From 13ff70654f8dc4e37806f083d067ff27428d8c6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivar Smolin Date: Sun, 13 Mar 2011 16:03:32 +0200 Subject: [l10n] Updated Estonian translation --- po/et.po | 157 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 010d1aa71a..172c9a312f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -10,15 +10,15 @@ # Ivar Smolin , 2002, 2003, 2005–2011. # Kaarel Jõgi , 2002. # Priit Laes , 2003–2007, 2009, 2010. -# Mattias Põldaru , 2009–2011. +# Mattias Põldaru , 2009–2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 15:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-28 06:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-08 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 12:45+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5495,14 +5495,54 @@ msgstr "Homme" msgid "Yesterday" msgstr "Eile" -#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue". -#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where -#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday -#, c-format -msgid "Next %a" -msgid_plural "Next %a" -msgstr[0] "Järgmine %a" -msgstr[1] "Järgmine %a" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Järgmine esmasp." + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Järgmine teisip." + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Järgmine kolmap." + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Järgmine neljap." + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Järgmine reede." + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Järgmine laup." + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. repeated translation of the abbreviated day name. +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Järgmine pühap." msgid "Use locale default" msgstr "Kasutatakse lokaadi vaikeväärtuseid" @@ -6697,12 +6737,12 @@ msgstr "" msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Algupärane sõnum-----" -#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Sinu sõnumit vastuvõtjale %s teemal \"%s\" loeti %s." -#. Translators: %s is the subject of the email message #, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Sõnumiteavitus kirjale \"%s\"" @@ -7843,7 +7883,7 @@ msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Aadresside arv, mis kuvatakse saaja/koopia/pimekoopia väljadel" msgid "Original message." -msgstr "Algupärane sõnum." +msgstr "Algune sõnum." msgid "Path where picture gallery should search for its content" msgstr "Pildigalerii otsingurada" @@ -8275,9 +8315,6 @@ msgid "" "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -"Kas Evolutioni käivitamisel kontrollitakse kõikide kontode uusi sõnumeid, " -"hoolimata kontole määratud uute sõnumite kontrollimise intervallist või " -"mitte. Seda võtit kasutatakse koos võtmega 'send_recv_on_start'." msgid "" "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " @@ -14712,7 +14749,7 @@ msgstr "" "Ivar Smolin , 2002, 2003, 2005–2011.\n" "Kaarel Jõgi , 2002.\n" "Priit Laes , 2003–2007, 2009, 2010.\n" -"Mattias Põldaru , 2009–2011." +"Mattias Põldaru , 2009–2010." msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutioni veebisait" @@ -16346,15 +16383,6 @@ msgstr "Vali kõik" msgid "Input Methods" msgstr "Sisestusmeetodid" -#~ msgid "(map)" -#~ msgstr "(kaart)" - -#~ msgid "map" -#~ msgstr "kaart" - -#~ msgid "Select folder to import OE folder into" -#~ msgstr "Vali kaust, mille alla OE kaust importida" - #~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" #~ msgstr "" #~ "Vali PNG-pilt (parim on mõõtmetega 48x48 ja suurusega alla 720 baidi)" @@ -16409,69 +16437,6 @@ msgstr "Sisestusmeetodid" #~ "Sündmuste läbipaistvus kalendrivaadetes, väärtus 0 (läbipaistev) ja 1 " #~ "(läbipaistmatu) vahel." -#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -#~ msgstr "Märgitud (\"peamise\") kalendri URI" - -#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -#~ msgstr "Märgitud (\"peamise\") märkmeloendi URI" - -#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -#~ msgstr "Märgitud (\"peamise\") ülesandeloendi URI" - -#~ msgid "Recurring:" -#~ msgstr "Korduv:" - -#~ msgid "Every day" -#~ msgid_plural "Every %d days" -#~ msgstr[0] "Iga päev" -#~ msgstr[1] "Igal %d. päeval" - -#~ msgid "Every week" -#~ msgid_plural "Every %d weeks" -#~ msgstr[0] "Iga nädal" -#~ msgstr[1] "Igal %d. nädalal" - -#~ msgid "Every week on " -#~ msgid_plural "Every %d weeks on " -#~ msgstr[0] "Iga nädala " -#~ msgstr[1] "Iga %d. nädala " - -#~ msgid "The %s day of " -#~ msgstr "%s päev" - -#~ msgid "The %s %s of " -#~ msgstr "%s. %s " - -#~ msgid "every month" -#~ msgid_plural "every %d months" -#~ msgstr[0] "iga kuu" -#~ msgstr[1] "igal %d. kuul" - -#~ msgid "Every year" -#~ msgid_plural "Every %d years" -#~ msgstr[0] "Iga aasta" -#~ msgstr[1] "Iga %d aasta" - -#~ msgid "a total of %d time" -#~ msgid_plural "a total of %d times" -#~ msgstr[0] "kokku %d kord" -#~ msgstr[1] "kokku %d korda" - -#~ msgid ", ending on " -#~ msgstr ", lõpeb" - -#~ msgid "Starts" -#~ msgstr "Algab" - -#~ msgid "Ends" -#~ msgstr "Lõpeb" - -#~ msgid "iCalendar Information" -#~ msgstr "iKalendri andmed" - -#~ msgid "iCalendar Error" -#~ msgstr "iKalendri viga" - #~ msgid "" #~ "Please review the following information, and then select an action from " #~ "the menu below." @@ -16682,18 +16647,6 @@ msgstr "Sisestusmeetodid" #~ msgid "Unable to activate the address selector control." #~ msgstr "Aadressi valimise juhtimist pole võimalik aktiveerida." -#~ msgid "%s..." -#~ msgstr "%s..." - -#~ msgid "Evolution Error" -#~ msgstr "Evolutioni viga" - -#~ msgid "Evolution Warning" -#~ msgstr "Evolutioni hoiatus" - -#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -#~ msgstr "Sisemine viga, küsiti tundmatut viga '%s'" - #~ msgid "%d day from now" #~ msgid_plural "%d days from now" #~ msgstr[0] "%d päev alates praegusest" -- cgit v1.2.3