen verkkonimi" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen portti" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"Valitse välipalvelimen asetustila. Tuetut arvot ovat 0, 1, 2, ja 3, jotka " +"tarkoittavat arvoja \"käytä järjestelmän asetuksia\", \"ei välipalvelinta\", " +"\"aseta välipalvelin käsin\" ja \"käytä automaattimäärittelyn URL:issa " +"annettua määrittelyä\"." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Sivupaneeli on näkyvissä" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Ohita kehitysversiovaroitus" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:327 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Aloita yhteydettömässä tilassa" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Tilarivi on näkyvissä" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/configuration tasoilla " +"(esimerkiksi \"2.6.0\")." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "Pääikkunan X-koordinaatin oletusarvo." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "Pääikkunan Y-koordinaatin oletusarvo." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Sivupaneelin oletusleveys pikseleinä." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Viimeisin päivitetty Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/" +"configuration tasoilla (esimerkiksi \"2.6.0\")." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTP-välipalvelimena." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTPS-välipalvelimena." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Verkkonimi, jota käytetään SOCKS-välipalvelimena." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/http_host\" määriteltyä välipalvelinta." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/secure_host\" määriteltyä välipalvelinta." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" +"network_config/socks_host\" määriteltyä välipalvelinta." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Näytettävien painikkeiden tyyli. Voi olla \"text\", \"icons\", \"both\" tai " +"\"toolbar\". Jos \"toolbar\" on valittu, käytetään työkalupalkissa Gnomen " +"asetusta." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Tämä avain sisältää luettelon palvelimista, johon otetaan yhteys suoraan " +"ilman välipalvelinta (jos määritelty). Arvot voivat olla verkkonimi, " +"aluenimiä muodossa *.foo.com, IP-osoitteita (sekä IPv4 että IPv6) tai " +"verkkopeitteitä (jotain tyyliin 192.168.0.0.24)." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Työkalupalkki on näkyvissä" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "Välipalvelimen asetustietoja tarjoava URL." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Käytä HTTP-välipalvelinta" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP-välipalvelimelle tunnistautumiseen käytetty käyttäjätunnus." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Käynnistetäänkö Evolution verkkoyhteyksillä vai ilman." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Onko ikkuna suurennettu." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Näytetäänkö sivupaneeli." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Näytetäänkö tilarivi." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Piilotetaanko varoitusikkuna Evolutionin kehitysversion käytöstä vai ei." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Näytetäänkö ikkunan napit." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "Ikkunan painikkeiden tyyli" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Ikkunan napit näytetään" + +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-content.c:867 +msgid "Sho_w:" +msgstr "Nä_ytä:" + +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:892 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "_Etsi:" + +#. Scope Combo Widgets +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-content.c:934 +msgid "i_n" +msgstr " lä_hteestä " + +#: ../shell/e-shell-content.c:1357 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Oma haku" + +#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415 +msgid "Searches" +msgstr "Haut" + +#: ../shell/e-shell-content.c:1460 +msgid "Save Search" +msgstr "Tallenna haku" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:119 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "Valitse suoritettavan tuojan tyyppi:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:122 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Valitse Evolutioniin tuotavat tiedosto ja valitse listasta tiedoston tyyppi." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:126 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Valitse tämän tuonnin kohde" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:132 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution tarkisti tuotavat asetukset seuraavista ohjelmista:\n" +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Mitään asetuksia, jotka voitaisiin\n" +"tuoda Evolutioniin, ei löytynyt. Jos haluat yrittää uudestaan, valitse\n" +"\"Takaisin\".\n" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:263 +msgid "F_ilename:" +msgstr "_Tiedostonimi:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:268 +msgid "Select a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:277 +msgid "File _type:" +msgstr "Tiedoston _tyyppi:" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:329 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "Tuo tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:332 +msgid "Import a _single file" +msgstr "Tuo _yksi tiedosto" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolutionin tuoden asetukset" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Tervetuloa Evolutionin tuontiapulaiseen.\n" +"Tällä apulaisella voit tuoda ulkopuolisia tiedostoja muista ohjelmista " +"Evolutionin käyttöön." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:720 +msgid "Importer Type" +msgstr "Tuojan tyyppi" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:733 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "Valitse tuotavat tiedot" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:745 +msgid "Select a File" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:754 +msgid "Import Location" +msgstr "Tuo sijainti" + +#: ../shell/e-shell-importer.c:760 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin napsauttamalla \"Toteuta\"." + +#: ../shell/e-shell-importer.c:764 +msgid "Import File" +msgstr "Tuo tiedosto" + +#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:446 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "_Työkalupalkin tyyli" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:447 +msgid "The switcher's toolbar style" +msgstr "Vaihtimen työkalupalkin tyyli" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:463 +msgid "Toolbar Visible" +msgstr "Työkalupalkki näkyvissä" + +#: ../shell/e-shell-switcher.c:464 +msgid "Whether the switcher is visible" +msgstr "Näytetäänkö valitsin" + +#: ../shell/e-shell-view.c:485 +msgid "Switcher Action" +msgstr "Vaihtimen toiminto" + +#: ../shell/e-shell-view.c:486 +msgid "The switcher action for this shell view" +msgstr "Tämän kuorinäkymän vaihtimen toiminto" + +#: ../shell/e-shell-view.c:501 +msgid "Page Number" +msgstr "Sivunumero" + +#: ../shell/e-shell-view.c:502 +msgid "The notebook page number of the shell view" +msgstr "Tämän kuorinäkymä välilehden sivunumero" + +#: ../shell/e-shell-view.c:520 +msgid "The title of the shell view" +msgstr "Kuorinäkymän otsikko" + +#: ../shell/e-shell-view.c:535 +msgid "The EShellBackend for this shell view" +msgstr "Tämän kuorinäkymän EShellBackend" + +#: ../shell/e-shell-view.c:550 +msgid "Shell Content Widget" +msgstr "Kuoren sisältöelementti" + +#: ../shell/e-shell-view.c:551 +msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +msgstr "Sisältöelementti näytetään kuori-ikkunan oikeana paneelina" + +#: ../shell/e-shell-view.c:567 +msgid "Shell Sidebar Widget" +msgstr "Kuoren sivupalkkielementti" + +#: ../shell/e-shell-view.c:568 +msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +msgstr "Sivupalkkielementti näytetään kuori-ikkunan vasempana paneelina" + +#: ../shell/e-shell-view.c:583 +msgid "Shell Taskbar Widget" +msgstr "Kuoren tehtävälistaelementti" + +#: ../shell/e-shell-view.c:584 +msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +msgstr "Tehtävälistaelementti näytetään kuori-ikkunan alaosassa" + +#: ../shell/e-shell-view.c:599 +msgid "Shell Window" +msgstr "Kuoren ikkuna" + +#: ../shell/e-shell-view.c:600 +msgid "The window to which the shell view belongs" +msgstr "Ikkuna, johon kuorinäkymä kuuluu" + +#: ../shell/e-shell-view.c:615 +msgid "Current View ID" +msgstr "Nykyisen näkymän tunniste" + +#: ../shell/e-shell-view.c:616 +msgid "The current GAL view ID" +msgstr "Nykyisen GAL-näkymän tunniste" + +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ilkka Tuohela, 2002-2009\n" +"Timo Jyrinki, 2008\n" +"Sami Pesonen, 2001-2003\n" +"Jarkko Ranta, 2000-2001\n" +"\n" +"http://gnome.fi/" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolutionin www-sivut" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug buddya ei ole asennettu." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug buddya ei voitu suorittaa." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356 +msgid "GNOME Pilot is not installed." +msgstr "Gnome-pilotia ei ole asennettu." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358 +msgid "GNOME Pilot could not be run." +msgstr "Gnome-pilotia ei voitu suorittaa." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Näytä tietoja Evolutionista" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Sulje ikkuna" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Avaa Evolutionin käyttäjäopas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "Avaa usein kysyttyjen kysymysten www-sivu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "_Unohda salasanat" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "Unohda kaikki tallennetut salasanat" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Tuo..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "Tuo tietoja muista ohjelmista" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 +msgid "New _Window" +msgstr "Uusi _Ikkuna" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "Luo uusi ikkuna tälle näkymälle" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Evolutionin asetukset" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "_Pikaopas" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Näytä Evolutionin pikanäppäimet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 +msgid "Exit the program" +msgstr "Poistu ohjelmasta" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "_Oma haku..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "Luo monimutkaisempi haku" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "Tyhjennä nykyiset hakuehdot" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "_Muokkaa tallennettuja hakuja..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "Hallitse tallennettuja hakuja" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Muuta hakutyyppiä napsauttamalla tästä" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Etsi nyt" + +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "Suorita tämänhetkiset hakuehdot" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 +msgid "_Save Search..." +msgstr "_Tallenna haku..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "Tallenna tämänhetkiset hakuehdot" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "Lähetä ja _vastaanota" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "Lähetä _vikailmoitus..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Lähetä vikailmoitus käyttäen Bug Buddyä" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "_Synkronointiasetukset..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Muokkaa Pilotin asetuksia" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Katkaise verkkoyhteydet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 +msgid "_Work Online" +msgstr "A_vaa verkkoyhteydet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Avaa verkkoyhteydet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 +msgid "Lay_out" +msgstr "_Asettelu" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 +msgid "_Search" +msgstr "Et_si" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "Valit_simen tyyli" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 +msgid "_Window" +msgstr "_Ikkuna " + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "Näytä sivu_palkki" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667 +msgid "Show the side bar" +msgstr "Näytä sivupalkki" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Näytä _tilarivi" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675 +msgid "Show the status bar" +msgstr "Näytä tilarivi" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "Näytä _painikkeet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "Näytä vaihtimen painikkeet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "Näytä työ_kalupalkki" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691 +msgid "Show the toolbar" +msgstr "Näytä työkalupalkki" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +msgid "_Icons Only" +msgstr "Vain _kuvakkeet" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan kuvakkeina" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720 +msgid "_Text Only" +msgstr "Vain _teksti" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan tekstinä" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "Kuvakkeet _ja teksti" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "Näytä ikkunan napit kuvakkeina ja tekstinä" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "_Työkalupalkin tyyli" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "Näytä ikkunan napit työpöydän työkalupalkin asetuksen mukaisesti" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +msgid "Define Views..." +msgstr "Määrittele näkymät..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Luo tai muokkaa näkymiä" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "Tallenna oma näkymä..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Tallenna nykyinen muokattu näkymä" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 +msgid "C_urrent View" +msgstr "N_ykyinen näkymä" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Custom View" +msgstr "Oma näkymä" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Nykyinen näkymä tai muokattu näkymä" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "Muuta nykyisen tulostimen sivuasetuksia" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Avaa %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "Suorita nämä hakuehdot" + +#: ../shell/e-shell-window-private.c:252 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:569 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - evolution" + +#: ../shell/e-shell-window.c:292 +msgid "Active Shell View" +msgstr "Aktiivinen tulkkinäkymä" + +#: ../shell/e-shell-window.c:293 +msgid "Name of the active shell view" +msgstr "Aktiivisen tulkkinäkymän nimi" + +#: ../shell/e-shell-window.c:307 +msgid "Safe Mode" +msgstr "Turvallinen tila" + +#: ../shell/e-shell-window.c:308 +msgid "Whether the shell window is in safe mode" +msgstr "Onko tulkki-ikkuna turvallisessa tilassa" + +#: ../shell/e-shell-window.c:339 +msgid "UI Manager" +msgstr "UI-hallinta" + +#: ../shell/e-shell-window.c:340 +msgid "The shell window's GtkUIManager" +msgstr "Tulkki-ikkunan GtkUIManager" + +#: ../shell/e-shell.c:207 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Valmistellaan verkotonta tilaa..." + +#: ../shell/e-shell.c:261 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Valmistellaan verkkoyhteydellistä tilaa..." + +#: ../shell/e-shell.c:324 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Valmistellaan sulkemista..." + +#: ../shell/e-shell.c:688 +msgid "Network Available" +msgstr "Verkko käytettävissä" + +#: ../shell/e-shell.c:689 +msgid "Whether the network is available" +msgstr "Onko verkko käytettävissä" + +#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +msgid "Online" +msgstr "Verkossa" + +#: ../shell/e-shell.c:705 +msgid "Whether the shell is online" +msgstr "Onko tulkki verkossa" + +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:176 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hei, kiitos että olet ottanut käyttöön tämän Evolution-sovelluksen\n" +"esiversion.\n" +"\n" +"Tämä versio ei ole vielä valmis. Valmistuminen alkaa olla lähellä, \n" +"mutta jotkut ominaisuudet ovat joko keskeneräisiä tai eivät toimi \n" +"kunnolla.\n" +"\n" +"Jos haluat vakaan version Evolutionista, ehdotamme että poistat\n" +"tämän version ja asennat tilalle version %s.\n" +"\n" +"Jos löydät tästä versiosta vikoja, ole hyvä ja raportoi ne osoitteessa\n" +"bugzilla.gnome.org. Tällä tuotteella ei ole minkäänlaisia takuita eikä\n" +"sitä ole tarkoitettu henkilöille, jotka ovat taipuvaisia väkivaltaan.\n" +"\n" +"Toivomme että nautit kovan työmme tuloksista, ja odotamme innolla\n" +"osallistumistasi kehitystyöhön!\n" + +#: ../shell/main.c:200 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Kiitos\n" +"Evolution-tiimi\n" + +#: ../shell/main.c:207 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "Älä kerro tätä uudestaan" + +#: ../shell/main.c:325 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "Käynnistä Evolution aktivoimalla määritelty komponentti" + +#: ../shell/main.c:329 +msgid "Start in online mode" +msgstr "Käynnistä verkkoyhteydet auki" + +#: ../shell/main.c:332 +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +msgstr "Sulje kaikki Evolutionin osat väkisin" + +#: ../shell/main.c:336 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "Tuo tiedot väkisin uudestaan Evolution 1.4:stä" + +#: ../shell/main.c:339 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Lähetä testitulosteet kaikista komponenteista tiedostoon." + +#: ../shell/main.c:341 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Älä lataa mitään lisäosia." + +#: ../shell/main.c:343 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "Poista sähköpostien, yhteystietojen ja tehtävien esikatselu käytöstä." + +#: ../shell/main.c:494 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr ", sähköposti- ja ajanhallintaohjelma" + +#: ../shell/main.c:518 +#, c-format +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Use %s --help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online ja --offline eivät voi olla käytössä samaan aikaan.\n" +" Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Haluatko varmasti unohtaa kaikki muistetut salasanat?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Delete old data from version {0}?" +msgstr "Poistetaanko vanhat tiedot versiosta {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"Salasanojen unohtaminen tyhjentää kaikki tallennetut salasanat. Salasanaa " +"kysytään uudestaan, kun sitä seuraavan kerran tarvitaan." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Levytila ei riitä päivitykseen." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Really delete old data?" +msgstr "Poistetaanko vanhat tiedot varmasti?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " +"permanently removed.\n" +"\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +"correctly before deleting this old data.\n" +"\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +"without manual intervention.\n" +msgstr "" +"Hakemisto "evolution" sisältöineen ollaan poistamassa pysyvästi.\n" +"\n" +"On suositeltavaa tarkistaa, että kaikki sähköpostisi, yhteystietosi ja " +"kalenterimerkintäsi ovat olemassa ja että tämä Evolutionin versio toimii " +"oikein ennen kuin nämä vanhat tiedot poistetaan.\n" +"\n" +"Kun vanhat tiedot on poistettu, et voi vaihtaa helposti takaisin vanhaan " +"versioon ja saada tietojasi näkyviin ilman käsityötä.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:14 +msgid "" +"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " +"this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Evolutionin edellinen versio tallensi tiedot eri paikkaan.\n" +"\n" +"Jos päätät poistaa nämä tiedot, poistetaan hakemisto "evolutio" " +"sisältöineen pysyvästi. Jos päätät pitää nämä tiedot, voit itse poistaa " +"hakemiston "evolution" myöhemmin.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Päivitys edellisestä versiosta epäonnistui: " + +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Tietojesi ja asetuksiesi päivittäminen voi vaatia {0} levytilaa, mutta vain " +"{1} on vapaana.\n" +"Sinun täytyy vapauttaa enemmän tilaa kotihakemistostasi ennen kuin voit " +"jatkaa." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:22 +msgid "_Forget" +msgstr "_Unohda" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Säilytä tiedot" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Muistuta myöhemmin" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:25 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Jos päätät jatkaa, et ehkä pääse käsiksi joihinkin vanhoista " +"tiedoistasi.\n" + +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "_Testikohde" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M.%S" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgid "Create a new test item" +msgstr "Luo uusi testikohde" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M %p" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "Testi_lähde" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M.%S %p" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 +msgid "Create a new test source" +msgstr "Luo uusi testilähde" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "Vastaa henkilön %s puolesta" +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "Vastaanotettu henkilön %s puolesta" +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:" +msgid "Starting %s" +msgstr "Käynnistetään %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot:" +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Ohjelma ei hyväksy asiakirjoja komentorivillä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s delegoi seuraavan kokouksen sinulle:" +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Tuntematon käynnistinvalitsin: %d" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373 #, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:" +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Asiakirja-URIa ei voi välittää \"Type-Link\"-työpöytälinkille" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa:" +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Kohde ei ole käynnistettävä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s toivoo lisäystänsä olemassaolevaan kokoukseen %s kautta:" +#: ../smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s toivoo lisäystään olemassaolevaan kokoukseen." +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Anna tallennetut asetukset sisältävä tiedosto" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "TIEDOSTO" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "TUNNISTE" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:" + +#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat" + +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"%s %s kautta pyytää viimeisimpiä tietoja seuraavasta kokouksesta:" +"Varmenne '%s' on varmentajan varmenne (CA).\n" +"\n" +"Muokkaa luotettavuusasetuksia:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 -#, c-format +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavasta kokouksesta:" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Koska luotat varmentajaan, joka myönsi tämän varmenteen, luotat myös tämän " +"varmenteen oikeellisuuteen, jollei tässä muuten mainita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s %s kautta lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Koska et luota varmentajaan, joka myönsi tämän varmenteen, et " +"automaattisesti luota tähän varmenteeseen, jollei tässä muuten mainita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "Valitse tuotava varmenne..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "Kaikki PKCS12-tiedostot" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s on perunut seuraavan tapaamisen." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626 +msgid "All files" +msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714 +msgid "Certificate Name" +msgstr "Varmenteen nimi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507 +msgid "Purposes" +msgstr "Käyttötarkoitus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s kieltäytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 +msgid "Serial Number" +msgstr "Sarjanumero" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s kieltäytyi seuraavista kokousmuutoksista." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302 +msgid "Expires" +msgstr "Vanhenemispäivä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtävät:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Kaikki sähköpostivarmennetiedostot" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s julkaisi seuraavat tehtävät:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s pyytää %s:n suorittamaan seuraavat tehtävät:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "Kaikki CA-varmenteiden tiedostot" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s antoi sinulle tehtävän %s:n kautta:" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052 +msgid "Certificates" +msgstr "Varmenteet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s antoi sinulle tehtävän:" +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "Varmenteen katselin: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään %s:n kautta" +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Syötä salasana '%s':lle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:69 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Syötä uusi salasana varmennetietokannalle" + +#: ../smime/gui/component.c:71 +msgid "Enter new password" +msgstr "Syötä uusi salasana" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään:" +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"Myönnetty:\n" +" Käyttöön: %s\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" msgstr "" -"%s %s kautta toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista " -"työtehtävistä:" +"Myöntäjä:\n" +" Käyttö: %s\n" + +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 +msgid "Select certificate" +msgstr "Valitse varmenne" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Varmenteen kentät" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Varmenteen hierarkia" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +msgid "Field Value" +msgstr "Kentän arvo" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Sormenjäljet" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +msgid "Issued By" +msgstr "Myöntäjä" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +msgid "Issued To" +msgstr "Saaja:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Tämä varmenne on varmennettu seuraaviin käyttötarkoituksiin:" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +msgid "Validity" +msgstr "Kelvollisuus" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +msgid "Authorities" +msgstr "Varmentajat" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +msgid "Backup" +msgstr "Varmuuskopioi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +msgid "Backup All" +msgstr "Varmuuskopioi kaikki" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" -"%s through %s has sent back the following assigned task response:" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -"%s lähetti takaisin %s kautta seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" +"Ennen kuin luotat tähän CA:han missää tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia " +"varmenne tarkasti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058 +msgid "Certificate" +msgstr "Varmenne" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän %s:n kautta:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Varmentajan luottamus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +msgid "Certificate details" +msgstr "Varmenteen yksityiskohdat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Varmennetaulu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Julkinen nimi (CN)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s kieltäytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Tuttavien varmenteet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s on kieltäytynyt seuraavasta annetusta tehtävästä:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Älä luota tämän varmenteen oikeellisuuteen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavan muistilapun:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "Vain tyhmä ikkuna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s julkaisi seuraavan muistilapun:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s haluaa lisätä olemassaolevaan muistilappuun %s kautta:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Varmenteen luottamuksen asetukset" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s haluaa lisätä olemassaolevaan muistilappuun:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Sähköpostin vastaanottajan varmenne" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s perui seuraavan jaetun muistilapun %s:n kautta:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Sähköpostin allekirjoittajan varmenne" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s on perunut seuraavan jaetun muistilapun:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "Expires On" +msgstr "Vanhenee" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Avaa kalenteri" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Tuo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Decline" -msgstr "_Hylkää" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +msgid "Issued On" +msgstr "Myönnetty" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Accept" -msgstr "H_yväksy" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 sormenjälki" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -msgid "_Decline all" -msgstr "_Hylkää kaikki" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organisaatio (O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -msgid "_Tentative all" -msgstr "Kaikki _alustavasti" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Alustavasti" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 sormenjälki" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -msgid "_Accept all" -msgstr "_Hyväksy kaikki" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL-asiakkaan varmenne" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Lähetä tiedot" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL-palvelimen varmenne" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Päivitä läsnäolijan tila" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Luota tämän varmenteen oikeellisuuteen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Update" -msgstr "_Päivitä" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "Luota tähän CA:han sähköpostikäyttäjien tunnistamisessa." -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Start time:" -msgstr "Alkamisaika:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "Luota tähän CA:han ohjelmistokehittäjien tunnistamisessa." -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "End time:" -msgstr "Loppumisaika:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "Luota tähän CA:han www-sivustojen tunnistamisessa." -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentti:" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +msgid "View" +msgstr "Näytä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "_Vastaa lähettäjälle" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "Seuraavien organsiaatioiden varmenteet varmentavat identiteettisi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Seuraavat varmentajat voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "Toteuta _kaikkiin tapahtumakertoihin" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "Seuraavat henkilöt voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Näytä aika _vapaana" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Omat varmenteet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Säilytä oma muistitus" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "_Muokkaa CA:n luottamusta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Peri muistututs" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Varmenne on jo olemassa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 -msgid "_Tasks :" -msgstr "_Tehtävät :" +#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 -msgid "Memos :" -msgstr "Muistilaput :" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 +msgid "Sign" +msgstr "Allekirjoita" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Näytä kalenterin text/calendar-osia." +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +msgid "Encrypt" +msgstr "Salaa" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip-muotoilija" +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 +msgid "Version" +msgstr "Versio" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" on antanut kokouksen järjestettäväksi. Haluatko lisätä " -"osallistujan "{1}"?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 +msgid "Version 1" +msgstr "Versio 1" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Kokous on valtuutettu" +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 +msgid "Version 2" +msgstr "Versio 2" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"Vastaus ei ole olemassaolevalta läsnäolijalta. Lisätäänkö läsnäolijaksi?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 +msgid "Version 3" +msgstr "Versio 3" + +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD2 RSA-salauksella" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "Kirjaudu _pois välimuistista" +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 MD5 RSA-salauksella" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "Mahdollistaa tilien poistamisen käytöstä." +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA-salauksella" -#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 -msgid "Disable Account" -msgstr "Poista tili käytöstä" +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA-salaus" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Piippaa tai soita äänitiedosto." +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "Varmenneavaimen käyttö" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Blink icon in notification area." -msgstr "Vilkuta kuvaketta ilmoitusalueella." +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape-varmenteen tyyppi" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "Ota käyttöön D-Bus-viestit." +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Varmentajan avaintunniste" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Ota käyttöön kuvake ilmoitusalueella." +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "Kohteen tunniste (%s)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "Luo D-BUS-viestin , kun uusia sähköpostiviestejä saapuu." +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "Algoritmin tunniste" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Jos tosi, piipataan, muutoin soitetaan äänitiedosto uusien viestien " -"saapuessa." +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "Algoritmin parametrit" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Huomauta uusista viesteistä vain saapuvien kansiossa." +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "Aiheen julkisen avaimen tiedot" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Soita äänitiedosto uuden sähköpostin saapuessa." +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "Aiheen julkisen avaimen algoritmi" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "Ponnahdusikkuna kuvakkeen kanssa." +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Kohteen julkinen avain" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Näytä sähköpostikuvake ilmoitusalueella, kun uusia viestejä saapuu." +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Virhe: laajennosta ei voi käsitellä" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Soitettavan äänitiedoston nimi." +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824 +msgid "Object Signer" +msgstr "Kohteen allekirjoittaja" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"Soitettava äänitiedosto, kun uusia viestejä saapuu (jos ei piippaustilassa)." +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL-varmenteiden varmentaja" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Soitetaanko äänitiedosto vai piipataanko uuden sähköpostin saapuessa." +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Sähköpostivarmenteiden varmentaja" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "Näytetäänkö viesti kuvakkeen päällä uuden sähköpostin saapuessa." +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 +msgid "Signing" +msgstr "Allekirjoitus" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 -msgid "Whether the icon should blink or not." -msgstr "Vilkkuuko uudesta sähköpostista ilmoittava kuvake." +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Kiistämättömyys" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Huomautetaanko uusista viesteistä vain saapuvien kansiossa." +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Avaimen salakoodaus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 -msgid "Generate a _D-Bus message" -msgstr "Luo D-Bus-viesti" +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Tiedon salakoodaus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 -msgid "Evolution's Mail Notification" -msgstr "Evolutionin viestihuomautus" +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Avaimen sopimus" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 -msgid "Mail Notification Properties" -msgstr "Sähköpostihuomautuksen ominaisuudet" +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "Varmenteen allekirjoittaja" -#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"%d uusi viesti\n" -"kansiossa %s." -msgstr[1] "" -"%d uutta viestiä\n" -"kansiossa %s." +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL allekirjoittaja" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "%d uusi viesti vastaanotettu." -msgstr[1] "%d uutta viestiä vastaanotettu." +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 +msgid "Critical" +msgstr "Kriittinen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -msgid "New email" -msgstr "Uusi sähköposti" +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Not Critical" +msgstr "Ei-kriittinen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 -msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Näytä kuvake _ilmoitusalueella" +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 +msgid "Extensions" +msgstr "Laajennokset" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 -msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_Vilkuta kuvaketta ilmoitusalueella" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 -msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "Näytä viesti _ponnahdusikkunassa kuvakkeen lisäksi" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Varmenteen allekirjoitusalgoritmi" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 -msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "_Soita ääniä uuden sähköpostin saapuessa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 +msgid "Issuer" +msgstr "Myöntäjä" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 -msgid "_Beep" -msgstr "_Piippaa" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "Myöntäjän yksilöllinen ID" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 -msgid "Play _sound file" -msgstr "So_ita äänitiedosto" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Kohteen yksilöllinen tunniste" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Anna _tiedostonimi:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Varmenteen allekirjoituksen arvo" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 -msgid "Select sound file" -msgstr "Valitse äänitiedosto" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS 12 tiedoston salasana" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 -msgid "Pl_ay" -msgstr "_Soita" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Syötä salasana PKCS12 tiedostolle:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "Huomauta uusista viesteistä _vain saapuvien kansiossa" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "Tuotu varmenne" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification " -"area and a notification message whenever a new message has arrived." -msgstr "" -"Luo D-Bus-viestin, tai huomauttaa käyttäjää ilmoitusalueen kuvakkeella sekä " -"huomautusviestillä, kun uusia viestejä saapuu." +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: ../tools/killev.c:61 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Komentoa %s ei voitu suorittaa: %s\n" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Huomautus uusista viesteistä" +#: ../tools/killev.c:76 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "Sammutetaan %s (%s)\n" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Lisäosa, jonka avulla voidaan luoda tapaamisia viestin sisällön perusteella." +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "By _Company" +msgstr "_Yrityksen mukaan" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_Muuta kokoukseksi" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +msgid "_Address Cards" +msgstr "_Osoitekortit" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Sähköposti kokoukselle" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "_Luettelonäkymä" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Kalenteria ei voi avata: %s" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "W_eek View" +msgstr "Viikkonäkymä" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tehtäviä. " -"Valitse joku toinen lähde." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Day View" +msgstr "Päivänäkymä" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Lisäosa, jonka avulla voidaan luoda tehtäviä viestin sisällön perusteella." +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "Kuukausinäkymä" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Muunna tehtä_väksi" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Työviikk_onäkymä" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Viesti tehtäväksi" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Lähetetyt-kansion mukaan leveässä näkymässä" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "Muunna valittu viesti uudeksi tehtäväksi" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "_Lähetetyt-kansion mukaan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Ota yhteyttä listan _omistajaan" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By S_tatus" +msgstr "_Tilan mukaan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Get list _archive" -msgstr "Nouda listan _arkisto" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "_Lähettäjän mukaan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 -msgid "Get list _usage information" -msgstr "Näytä listan _käyttötiedot" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By Su_bject" +msgstr "_Aiheen mukaan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Postituslistan toiminnot" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "_Vastaus viestiin-lipun mukaan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Postitus_lista" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "Le_veälle näkymälle" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"Tarjoa toimintoja yleisille postituslistan komennoille (tilaa, peru " -"tilaus...)." +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "_Messages" +msgstr "_Viestit" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 -msgid "_Post message to list" -msgstr "_Lähetä viesti listalle" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "_Muistilaput" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 -msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Tilaa lista" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "With _Due Date" +msgstr "_Eräpäivän kanssa" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 -msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Peru listan tilaus" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Status" +msgstr "_Tilan kanssa" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Toiminto ei käytettävissä" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Sähköpostiviesti lähetetään URLiin \"{0}\". Voit joko lähettää viestin " -"automaattisesti tai katsoa ja muuttaa sitä ensin.\n" -"\n" -"saat vastauksen sähköpostilistalta vähän sen jälkeen kun viestisi on " -"lähetetty." +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Time Zones" +msgstr "Aikavyöhykkeet" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Virhe otsakkeen muotoilussa" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "_Selection" +msgstr "_Valinta/" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Ei sähköpostitoimintoa" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Valitse _aikavyöhyke" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Postitus ei ole sallittu" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Aikavyöhykkeen valinnnan pudotusvalikko" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Tälle sähköpostilistalle lähetys ei ole sallittu. Voi olla että tämä on vain " -"luettavissa oleva sähköpostilista. Kysy lisätietoja listan omistajalta." +"Lähennä kartalla vasemmalla hiiren napilla haluamallesi alueelle ja valitse " +"aikavyöhyke.\n" +"Loitonna kartalla oikealla hiiren napilla." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Lähetä sähköpostiviesti listalle?" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 +msgid "Collection" +msgstr "Kokoelma" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Tätä toimintoa ei voitu suorittaa. Otsake toimenpiteelle ei sisältänyt " -"mitään toimintoa, joka voidaan käsitellä.\n" -"\n" -"Otsake: {0}" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Määrittele näkymät - %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Otsake {0} tässä viestissä on virheellinen eikä sitä voi käsitellä.\n" -"\n" -"Otsake: {1}" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +msgid "Define Views" +msgstr "Määrittele näkymät" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"Tämä viesti ei sisällä otsaketietoja, jotka vaaditaan tähän toimenpiteeseen." +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Määrittele %s näkymät" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Muokkaa viestiä" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +msgid "Table" +msgstr "Taulu" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_Lähetä viesti" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 +msgid "Instance" +msgstr "Tapahtumiskerta" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Ota yhteyttä listan _omistajaan" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 +msgid "Save Current View" +msgstr "Tallenna nykyinen näkymä" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Ota yhteyttä viestin sisältämän sähköpostilistan omistajaan" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "Luo uusi _näkymä" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Nouda listan _arkisto" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Korvaa olemassaoleva näkymä" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Näytä tietoja listan _käytöstä" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68 +msgid "Factory" +msgstr "Tehdas" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Nouda arkisto viestin sisältämästä postituslistasta" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103 +msgid "Define New View" +msgstr "Määrittele uusi näkymä" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Nouda tietoja viestin sisältämän postituslistan käytöstä" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Uuden näkymän nimi:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kirjoita vastaus viestin sisältämälle sähköpostilistalle" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Type of View" +msgstr "Näkymän tyyppi" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Tilaa viestin sisältämä postituslista" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Näkymän tyyppi:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Peru viestin sisältämän postituslistan tilaus" +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 +msgid "De_fault" +msgstr "_Oletustili" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Lähetä viesti listalle" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 +msgid "Account Name" +msgstr "Tilin nimi" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Tilaa lista" +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolla" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Per_u listan tilaus" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Merkitse viestit myös alikansioissa?" +#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 +msgid "A GtkRadioAction" +msgstr "GtkRadioAction" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"Haluatko merkitä viestit luetuksi vain nykyisessä kansiossa vai myös " -"kaikissai sen alikansioissa?" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:224 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (peruttu)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 -msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgstr "Nykyinen kansio ja alikan_siot" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:227 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (valmis)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176 -msgid "Current _Folder Only" -msgstr "Vain nykyinen _kansio" +#. Translators: This is an activity whose percent +#. * complete is unknown. +#: ../widgets/misc/e-activity.c:231 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "Merkitse kaikki luetuksi" +#: ../widgets/misc/e-activity.c:236 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d %% valmiina)" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Merkitse vie_stit luetuiksi" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Liitteen ominaisuudet" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 -msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" -msgstr "Käytetään merkitsemään kaikki kansion viestit luetuiksi" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Tiedostonimi:" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Lisäosa, joka toteuttaa mono-lisäosat." +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME-tyyppi" -#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 -msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono-lataaja" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +msgid "Could not set as background" +msgstr "Ei voitu asettaa taustakuvaksi" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Lisäosa, jolla voidaan hallita muiden lisäosien käyttöä." +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Aseta _taustakuvaksi" -#. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Lisäosien hallinta" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "Liitettä ei voitu lähettää" +msgstr[1] "Liitteitä ei voitu lähettää" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "Käytä ja poista käytöstä lisäosia" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 +msgid "_Send To..." +msgstr "_Lähetä..." -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "_Plugins" -msgstr "_Lisäosat" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "Lähetä valitut liitteet jonnekin" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -msgid "Author(s)" -msgstr "Kirjoittaja(t)" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 +msgid "Loading" +msgstr "Ladataan" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 +msgid "Saving" +msgstr "Tallennetaan" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" -"Huomio: jotkut muutokset eivät astu voimaan ennen uudelleenkäynnistystä" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Piilota _liitepalkki" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -msgid "Overview" -msgstr "Yhteenveto" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Näytä _liitepalkki" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424 -msgid "Plugin" -msgstr "Lisäosa" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Lisää liite" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" -"\n" -"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" -msgstr "" -"Testilisäosa, joka demonstroi muotoilija-lisäosaa, jolla voit estää HTML-" -"sähköpostit.\n" -"\n" -"Tämä lisäosa on tukematonta demo-koodia.\n" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544 +msgid "A_ttach" +msgstr "Lii_tä" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Raakatekstin tila" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "Tallenna liite" +msgstr[1] "Tallenna liitteet" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 -msgid "Prefer plain-text" -msgstr "Suosi raakatekstiä" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313 +msgid "attachment.dat" +msgstr "liite.dat" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "Näytä HTML:ää, jos se on saatavilla" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300 +msgid "S_ave All" +msgstr "Tallenna _kaikki" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 -msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "Näytä mieluummin raakatekstiä" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "_Lisää liite..." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 -msgid "Only ever show PLAIN" -msgstr "Näytä ainoastaan raakatekstiä" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 +msgid "_Hide" +msgstr "_Piilota" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML-_tila" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 +msgid "_View Inline" +msgstr "Näytä _sisäkkäisesti" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 -msgid "Evolution Profiler" -msgstr "Evolutionin profiloija" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Avaa ohjelmassa \"%s\"" -#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 -msgid "Writes a log of profiling data events." -msgstr "Kirjoittaa lokia profilointitiedon tapahtumista." +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "Avaa tämä liite ohjelmalla %s" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Tuo outlook-viestejä PST-tiedostosta." +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990 +msgid "Attached message" +msgstr "Liitetty viesti" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlookin PST-tuoja" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Lataus on jo käynnissä" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlookin omat kansiot (.pst)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Tallennus on jo käynnissä" -#. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 -msgid "_Address Book" -msgstr "_Osoitekirja" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "%s ei voitu ladata" -#. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 -msgid "A_ppointments" -msgstr "_Tapaamiset" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Liitettä ei voitu avata" -#. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 -msgid "_Journal entries" -msgstr "_Päiväkirjamerkinnät" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "%s ei voitu avata" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Tuodaan tietoja Outlookista" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Liitettä ei voitu avata" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgstr "Mahdollistaa kalenterien julkaisemisen verkossa" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Liitteen sisältöä ei ladattu" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "Kalenterien julkaisu" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Locations" -msgstr "Sijainnit" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Liitettä ei voitu tallentaa" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "Julkaise kalenteritietoja" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sijainnin?" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Kuukausikalenteri" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 +msgid "Fill color" +msgstr "Täytön väri" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 -msgid "Sources" -msgstr "Lähteet" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK:n täyttöväri" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 -msgid "" -"Daily\n" -"Weekly\n" -"Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"Päivittäin\n" -"Viikoittain\n" -"Käsin (toimintovalikosta)" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Täytön kuviopeite" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "Kä_ytä" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 +msgid "X1" +msgstr "X1" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortti:" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 +msgid "X2" +msgstr "X2" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Julkaisupaikka" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "Julkaisutiheys:" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -msgid "" -"Secure FTP (SSH)\n" -"Public FTP\n" -"FTP (with login)\n" -"Windows share\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" -"Custom Location" -msgstr "" -"Suojattu FTP (SSH)\n" -"Julkinen FTP\n" -"FTP (vaatii kirjautumisen)\n" -"Windows-jako\n" -"WebDAV (HTTP)\n" -"Suojattu WebDAV (HTTPS)\n" -"Oma sijainti" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minimileveys" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -msgid "Service _type:" -msgstr "Palvelun _tyyppi:" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimileveys" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 -msgid "_File:" -msgstr "_Tiedosto:" +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 +msgid "Spacing" +msgstr "Välistys" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Julkaise muodossa:" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Syötä käytettävä merkistö" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Muista salasana" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 +msgid "Other..." +msgstr "Muut..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "Käyttäjät_unnus:" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 +msgid "Date and Time" +msgstr "Päiväys ja aika" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 -msgid "" -"iCal\n" -"Free/Busy" -msgstr "" -"iCal\n" -"Vapaa/Varattu" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Tekstikenttä päiväyksen syöttöön" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 -msgid "New Location" -msgstr "Uusi sijainti" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 -msgid "Edit Location" -msgstr "Muokkaa sijaintia" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hei Python" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568 +msgid "No_w" +msgstr "N_yt" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Pythonin liittännäislataimen testit" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574 +msgid "_Today" +msgstr "_Tänään" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python-testilisäosa" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582 +msgid "_None" +msgstr "_Ei mitään" -#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Testilisäosa pythonin EPlugin-lataimelle." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Virheellinen päivämäärä" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." -msgstr "Muita pythonilla tehtyjä lisäosia lataava lisäosa." +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Virheellinen ajan kuvaus" -#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Python Loader" -msgstr "Python-latain" +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 +msgid "World Map" +msgstr "Maailmankartta" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107 -msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (sisäänrakennettu)" +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Hiirikäyttöinen maailmankartta aikavyöhykkeen valintaa varten. Näppäimistön " +"käyttäjät voivat valita aikavyöhykkeen allaolevasta pudotusvalikosta." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133 -#, c-format -msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -msgstr "Spamassassinia ei löytynyt, paluukoodi: %d" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "Evolution on verkossa. Katkaise verkkoyhteydet napsauttamalla napista." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Putken luonti epäonnistui: %s" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "Evolution ei ole verkossa. Avaa verkkoyhteydet napsauttamalla napista." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188 -#, c-format -msgid "Error after fork: %s" -msgstr "Virhe forkkauksen jälkeen: %s" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole käytettävissä." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243 -#, c-format -msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "SpamAssassinin lapsiprosessi ei vastaa, tapetaan..." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +msgid "The button state is online" +msgstr "Napin tila on verkossa" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, c-format -msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "Spamassassinin lapsiprosessin odotus keskeytettiin, lopetetaan..." +#: ../widgets/misc/e-paned.c:180 +msgid "Horizontal Position" +msgstr "Vaakasijainti" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254 -#, c-format -msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Putki spamassassinille epäonnnistui, virhekoodi: %d" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:181 +msgid "Pane position when oriented horizontally" +msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa vaaka-asennossa" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497 -#, c-format -msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "Spamassassin ei ole saatavilla." +#: ../widgets/misc/e-paned.c:192 +msgid "Vertical Position" +msgstr "Pystysijainti" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgstr "Tämä tekee Spamassassinista luotettavamman, mutta hitaamman" +#: ../widgets/misc/e-paned.c:193 +msgid "Pane position when oriented vertically" +msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa pystyasennossa" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Lisää myös etätestit" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 +msgid "Sync with:" +msgstr "Synkronoi:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"Suodattaa roskapostia käyttäen Spamassassinia. Tämä lisäosa vaatii, että " -"spamassassin on asennettu." +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 +msgid "Sync Private Records:" +msgstr "Synkronisoi yksityiset tietueet:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Spamassassin-valitsimet" +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 +msgid "Sync Categories:" +msgstr "Synkronointiluokat:" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 -msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Spamassassin-roskapostilisäosa" +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173 +msgid "Source Action" +msgstr "Lähteen toiminto" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "Lisäosa kaikkien liitteiden tallentamiseen kerralla." +#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174 +msgid "The source action to proxy" +msgstr "Välitettävä lähteen toiminto" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 -msgid "Save attachments" -msgstr "Tallenna liitteet" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolutionin asetukset" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Tallenna liitteet..." +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Kohdistimen rivi" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Tallenna kaikki liitteet" +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Kohdistimen sarake" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 -msgid "Select save base name" -msgstr "Valitse tallennuspaikan nimi" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208 +msgid "Sorter" +msgstr "Järjestäjä" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-tyyppi" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Valintatila" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Kohdistintila" -#. -#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. -#. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 +msgid "When de_leted:" +msgstr "Milloin _poistettu:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +msgid "Delivery Options" +msgstr "Perilletoimituksen asetukset" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 -msgid "Description List" -msgstr "Kuvauslista" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +msgid "Replies" +msgstr "Vastaukset" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 -msgid "Categories List" -msgstr "Luokkalista" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +msgid "Return Notification" +msgstr "Palauta huomautus" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 -msgid "Comment List" -msgstr "Kommenttilista" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +msgid "Status Tracking" +msgstr "Tilan seuranta" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 -msgid "Created" -msgstr "Luotu" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Poista lähetetty _automaattisesti" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 -msgid "Contact List" -msgstr "Yhteystietolista" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Luo lähetyskohde, jonka tietoja seurataan" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 -msgid "Start" -msgstr "Alkaa" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "_Toimitettu ja avattu" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -msgid "End" -msgstr "Päättyy" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "_Yleisasetukset" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 -msgid "percent Done" -msgstr "prosenttia valmiina" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "" +"Ei mitään\n" +"Vastaanottaja" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11 +msgid "" +"Normal\n" +"Proprietary\n" +"Confidential\n" +"Secret\n" +"Top Secret\n" +"For Your Eyes Only" +msgstr "" +"Tavallinen\n" +"Kaupallinen\n" +"Luottamuksellinen\n" +"Salainen\n" +"Erittäin salainen\n" +"Ainoastaan sinulle" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "Attendees List" -msgstr "Osanottajalista" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 +msgid "R_eply requested" +msgstr "V_astausta pyydetty" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Modified" -msgstr "Muokattu" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "_Tilan seuranta" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 -msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "CSV-muodon asetukset" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" +"Määrittelemätön\n" +"Korkea\n" +"Normaali\n" +"Matala" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 -msgid "Prepend a header" -msgstr "Lisää otsake ennen" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "Milloin hy_väksytty: " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 -msgid "Value delimiter:" -msgstr "Arvojen erotin:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Milloin val_mistuu:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 -msgid "Record delimiter:" -msgstr "Kenttien rajoitin:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Milloin h_ylätty: " -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 -msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "Kapsuloi arvot käyttäen:" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "Wi_thin" +msgstr "S_isällä" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 -msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "Pilkulla erotettu muoto (.csv)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +msgid "_After:" +msgstr "_Jälkeen:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "Tallenna valittu" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "_All information" +msgstr "_Kaikki tiedot" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Tallentaa valitun kalenterin tai tehtävälistan levylle." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +msgid "_Classification:" +msgstr "Lu_okittelu:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "_Save to Disk" -msgstr "_Tallenna levylle" +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Viivästä viestin toimitusta" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +msgid "_Delivered" +msgstr "_Toimitettu" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 -msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "RDF-muoto (.rdf)" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "Aseta _eräpäivä" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 -msgid "Select destination file" -msgstr "Valitse kohdetiedosto" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +msgid "_Until:" +msgstr "_Kunnes:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Select one source" -msgstr "Valitse lähde" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "Milloin _sopii" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Valitsee näytettävän kalenterin tai tehtävälistaan." +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Milloin avattu:" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "Näytä _vain tämä kalenteri" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimeämätön" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "Näytä _vain tämä muistilappulista" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 +msgid "_Save and Close" +msgstr "_Tallenna ja sulje" -#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 -msgid "Show _only this Task List" -msgstr "Näytä _vain tämä tehtävälistaan" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Muokkaa allekirjoitusta" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Ohjaa tilin asetusten määrittelyssä ensikäynnistyksellä." +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Allekirjoituk_sen nimi:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Asetusapulainen" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "Lisää allekirjoitus-skripti" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolutionin asetusapulainen" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "Muokkaa allekirjoitus-skriptiä" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 -msgid "Welcome" -msgstr "Tervetuloa" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 +msgid "Add _Script" +msgstr "Lisää _skripti" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." msgstr "" -"Tervetuloa Evolutioniin. Seuraaviksi kysyttävien tietojen avulla Evolution " -"voi ottaa yhteyttä sähköpostitileihisi ja tuoda tietoja muista ohjelmista.\n" -"\n" -"Valitse \"Eteenpäin\" jatkaaksesi. " +"Tämän komennon tulostetta käytetään allekirjoituksenasi. \n" +"Valitsemasi nimi on käytössä ainoastaan tässä listassa\n" +"näytettäessä." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 -msgid "Importing files" -msgstr "Tiedostojen tuonti" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 +msgid "S_cript:" +msgstr "_Skripti:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 -#: ../shell/e-shell-importer.c:141 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "Skriptitiedoston tulee olla suoritettavissa." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 -#: ../shell/e-shell-importer.c:394 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Ohjelmasta %s:" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "Napsauta tästä avataksesi URLin" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 -#: ../shell/e-shell-importer.c:505 -#, c-format -msgid "Importing data." -msgstr "Tuodaan tietoja." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "Kopioi linkki leikepöydälle" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:519 -msgid "Please wait" -msgstr "Odota, ole hyvä" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "Avaa linkki selaimessa" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 -msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Tulisiko viestien säikeistämisen palata aihejärjestykseen." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -msgid "Subject Threading" -msgstr "Aiheen mukaan säikeistys" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:325 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Kopioi sähköpostiosoite leikepöydälle" -#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Säikeistä viestit aiheen perusteella" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:332 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Lähetä sähköpostiviesti tähän osoitteeseen" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Palaa viestien säikeistämiseen _aiheen perusteella" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:574 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Napsauta lähettääksesi %s" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Luettelo avainsana- ja arvopareista, joita pohjat-lisäosa käyttää viestin " -"rungon osien korvaamiseen." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 ../widgets/misc/e-web-view.c:578 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:580 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Soita numeroon %s napsauttamalla" -#: ../plugins/templates/templates.c:603 -msgid "No title" -msgstr "Ei otsikkoa" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:582 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "Napsauta piilottaaksesi tai näyttääksesi osoitteet" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 -msgid "Save as _Template" -msgstr "Tallenna _pohjana" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:584 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "Napsauta avataksesi %s" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 -msgid "Save as Template" -msgstr "Tallenna pohjana" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d. %Bta %Y" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "Pohjiin perustuva mallilisäosa" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Kalenteri väliltä %s - %s" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "Lisäosa, joka voita avata TNEF-liitteitä ytnef-ohjelman avulla." +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolutionin kalenterin kohta" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Attachment decoder" -msgstr "TNEF-liitteiden purkaja" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 +msgid "popup list" +msgstr "ponnahduslista" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." -msgstr "WebDAV-yhteystietojen lisäosa." +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296 +msgid "Now" +msgstr "Nyt" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV-yhteystiedot" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Ajan tulee olla muodossa: %s" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Prosenttiarvon tulee olla välillä 0 - 100" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Vältä IfMatch-komentoa (vaaditaan apache-versiolle < 2.2.8)" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 +msgid "Selected Column" +msgstr "Valittu sarake" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution-kuori" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 +msgid "Focused Column" +msgstr "Kohdistettu sarake" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution-kuoren asetustehdas" +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Valitsematon sarake" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution testi" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Yliviivattu sarake" -#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolutionin testikomponentti" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +msgid "Underline Column" +msgstr "Alleviivaa sarake" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Tunnistaudu välipalvelimelle" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +msgid "Bold Column" +msgstr "Vahva sarake" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Automaattisen välipalvelinmäärittelyn URL" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +msgid "Color Column" +msgstr "Värillinen sarake" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Konfiguraation versio" +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Taustan värinen sarake" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Sivupaneelin oletusleveys" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +msgid "click to add" +msgstr "lisää napsauttamalla" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window height" -msgstr "Ikkunan oletuskorkeus" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Tila" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window state" -msgstr "Ikkunan oletustila" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(nouseva)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window width" -msgstr "Ikkunan oletusleveys" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(laskeva)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"Määrittää välipalvelinasetukset avattaessa HTTP- tai HTTPS-yhteyksiä " -"verkkoon." +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Ei järjestetty" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP-välipalvelimen verkkonimi" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Ei ryhmitystä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP-välipalvelimen salasana" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Näytä kentät" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP-välipalvelimen portti" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 +msgid "Available Fields" +msgstr "Valittavat kentät" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP-välipalvelimen käyttäjätunnus" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Valittavat kentät:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID tai alias käynnistyksessä oletuksena näytettävälle komponentille." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Ascending" +msgstr "Nouseva" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Jos tosi, vaativat yhteyden välipalvelimelle tunnistautumisen. " -"Käyttäjätunnus otetaan avaimesta \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" ja salasana luetaan joko gnome-keyring -avainrenkaasta " -"tai tiedostosta ~/.gnome2_private/Evolution." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Clear All" +msgstr "Tyhjennä merkki" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Viimeksi päivitetty konfiguraation versio" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear _All" +msgstr "Tyhjennä k_aikki" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Luettelo poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle " -"yhteydettömään käyttöön" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +msgid "Descending" +msgstr "Laskeva" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Välipalvelimen ohittavat palvelimet" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Ryhmittele kentän mukaan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP-välipalvelimelle yhteyttä otettaessa käytettävä salasana." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Siirrä _alas" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Välipalvelimen asetustila" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Siirrä _ylös" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS-välipalvelimen verkkonimi" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show _field in View" +msgstr "Näytä _kenttä näkymässä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS-välipalvelimen portti" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "Näytä k_enttä näkymässä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen verkkonimi" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Show field in _View" +msgstr "Näytä kenttä _näkymässä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Salatun HTTP-välipalvelimen portti" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Sort" +msgstr "Järjestä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"Valitse välipalvelimen asetustila. Tuetut arvot ovat 0, 1, 2, ja 3, jotka " -"tarkoittavat arvoja \"käytä järjestelmän asetuksia\", \"ei välipalvelinta\", " -"\"aseta välipalvelin käsin\" ja \"käytä automaattimäärittelyn URL:issa " -"annettua määrittelyä\"." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Järjestä kentän mukaan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Sivupaneeli on näkyvissä" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "Then By" +msgstr "sitten" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Ohita kehitysversiovaroitus" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Näytettävät kentät..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Aloita yhteydettömässä tilassa" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Ryhmittele..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Tilarivi on näkyvissä" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Näytä kenttä näkymässä" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/configuration tasoilla " -"(esimerkiksi \"2.6.0\")." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Näytä kentät järjestyksessä:" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä." +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Järjestä..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 +msgid "Add a column..." +msgstr "Lisää sarake..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Sivupaneelin oletusleveys pikseleinä." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Kentän valinta" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Viimeisin päivitetty Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/" -"configuration tasoilla (esimerkiksi \"2.6.0\")." +"Lisää sarake taulukkoon raahaamalla se kohtaan,\n" +"johon haluat sen ilmestyvän." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTP-välipalvelimena." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgid_plural "%s : %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d kohta)" +msgstr[1] "%s : %s (%d kohtaa)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d kohta)" +msgstr[1] "%s (%d kohtaa)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "Verkkonimi, jota käytetään HTTPS-välipalvelimena." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Vaihtelevat rivien värit" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Verkkonimi, jota käytetään SOCKS-välipalvelimena." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Vaakasuuntainen piirtoristikko" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/http_host\" määriteltyä välipalvelinta." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Pystysuuntainen piirtoristikko" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/secure_host\" määriteltyä välipalvelinta." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +msgid "Draw focus" +msgstr "Piirron kohdistin" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"Portti, jonka kautta käytetään avaimessa \"/apps/evolution/shell/" -"network_config/socks_host\" määriteltyä välipalvelinta." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Kursorin tila" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Näytettävien painikkeiden tyyli. Voi olla \"text\", \"icons\", \"both\" tai " -"\"toolbar\". Jos \"toolbar\" on valittu, käytetään työkalupalkissa Gnomen " -"asetusta." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 +msgid "Selection model" +msgstr "Valintamalli" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Tämä avain sisältää luettelon palvelimista, johon otetaan yhteys suoraan " -"ilman välipalvelinta (jos määritelty). Arvot voivat olla verkkonimi, " -"aluenimiä muodossa *.foo.com, IP-osoitteita (sekä IPv4 että IPv6) tai " -"verkkopeitteitä (jotain tyyliin 192.168.0.0.24)." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Pituuden raja-arvo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Työkalupalkki on näkyvissä" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Yhtenäinen rivinkorkeus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Välipalvelimen asetustietoja tarjoava URL." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 +msgid "Frozen" +msgstr "Jäädytetty" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Käytä HTTP-välipalvelinta" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Muokkaa nykyistä näkymää" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP-välipalvelimelle tunnistautumiseen käytetty käyttäjätunnus." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "järjestä _nousevasti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Käynnistetäänkö Evolution yhteydettömässä vai yhteydellisessä tilassa." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Järjestä _laskevasti" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Onko ikkuna suurennettu." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +msgid "_Unsort" +msgstr "Poista _järjestys" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Näytetäänkö sivupaneeli." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Ryhmittele tämän _kentän mukaan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Näytetäänkö tilarivi." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Ryhmittele _laatikoittain" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Poista tämä sa_rake" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Piilotetaanko varoitusikkuna Evolutionin kehitysversion käytöstä vai ei." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Lisää sarake..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Näytetäänkö ikkunan napit." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Tasaus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Window button style" -msgstr "Ikkunan painikkeiden tyyli" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "B_est Fit" +msgstr "_Paras sovitus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Ikkunan napit näytetään" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Muotoile _sarakkeet..." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktiiviset yhteydet" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "_Mukauta nykyistä näkymää..." -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktiiviset yhteydet" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +msgid "_Sort By" +msgstr "_Järjestystapa" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Valitse OK sulkeaksesi nämä yhteydet ja siirtyäksesi yhteydettömään tilaan" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +msgid "_Custom" +msgstr "_Oma" -#: ../shell/e-shell-importer.c:131 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Valitse suoritettavan tuojan tyyppi:" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +msgid "Table header" +msgstr "Taulukon otsikko" -#: ../shell/e-shell-importer.c:134 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"Valitse Evolutioniin tuotavat tiedosto ja valitse listasta tiedoston tyyppi." +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +msgid "Table model" +msgstr "Taulumalli" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Valitse tämän tuonnin kohde" +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 +msgid "Cursor row" +msgstr "Kohdistimen rivi" -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" -"settings found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution tarkisti tuotavat asetukset seuraavista ohjelmista:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Mitään asetuksia, jotka voitaisiin\n" -"tuoda Evolutioniin, ei löytynyt. Jos haluat yrittää uudestaan, valitse\n" -"\"Takaisin\".\n" +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 +msgid "Sort Info" +msgstr "Tietoja järjestyksestä" -#: ../shell/e-shell-importer.c:282 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Tiedostonimi:" +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 +msgid "Always search" +msgstr "Etsi aina" -#: ../shell/e-shell-importer.c:287 -msgid "Select a file" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "Lisää napsauttamalla" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 -msgid "File _type:" -msgstr "Tiedoston _tyyppi:" +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 +msgid "Tree" +msgstr "Puu" -#: ../shell/e-shell-importer.c:332 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Tuo tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree-taulukon adapteri" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Tuo _yksi tiedosto" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 +msgid "Retro Look" +msgstr "Retro-ulkoasu" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolutionin asetukset" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Piirrä viivat ja +/- laajentimet." -#. To translators: This is the window title and %s is the -#. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - evolution" +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 +msgid "Expander Size" +msgstr "Laajentimen koko" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Gnomen Pilot-työkalut eivät ole asennettuina tähän järjestelmään." +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Laajennusnuolen koko" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Virhe suoritettaessa %s." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 +msgid "popup" +msgstr "ponnahdusikkuna" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddya ei ole asennettu." +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 +msgid "popup a child" +msgstr "Ponnauta lapsi" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddya ei voi suorittaa." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 +msgid "edit" +msgstr "muokkaa" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Timo Jyrinki, 2008\n" -"Ilkka Tuohela, 2002-2008\n" -"Sami Pesonen, 2001-2003\n" -"Jarkko Ranta, 2000-2001\n" -"\n" -"http://gnome.fi/" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "muokkaa tätä solua" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolutionin www-sivut" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 +msgid "toggle" +msgstr "vaihtele" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 -msgid "_Work Online" -msgstr "_Yhteydellinen tila" +#. action name +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 +msgid "toggle the cell" +msgstr "Vaihtele solun näkyvyyttä" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Yhteydetön tila" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210 +msgid "expand" +msgstr "laajenna" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 -msgid "Work Offline" -msgstr "Valitse yhteydetön tila" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "laajentaa tämän solun sisältävän rivin ETreessä" -#: ../shell/e-shell-window.c:377 -msgid "" -"Evolution is currently online.\n" -"Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution on yhteydellisessä tilassa.\n" -"Siirry yhteydettömään tilaan napsauttamalla tästä." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216 +msgid "collapse" +msgstr "piilota" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution siirtyy yhteydettömään tilaan." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "piilota tämän solun sisältävä ETreen rivi" -#: ../shell/e-shell-window.c:391 -msgid "" -"Evolution is currently offline.\n" -"Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution on yhteydettömässä tilassa.\n" -"Siirry yhteydelliseen tilaan napsauttamalla tästä." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120 +msgid "Table Cell" +msgstr "Taulukon solu" -#: ../shell/e-shell-window.c:787 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Avaa %s" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 +msgid "click" +msgstr "napsauta" -#: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Unknown system error." -msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe." +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +msgid "sort" +msgstr "järjestä" -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" +#: ../widgets/text/e-text.c:2719 +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" -#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 +msgid "Input Methods" +msgstr "Syötemenetelmät" -#: ../shell/e-shell.c:1263 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Virheellisiä argumentteja" +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 +msgid "Event Processor" +msgstr "Tapahtumaprosessori" -#: ../shell/e-shell.c:1265 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "OAF:ia ei voidaan rekisteröidä" +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" -#: ../shell/e-shell.c:1267 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Asetustietokantaa ei löytynyt" +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Bold" +msgstr "Vahva" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid "New" -msgstr "Uusi" +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Strikeout" +msgstr "Yliviivattu" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 -msgid "New Test" -msgstr "Uusi testi" +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankkuri" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 -msgctxt "New" -msgid "_Test" -msgstr "_Testi" +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584 +msgid "Justification" +msgstr "Asemointi" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Luo uusi testijuttu" +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591 +msgid "Clip Width" +msgstr "Leikkeen leveys" -#: ../shell/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin painikkeesta \"Tuo\"." +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 +msgid "Clip Height" +msgstr "Leikkeen korkeus" -#: ../shell/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolutionin tuoden asetukset" +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 +msgid "Clip" +msgstr "Leike" -#: ../shell/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Tuo tiedosto" +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Täytä leikkauksen suorakulmio" -#: ../shell/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Tuo sijainti" +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619 +msgid "X Offset" +msgstr "X-offset" -#: ../shell/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Tuojan tyyppi" +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y-offset" -#: ../shell/import.glade.h:6 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "Valitse tuotavat tiedot" +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +msgid "Text width" +msgstr "Tekstin leveys" -#: ../shell/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +msgid "Text height" +msgstr "Tekstin korkeus" -#: ../shell/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Tervetuloa Evolutionin tuoja-apulaiseen.\n" -"Tällä apulaisella voit tuoda ulkopuolisia tiedostoja muualta\n" -"Evolutionin käyttöön." +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Käytä ellipsejä" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hei, kiitos että olet ottanut käyttöön tämän Evolution-sovelluksen\n" -"esiversion.\n" -"\n" -"Tämä versio ei ole vielä valmis. Valmistuminen alkaa olla lähellä, \n" -"mutta jotkut ominaisuudet ovat joko keskeneräisiä tai eivät toimi \n" -"kunnolla.\n" -"\n" -"Jos haluat vakaan version Evolutionista, ehdotamme että poistat\n" -"tämän version ja asennat tilalle version %s.\n" -"\n" -"Jos löydät tästä versiosta vikoja, ole hyvä ja raportoi ne osoitteessa\n" -"bugzilla.gnome.org. Tällä tuotteella ei ole minkäänlaisia takuita eikä\n" -"sitä ole tarkoitettu henkilöille, jotka ovat taipuvaisia väkivaltaan.\n" -"\n" -"Toivomme että nautit kovan työmme tuloksista, ja odotamme innolla\n" -"osallistumistasi kehitystyöhön!\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Ellipsit" -#: ../shell/main.c:245 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Kiitos\n" -"Evolution-tiimi\n" +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +msgid "Line wrap" +msgstr "Rivitys" -#: ../shell/main.c:252 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "Älä kerro tätä uudestaan" +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +msgid "Break characters" +msgstr "Katkaisevat merkit" -#: ../shell/main.c:481 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Käynnistä Evolution aktivoimalla määritelty komponentti" +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +msgid "Max lines" +msgstr "Rivejä enintään" -#: ../shell/main.c:485 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Aloita yhteydellisessä tilassa" +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731 +msgid "Draw borders" +msgstr "Piirrä reunat" -#: ../shell/main.c:488 -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "Sulje kaikki Evolutionin osat väkisin" +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Salli rivinvaihdot" -#: ../shell/main.c:492 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Tuo tiedot väkisin uudestaan Evolution 1.4:stä" +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 +msgid "Draw background" +msgstr "Piirrä tausta" -#: ../shell/main.c:495 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Lähetä testitulosteet kaikista komponenteista tiedostoon." +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 +msgid "Draw button" +msgstr "Piirrä nappi" -#: ../shell/main.c:497 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Älä lataa mitään lisäosia." +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 +msgid "Cursor position" +msgstr "Kohdistimen sijainti" -#: ../shell/main.c:499 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Poista sähköpostien, yhteystietojen ja tehtävien esikatselu käytöstä." +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768 +msgid "IM Context" +msgstr "IM-konteksti" -#: ../shell/main.c:586 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr ", sähköposti- ja ajanhallintaohjelma" +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" -#: ../shell/main.c:614 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online ja --offline eivät voi olla käytössä samaan aikaan.\n" -" Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n" +#~ msgid "search bar" +#~ msgstr "hakupalkki" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Haluatko varmasti unohtaa kaikki muistetut salasanat?" +#~ msgid "evolution calendar search bar" +#~ msgstr "evolutionin kalenterin hakupalkki" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolutionia ei voitu käynnistää" +#~ msgid "Combo Button" +#~ msgstr "yhdistelmäpainike" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" +#~ msgid "Activate Default" +#~ msgstr "Käytä oletuksia" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Poistetaanko vanhat tiedot versiosta {0}" +#~ msgid "Popup Menu" +#~ msgstr "Ponnahdusvalikko" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution ei käynnisty." +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Näytä tai piilota liitepalkki" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"Salasanojen unohtaminen tyhjentää kaikki tallennetut salasanat. Salasanaa " -"kysytään uudestaan, kun sitä seuraavan kerran tarvitaan." +#~ msgid "activate" +#~ msgstr "ota käyttöön" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Levytila ei riitä päivitykseen." +#~ msgid "C_ontacts" +#~ msgstr "_Yhteystiedot" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Poistetaanko vanhat tiedot varmasti?" +#~ msgid "Configure autocomplete here" +#~ msgstr "Määrittele automaattinen täydennys" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Hakemisto "evolution" sisältöineen ollaan poistamassa pysyvästi.\n" -"\n" -"On suositeltavaa tarkistaa, että kaikki sähköpostisi, yhteystietosi ja " -"kalenterimerkintäsi ovat olemassa ja että tämä Evolutionin versio toimii " -"oikein ennen kuin nämä vanhat tiedot poistetaan.\n" -"\n" -"Kun vanhat tiedot on poistettu, et voi vaihtaa helposti takaisin vanhaan " -"versioon ja saada tietojasi näkyviin ilman käsityötä.\n" +#~ msgid "Evolution Address Book" +#~ msgstr "Evolutionin osoitekirja" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -msgid "" -"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" -msgstr "" -"Evolutionin edellinen versio tallensi tiedot eri paikkaan.\n" -"\n" -"Jos päätät poistaa nämä tiedot, poistetaan hakemisto "evolutio" " -"sisältöineen pysyvästi. Jos päätät pitää nämä tiedot, voit itse poistaa " -"hakemiston "evolution" myöhemmin.\n" +#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan osoiteponnahdusikkuna" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 -msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "Päivitys edellisestä versiosta epäonnistui: {0}" +#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan osoitteiden katselin" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Tietojesi ja asetuksiesi päivittäminen voi vaatia {0} levytilaa, mutta vain " -"{1} on vapaana.\n" -"Sinun täytyy vapauttaa enemmän tilaa kotihakemistostasi ennen kuin voit " -"jatkaa." +#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan kortinkatselin" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "Valitse Ohje saadaksesi lisätietoja" +#~ msgid "Evolution Address Book component" +#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan komponentti" -#: ../shell/shell.error.xml.h:27 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Järjestelmäsi kokoonpano ei vastaa Evolutionin asetuksiasi:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Valitse Ohje saadaksesi lisätietoja" +#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +#~ msgstr "Evolution S/MIME-varmenteiden hallintatyökalu" -#: ../shell/shell.error.xml.h:32 -msgid "_Forget" -msgstr "_Unohda" +#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +#~ msgstr "Evolution kansioasetusten määrittelyjen ohjain" -#: ../shell/shell.error.xml.h:33 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Säilytä tiedot" +#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +#~ msgstr "Hallitse S/Mime-varmenteita" -#: ../shell/shell.error.xml.h:34 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Muistuta minua myöhemmin" +#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +#~ msgstr "Osoitekirjan asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." -#: ../shell/shell.error.xml.h:35 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Jos päätät jatkaa, et ehkä pääse käsiksi joihinkin vanhoista " -"tiedostoistasi.\n" +#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +#~ msgstr "Nimeä \"%s\" uudestaan: " -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Varmenne '%s' on varmentajan varmenne (CA).\n" -"\n" -"Muokkaa luotettavuusasetuksia:" +#~ msgid "Rename Folder" +#~ msgstr "Nimeä kansio uudestaan" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Koska luotat varmentajaan, joka myönsi tämän varmenteen, luotat myös tämän " -"varmenteen oikeellisuuteen, jollei tässä muuten mainita" +#~ msgid "Save As vCard..." +#~ msgstr "Tallenna vCard-muodossa..." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Koska et luota varmentajaan, joka myönsi tämän varmenteen, et " -"automaattisesti luota tähän varmenteeseen, jollei tässä muuten mainita" +#~ msgid "Contact Source Selector" +#~ msgstr "Yhteystietojen lähdevalinta" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Valitse tuotava varmenne..." +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +#~ "preview pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä kortti- listanäkymän ja " +#~ "esikatselupaneelin välissä." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "Kaikki PKCS12-tiedostot" +#~ msgid "Look up in address books" +#~ msgstr "_Etsi osoitekirjoista" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 -msgid "All files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +#~ msgid "3268" +#~ msgstr "3268" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Varmenteen nimi" +#~ msgid "389" +#~ msgstr "389" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 -msgid "Purposes" -msgstr "Käyttötarkoitus" +#~ msgid "636" +#~ msgstr "636" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 -msgid "Serial Number" -msgstr "Sarjanumero" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tyyppi:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 -msgid "Expires" -msgstr "Vanhenemispäivä" +#~ msgid "Add Address Book" +#~ msgstr "Lisää osoitekirja" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -msgid "All email certificate files" -msgstr "Kaikki sähköpostivarmennetiedostot" +#~ msgid "Anonymously" +#~ msgstr "Anonyymisti" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Sähköpostiosoite" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Yleistä" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "Kaikki CA-varmenteiden tiedostot" +#~ msgid "Distinguished name" +#~ msgstr "Yksikäsitteinen nimi" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Varmenteen katselin: %s" +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../smime/gui/component.c:46 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Syötä salasana '%s':lle" +#~ msgid "Find Possible Search Bases" +#~ msgstr "Etsi mahdolliset hakupohjat" -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:69 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Syötä uusi salasana varmennetietokannalle" +#~ msgid "Search filter" +#~ msgstr "Hakusuodatin" -#: ../smime/gui/component.c:71 -msgid "Enter new password" -msgstr "Syötä uusi salasana" +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Ali" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Myönnetty:\n" -" Käyttöön: %s\n" +#~ msgid "Using email address" +#~ msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Myöntäjä:\n" -" Käyttö: %s\n" +#~ msgid "Whenever Possible" +#~ msgstr "Milloin mahdollista" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -msgid "Select certificate" -msgstr "Valitse varmenne" +#~ msgid "_Add Address Book" +#~ msgstr "_Lisää osoitekirja" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Varmenteen kentät" +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Varmenteen hierarkia" +#~ msgid "Novell Groupwise" +#~ msgstr "Novell Groupwise" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "Field Value" -msgstr "Kentän arvo" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_Huomioita:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Sormenjäljet" +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Yhdysvallat" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "Issued By" -msgstr "Myöntäjä" +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistan" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "Issued To" -msgstr "Saaja:" +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albania" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Tämä varmenne on varmennettu seuraaviin käyttötarkoituksiin:" +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algeria" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "Validity" -msgstr "Kelvollisuus" +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "Amerikkalainen Samoa" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Varmentajat" +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Varmuuskopioi" +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Varmuuskopioi kaikki" +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "Anguilla" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Ennen kuin luotat tähän CA:han missää tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia " -"varmenne tarkasti." +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Etelämanner" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060 -msgid "Certificate" -msgstr "Varmenne" +#~ msgid "Antigua And Barbuda" +#~ msgstr "Antigua ja Barbuda" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Varmentajan luottamus" +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentiina" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Varmenteen yksityiskohdat" +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenia" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Varmennetaulu" +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "Aruba" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Julkinen nimi (CN)" +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australia" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Tuttavien varmenteet" +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Itävalta" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Älä luota tämän varmenteen oikeellisuuteen" +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "Azerbaidzan" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Vain tyhmä ikkuna" +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "Bahamasaaret" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "Bahrain" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Varmenteen luottamuksen asetukset" +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "Bangladesh" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Sähköpostin vastaanottajan varmenne" +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "Barbados" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sähköpostin allekirjoittajan varmenne" +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "Valko-Venäjä" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "Expires On" -msgstr "Vanhenee" +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "Belgia" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Tuo" +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "Belize" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "Issued On" -msgstr "Myönnetty" +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "Benin" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 sormenjälki" +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "Bermudasaaret" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisaatio (O)" +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "Bhutan" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)" +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolivia" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 sormenjälki" +#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +#~ msgstr "Bosnia-Hertsegovina" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL-asiakkaan varmenne" +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "Botswana" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL-palvelimen varmenne" +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "Bouvet-saari" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Luota tämän varmenteen oikeellisuuteen" +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasilia" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Luota tähän CA:han sähköpostikäyttäjien tunnistamisessa." +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Luota tähän CA:han ohjelmistokehittäjien tunnistamisessa." +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "Brunei Darussalam" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Luota tähän CA:han www-sivustojen tunnistamisessa." +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgaria" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "View" -msgstr "Näytä" +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Seuraavien organsiaatioiden varmenteet varmentavat identiteettisi:" +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "Burundi" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Seuraavat varmentajat voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Kambodza" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Seuraavat henkilöt voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Kamerun" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Omat varmenteet" +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Kanada" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Muokkaa CA:n luottamusta" +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Kap Verde" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Varmenne on jo olemassa" +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "Caymansaaret" -#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "Keski-Afrikan Tasavalta" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 -msgid "Sign" -msgstr "Allekirjoita" +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "Tsad" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 -msgid "Encrypt" -msgstr "Salaa" +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 -msgid "Version" -msgstr "Versio" +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Kiina" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 -msgid "Version 1" -msgstr "Versio 1" +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "Joulusaaret" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 -msgid "Version 2" -msgstr "Versio 2" +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "Kookos(Keeling)-saaret" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 -msgid "Version 3" -msgstr "Versio 3" +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Kolumbia" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA-salauksella" +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Komorit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA-salauksella" +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Kongo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA-salauksella" +#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +#~ msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA-salaus" +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "Cookinsaaret" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Varmenneavaimen käyttö" +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape-varmenteen tyyppi" +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "Norsunluurannikko" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Varmentajan avaintunniste" +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Kroatia" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Kohteen tunniste (%s)" +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Kuuba" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmin tunniste" +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "Kypros" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritmin parametrit" +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "Tšekki" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Tanska" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "Djibouti" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "Dominica" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "Dominikaaninen Tasavalta" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Ecuador" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egypti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Aiheen julkisen avaimen tiedot" +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Aiheen julkisen avaimen algoritmi" +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Päiväntasaajan Guinea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Kohteen julkinen avain" +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Virhe: laajennosta ei voi käsitellä" +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Viro" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Object Signer" -msgstr "Kohteen allekirjoittaja" +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiopia" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL-varmenteiden varmentaja" +#~ msgid "Falkland Islands" +#~ msgstr "Falklandsaaret" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Sähköpostivarmenteiden varmentaja" +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "Färsaaret" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 -msgid "Signing" -msgstr "Allekirjoitus" +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "Fidzi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Kiistämättömyys" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Suomi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Avaimen salakoodaus" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Ranska" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Tiedon salakoodaus" +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Ranskan Guiana" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Avaimen sopimus" +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Polynesia" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Varmenteen allekirjoittaja" +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "Ranskan eteläiset alueet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL allekirjoittaja" +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "Gabon" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 -msgid "Critical" -msgstr "Kriittinen" +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gambia" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -msgid "Not Critical" -msgstr "Ei-kriittinen" +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Georgia" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 -msgid "Extensions" -msgstr "Laajennokset" +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Saksa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "Ghana" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Varmenteen allekirjoitusalgoritmi" +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 -msgid "Issuer" -msgstr "Myöntäjä" +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Kreikka" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Myöntäjän yksilöllinen ID" +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "Grönlanti" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Kohteen yksilöllinen tunniste" +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "Grenada" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Varmenteen allekirjoituksen arvo" +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "Guadeloupe" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS 12 tiedoston salasana" +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "Guam" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Syötä salasana PKCS12 tiedostolle:" +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Tuotu varmenne" +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "Guernsey" -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: ../tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Komentoa %s ei voitu suorittaa: %s\n" +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" -#: ../tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Sammutetaan %s (%s)\n" +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "Guinea Bissau" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Osoite_kirjan ominaisuudet" +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "Guyana" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Change the properties of the selected folder" -msgstr "Muuta valitun kansion ominaisuuksia" +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haiti" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Ko_pioi kaikki yhteystiedot..." +#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +#~ msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Yhteystiedon _esikatselu" +#~ msgid "Holy See" +#~ msgstr "Pyhä meri" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy selected contacts to another folder" -msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot toiseen kansioon" +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Kopioi valitun kansion sisältö toiseen kansioon" +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Unkari" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopioi valinta" +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "Islanti" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopioi kansioon..." +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Intia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Create a new address book folder" -msgstr "Luo uusi osoitekirjakansio" +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonesia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Leikkaa valinta" +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Irak" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Del_ete Address Book" -msgstr "_Poista osoitekirja" +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irlanti" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Poista valitut yhteystiedot" +#~ msgid "Isle of Man" +#~ msgstr "Mansaari" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "Delete the selected folder" -msgstr "Poista valittu kansio" +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Välitä yhteystieto eteenpäin" +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Sii_rrä kaikki yhteystiedot..." +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaika" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move selected contacts to another folder" -msgstr "Siirrä valitut yhteystiedot toiseen kansioon" +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japani" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" -msgstr "Siirrä valitun kansion sisältö toiseen kansioon" +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "Jersey" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Siirrä kansioon..." +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordania" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "Kazakstan" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Liitä leikepöytä" +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kenia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Esikatsele tulostettavia yhteystietoja" +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "Kiribati" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Tulosta valitut yhteystiedot" +#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +#~ msgstr "Korean demokraattinen kansantasavalta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "Rename the selected folder" -msgstr "Nimeä valittu kansio uudestaan" +#~ msgid "Korea, Republic Of" +#~ msgstr "Korean tasavalta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -msgid "S_ave Address Book As VCard" -msgstr "T_allenna osoitekirja VCardina" +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Tallenna VCardina..." +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "Kirgisia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard" -msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina" +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "Laos" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" -msgstr "Tallenna yhteystiedot valitussa kansiossa VCardina" +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "Latvia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724 -msgid "Select All" -msgstr "Valitse kaikki" +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "Libanon" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -msgid "Select _All" -msgstr "Valitse _kaikki" +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "Lesotho" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Valitse kaikki yhteystiedot" +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "Liberia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Lähetä viesti valituille henkilöille" +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "Libya" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Lähetä viesti henkilölle" +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Lähetä valitut yhteystiedot toiselle henkilölle" +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Liettua" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Näytä yhteystiedon esikatseluruutu" +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburg" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "St_op" -msgstr "Py_säytä" +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "Macao" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Makedonia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Pysäytä lataaminen" +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagaskar" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -msgid "View the current contact" -msgstr "Katsele nykyistä yhteystietoa" +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "Malawi" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Actions" -msgstr "T_oiminnot" +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malesia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "Kopioi yhteystieto..." +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Malediivit" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -msgid "_Copy Folder Contacts To" -msgstr "_Kopioi kansion yhteystiedot..." +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "_Poista yhteystieto" +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Välitä yhteystieto..." +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Marshallinsaaret" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -msgid "_Move Contact to..." -msgstr "_Siirry yhteystieto..." +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "Martinique" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -msgid "_Move Folder Contacts To" -msgstr "_Siirrä kansion sisältö..." +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritania" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_New" -msgstr "_Uusi" +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "Mauritius" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60 -msgid "_Rename" -msgstr "_Nimeä uudestaan" +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Meksiko" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "_Tallenna yhteystieto VCardina..." +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "Mikronesia" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Tallenna kansion yhteystiedot VCardina" +#~ msgid "Moldova, Republic Of" +#~ msgstr "Moldova" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Lähetä _viesti henkilölle..." +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Monaco" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Päivä" +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "Mongolia" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete _all Occurrences" -msgstr "Poista k_aikki tapahtumakerrat" +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Poista kaikki esiintymät" +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "Marokko" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Poista tapaaminen" +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mosambik" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Poista tapahtumiskerta" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go To" -msgstr "Siirry" +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "Namibia" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go back" -msgstr "Takaisin" +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "Nauru" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go forward" -msgstr "Mene eteenpäin" +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepali" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "Alankomaat" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Month" -msgstr "Kuukausi" +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "Alankomaiden Antillit" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "Uusi Kaledonia" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Esikatselee tulostettavaa kalenteria" +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Uusi-Seelanti" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Tulosta tämä kalenteri" +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "Niger" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Tyhjennä" +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Poista vanhat tapaamiset ja kokoukset" +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "Niue" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Valitse _päivä" +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "Norfolkinsaari" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Valitse _tämä päivä" +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "Pohjois-Mariaanit" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Valitse tietty päivä" +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Norja" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Valitse tämä päivä" +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "Oman" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Näytä luettelona" +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistan" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Näytä yksi päivä" +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "Palau" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Näytä yksi kuukausi" +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Palestiinalainen alue" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Näytä yksi viikko" +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panama" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Näytä työviikko" +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "Papua Uusi-Guinea" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Näytä valittu tapaaminen" +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguay" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Näytä lokiviestit vianetsintäkonsolissa" +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Peru" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Week" -msgstr "Viikko" +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filippiinit" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -msgid "Work Week" -msgstr "Työviikko" +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "Pitcairn" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Vianetsintälokit" +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Puola" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Avaa tapaaminen" +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Peruuta nykyinen postioperaatio" +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopioi valittu kansio toiseen kansioon" +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "Qatar" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Luo uusi kansio viestien tallentamiseen" +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "Réunion" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit Search Folder definitions" -msgstr "Luo tai muokkaa hakunäkymien määrittelyjä" +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Romania" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Luo tai muokkaa sääntöjä uuden sähköpostin suodatukseen" +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "Venäjä" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "" -"Nouda viestit tileiltä ja kansioista, jotka on merkitty yhteydettömään " -"käyttöön" +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "Ruanda" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Tyhjennä roskakori" +#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +#~ msgstr "Saint Kitts ja Nevis" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Kansio" +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "Saint Lucia" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Siirrä valittu kansio toiseen kansioon" +#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +#~ msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvästi kaikista kansioista" +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "Samoa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Search F_olders" -msgstr "Etsi _kansioita" +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "San Marino" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "Näytä viestin _esikatselu" +#~ msgid "Sao Tome And Principe" +#~ msgstr "São Tomé ja Principe" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla" +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Saudi Arabia" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "Show message preview side-by-side with the message list" -msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon vieressä" +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Näytä viestin esikatseluikkuna" +#~ msgid "Serbia And Montenegro" +#~ msgstr "Serbia ja Montenegro" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Tilaa tai peru kansioiden tilauksia muilta palvelimilta" +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Sierra Leone" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Classic View" -msgstr "_Perinteinen näkymä" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopioi kansio..." +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "Slovakia" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "_Nouda viestit yhteydettömään käyttöön" +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Slovenia" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -msgid "_Message Filters" -msgstr "Viesti_suodattimet" +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Salomonsaaret" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "_Siirrä kansio..." +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somalia" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 -msgid "_New..." -msgstr "_Uusi..." +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Etelä-Afrikka" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 -msgid "_Preview" -msgstr "_Esikatselu" +#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +#~ msgstr "Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret" -#. -#. -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "_Tilaukset..." +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Espanja" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -msgid "_Vertical View" -msgstr "_Pystysuuntainen näkymä" +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Muuta tämän kansion nimeä" +#~ msgid "St. Helena" +#~ msgstr "Saint Helena" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Vaihda tämän kansion ominaisuuksia" +#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +#~ msgstr "Saint-Pierre ja Miquelon" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "Sulje kaikki _säikeet" +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "Sulje kaikki viestisäikeet" +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "Surinam" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" +#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Leikkaa valitut viestit leikepöydälle" +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "Swazimaa" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "_Laajenna kaikki säikeet" +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "Ruotsi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Poista poistetut" +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "Sveitsi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "Laajenna kaikki viestisäikeet" +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "Syyria" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Piilota _valitut viestit" +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Piilota _poistetut viestit" +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "Tadkistan" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Piilota _luetut viestit" +#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +#~ msgstr "Tansania" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Piilota poistetut viestit sen sijaan, että ne näytettäisiin yliviivattuina" +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Thaimaa" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "Mer_kitse kaikki viestit luetuiksi" +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "Timor-Leste" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi" +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "Togo" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Liitä viestit leikepöydältä" +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "Tokelau" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit tästä kansiosta" +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Poista tämä kansio pysyvästi" +#~ msgid "Trinidad And Tobago" +#~ msgstr "Trinidad ja Tobago" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "Virkistä kansio" +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunisia" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "Valitse viesti_säie" +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turkki" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "Valitse viesti_säie" +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "Turkmenistan" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "Select _All Messages" -msgstr "Valitse k_aikki viestit" +#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +#~ msgstr "Turks- ja Caicossaaret" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Poista kaikki viestit, jotka eivät ole juuri nyt valittu" +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "Tuvalu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa säikeessä kuin nyt valittu viesti" +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "Valitse kaikki vastaukset nyt valittuun viestiin" +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ukraina" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit" +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Yhdistyneet arabiemiirikunnat" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "Näytä piil_otetut viestit" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Iso-Britannia" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Näytä viestit jotka on väliaikaisesti piilotettu" +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Piilota kaikki luetut viestit väliaikaisesti" +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Piilota valitut viestit väliaikaisesti" +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "Uzbekistan" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Säikeistetty viesti-ikkuna" +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "Vanuatu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "Ryhmittele _säikeittäin" +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Venezuela" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -msgid "_Message" -msgstr "_Viesti" +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Vietnam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Lisää lähettäjä osoitekirjaan" +#~ msgid "Virgin Islands, British" +#~ msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Toteuta suodattimet" +#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +#~ msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret" -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Lisää lähettäjä osoitekirjaan" +#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +#~ msgstr "Wallis ja Futuna" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Kaikki viestin _otsikot" +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Länsi-Sahara" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsäännöillä" +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Jemen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Etsi _roskapostia" +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "Sambia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Kirjoita _uusi viesti" +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "Zimbabwe" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Kirjoita vastaus kaikille valitun viestin vastaanottajille" +#~ msgid "AOL Instant Messenger" +#~ msgstr "AOL pikaviestin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle" +#~ msgid "Yahoo Messenger" +#~ msgstr "Yahoo -pikaviestin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle" +#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +#~ msgstr "Gadu-Gadu -pikaviestin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Palvelu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgstr "Kopioi valitut viestit leikepöydälle" +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Käyttäjätunnus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Luo _sääntö" +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Osoite _2:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a Search Folder for these recipients" -msgstr "Luo hakunäkymä näistä vastaanottajista" +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Kaupunki:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a Search Folder for this mailing list" -msgstr "Luo hakunäkymä tästä postilistasta" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "M_aa:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a Search Folder for this sender" -msgstr "Luo hakunäkymä tästä lähettäjästä" +#~ msgid "Full Address" +#~ msgstr "_Osoite:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a Search Folder for this subject" -msgstr "Luo hakunäkymä tästä aiheesta" +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "Po_stinumero:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tältä lähettäjältä" +#~ msgid "Dr." +#~ msgstr "Tr." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä näille vastaanottajille " +#~ msgid "Esq." +#~ msgstr "Esq." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tälle postilistalle" +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tämän otsikon perusteella" +#~ msgid "II" +#~ msgstr "II" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Cut selected messages to the clipboard" -msgstr "Leikkaa valitut viestit leikepöydälle" +#~ msgid "III" +#~ msgstr "III" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Pienennä tekstin kokoa" +#~ msgid "Jr." +#~ msgstr "Jr." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Näytä seuraava tärkeä viesti" +#~ msgid "Miss" +#~ msgstr "Neiti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next message" -msgstr "Näytä seuraava viesti" +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Hra." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Näytä seuraava säie" +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Rva." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Näytä seuraava lukematon viesti" +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Nti." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Näytä edellinen tärkeä viesti" +#~ msgid "Sr." +#~ msgstr "Hr." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Näytä edellinen viesti" +#~ msgid "Add IM Account" +#~ msgstr "Lisää pikaviestitili" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Näytä edellinen lukematon viesti" +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "_Tilin nimi:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Välitä muodossa..." +#~ msgid "_IM Service:" +#~ msgstr "_Pikaviestipalvelu:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Suodata postitus_listan mukaan..." +#~ msgid "Name begins with" +#~ msgstr "Nimi alkaa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan..." +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Tulosta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan..." +#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +#~ msgstr "_Kopioi osoitekirjaan..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Suodata _aiheen mukaan..." +#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +#~ msgstr "_Siirrä osoitekirjaan..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Suodata valitut viestit roskapostiksi" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "_Leikkaa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected messages for follow-up" -msgstr "Merkitse valitut viestit vastattaviksi" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopioi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Vastaa viestiin..." +#~ msgid "P_aste" +#~ msgstr "L_iitä" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Pakota HTML-viestissä olevien kuvien lataus" +#~ msgid "Querying Address Book..." +#~ msgstr "Etsitään osoitekirjasta..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Välitä edelleen valitut viestit uuden viestin rungossa" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 pt. Tahoma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Välitä edelleen valitut viestit lainattuna vastauksen tapaan" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 pt. Tahoma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle" +#~ msgid "Blank forms at end:" +#~ msgstr "Tyhjiä kaavakkeita lopussa:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Välitä edelleen valitut viestit liitteenä" +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Runko" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Kasvata tekstin kokoa" +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Ala:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Mar_k as" -msgstr "Mer_kitse" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Mitat:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Merkitse valitut viestit luetuiksi" +#~ msgid "F_ont..." +#~ msgstr "_Kirjasin..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Merkitse valitut viestit tärkeiksi" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Kirjasinlajit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Merkitse valitut viestit roskapostiksi" +#~ msgid "Footer:" +#~ msgstr "Alatunniste:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi" +#~ msgid "Header/Footer" +#~ msgstr "Ylä-/Alatunniste" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Merkitse valitut viestit lukemattomiksi" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Otsakkeet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Merkitse valitut viestit samantekeviksi" +#~ msgid "Headings for each letter" +#~ msgstr "Joka kirjeen otsakkeet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Korkeus:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon" +#~ msgid "Immediately follow each other" +#~ msgstr "Seuraa välittömästi toisiaan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Seuraava _tärkeä viesti" +#~ msgid "Include:" +#~ msgstr "Sisäistä:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Seuraava _säie" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Vaaka" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Seuraava _lukematon viesti" +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Vasen:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Not Junk" -msgstr "Ei roskapostia" +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Kirje tabulaattorit sivulla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Luo uusi ikkuna sähköpostin kirjoitusikkuna" +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Reunukset" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Avaa valitut viestit uudessa ikkunassa" +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Sarakkeiden määrä:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Avaa valitut viestit muokkaimessa" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Asetukset" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_Edellinen lukematon viesti" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Suunta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "Liitä viestit leikepöydältä" +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sivu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "L_isää uusi viesti kansioon" +#~ msgid "Page Setup:" +#~ msgstr "Sivun asetukset:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Postita _vastaus" +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Paperi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Postita viesti julkiseen kansioon" +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Paperilähde:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Kirjoita vastine viestiin julkisessa kansiossa" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Pysty" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "E_dellinen tärkeä viesti" +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Esikatselu:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiä" +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Tulosta käyttäen harmaata varjostusta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Print this message" -msgstr "Tulosta tämä viesti" +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Peilikuvareunukset" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Uudelleenohjaa" +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Oikea:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Uudelleenohjaa (siirrä) valitut viestit jollekulle" +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Osiot:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Palauta teksti alkuperäisen kokoiseksi" +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Aloita uudelta sivulta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the selected messages as a text file" -msgstr "Tallenna valitut viestit tekstitiedostona" +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Tyylin nimi:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Hakunäkymä _postilistasta..." +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Ylä:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajista..." +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Leveys:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Hakunäkymä _aiheesta..." +#~ msgid "_Font..." +#~ msgstr "_Kirjasin..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Hakunäkymä _lähettäjästä..." +#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +#~ msgstr "Määrittele aikavyöhykkeesi, kalenteri ja tehtävälistasi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Etsiä tekstiä näytetyn viestin rungosta" +#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +#~ msgstr "Evolutionin kalenteri ja tehtävät" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "Select _All Text" -msgstr "Valitse k_aikki teksti" +#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +#~ msgstr "Evolution kalenterin määrittely" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Valitse kaikki teksti viestistä" +#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +#~ msgstr "Evolution kalenterin ajanvarausviestien katselin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Muuta nykyisen tulostimesi sivuasetuksia" +#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +#~ msgstr "Evolutionin kalenterin/tehtävien muokkain" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Näytä välkkyvä kursori näytettävien viestin rungossa" +#~ msgid "Evolution's Calendar component" +#~ msgstr "Evolutionin kalenterin komponentti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Näytä viesti kaikilla otsakkeillaan" +#~ msgid "Evolution's Memos component" +#~ msgstr "Evolutionin muistilappukomponentti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Näytä viestin raakatekstimuotoinen lähdekoodi" +#~ msgid "Evolution's Tasks component" +#~ msgstr "Evolutionin tehtävien komponentti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Peruuta valittujen viestien poistaminen" +#~ msgid "Memo_s" +#~ msgstr "Mui_stilaput" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Sa_mantekevä" +#~ msgid "_Calendars" +#~ msgstr "_Kalenterit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "L_oitonna" +#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +#~ msgstr "Evolutionin kalenterin hälytyspalvelu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "_Attached" -msgstr "_Liitetty" +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "minutes" +#~ msgstr[0] "minuutti" +#~ msgstr[1] "minuuttia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "Kohdistin_tila" +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Alkamisaika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "_Poista merkki" +#~ msgid "Dismiss _All" +#~ msgstr "Hylkää _kaikki" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Poista _viesti" +#~ msgid "Snooze _time:" +#~ msgstr "Torkkumisaika:" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "Etsi viestistä..." +#~ msgid "_Dismiss" +#~ msgstr "_Hylkää" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "_Merkitse valmiiksi" +#~ msgid "_Snooze" +#~ msgstr "_Torku" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Go To" -msgstr "_Siirry" +#~ msgid "location of appointment" +#~ msgstr "tapaamisen sijainti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Important" -msgstr "_Tärkeä" +#~ msgid "No summary available." +#~ msgstr "Ei yhteenvetoa saatavilla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "S_isäkkäisesti" +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Ei kuvausta saatavilla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Junk" -msgstr "_Roskapostia" +#~ msgid "No location information available." +#~ msgstr "Ei sijaintitietoja saatavilla" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Load Images" -msgstr "_Lataa kuvat" +#~ msgid "You have %d alarms" +#~ msgstr "Sinulla on %d hälytystä" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Message Source" -msgstr "_Viestin lähdekoodi" +#~ msgid "" +#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n" +#~ "email notifications yet, but this reminder was\n" +#~ "configured to send an email. Evolution will display\n" +#~ "a normal reminder dialog box instead." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution ei vielä tue kalenterin muistutuksia, joissa on\n" +#~ "sähköpostihuomautus, mutta tämä muistutus oli määritelty\n" +#~ "lähettämään sähköpostia. Evolution näyttää sen sijaan\n" +#~ "tavallisen huomautusikkunan." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Seuraava viesti" +#~ msgid "" +#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +#~ "configured to run the following program:\n" +#~ "\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ "Are you sure you want to run this program?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kalenterin muistutus laukeaa nyt. Muistutus on määritelty " +#~ "suorittamaan seuraavan ohjelman:\n" +#~ "\n" +#~ " %s\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normaali koko" +#~ msgid "Do not ask me about this program again." +#~ msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudestaan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Not Junk" -msgstr "_Ei roskapostia" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Bonobon alustus ei onnistunut" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" +#~ msgid "" +#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +#~ "running..." +#~ msgstr "" +#~ "Hälytysten huomautuspalvelun tehdasta ei voi luoda, ehkä se oli jo " +#~ "käynnissä?" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Edellinen viesti" +#~ msgid "invalid time" +#~ msgstr "epäkelpo aika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Lainattuna" +#~ msgid "" +#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +#~ "pane, in pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, tehtävälistan ja tehtävän esikatselun " +#~ "välissä." -#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Read" -msgstr "_Luettu" +#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +#~ msgstr "Käytetäänkö kesäaikaa näytettäessä tapahtumia." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save Message..." -msgstr "_Tallenna viesti..." +#~ msgid "daylight savings time" +#~ msgstr "kesäaika" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Palauta viesti" +#~ msgid "Category is" +#~ msgstr "Luokka on" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Unread" -msgstr "L_ukematon" +#~ msgid "Comment contains" +#~ msgstr "Kommentti sisältää" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Suurenna" +#~ msgid "Location contains" +#~ msgstr "Sijainti sisältää" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Lä_hennä" +#~ msgid "_Make available for offline use" +#~ msgstr "_Kopioi käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#~ msgid "_Do not make available for offline use" +#~ msgstr "_Älä kopioi käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Päätyökalupalkki" +#~ msgid "Failed upgrading calendars." +#~ msgstr "Kalenterien päivitys epäonnistui." -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopioi valittu muistilappu" +#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Kalenterin \"%s\" avaus tehtävien ja kokousten luontia varten epäonnistui" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -msgid "Cut selected memo" -msgstr "Leikkaa valittu muistilappu" +#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +#~ msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Poista valitut muistilaput" +#~ msgid "New appointment" +#~ msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Liitä muistilappu leikepöydältä" +#~ msgid "New meeting" +#~ msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Esikatselee luetteloa tulostettavista muistilapuista" +#~ msgid "New all day appointment" +#~ msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "Tulosta luettelo muistilapuista" +#~ msgid "New calendar" +#~ msgstr "Uusi kalenteri" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -msgid "View the selected memo" -msgstr "Näytä valittu muistilappu" +#~ msgid "Error while opening the calendar" +#~ msgstr "Virhe avattaessa kalenteria" -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -msgid "_Open Memo" -msgstr "_Avaa muistilappu" +#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +#~ msgstr "Menetelmä ei ollut tuettu avattaessa kalenteria" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected tasks" -msgstr "Kopioi valitut tehtävät" +#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +#~ msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected tasks" -msgstr "Leikkaa valitut tehtävät" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Poista valmistuneet tehtävät" +#~ msgid "after" +#~ msgstr "jälkeen" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Poista valitut tehtävät" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "päivä" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Merkitse _valmiiksi" +#~ msgid "end of appointment" +#~ msgstr "tapaamisen päättymistä" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Merkitse valitut tehtävät valmistuneiksi" +#~ msgid "hour(s)" +#~ msgstr "tunti(a)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Liitä tehtävät leikepöydältä" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minuutti(a)" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Esikatselee luetteloa tulostettavista tehtävistä" +#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +#~ msgstr "Säädä _kesäajan mukaan" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Tulosta tehtävälista" +#~ msgid "Attached message - %s" +#~ msgstr "Liitetty viesti - %s" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "Show task preview window" -msgstr "Näytä tehtävien esikatseluruutu" +#~ msgid "Cancel _Drag" +#~ msgstr "Peruuta _raahaus" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "Task _Preview" -msgstr "Tehtävien _esikatselu" +#~ msgid "%d Attachment" +#~ msgid_plural "%d Attachments" +#~ msgstr[0] "%d liite" +#~ msgstr[1] "%d liitettä" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "View the selected task" -msgstr "Näytä valitut tehtävät" +#~ msgid "Hide Attachment _Bar" +#~ msgstr "Piilota _liitepalkki" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 -msgid "_Open Task" -msgstr "Avaa _tehtävä" +#~ msgid "Show Attachment _Bar" +#~ msgstr "Näytä _liitepalkki" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Tietoja Evolutionista..." +#~ msgid "Show Attachments" +#~ msgstr "Näytä liitteet" -#: ../ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Muuta Evolutionin asetuksia" +#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Näytä tai piilota liitepalkki välilyönnillä" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Muuta työkalupalkin näkyvyyttä" +#~ msgid "_Add " +#~ msgstr "_Lisää " -#: ../ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Luo uusi ikkuna kansion näyttämiseksi" +#~ msgid "1 day before appointment" +#~ msgstr "Yksi päivä ennen tapaamista" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Näytä ikkunan napit työpöydän työkalupalkin asetuksen mukaisesti" +#~ msgid "1 hour before appointment" +#~ msgstr "Yksi tunti ennen tapaamista" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "Näytä ikkunan napit kuvakkeina ja tekstinä" +#~ msgid "15 minutes before appointment" +#~ msgstr "15 minuuttia ennen tapaamista" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan kuvakkeina" +#~ msgid "for" +#~ msgstr "kesto" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan tekstinä" +#~ msgid "Att_endees" +#~ msgstr "_Läsnäolijat" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _FAQ" +#~ msgid "C_hange Organizer" +#~ msgstr "Vaihda _järjestäjää" + +#~ msgid "Co_ntacts..." +#~ msgstr "_Yhteystiedot..." -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Poistu ohjelmasta" +#~ msgid "forever" +#~ msgstr "ikuisesti" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Unohda muistetut salasanat siten, että ne kysytään tarvittaessa uudestaan" +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "kuukausi" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Hide window buttons" -msgstr "Piilota ikkunan napit" +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "viikko" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "I_mport..." -msgstr "_Tuo..." +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "vuosi" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "Kuvakkeet _ja teksti" +#~ msgid "untitled_image.%s" +#~ msgstr "nimetön_kuva.%s" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Tuo tietoja muista ohjelmista" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: ../ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Lay_out" -msgstr "_Asettelu" +#~ msgid "_Save Selected" +#~ msgstr "Tallenna _valitut" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 -msgid "New _Window" -msgstr "Uusi _Ikkuna" +#~ msgid "P_rint..." +#~ msgstr "T_ulosta..." -#: ../ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "Avaa usein kysyttyjen kysymysten www-sivu" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "L_eikkaa" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Sivun as_etukset..." +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "L_iitä" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "As_etukset" +#~ msgid "_Forward as iCalendar" +#~ msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Lähetä / Vastaanota" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +#~ msgstr "_Merkitse valitut tehtävät valmiiksi" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "Lähetä ja _vastaanota" +#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +#~ msgstr "_Merkitse valitut tehtävät keskeneräisiksi" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit" +#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +#~ msgstr "_Poista valitut tehtävät" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Muokkaa Pilotin asetuksia" +#~ msgid "Select T_oday" +#~ msgstr "Valitse _tämä päivä" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "Näytä sivu_palkki" +#~ msgid "_Select Date..." +#~ msgstr "_Valitse päiväys..." -#: ../ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "Näytä _tilarivi" +#~ msgid "Pri_nt..." +#~ msgstr "T_ulosta..." -#: ../ui/evolution.xml.h:30 -msgid "Show _Toolbar" -msgstr "Näytä työ_kalupalkki" +#~ msgid "_Delete Selected Memos" +#~ msgstr "_Poista valitut muistilaput" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Näytä tietoja Evolutionista" +#~ msgid "Completing tasks..." +#~ msgstr "Viimeistellään tehtäviä..." -#: ../ui/evolution.xml.h:32 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Lähetä vikailmoitus" +#~ msgid "Expunging" +#~ msgstr "Poistetaan poistettuja" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Lähetä _vikailmoitus" +#~ msgid "_Custom View" +#~ msgstr "_Oma näkymä" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Lähetä vikailmoitus käyttäen Bug Buddyä" +#~ msgid "_Save Custom View" +#~ msgstr "_Tallenna oma näkymä" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Määritä, työskennelläänkö poissa linjoilta." +#~ msgid "_Define Views..." +#~ msgstr "_Määrittele näkymät..." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "_Työkalupalkin tyyli" +#~ msgid "Loading tasks at %s" +#~ msgstr "Ladataan tehtäviä %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "View/Hide the Side Bar" -msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki" +#~ msgid "Loading memos at %s" +#~ msgstr "Ladataan muistilappuja lähteestä %s" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "View/Hide the Status Bar" -msgstr "Näytä tai piilota tilarivi" +#~ msgid "Purging" +#~ msgstr "Tyhjennetään" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 -msgid "Work _Offline" -msgstr "Valitse _yhteydetön tila" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Huhtikuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Elokuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Sulje ikkuna" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Joulukuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "_Unohda salasanat" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Helmikuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Uaset kysytyt kysymykset" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Tammikuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide Buttons" -msgstr "_Piilota napit" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Heinäkuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons Only" -msgstr "Vain _kuvakkeet" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Kesäkuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Pikaopas" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Maaliskuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Toukokuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "Valit_simen tyyli" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Marraskuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Synkronointiasetukset..." +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Lokakuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text Only" -msgstr "Vain _teksti" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Syyskuu" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 -msgid "_Window" -msgstr "_Ikkuna " +#~ msgid "Failed upgrading memos." +#~ msgstr "Muistilappujen päivitys epäonnistui." -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "_Yrityksen mukaan" +#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Muistilappulistaa '%s' ei voi avata uusien tapahtumien ja kokousten " +#~ "lisäämistä varten" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Osoitekortit" +#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +#~ msgstr "Muistilappujen luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Luettelonäkymä" +#~ msgid "New shared memo" +#~ msgstr "Uusi jaettu muistilappu" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Viikkonäkymä" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Memo li_st" +#~ msgstr "Muistilappu_lista" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Päivänäkymä" +#~ msgid "Failed upgrading tasks." +#~ msgstr "Tehtävälistan päivitys epäonnistui." -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Kuukausinäkymä" +#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +#~ msgstr "" +#~ "Tehtävälistaa '%s' ei voi avata uusien tehtävien ja tapaamisten tekemistä " +#~ "varten" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Työviikk_onäkymä" +#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +#~ msgstr "Tehtävien luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Lähetetyt-kansion mukaan leveässä näkymässä" +#~ msgid "New task" +#~ msgstr "Uusi tehtävä" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "_Lähetetyt-kansion mukaan" +#~ msgid "New assigned task" +#~ msgstr "Uusi tehtäväksianto" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "_Tilan mukaan" +#~ msgctxt "New" +#~ msgid "Tas_k list" +#~ msgstr "_Tehtävälista" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "_Lähettäjän mukaan" +#~ msgid "Could not open autosave file" +#~ msgstr "Automaattitallennuksen tiedostoa ei voi avata" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "_Aiheen mukaan" +#~ msgid "_Post-To Field" +#~ msgstr "_Postitusosoite-kenttä (Post-To)" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "_Vastaus viestiin-lipun mukaan" +#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +#~ msgstr "Määrittää näytetäänkö Postitusosoite-kenttä" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "Le_veälle näkymälle" +#~ msgid "_Subject Field" +#~ msgstr "Ot_sikko-kenttä" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Viestit" +#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +#~ msgstr "Määrittää näytetäänkö otsikkokenttä" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "_Muistilaput" +#~ msgid "_To Field" +#~ msgstr "_Vastaanottaja-kenttä" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "_Eräpäivän kanssa" +#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +#~ msgstr "Määrittää näytetäänkö Vastaanottaja-kenttä" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "_Tilan kanssa" +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "Komponentti" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#~ msgid "Label name cannot be empty." +#~ msgstr "Merkinnälle täytyy antaa nimi." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "Time Zones" -msgstr "Aikavyöhykkeet" +#~ msgid "" +#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +#~ "your label." +#~ msgstr "" +#~ "Samanniminen merkintä on jo tallennettu palvelimelle. Nimeä merkintä " +#~ "uudestaan." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "_Selection" -msgstr "_Valinta/" +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "sitten" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Valitse _aikavyöhyke" +#~ msgid "months" +#~ msgstr "kuukautta" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Aikavyöhykkeen valinnnan pudotusvalikko" +#~ msgid "the time you specify" +#~ msgstr "määrittelemäsi aika" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Lähennä kartalla vasemmalla hiiren napilla haluamallesi alueelle ja valitse " -"aikavyöhyke.\n" -"Loitonna kartalla oikealla hiiren napilla." +#~ msgid "years" +#~ msgstr "vuotta" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 -msgid "Collection" -msgstr "Kokoelma" +#~ msgid "" +#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +#~ msgstr "" +#~ "Määrittele sähköpostiasetuksia mukaan lukien turva-asetukset ja viestin " +#~ "näyttö" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "Määrittele näkymät - %s" +#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#~ msgstr "" +#~ "Määrittele oikoluvun, allekirjoitusten ja viestin muokkaimen asetukset " +#~ "tästä" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -msgid "Define Views" -msgstr "Määrittele näkymät" +#~ msgid "Configure your email accounts here" +#~ msgstr "Määrittele sähköpostitilisi tästä" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Määrittele %s näkymät" +#~ msgid "Configure your network connection settings here" +#~ msgstr "Määrittele verkkoyhteysasetukset tästä" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -msgid "Table" -msgstr "Taulu" +#~ msgid "Evolution Mail" +#~ msgstr "Evolution-sähköposti" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 -msgid "Instance" -msgstr "Tapahtumiskerta" +#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +#~ msgstr "Evolutionin sähköpostitilien asetukset" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "Tallenna nykyinen näkymä" +#~ msgid "Evolution Mail component" +#~ msgstr "Evolutionin sähköpostikomponentti" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "Luo uusi _näkymä" +#~ msgid "Evolution Mail composer" +#~ msgstr "Evolutionin sähköpostin muokkain" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Korvaa olemassaoleva näkymä" +#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +#~ msgstr "Evolutionin viestimuokkaimen asetukset" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 -msgid "Custom View" -msgstr "Oma näkymä" +#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +#~ msgstr "Evolutionin sähköpostin asetukset" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Tallenna oma näkymä" +#~ msgid "Evolution Network configuration control" +#~ msgstr "Evolutionin verkkoyhteyden asetukset" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 -msgid "Define Views..." -msgstr "Määrittele näkymät..." +#~ msgid "[Default]" +#~ msgstr "[Oletus]" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 -msgid "C_urrent View" -msgstr "N_ykyinen näkymä" +#~ msgid "Signature(s)" +#~ msgstr "Allekirjoitukset" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 -#, c-format -msgid "Select View: %s" -msgstr "Valitse näkymä: %s" +#~ msgid "Account Search" +#~ msgstr "Haku tileiltä" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Nykyinen näkymä tai muokattu näkymä" +#~ msgid "All Account Search" +#~ msgstr "Etsi kaikilta tileiltä" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Tallenna oma näkymä..." +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "_Kopioi kansioon" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 -msgid "Save current custom view" -msgstr "Tallenna nykyinen muokattu näkymä" +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "_Siirrä kansioon" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 -msgid "Create or edit views" -msgstr "Luo tai muokkaa näkymiä" +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 -msgid "Factory" -msgstr "Tehdas" +#~ msgid "_Move..." +#~ msgstr "_Siirrä..." -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 -msgid "Define New View" -msgstr "Määrittele uusi näkymä" +#~ msgid "Re_fresh" +#~ msgstr "Vi_rkistä" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "Uuden näkymän nimi:" +#~ msgid "_Unread Search Folder" +#~ msgstr "_Lukemattomien hakukansio" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "Näkymän tyyppi" +#~ msgid "U_ndelete" +#~ msgstr "_Palauta" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Näkymän tyyppi:" +#~ msgid "Fla_g Completed" +#~ msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Liitepalkki" +#~ msgid "Cl_ear Flag" +#~ msgstr "_Poista merkki" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: %s" +#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +#~ msgstr "_Luo viestistä sääntö" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: epätavallinen tiedosto" +#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +#~ msgstr "Hakunäkymä _aiheen perusteella" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Liitteen ominaisuudet" +#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +#~ msgstr "Hakunäkymä _lähettäjän perusteella" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Tiedostonimi:" +#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +#~ msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajien perusteella" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-tyyppi:" +#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +#~ msgstr "Suodata a_iheen mukaan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" +#~ msgid "Filter based on Sen_der" +#~ msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" +#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +#~ msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Kuukausikalenteri" +#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +#~ msgstr "Suodata _postituslistan mukaan" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644 -#: ../widgets/text/e-text.c:3645 -msgid "Fill color" -msgstr "Täytön väri" +#~ msgid "Retrieving Message..." +#~ msgstr "Noudetaan viestiä..." -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651 -#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 -msgid "GDK fill color" -msgstr "GDK:n täyttöväri" +#~ msgid "C_all To..." +#~ msgstr "_Soita..." -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 -msgid "Fill stipple" -msgstr "Täytön kuviopeite" +#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "Valmistui %B %d, %Y, %l.%M %p" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483 -msgid "X1" -msgstr "X1" +#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +#~ msgstr "kirjoittanut %d %l.%M %p" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490 -msgid "X2" -msgstr "X2" +#~ msgid "_Fit to Width" +#~ msgstr "Sovita _leveyteen" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497 -msgid "Y1" -msgstr "Y1" +#~ msgid "Show _Original Size" +#~ msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504 -msgid "Y2" -msgstr "Y2" +#~ msgid "_Save Selected..." +#~ msgstr "_Tallenna valinta..." -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 -msgid "Minimum width" -msgstr "Minimileveys" +#~ msgid "%d at_tachment" +#~ msgid_plural "%d at_tachments" +#~ msgstr[0] "%d lii_te" +#~ msgstr[1] "%d lii_tettä" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimileveys" +#~ msgid "S_ave" +#~ msgstr "T_allenna" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Spacing" -msgstr "Välistys" +#~ msgid "No Attachment" +#~ msgstr "Ei liitteitä" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 -msgid "Now" -msgstr "Nyt" +#~ msgid " (%a, %R %Z)" +#~ msgstr " (%a. %R %Z)" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Ajan tulee olla muodossa: %s" +#~ msgid " (%R %Z)" +#~ msgstr " (%R %Z)" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Prosenttiarvon tulee olla välillä 0 - 100" +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Merkintä" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabia" +#~ msgid "_Reply to sender" +#~ msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -msgid "Baltic" -msgstr "Balttilainen" +#~ msgid "Add address" +#~ msgstr "Lisää osoite" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -msgid "Central European" -msgstr "Keskieurooppalainen" +#~ msgid "Default height of the message window." +#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Chinese" -msgstr "Kiinalainen" +#~ msgid "Default width of the message window." +#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillinen" +#~ msgid "" +#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +#~ "automatically to that folder." +#~ msgstr "" +#~ "Ota käyttöön sivupalkin hakutoiminto, jonka avulla voit aloittaa " +#~ "interaktiivisen haun kirjoittamalla etsittävän tekstin. Voit käyttää tätä " +#~ "etsimään kansioita sivupaneelista kirjoittamalla kansion nimi, jolloin " +#~ "valinta hyppää suoraan kansion kohdalle." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Greek" -msgstr "Kreikkalainen" +#~ msgid "" +#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +#~ "vertically." +#~ msgstr "" +#~ "Jos \"Esikatselu\"-paneeli on käytössä, se näytetään viestiluettelon " +#~ "vieressä eikä alapuolella." + +#~ msgid "Message Window default height" +#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Hebrew" -msgstr "Heprea" +#~ msgid "Message Window default width" +#~ msgstr "Viestiikkunan oletusleveys" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanilainen" +#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +#~ msgstr "Näytä vierekkäistä, leveää asettelua" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Korean" -msgstr "Korealainen" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +#~ msgstr "Näytä/Bcc on valittu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +#~ msgstr "Näytä/Bcc on valittu." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkkilainen" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +#~ msgstr "Näytä/Cc on valittu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +#~ msgstr "Näytä/Cc on valittu." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Western European" -msgstr "Länsieurooppalainen" +#~ msgid "View/From menu item is checked" +#~ msgstr "Näytä/Lähettäjä on valittu." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Western European, New" -msgstr "Länsieurooppalainen, uusi" +#~ msgid "View/From menu item is checked." +#~ msgstr "Näytä/Lähettäjä on valittu." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -msgid "Traditional" -msgstr "Perinteinen" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +#~ msgstr "Näytä/Lähetä ryhmään on valittu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -msgid "Simplified" -msgstr "Yksinkertaistettu" +#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +#~ msgstr "Näytä/Lähetä ryhmään on valittu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainalainen" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +#~ msgstr "Näytä/Vastausosoite on valittu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -msgid "Visual" -msgstr "Visuaali" +#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +#~ msgstr "Näytä/Vastausosoite on valittu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Tuntematon merkistö: %s" +#~ msgid "New Mail Message" +#~ msgstr "Uusi viesti" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Merkistön koodaus" +#~ msgid "New Mail Folder" +#~ msgstr "Uusi sähköpostikansio" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Syötä käytettävä merkistö" +#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +#~ msgstr "Sähköpostin asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337 -msgid "Other..." -msgstr "Muut..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Merkistön _koodaus" +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303 -msgid "Date and Time" -msgstr "Päiväys ja aika" +#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +#~ msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "Tekstikenttä päiväyksen syöttöön" +#~ msgid "Do not quote" +#~ msgstr "Älä lainaa" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin" +#~ msgid "Email Accounts" +#~ msgstr "Sähköpostitilit" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen" +#~ msgid "Inline (Outlook style)" +#~ msgstr "Sisäkkäinen alkuperäisviesti (Outlookin tapaan)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464 -msgid "No_w" -msgstr "N_yt" +#~ msgid "Quoted" +#~ msgstr "Lainattu" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 -msgid "_Today" -msgstr "_Tänään" +#~ msgid "S_OCKS Host:" +#~ msgstr "S_OCKS-palvelin:" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Virheellinen päivämäärä" +#~ msgid "Select Drafts Folder" +#~ msgstr "Valitse luonnosten kansio" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Virheellinen ajan kuvaus" +#~ msgid "Select Sent Folder" +#~ msgstr "Valitse lähetettyjen kansio" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Expanded" -msgstr "Laajennettu" +#~ msgid "Signatures Table" +#~ msgstr "Allekirjoitusten taulu" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Onko laajennin laajennettu" +#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +#~ msgstr "_Automaattisten välipalvelinasetusten URL:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Laajentimen otsikon teksti" +#~ msgid "Case _sensitive" +#~ msgstr "Kirjain_koolla on merkitystä" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "Use underline" -msgstr "Käytä alleviivausta" +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "_Etsi:" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Jos asetettu, tarkoittaa alleviivaus tekstissä, että seuraavaa merkkiä " -"käytetään pikanäppäimenä" +#~ msgid "Find in Message" +#~ msgstr "Etsi viestistä" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Otsikon ja lapsen väliin laitettava tila" +#~ msgid "None Selected" +#~ msgstr "Ei mitään valittuna" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "Label widget" -msgstr "Merkintä-elementti" +#~ msgid "Subject or Recipients contains" +#~ msgstr "Aihe tai vastaanottaja sisältää" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Tavallisen laajennin-otsikin tilalla näytettävä elementti" +#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +#~ msgstr "Tarjoaa paikallisten osoitekirjojen perustoiminnot." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390 -msgid "Expander Size" -msgstr "Laajentimen koko" +#~ msgid "" +#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +#~ "attachment is missing" +#~ msgstr "" +#~ "Tunnistaa viesteistä viitteitä liitetiedostoista, ja varoittaa " +#~ "puuttuvista liitetiedostoista" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Laajennusnuolen koko" +#~ msgid "" +#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +#~ "to play them directly from Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Muotoilulisäosa, joka esittää ääniliitteet sisäkkäisesti ja sallii niiden " +#~ "soittamisen suoraan Evolutionista." -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikaattioen välistys" +#~ msgid "Audio inline plugin" +#~ msgstr "Äänensoiton lisäosa" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Laajennusnuolen ympärillä oleva tila" +#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +#~ msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia." -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Oma haku" +#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +#~ msgstr "CalDAV-kalenterien lähteet" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 -msgid "Save Search" -msgstr "Tallenna haku" +#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +#~ msgstr "Tarjoaa paikallisten kalenterien perustoiminnot." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 -msgid "_Searches" -msgstr "_Haut" +#~ msgid "HTTP Calendars" +#~ msgstr "HTTP-kalenterit" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 -msgid "Searches" -msgstr "Haut" +#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +#~ msgstr "Tarjoaa webcal- ja http-kalentereiden perustoiminnot." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Tallenna haku..." +#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +#~ msgstr "Tarjoaa sääkalentereiden perustoiminnot." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Muokkaa tallennettuja hakuja..." +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +#~ "things to the clipboard." +#~ msgstr "" +#~ "Testilisäosa, joka tarjoaa ponnahdusikkunan jolla voit kopioida asioita " +#~ "leikepöydälle." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Oma haku..." +#~ msgid "Copy tool" +#~ msgstr "Kopiointityökalu" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 -msgid "All Accounts" -msgstr "Kaikki tilit" +#~ msgid "" +#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +#~ "default one." +#~ msgstr "" +#~ "Tarjoaa toiminallisuuden kalenterien tai osoitekirjojen merkitsemiseksi " +#~ "oletusvalinnaksi." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108 -msgid "Current Account" -msgstr "Valittu tili" +#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +#~ msgstr "_Anna sähköpostikansion nimi" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109 -msgid "Current Folder" -msgstr "Valittu kansio" +#~ msgid "" +#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +#~ "operations and features." +#~ msgstr "" +#~ "Lisäosa, jolla voidaan hallita tiettyjä Exchange-tiliin liittyviä " +#~ "toimintoja ja ominaisuuksia." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110 -msgid "Current Message" -msgstr "Valittu viesti" +#~ msgid "Compose messages using an external editor" +#~ msgstr "Kirjoita viestit käyttäen ulkoista muokkainta" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169 -msgid "Choose Image" -msgstr "Valitse kuva" +#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +#~ msgstr "" +#~ "Sallii postikansioiden tilauksen perumisen sivupalkin kontekstivalikosta." -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 -msgid "World Map" -msgstr "Maailmankartta" +#~ msgid "Unsubscribe Folders" +#~ msgstr "Peru kansioiden tilauksia" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"Hiirikäyttöinen maailmankartta aikavyöhykkeen valintaa varten. Näppäimistön " -"käyttäjät voivat valita aikavyöhykkeen allaolevasta pudotusvalikosta." +#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +#~ msgstr "Google-kalenterin ja yhteystietojen lisäosa." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 -msgid "Online" -msgstr "Verkossa" +#~ msgid "Google sources" +#~ msgstr "Google-lähteet" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -msgid "The button state is online" -msgstr "Napin tila on verkossa" +#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +#~ msgstr "Groupwise-kalenterien ja yhteystietolähteiden lisäosa." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 -msgid "Sync with:" -msgstr "Synkronoi:" +#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +#~ msgstr "Hula-kalenterien lähteiden määrittelyn lisäosa." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Synkronisoi yksityiset tietueet:" +#~ msgid "Hula Account Setup" +#~ msgstr "Hula-tilin asetukset" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Synkronointiluokat:" +#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +#~ msgstr "Lisäosa IMAP-tilien ominaisuuksille." -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440 -msgid "Empty message" -msgstr "Tyhjä viesti" +#~ msgid "_Import to Calendar" +#~ msgstr "_Tuo kalenteriin" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447 -msgid "Reflow model" -msgstr "Uudelleenvirtauksen malli" +#~ msgid "Import ICS" +#~ msgstr "Tuo ICS-tiedosto" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454 -msgid "Column width" -msgstr "Sarakkeen leveys" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "_Tuo" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +#~ msgstr "Tuo ICS-liitteitä kalenteriin." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Muuta hakutyyppiä napsauttamalla tästä" +#~ msgid "" +#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +#~ msgstr "" +#~ "Synkronoi valitut tehtävät, muistilaput, kalenterit tai osoitekirjat " +#~ "Apple iPodiin" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 -msgid "_Search" -msgstr "Et_si" +#~ msgid "_Tasks :" +#~ msgstr "_Tehtävät :" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Etsi nyt" +#~ msgid "Memos :" +#~ msgstr "Muistilaput :" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tyhjennä" +#~ msgid "Allows disabling of accounts." +#~ msgstr "Mahdollistaa tilien poistamisen käytöstä." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 -msgid "Item ID" -msgstr "Kohteen ID" +#~ msgid "Specify _filename:" +#~ msgstr "Anna _tiedostonimi:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566 -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#~ msgid "Pl_ay" +#~ msgstr "_Soita" -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose -#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 -msgid "Sho_w: " -msgstr "Nä_ytä: " - -#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters -#. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 -msgid "Sear_ch: " -msgstr "_Etsi: " - -#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: -#. Search: | | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 -msgid " i_n " -msgstr " lä_hteestä " +#~ msgid "" +#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +#~ "arrived." +#~ msgstr "" +#~ "Luo D-Bus-viestin, tai huomauttaa käyttäjää ilmoitusalueen kuvakkeella " +#~ "sekä huomautusviestillä, kun uusia viestejä saapuu." -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 -msgid "Cursor Row" -msgstr "Kohdistimen rivi" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +#~ "mail message." +#~ msgstr "" +#~ "Lisäosa, jonka avulla voidaan luoda tapaamisia viestin sisällön " +#~ "perusteella." -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 -msgid "Cursor Column" -msgstr "Kohdistimen sarake" +#~ msgid "Con_vert to Meeting" +#~ msgstr "_Muuta kokoukseksi" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209 -msgid "Sorter" -msgstr "Järjestäjä" +#~ msgid "Mail to meeting" +#~ msgstr "Sähköposti kokoukselle" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Valintatila" +#~ msgid "" +#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +#~ "message." +#~ msgstr "" +#~ "Lisäosa, jonka avulla voidaan luoda tehtäviä viestin sisällön perusteella." -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224 -msgid "Cursor Mode" -msgstr "Kohdistintila" +#~ msgid "Con_vert to Task" +#~ msgstr "Muunna tehtä_väksi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 -msgid "When de_leted:" -msgstr "Milloin _poistettu:" +#~ msgid "Mail to task" +#~ msgstr "Viesti tehtäväksi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Perilletoimituksen asetukset" +#~ msgid "Contact list _owner" +#~ msgstr "Ota yhteyttä listan _omistajaan" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -msgid "Replies" -msgstr "Vastaukset" +#~ msgid "Get list _archive" +#~ msgstr "Nouda listan _arkisto" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -msgid "Return Notification" -msgstr "Palauta huomautus" +#~ msgid "Get list _usage information" +#~ msgstr "Näytä listan _käyttötiedot" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Tilan seuranta" +#~ msgid "_Post message to list" +#~ msgstr "_Lähetä viesti listalle" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Poista lähetetty _automaattisesti" +#~ msgid "_Subscribe to list" +#~ msgstr "_Tilaa lista" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Luo lähetyskohde, jonka tietoja seurataan" +#~ msgid "_Un-subscribe to list" +#~ msgstr "_Peru listan tilaus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "_Toimitettu ja avattu" +#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +#~ msgstr "Käytetään merkitsemään kaikki kansion viestit luetuiksi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "_Yleisasetukset" +#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +#~ msgstr "Lisäosa, joka toteuttaa mono-lisäosat." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt" -msgstr "" -"Ei mitään\n" -"Vastaanottaja" +#~ msgid "Mono Loader" +#~ msgstr "Mono-lataaja" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -msgid "" -"Normal\n" -"Proprietary\n" -"Confidential\n" -"Secret\n" -"Top Secret\n" -"For Your Eyes Only" -msgstr "" -"Tavallinen\n" -"Kaupallinen\n" -"Luottamuksellinen\n" -"Salainen\n" -"Erittäin salainen\n" -"Ainoastaan sinulle" +#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +#~ msgstr "Lisäosa, jolla voidaan hallita muiden lisäosien käyttöä." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "V_astausta pyydetty" +#~ msgid "" +#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +#~ "to disable HTML messages.\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Testilisäosa, joka demonstroi muotoilija-lisäosaa, jolla voit estää HTML-" +#~ "sähköpostit.\n" +#~ "\n" +#~ "Tämä lisäosa on tukematonta demo-koodia.\n" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "_Tilan seuranta" +#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +#~ msgstr "Kirjoittaa lokia profilointitiedon tapahtumista." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "" -"Undefined\n" -"High\n" -"Standard\n" -"Low" -msgstr "" -"Määrittelemätön\n" -"Korkea\n" -"Normaali\n" -"Matala" +#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +#~ msgstr "Muita pythonilla tehtyjä lisäosia lataava lisäosa." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "Milloin hy_väksytty: " +#~ msgid "Python Loader" +#~ msgstr "Python-latain" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Milloin val_mistuu:" +#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +#~ msgstr "Spamassassin (sisäänrakennettu)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Milloin h_ylätty: " +#~ msgid "" +#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +#~ "SpamAssassin to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Suodattaa roskapostia käyttäen Spamassassinia. Tämä lisäosa vaatii, että " +#~ "spamassassin on asennettu." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -msgid "Wi_thin" -msgstr "S_isällä" +#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +#~ msgstr "Lisäosa kaikkien liitteiden tallentamiseen kerralla." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "_After:" -msgstr "_Jälkeen:" +#~ msgid "Save Attachments..." +#~ msgstr "Tallenna liitteet..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 -msgid "_All information" -msgstr "_Kaikki tiedot" +#~ msgid "Save all attachments" +#~ msgstr "Tallenna kaikki liitteet" -#. To translators: This means Delay the message delivery for some time -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Viivästä viestin toimitusta" +#~ msgid "Select save base name" +#~ msgstr "Valitse tallennuspaikan nimi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 -msgid "_Delivered" -msgstr "_Toimitettu" +#~ msgid "_Save to Disk" +#~ msgstr "_Tallenna levylle" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "Aseta _eräpäivä" +#~ msgid "Select one source" +#~ msgstr "Valitse lähde" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 -msgid "_Until:" -msgstr "_Kunnes:" +#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +#~ msgstr "Valitsee näytettävän kalenterin tai tehtävälistaan." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "Milloin _sopii" +#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +#~ msgstr "Tulisiko viestien säikeistämisen palata aihejärjestykseen." -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Milloin avattu:" +#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +#~ msgstr "Lisäosa, joka voita avata TNEF-liitteitä ytnef-ohjelman avulla." -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +#~ msgstr "WebDAV-yhteystietojen lisäosa." -#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); -#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d %% valmiina)" +#~ msgid "Evolution Shell" +#~ msgstr "Evolution-kuori" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Napsauta tästä avataksesi URLin" +#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +#~ msgstr "Evolution-kuoren asetustehdas" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "Muokkaa luokkien päälistaa..." +#~ msgid "Evolution Test" +#~ msgstr "Evolution testi" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "Näihin _luokkiin kuuluvat kohdat:" +#~ msgid "Evolution Test component" +#~ msgstr "Evolutionin testikomponentti" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "Valittavat _luokat:" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Aktiiviset yhteydet" -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -msgid "categories" -msgstr "luokat" +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Aktiiviset yhteydet" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170 -msgid "popup list" -msgstr "ponnahduslista" +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "" +#~ "Valitse OK sulkeaksesi nämä yhteydet ja siirtyäksesi yhteydettömään tilaan" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l.%M %p" +#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +#~ msgstr "Gnomen Pilot-työkalut eivät ole asennettuina tähän järjestelmään." -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 -msgid "Selected Column" -msgstr "Valittu sarake" +#~ msgid "Error executing %s." +#~ msgstr "Virhe suoritettaessa %s." -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 -msgid "Focused Column" -msgstr "Kohdistettu sarake" +#~ msgid "Work Offline" +#~ msgstr "Katkaise verkkoyhteydet" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 -msgid "Unselected Column" -msgstr "Valitsematon sarake" +#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +#~ msgstr "Evolution siirtyy yhteydettömään tilaan." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 -msgid "Strikeout Column" -msgstr "Yliviivattu sarake" +#~ msgid "Unknown system error." +#~ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe." -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 -msgid "Underline Column" -msgstr "Alleviivaa sarake" +#~ msgid "Invalid arguments" +#~ msgstr "Virheellisiä argumentteja" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 -msgid "Bold Column" -msgstr "Vahva sarake" +#~ msgid "Cannot register on OAF" +#~ msgstr "OAF:ia ei voidaan rekisteröidä" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 -msgid "Color Column" -msgstr "Värillinen sarake" +#~ msgid "Configuration Database not found" +#~ msgstr "Asetustietokantaa ei löytynyt" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 -msgid "BG Color Column" -msgstr "Taustan värinen sarake" +#~ msgid "New Test" +#~ msgstr "Uusi testi" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Tila" +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Evolutionia ei voitu käynnistää" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(nouseva)" +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution ei käynnisty." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(laskeva)" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "Valitse Ohje saadaksesi lisätietoja" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Ei järjestetty" +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmäsi kokoonpano ei vastaa Evolutionin asetuksiasi:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Valitse Ohje saadaksesi lisätietoja" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Ei ryhmitystä" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopioi" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "Näytä kentät" +#~ msgid "Copy to Folder..." +#~ msgstr "Kopioi kansioon..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "Valittavat kentät" +#~ msgid "Create a new address book folder" +#~ msgstr "Luo uusi osoitekirjakansio" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Valittavat kentät:" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Leikkaa" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Ascending" -msgstr "Nouseva" +#~ msgid "Forward Contact" +#~ msgstr "Välitä yhteystieto eteenpäin" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Tyhjennä merkki" +#~ msgid "Move to Folder..." +#~ msgstr "Siirrä kansioon..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Tyhjennä k_aikki" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Liitä" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Descending" -msgstr "Laskeva" +#~ msgid "Save as VCard..." +#~ msgstr "Tallenna VCardina..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Ryhmittele kentän mukaan" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Valitse _kaikki" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Siirrä _alas" +#~ msgid "Send message to contact" +#~ msgstr "Lähetä viesti henkilölle" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Siirrä _ylös" +#~ msgid "St_op" +#~ msgstr "Py_säytä" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "Näytä _kenttä näkymässä" +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Pysäytä" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "Näytä k_enttä näkymässä" +#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Kopioi kansion yhteystiedot..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "Näytä kenttä _näkymässä" +#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +#~ msgstr "_Siirrä kansion sisältö..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "Järjestä" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Nimeä uudestaan" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "Järjestä kentän mukaan" +#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +#~ msgstr "_Tallenna yhteystieto VCardina..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "sitten" +#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +#~ msgstr "Tallenna kansion yhteystiedot VCardina" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Näytettävät kentät..." +#~ msgid "Delete _all Occurrences" +#~ msgstr "Poista k_aikki tapahtumakerrat" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Ryhmittele..." +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Näytä työviikko" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Näytä kenttä näkymässä" +#~ msgid "View the debug console for log messages" +#~ msgstr "Näytä lokiviestit vianetsintäkonsolissa" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Näytä kentät järjestyksessä:" +#~ msgid "_Debug Logs" +#~ msgstr "_Vianetsintälokit" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Järjestä..." +#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +#~ msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon vieressä" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 -msgid "DnD code" -msgstr "DnD-koodi" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 -msgid "Full Header" -msgstr "Täysi otsake" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 -msgid "Add a column..." -msgstr "Lisää sarake..." +#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -msgid "Field Chooser" -msgstr "Kentän valinta" +#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +#~ msgstr "Leikkaa valitut viestit leikepöydälle" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"Lisää sarake taulukkoon raahaamalla se kohtaan,\n" -"johon haluat sen ilmestyvän." +#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +#~ msgstr "Liitä viestit leikepöydältä" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344 -#, c-format -msgid "%s : %s (%d item)" -msgid_plural "%s : %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d kohta)" -msgstr[1] "%s : %s (%d kohtaa)" +#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +#~ msgstr "Poista kaikki viestit, jotka eivät ole juuri nyt valittu" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d kohta)" -msgstr[1] "%s (%d kohtaa)" +#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard" +#~ msgstr "Leikkaa valitut viestit leikepöydälle" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "Vaihtelevat rivien värit" +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Ei roskapostia" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 -msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "Vaakasuuntainen piirtoristikko" +#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +#~ msgstr "Liitä viestit leikepöydältä" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 -msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "Pystysuuntainen piirtoristikko" +#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +#~ msgstr "L_isää uusi viesti kansioon" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 -msgid "Draw focus" -msgstr "Piirron kohdistin" +#~ msgid "Post a Repl_y" +#~ msgstr "Postita _vastaus" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057 -msgid "Cursor mode" -msgstr "Kursorin tila" +#~ msgid "Post a message to a Public folder" +#~ msgstr "Postita viesti julkiseen kansioon" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -msgid "Selection model" -msgstr "Valintamalli" +#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +#~ msgstr "Kirjoita vastine viestiin julkisessa kansiossa" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 -msgid "Length Threshold" -msgstr "Pituuden raja-arvo" +#~ msgid "_Save Message..." +#~ msgstr "_Tallenna viesti..." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 -msgid "Uniform row height" -msgstr "Yhtenäinen rivinkorkeus" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sulje" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 -msgid "Frozen" -msgstr "Jäädytetty" +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Päätyökalupalkki" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 -msgid "Customize Current View" -msgstr "Muokkaa nykyistä näkymää" +#~ msgid "Mar_k as Complete" +#~ msgstr "Merkitse _valmiiksi" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "järjestä _nousevasti" +#~ msgid "Show task preview window" +#~ msgstr "Näytä tehtävien esikatseluruutu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Järjestä _laskevasti" +#~ msgid "About Evolution..." +#~ msgstr "Tietoja Evolutionista..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 -msgid "_Unsort" -msgstr "Poista _järjestys" +#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +#~ msgstr "Muuta työkalupalkin näkyvyyttä" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "Ryhmittele tämän _kentän mukaan" +#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +#~ msgstr "" +#~ "Unohda muistetut salasanat siten, että ne kysytään tarvittaessa uudestaan" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 -msgid "Group By _Box" -msgstr "Ryhmittele _laatikoittain" +#~ msgid "Hide window buttons" +#~ msgstr "Piilota ikkunan napit" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "Poista tämä sa_rake" +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Sivun as_etukset..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "Lisää sarake..." +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "As_etukset" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 -msgid "A_lignment" -msgstr "_Tasaus" +#~ msgid "Send / Receive" +#~ msgstr "Lähetä / Vastaanota" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 -msgid "B_est Fit" -msgstr "_Paras sovitus" +#~ msgid "Submit Bug Report" +#~ msgstr "Lähetä vikailmoitus" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "Muotoile _sarakkeet..." +#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +#~ msgstr "Määritä, työskennelläänkö poissa linjoilta." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "_Mukauta nykyistä näkymää..." +#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +#~ msgstr "Näytä tai piilota sivupalkki" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -msgid "_Sort By" -msgstr "_Järjestystapa" +#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +#~ msgstr "Näytä tai piilota tilarivi" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -msgid "_Custom" -msgstr "_Oma" +#~ msgid "Work _Offline" +#~ msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 -msgid "Font Description" -msgstr "Kirjasimen kuvaus" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Tietoja" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172 -msgid "Sort Info" -msgstr "Tietoja järjestyksestä" +#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +#~ msgstr "_Uaset kysytyt kysymykset" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 -msgid "Tree" -msgstr "Puu" +#~ msgid "_Hide Buttons" +#~ msgstr "_Piilota napit" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -msgid "Table header" -msgstr "Taulukon otsikko" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Lopeta" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 -msgid "Table model" -msgstr "Taulumalli" +#~ msgid "Save Custom View" +#~ msgstr "Tallenna oma näkymä" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091 -msgid "Cursor row" -msgstr "Kohdistimen rivi" +#~ msgid "Attachment Bar" +#~ msgstr "Liitepalkki" -#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 -msgid "Always search" -msgstr "Etsi aina" +#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +#~ msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: %s" -#: ../widgets/table/e-table.c:3347 -msgid "Use click to add" -msgstr "Lisää napsauttamalla" +#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +#~ msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: epätavallinen tiedosto" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 -msgid "ETree table adapter" -msgstr "ETree-taulukon adapteri" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "MIME-tyyppi:" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 -msgid "Retro Look" -msgstr "Retro-ulkoasu" +#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +#~ msgstr "Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 -msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Piirrä viivat ja +/- laajentimet." +#~ msgid "Unknown character set: %s" +#~ msgstr "Tuntematon merkistö: %s" -#: ../widgets/text/e-text.c:2736 -msgid "Input Methods" -msgstr "Syötemenetelmät" +#~ msgid "Expanded" +#~ msgstr "Laajennettu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560 -msgid "Event Processor" -msgstr "Tapahtumaprosessori" +#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +#~ msgstr "Onko laajennin laajennettu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 -msgid "Bold" -msgstr "Vahva" +#~ msgid "Text of the expander's label" +#~ msgstr "Laajentimen otsikon teksti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 -msgid "Strikeout" -msgstr "Yliviivattu" +#~ msgid "" +#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +#~ "used for the mnemonic accelerator key" +#~ msgstr "" +#~ "Jos asetettu, tarkoittaa alleviivaus tekstissä, että seuraavaa merkkiä " +#~ "käytetään pikanäppäimenä" -#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588 -msgid "Anchor" -msgstr "Ankkuri" +#~ msgid "Space to put between the label and the child" +#~ msgstr "Otsikon ja lapsen väliin laitettava tila" -#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 -msgid "Justification" -msgstr "Asemointi" +#~ msgid "Label widget" +#~ msgstr "Merkintä-elementti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 -msgid "Clip Width" -msgstr "Leikkeen leveys" +#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +#~ msgstr "Tavallisen laajennin-otsikin tilalla näytettävä elementti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 -msgid "Clip Height" -msgstr "Leikkeen korkeus" +#~ msgid "Indicator Spacing" +#~ msgstr "Indikaattioen välistys" -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 -msgid "Clip" -msgstr "Leike" +#~ msgid "Spacing around expander arrow" +#~ msgstr "Laajennusnuolen ympärillä oleva tila" -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "Täytä leikkauksen suorakulmio" +#~ msgid "_Searches" +#~ msgstr "_Haut" -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 -msgid "X Offset" -msgstr "X-offset" +#~ msgid "Current Message" +#~ msgstr "Valittu viesti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y-offset" +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "Valitse kuva" -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 -msgid "Text width" -msgstr "Tekstin leveys" +#~ msgid "Empty message" +#~ msgstr "Tyhjä viesti" -#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 -msgid "Text height" -msgstr "Tekstin korkeus" +#~ msgid "Reflow model" +#~ msgstr "Uudelleenvirtauksen malli" -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "Käytä ellipsejä" +#~ msgid "Column width" +#~ msgstr "Sarakkeen leveys" -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 -msgid "Ellipsis" -msgstr "Ellipsit" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Etsi" -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 -msgid "Line wrap" -msgstr "Rivitys" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Tyhjennä" -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 -msgid "Break characters" -msgstr "Katkaisevat merkit" +#~ msgid "Item ID" +#~ msgstr "Kohteen ID" -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 -msgid "Max lines" -msgstr "Rivejä enintään" +#~ msgid "Edit Master Category List..." +#~ msgstr "Muokkaa luokkien päälistaa..." -#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 -msgid "Draw borders" -msgstr "Piirrä reunat" +#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +#~ msgstr "Näihin _luokkiin kuuluvat kohdat:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 -msgid "Allow newlines" -msgstr "Salli rivinvaihdot" +#~ msgid "_Available Categories:" +#~ msgstr "Valittavat _luokat:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 -msgid "Draw background" -msgstr "Piirrä tausta" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "luokat" -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 -msgid "Draw button" -msgstr "Piirrä nappi" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l.%M %p" -#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 -msgid "Cursor position" -msgstr "Kohdistimen sijainti" +#~ msgid "DnD code" +#~ msgstr "DnD-koodi" -#. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 -msgid "IM Context" -msgstr "IM-konteksti" +#~ msgid "Full Header" +#~ msgstr "Täysi otsake" -#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 -msgid "Handle Popup" -msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" +#~ msgid "Font Description" +#~ msgstr "Kirjasimen kuvaus" #~ msgid "" #~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" @@ -24059,9 +25160,6 @@ msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" #~ msgstr "" #~ "Tämän pitäisi testata yhteystiedon tulostustyylin muokkaimen widgettiä" -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Yhteystiedon tulostustesti" - #~ msgid "This should test the contact print code" #~ msgstr "Tämän pitäisi testata yhteystiedon tulostuksen koodia" -- cgit v1.2.3