From 11504a5ee7a5efedae785b32e084c2dfb822135f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Thu, 4 Jul 2002 13:55:40 +0000 Subject: Updated Ukrainian translation svn path=/trunk/; revision=17366 --- po/uk.po | 6657 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 2872 insertions(+), 3785 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b33b2dcda1..88610de06f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Ukrainian translation of evolution. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Syrota , 2000. -# +# Maxim Dzumanenko , 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-27 14:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-22 17:09+0200\n" +"Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-04 20:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-04 16:55+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Фабрика імпорту файлів LDIF у Evolutuion." +msgstr "Фабрика імпорту LDIF файлів у Evolutuion." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports LDIF files into Evolution." -msgstr "Імпорт файлів LDIF у Evolution." +msgstr "Імпорт LDIF файлів у Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ім'я:" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +msgstr "Ел.пошта" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Роб." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 msgid "Callback" -msgstr "" +msgstr "Зворотній дзвінок" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "URL зайнятості" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" -msgstr "Зайн.URL" +msgstr "URLURLзайн." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Anniversary" @@ -319,9 +319,8 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679 -#, fuzzy msgid "Multiple VCards" -msgstr "Надрукувати повідомлення" +msgstr "Декілька VCard" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687 #, c-format @@ -343,17 +342,17 @@ msgstr "vCard для %s" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не вдалось ініціалізувати Bonobo" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:343 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2735 msgid "Searching..." msgstr "Пошук..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:345 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #. need a different error message here. -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:368 msgid "Error in search expression." msgstr "Помилка у регулярному виразі." @@ -378,12 +377,14 @@ msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Отримання результатів пошуку на LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2762 +#, fuzzy msgid "Error performing search" -msgstr "Помилка виконання пошуку" +msgstr "Помилка видалення картки" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2786 +#, fuzzy msgid "Could not parse query string" -msgstr "Неможливо проаналізувати рядок пошуку" +msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\"" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 #, fuzzy @@ -392,11 +393,11 @@ msgstr "Електронна адреса:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:536 msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Не вдалося завантажити курсор\n" +msgstr "Неможливо завантажити курсор\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:549 msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook не завантажено\n" +msgstr "Неможливо завантажити EBook\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1203 @@ -413,19 +414,19 @@ msgstr "Не вдалось запустити Wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" +msgstr "Неможливо прочитати блок програми адрес з Пілота" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "" +msgstr "Керуючий елемент Bonobo для вікна адреси." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "" +msgstr "Керуючий елемент Bonobo для відображення адреси." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "" +msgstr "Приклад керуючого елементу Bonobo для відображення книги адрес." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." @@ -433,49 +434,46 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "" +msgstr "Визначає що відображує мінікартка книги адрес Evolution. " #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Directory Servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Канал адресної книги Evolution" +msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Компонент Evolution для обробки контактів." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Фабрика для керуючого елементу мінікартки книги адрес." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "" +msgstr "Фабрика для відображувача адреси з книги адрес." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "" +msgstr "Фабрика для спливаючого вікна книги адрес" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу" +msgstr "Фабрика для прикладу керуючого елементу книги адрес" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:624 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 #: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-local-storage.c:173 @@ -495,24 +493,33 @@ msgstr "Сервер LDAP" msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Сервер LDAP, що містить контактну інформацію" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 msgid "New Contact List" msgstr "Новий контактний список" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 msgid "Contact _List" msgstr "Контактний _список" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Створити новий контактний список" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 msgid "New Contact" msgstr "Новий контакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "Контакт" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:585 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Створити новий контакт" + #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 +#, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP." @@ -532,36 +539,35 @@ msgstr "" msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1152 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1150 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Відповідь сервера IMAP не містить інформації про %s" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1174 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1172 #, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" msgstr "" -"Помилка завантаження інформації про фільтр:\n" +"Помилка при завантаженні інформації фільтру:\n" "%s" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1182 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1180 #, fuzzy msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Відповідь сервера IMAP не містить інформації про %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1638 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636 +#, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "" +msgstr "(у цій версії Evolution SSL не підтримується)" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:139 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:142 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Не вдалось ініціалізувати gnome-vfs" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 -#, fuzzy msgid "Other Contacts" -msgstr "Контакти" +msgstr "Інші контакти" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" @@ -573,6 +579,8 @@ msgid "" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is down" msgstr "" +"Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає що, або ви\n" +"дали невірний URI, або не працює LDAP сервер" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 msgid "" @@ -581,12 +589,18 @@ msgid "" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" +"Ця версія Evolution не має підтримки LDAP. Якщо вам\n" +"потрібна підтримка LDAP в Evolution, ви повинні\n" +"встановити LDAP з вказаного нижче посилання, а потім\n" +"скомпілювати версію Evolution з CVS.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" +"Неможливо відкрити книгу адрес. Перевірте чи існує згаданий шлях,\n" +"та чи ви маєте потрібні права доступу до нього." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:648 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:651 @@ -600,7 +614,7 @@ msgstr "Ім'я починається з" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:777 msgid "Email is" -msgstr "Е-пошта" +msgstr "Ел.адреса" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:778 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 @@ -633,9 +647,8 @@ msgstr "URI теки, що буде відображено переглядач #. * card. #. #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "(Немає)" +msgstr "(немає)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 @@ -675,7 +688,7 @@ msgstr "Додати до контактів" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Об'єднати електронні адреси" +msgstr "Об'єднати ел.адреси" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364 msgid "Disable Queries" @@ -688,54 +701,51 @@ msgstr "Дозволити запити (небезпечно!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #, fuzzy msgid " S_how Supported Bases " -msgstr "Визначити типи, що підтримуються..." +msgstr "Перевірка типів, що підтримуються" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "1234" +msgid "<< Fewer Options" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "1:00" -msgstr "100" +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- _Видалити" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "2:30" -msgstr "" +msgid "1234" +msgstr "1234" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "3268" -msgstr "" +msgid "1:00" +msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "380" -msgstr "389" +msgid "2:30" +msgstr "2:30" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "389" -msgstr "389" +msgid "3268" +msgstr "3268" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "5:00" -msgstr "" +msgid "380" +msgstr "380" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "636" -msgstr "" +msgid "389" +msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "666" -msgstr "" +msgid "5:00" +msgstr "5:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- Видалити" +msgid "636" +msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "<< Fewer Options" -msgstr "Параметри" +msgid "666" +msgstr "666" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" @@ -760,7 +770,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Ознака" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" @@ -772,9 +782,8 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Коннектикут" +msgstr "З'єднання" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" @@ -792,25 +801,27 @@ msgstr "Стерти" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Distinguished _name:" -msgstr "Назва списку:" +msgstr "Виокремлене ім'я:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email Address:" -msgstr "_Електронна адреса:" +msgstr "Електронна адреса:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Evolution Attribute" -msgstr "Evolution " +msgstr "Ознака Evolution" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" +"Для автенфікації на сервері Evolution буде використовувати електрону адресу" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" +"Для автенфікації на сервері Evolution буде використовувати електрону адресу" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 #, fuzzy @@ -824,7 +835,7 @@ msgstr "Загальне" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "LDAP Attribute" -msgstr "" +msgstr "Ознака LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy @@ -838,8 +849,9 @@ msgstr "Поля" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:59 #: mail/mail-config.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +msgstr "кожні" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -865,7 +877,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Один" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" @@ -874,19 +886,17 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "R_estore Defaults" -msgstr "Типово" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Re_store Defaults" -msgstr "Типово" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "S_earch scope: " -msgstr "Серверне повідомлення:" +msgstr "Діапазон пошуку:" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 @@ -896,12 +906,14 @@ msgid "Searching" msgstr "Пошук" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Вибрати" +msgstr "Вибрати все" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "Вибрано:" +msgstr "Стерто" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "" @@ -944,30 +956,31 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" -msgstr "Крок 1: Інформація про сервер" +msgstr "Вихідна інформація" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#, fuzzy msgid "Step 2: Connecting to Server" -msgstr "Крок 2: З'єднання з сервером..." +msgstr "З'єднання з сервером..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "Step 3: Searching the Directory" -msgstr "Крок 3: Пошук каталога" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "Sub" -msgstr "Ндл" +msgstr "Під" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Непідтримувана схема" +msgstr "Схема не підтримується" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" @@ -1033,13 +1046,19 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" +"Це метод, яким evolution буде вас автенфікувати. Зверніть увагу, якщо ви " +"оберете тут \"Ел.адреса\" ви мусите мати анонімний доступ до вашого серверу " +"ldap" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" +"Це ім'я буде використано для ідентифікації вашого облікового рахунку. Воно " +"використовується тільки для показу." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "" @@ -1067,12 +1086,14 @@ msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 +#, fuzzy msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "" +msgstr "Виокремлене ім'я (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 +#, fuzzy msgid "Using email address" -msgstr "Використовуючи електронну адресу" +msgstr "Електронна адреса:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 #: mail/mail-account-gui.c:58 mail/mail-config.glade.h:138 @@ -1088,8 +1109,8 @@ msgid "_Add" msgstr "Додати" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 -msgid "_Add ->" -msgstr "Додати ->" +msgid "_Add ->" +msgstr "_Додати ->" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 #, fuzzy @@ -1102,8 +1123,9 @@ msgid "_Add to DN" msgstr "Додати дію" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 +#, fuzzy msgid "_Always" -msgstr "Завжди" +msgstr "Сповіщення" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 #, fuzzy @@ -1113,15 +1135,16 @@ msgstr "Стерти все" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "_Display name:" -msgstr "День" +msgstr "Відображати" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 +#, fuzzy msgid "_Distinguished Name (DN):" -msgstr "" +msgstr "Виокремлене ім'я (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "Не викристовувати SSL/TLS" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 msgid "_Download limit:" @@ -1145,7 +1168,7 @@ msgstr "Виправити зустріч" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "_Evolution attribute:" -msgstr "Evolution " +msgstr "Сигнал Evolution" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 msgid "_If necessary " @@ -1153,34 +1176,33 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 msgid "_LDAP attribute:" -msgstr "" +msgstr "Ознака _LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 msgid "_LDAP attributes:" -msgstr "" +msgstr "Ознаки _LDAP:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 msgid "_Log in method:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 -#, fuzzy -msgid "_More Options >>" -msgstr "Параметри" +msgid "_More Options >>" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 +#, fuzzy msgid "_Port number:" msgstr "Порт:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 -#, fuzzy msgid "_Restore Defaults" -msgstr "Типово" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "_Search base:" -msgstr "Серверне повідомлення:" +msgstr "База пошуку:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 msgid "_Server name:" @@ -1189,12 +1211,12 @@ msgstr "Назва сервера:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 #, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "Час сну (в хвилинах)" +msgstr "Час засипання (в хвилинах)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 #, fuzzy msgid "account-druid" -msgstr "Рахунок" +msgstr "Обліковий рахунок %d" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 #, fuzzy @@ -1202,13 +1224,14 @@ msgid "account-editor" msgstr "Редактор контактів" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "cards" -msgstr "картки" +msgstr "Немає карток" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "connecting-tab" -msgstr "Перевстановлення з'єднання з %s" +msgstr "Повторне встановлення з'єднання з %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 msgid "dn-customization-tab" @@ -1237,13 +1260,12 @@ msgid "searching-tab" msgstr "Пошук" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Канал адресної книги Evolution" +msgstr "Інтерфейс вибору імені у книзі адрес Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "" +msgstr "Фабрика для інтерфейсу вибору імені з книги адрес" #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 @@ -1260,7 +1282,7 @@ msgstr "Видалити все" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202 msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Відіслати пошту в HTML?" +msgstr "Надіслати ел.пошту у HTML?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405 msgid "Edit Contact List" @@ -1280,8 +1302,9 @@ msgid "Unnamed Contact" msgstr "Неназваний контакт" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 +#, fuzzy msgid "Find contact in" -msgstr "Знайти контакт в" +msgstr "Відправник містить" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 msgid "" @@ -1292,6 +1315,11 @@ msgid "" "detailed description of the circumstances under which this error\n" "occurred. Thank you." msgstr "" +"Evolution неспроможній отримати локальну книгу адрес.\n" +"Це може бути спричинено аварійним завершенням компонента книги адрес.\n" +"Щоб допомогти розробникам швидше знайти та вирішити проблему,\n" +"будь ласка надішліть лист з детальним описом обставин виникнення помилки\n" +"за адресою Jon Trowbridge . Дякуємо вам." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724 msgid "" @@ -1300,18 +1328,22 @@ msgid "" "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" "correct this problem." msgstr "" +"Evolution неспроможній отримати локальну книгу адрес.\n" +"У звичайних обставинах це ніколи не трапляється.\n" +"Необхідно закрити Evolution та запустити його знову." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806 msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Вибрати контакт з адресної книги" +msgstr "Вибрати контакти з книги адрес" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Select Names" msgstr "Вибрати назви" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Selected Contacts:" -msgstr "Вибрані контакти:" +msgstr "Стерти контакт?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 #, fuzzy @@ -1400,10 +1432,12 @@ msgid "" "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" +"Якщо ця людина публікує в Інтернет відомості про свій стан зайнятості,\n" +"Введіть адресу цих відомостей." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "New phone type" -msgstr "Новий тип телефона" +msgstr "Новий тип телефону" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "No_tes:" @@ -1423,7 +1457,7 @@ msgstr "Типи телефонів" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "S_pouse:" -msgstr "Дружина:" +msgstr "Дружина(Чоловік):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "This is the _mailing address" @@ -1437,10 +1471,10 @@ msgstr "Хоче отримувати листи в HTML" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-day-view.c:3612 -#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1703 +#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1724 #: mail/mail-config.glade.h:154 ui/evolution-calendar.xml.h:27 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Delete" msgstr "Стерти" @@ -1558,7 +1592,7 @@ msgstr "Барбадос" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Belarus" -msgstr "Білорусь" +msgstr "Білорус" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 #: my-evolution/Locations.h:216 @@ -1698,7 +1732,7 @@ msgstr "Коста Ріка" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Кои д'Івуар" +msgstr "Кот д'Івуар" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 #: my-evolution/Locations.h:528 @@ -1740,7 +1774,7 @@ msgstr "Домініканська республіка" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "East Timor" -msgstr "Південний Тімор" +msgstr "Східний Тімор" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 #: my-evolution/Locations.h:641 @@ -1957,8 +1991,9 @@ msgid "Kiribati" msgstr "Кірібаті" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Республика Корея" +msgstr "Південна Корея" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 #: my-evolution/Locations.h:1146 @@ -2023,7 +2058,7 @@ msgstr "Малаві" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Malaysia" -msgstr "Малайзія" +msgstr "Малазія" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Maldives" @@ -2068,8 +2103,9 @@ msgid "Micronesia" msgstr "Мікронезія" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#, fuzzy msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "" +msgstr "Південна Корея" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Monaco" @@ -2141,12 +2177,12 @@ msgstr "Нігерія" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Острови Ніує" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 #: my-evolution/Locations.h:1573 msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "Норфолкські острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Northern Mariana Islands" @@ -2200,7 +2236,7 @@ msgstr "Філіппіни" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "Піткерн" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 #: my-evolution/Locations.h:1763 @@ -2241,7 +2277,7 @@ msgstr "Руанда" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "" +msgstr "Сент Кіттс та Невіс" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Saint Lucia" @@ -2249,7 +2285,7 @@ msgstr "Санта Лючія" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "" +msgstr "Сант Вінсент та Гренадіни" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Samoa" @@ -2323,7 +2359,7 @@ msgstr "Шрі Ланка" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "St. Helena" -msgstr "" +msgstr "Св.Олени" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "St. Pierre And Miquelon" @@ -2366,6 +2402,7 @@ msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#, fuzzy msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Танзанія" @@ -2400,7 +2437,7 @@ msgstr "Туреччина" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркменістан" +msgstr "Туркменистан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Turks And Caicos Islands" @@ -2439,7 +2476,7 @@ msgstr "Уругвай" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбекістан" +msgstr "Узбекистан" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Vanuatu" @@ -2461,6 +2498,7 @@ msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Американські Вірджинові острови" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#, fuzzy msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Американські Вірджинові острови" @@ -2470,7 +2508,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Western Sahara" -msgstr "Північна Сахара" +msgstr "Західна Сахара" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 #: my-evolution/Locations.h:2510 @@ -2491,11 +2529,12 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей рахунок?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете\n" +" стерти ці контакти?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" @@ -2503,7 +2542,7 @@ msgstr "Стерти контакт?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:825 msgid "Category editor not available." -msgstr "Редактор категорій недоступний." +msgstr "Відсутній редактор категорій." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832 msgid "This contact belongs to these categories:" @@ -2511,7 +2550,7 @@ msgstr "Цей контакт належить до таких категорі #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1046 msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "Зберегти як VCard" +msgstr "Зберегти контакти як VCard" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 msgid "TTY/TDD" @@ -2520,7 +2559,7 @@ msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "Не вдалося знайти віджета для поля: \"%s\"" +msgstr "Не вдалося знайти віджет для поля: \"%s\"" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" @@ -2623,19 +2662,19 @@ msgstr "Місс" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." -msgstr "Мр." +msgstr "Mr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "Mrs." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Ms." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." -msgstr "" +msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" @@ -2668,10 +2707,11 @@ msgstr "Члени" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" +"Наберіть ел.адресу або перетягніть контактну інформацію у нижчий список:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "" +msgstr "Приховати адресу при надсиланні пошти до цього списку" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 @@ -2679,14 +2719,13 @@ msgid "_Remove" msgstr "Видалити" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "contact-list-editor" msgstr "Редактор контактів" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:236 msgid "Contact List Editor" -msgstr "Редактор контактних списків" +msgstr "Редактор списків контактів" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:430 msgid "Save List as VCard" @@ -2694,12 +2733,12 @@ msgstr "Зберегти список як VCard" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" -msgstr "" +msgstr "Додати у будь-якому разі" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Виявлено продубльований контакт" +msgstr "Виявлено дубльований контакт" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "New Contact:" @@ -2715,11 +2754,11 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Ім'я чи електронна адреса цього контакту вже існує\n" -"у цій теці. Чи хочете ви додати його всеодно?" +"у цій теці. Чи хочете ви додати його у будь-якому випадку?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Change Anyway" -msgstr "Змінити всеодно" +msgstr "Змінити у всякому випадку" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Changed Contact:" @@ -2735,7 +2774,7 @@ msgid "" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Змінене ім'я чи електронна адреса цього контакту вже\n" -"існує у цій теці. Чи хочете ви додати його всеодно?" +"існує у цій теці. Чи хочете ви додати його у всякому випадку?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 @@ -2761,9 +2800,8 @@ msgid "%d cards" msgstr "Карток: %d" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 -#, fuzzy msgid "Error getting book view" -msgstr "Помилка запуску %s" +msgstr "Помилка отримання вигляду книги" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90 @@ -2772,27 +2810,26 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Помилка модифікації картки" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1079 +#: shell/evolution-shell-component.c:1084 msgid "Success" msgstr "Успішно" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 shell/e-shell.c:2164 -#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1118 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 shell/e-shell.c:2170 +#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1123 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 -#, fuzzy msgid "Repository offline" -msgstr "Перенесення" +msgstr "Репозиторій поза мережею" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 -#: shell/evolution-shell-component.c:1109 +#: shell/evolution-shell-component.c:1114 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Доступ заборонено" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 msgid "Card not found" @@ -2862,12 +2899,14 @@ msgid "Error removing card" msgstr "Помилка видалення картки" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:207 +#, fuzzy msgid "Display Cards?" -msgstr "Відобразити картки?" +msgstr "Відобразити" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208 +#, fuzzy msgid "Display Cards" -msgstr "Відобразити картки" +msgstr "Відобразити" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:212 #, c-format @@ -2878,20 +2917,24 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347 +#, fuzzy msgid "Move card to" -msgstr "Перенести картку до" +msgstr "Перенести повідомлення у" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 +#, fuzzy msgid "Copy card to" -msgstr "Копіювати картку до" +msgstr "Скопіювати вибране завдання" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:352 +#, fuzzy msgid "Move cards to" -msgstr "Перенести картки до" +msgstr "Немає карток" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:354 +#, fuzzy msgid "Copy cards to" -msgstr "Копіювати картки до" +msgstr "Немає карток" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 msgid "* Click here to add a contact *" @@ -2911,7 +2954,7 @@ msgstr "Робочий телефон" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 msgid "Callback Phone" -msgstr "" +msgstr "Зворотній дзвінок" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 msgid "Company Phone" @@ -2966,30 +3009,37 @@ msgid "Save as VCard" msgstr "Зберегти як VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 +#, fuzzy msgid "New Contact..." -msgstr "Новий контакт..." +msgstr "Новий контакт" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 +#, fuzzy msgid "New Contact List..." -msgstr "Новий контактний список..." +msgstr "Новий контактний список" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 +#, fuzzy msgid "Go to Folder..." msgstr "Перейти на теку..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#, fuzzy msgid "Import..." msgstr "Імпорт..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#, fuzzy msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Пошук контактів..." +msgstr "Пошук контактів" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Джерела адресних книг..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "Установки пілота..." @@ -3014,10 +3064,12 @@ msgid "Print Envelope" msgstr "Надрукувати конверт" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#, fuzzy msgid "Copy to folder..." msgstr "Скопіювати в теку..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#, fuzzy msgid "Move to folder..." msgstr "Перенести в теку..." @@ -3038,7 +3090,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Вставити" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:12 -#: mail/mail-accounts.c:218 shell/e-shell-folder-commands.c:411 +#: mail/mail-accounts.c:228 shell/e-shell-folder-commands.c:411 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 @@ -3046,7 +3098,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Стерти" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3461 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "Поточний рік" @@ -3057,7 +3109,7 @@ msgstr "Поточний рік" #. also be placed at the begining ot the string #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr "" +msgstr ",123,А,Б,В,Г,Д,Е,Ж,З,І,И,К,Л,М,Н,О,П,Р,С,Т,У,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Щ,Є,Ю,Я" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it @@ -3065,22 +3117,23 @@ msgstr "" #. Use lower case letters if possible. #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -msgstr "" +msgstr ",0аб,вг,де,жз,ік,лм,но,пр,ст,уф,хц,чш,щє,юя" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185 #, c-format msgid "and %d other cards." -msgstr "" +msgstr "та %d інших карток." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187 msgid "and one other card." -msgstr "" +msgstr "та одна інша картка." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316 msgid "Save in addressbook" msgstr "Зберегти у адресній книзі" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -3088,17 +3141,30 @@ msgid "" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Немає елементів для відображення у цьому вікні\n" +"\n" +"Двічі клацніть для створення нового контакту." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Немає елементів для відображення у цьому вікні\n" +"\n" +"Двічі клацніть для створення нового контакту." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" -msgstr "Відображення картки" +msgstr "Перегляд карток: " #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236 @@ -3124,7 +3190,7 @@ msgstr "Tahoma 8 пт" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "" +msgstr "Порожня форма наприкінці:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" @@ -3193,7 +3259,7 @@ msgstr "Ліворуч:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Закладки літер збоку" +msgstr "Вкладки літер збоку" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" @@ -3233,7 +3299,7 @@ msgstr "Джерело паперу:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Portrait" -msgstr "Книжна" +msgstr "Портретна" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" @@ -3289,7 +3355,7 @@ msgstr "Шрифт..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1221 msgid "Untitled appointment" -msgstr "Неназвана зустріч" +msgstr "Зустріч без заголовку" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 @@ -3320,33 +3386,35 @@ msgstr "Невизначено" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:835 msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Помилка під час комунікування з календарним сервером" +msgstr "Помилка під час спілкування з календарним сервером" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1300 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Не вдалося зчитати програмний блок календаря з пілота" +msgstr "Не вдалося зчитати програмний блок календаря з Пілота" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#, fuzzy msgid "Default Priority:" -msgstr "Типовий пріоритет:" +msgstr "Пріоритет:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" +msgstr "Неможливо зчитати програмний блок завдань Пілота" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "" +msgstr "Керуючий елемент Bonobo, що показує список завдань." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "" +msgstr "Приклад керуючого елементу bonobo, що показує календар." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календар та Завдання" +msgstr "Установки календарю та завдань..." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 #, fuzzy @@ -3354,36 +3422,32 @@ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Канал календаря Evolution" +msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Компонент Evolution для керування календарем." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Фабрика для керуючого елементу Evolutuion Завдання." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Фабрика для керуючого елементу перегляду iTip в календарі." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Фабрика для прикладу керуючого елементу календаря." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "" +msgstr "Фабрика для центрування вікон редактора компонентів календаря." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory to create a component editor factory" -msgstr "Фабрика для створення фабрики компонентного редактора" +msgstr "Фабрика для створення фабрики редактора компонентів" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" @@ -3398,23 +3462,20 @@ msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Фабрика для послуги сповіщення" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Starting:" -msgstr "Параметри" +msgstr "Запуск:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 -#, fuzzy msgid "Ending:" -msgstr "Півтони" +msgstr "Закінчення:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "невірний час" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -#, fuzzy msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution" +msgstr "Сигнал Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format @@ -3432,7 +3493,7 @@ msgstr "Показати пізніше" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Час сну (в хвилинах)" +msgstr "Час засипання (в хвилинах)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" @@ -3449,6 +3510,10 @@ msgid "" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" +"Evolution ще не підтримує нагадування по ел.пошті,\n" +"але це нагадування було налаштовано таким чином.\n" +"Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n" +"нагадування." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 #: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2658 @@ -3457,7 +3522,7 @@ msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" @@ -3466,10 +3531,17 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"Буде активовано календарне нагадування.\n" +" Це нагадування налаштовано на виконання програми:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 +#, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Більше не питати про цю програму." +msgstr "Не питати знову." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:168 calendar/gui/main.c:62 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -3497,7 +3569,7 @@ msgstr "Коментар містить" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1089 msgid "Unmatched" -msgstr "" +msgstr "Інше" #: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" @@ -3531,29 +3603,29 @@ msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:800 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" +msgstr "Неможливо створити вікно календарю. Перевірте параметри ORBit та OAF. " #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Приватне" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Конфіденційне" #: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Загальне" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "N" -msgstr "Пн" +msgstr "Півн" #: calendar/gui/calendar-model.c:536 msgid "S" -msgstr "Пд" +msgstr "Півд" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "E" @@ -3561,7 +3633,7 @@ msgstr "Сх" #: calendar/gui/calendar-model.c:538 msgid "W" -msgstr "Зх" +msgstr "Зах" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 @@ -3570,7 +3642,7 @@ msgstr "Вільний" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438 -#: shell/evolution-shell-component.c:1103 +#: shell/evolution-shell-component.c:1108 msgid "Busy" msgstr "Зайнятий" @@ -3606,9 +3678,9 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1918 -#: mail/folder-browser.c:1665 mail/mail-account-gui.c:1210 -#: mail/mail-account-gui.c:1622 mail/mail-accounts.c:445 -#: mail/mail-accounts.c:454 mail/mail-accounts.c:509 +#: mail/folder-browser.c:1686 mail/mail-account-gui.c:1210 +#: mail/mail-account-gui.c:1622 mail/mail-accounts.c:455 +#: mail/mail-accounts.c:464 mail/mail-accounts.c:519 #: mail/mail-config.glade.h:80 mail/message-tag-followup.c:67 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 @@ -3637,7 +3709,7 @@ msgstr "Ні" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" -msgstr "Відображення дня" +msgstr "Перегляд доби" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "Work Week View" @@ -3645,11 +3717,11 @@ msgstr "Показ робочого тижня" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "Week View" -msgstr "Відображення тижня" +msgstr "Показ тижня" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "Month View" -msgstr "Відображення місяця" +msgstr "Показ місяця" #: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363 #: importers/netscape-importer.c:1866 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 @@ -3671,57 +3743,78 @@ msgid "Tasks" msgstr "Завдання" #: calendar/gui/component-factory.c:75 -#, fuzzy msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Фільтр списку розсилки" +msgstr "Тека, що містить елементи \"Виконати\"" -#: calendar/gui/component-factory.c:704 +#: calendar/gui/component-factory.c:706 +#, fuzzy msgid "New meeting" -msgstr "Нове засідання" +msgstr "Параметри новин" -#: calendar/gui/component-factory.c:704 +#: calendar/gui/component-factory.c:706 +#, fuzzy msgid "_Meeting" -msgstr "За_сідання" +msgstr "Засідання" + +#: calendar/gui/component-factory.c:707 +#, fuzzy +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Створити нову завдання" -#: calendar/gui/component-factory.c:708 +#: calendar/gui/component-factory.c:711 +#, fuzzy msgid "New task" msgstr "Нове завдання" -#: calendar/gui/component-factory.c:708 +#: calendar/gui/component-factory.c:711 msgid "_Task" msgstr "Завдання" #: calendar/gui/component-factory.c:712 +msgid "Create a new task" +msgstr "Створити нову завдання" + +#: calendar/gui/component-factory.c:716 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" msgstr "Нова зустріч" -#: calendar/gui/component-factory.c:712 +#: calendar/gui/component-factory.c:716 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" -msgstr "_Зустріч" +msgstr "Нова зустріч" -#: calendar/gui/component-factory.c:716 +#: calendar/gui/component-factory.c:717 +#, fuzzy +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Створити нову зустріч" + +#: calendar/gui/component-factory.c:721 +#, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "Нова зустріч" -#: calendar/gui/component-factory.c:716 +#: calendar/gui/component-factory.c:721 +#, fuzzy msgid "_Appointment" -msgstr "_Зустріч" +msgstr "Зустріч" + +#: calendar/gui/component-factory.c:722 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Створити нову зустріч" #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Не вдалося відкрити теку в \"%s\"" +msgstr "Неможливо відкрити теку у '%s'" #: calendar/gui/control-factory.c:167 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, який відобразить календар" #: calendar/gui/control-factory.c:174 -#, fuzzy msgid "The type of view to show" -msgstr "Змінити назву цієї теки" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359 msgid "Audio Alarm Options" @@ -3729,7 +3822,7 @@ msgstr "Параметри звукових сповіщень" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368 msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Параметри повідомлень-сповіщень" +msgstr "Параметри сигнальних повідомлень" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377 msgid "Mail Alarm Options" @@ -3768,6 +3861,8 @@ msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" +"Це нагадування по ел.пошті, але Evolution поки що не підтримує такий тип " +"нагадування. Ви не зможете редагувати параметри цього нагадування." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" @@ -3775,24 +3870,24 @@ msgstr "З цими аргументами:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83 msgid "days" -msgstr "днів" +msgstr "діб" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "extra times every" -msgstr "" +msgstr "додатковий час кожні" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "години" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "хвилини" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309 #, c-format msgid "%d days" -msgstr "днів: %d" +msgstr "%d діб" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312 msgid "1 day" @@ -3801,7 +3896,7 @@ msgstr "1 день" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317 #, c-format msgid "%d weeks" -msgstr "тижнів: %d" +msgstr "%d тижнів" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320 msgid "1 week" @@ -3810,7 +3905,7 @@ msgstr "1 тиждень" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325 #, c-format msgid "%d hours" -msgstr "годин: %d" +msgstr "%d годин" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328 msgid "1 hour" @@ -3819,7 +3914,7 @@ msgstr " 1 година" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333 #, c-format msgid "%d minutes" -msgstr "хвилин: %d" +msgstr " %d хвилин" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336 msgid "1 minute" @@ -3828,11 +3923,11 @@ msgstr "1 хвилина" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341 #, c-format msgid "%d seconds" -msgstr "секунд: %d" +msgstr "%d секунд" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344 msgid "1 second" -msgstr "1 секунда" +msgstr " 1 секунда" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 @@ -3854,9 +3949,8 @@ msgid "Run a program" msgstr "Запустити програму" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 -#, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Невідома помилка" +msgstr "Невідома дія для виконання" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 #, c-format @@ -3871,22 +3965,22 @@ msgstr "%s %s після початку зустрічі" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s на початку зустрічі" +msgstr "%s перед початком зустрічі" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr " перед початком зустрічі" +msgstr "%s %s перед закінченням зустрічі" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr " після кінця зустрічі" +msgstr "%s %s після закінчення зустрічі" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr " після кінця зустрічі" +msgstr "%s наприкінці зустрічі" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 #, c-format @@ -3896,13 +3990,12 @@ msgstr "%s на %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:458 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" +msgstr "%s для невідомого типу перемикача" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Basics" -msgstr "Вставити" +msgstr "Основи" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 @@ -3933,23 +4026,20 @@ msgstr "перед" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "day(s)" -msgstr "Тіло" +msgstr "діб" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "кінець зустрічі" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "hour(s)" -msgstr "година" +msgstr "годин(а)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:188 -#, fuzzy msgid "minute(s)" -msgstr "хвилина" +msgstr "хвилин(а)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" @@ -3976,20 +4066,21 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 хвилин" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "Попередження" +msgstr "Сповіщення" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Установки Календаря та Завдань" +msgstr "Установки календарю та завдань..." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "" +msgstr "Кольори для запізнілих завдань" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" -msgstr "" +msgstr "Кольори для сьогоднішніх завдань" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" @@ -4041,14 +4132,16 @@ msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "T_asks due today:" -msgstr "" +msgstr "Завдання на сьогодні:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "Чтв" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Список завдань" @@ -4102,20 +4195,20 @@ msgstr "_24 години" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" +msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "" +msgstr "Стискати вихідні дні при перегляді місяцю" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "_Day begins:" -msgstr "" +msgstr "Завдання починається: " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Display" -msgstr "День" +msgstr "Відображати" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Fri" @@ -4128,15 +4221,16 @@ msgstr "Загальне" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Сховати виконані завдання після" +msgstr "Прибирати виконані завдання через" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" msgstr "Пнд" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "" +msgstr "Запізнілі завдання:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" @@ -4145,9 +4239,10 @@ msgstr "Сбт" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Показати час завершення зустрічей" +msgstr "Показати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Розділювачі часу:" @@ -4167,19 +4262,19 @@ msgstr "Перед початком зустрічі" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "Стан засідання змінився. Надіслати оновлену версію?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати та стерти цю зустріч?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити це засідання?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати та стерти це завдання?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити це завдання?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати та стерти цей запис в журналі?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити цей запис в журналі?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." @@ -4196,12 +4291,12 @@ msgstr "Цей журнальний запис було видалено." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s Ви внесли зміни. Забути ці зміни та закрити вікно редагування?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s Ви не зробили змін, закрити вікно редагування?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." @@ -4218,24 +4313,24 @@ msgstr "Цей журнальний запис було змінено." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s Ви внесли зміни. Забути ці зміни та оновити вікно редагування?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s Ви не зробили змін, оновити вікно редагування?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " до " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " -msgstr "(Завершено" +msgstr " (Виконано " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " -msgstr "Завершено" +msgstr "Виконано " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " @@ -4248,7 +4343,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:342 #, fuzzy msgid "Could not update invalid object" -msgstr "Не вдалося поновити об'єкт!" +msgstr "Не вдалося оновити об'єкт!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:345 msgid "Object not found, not updated" @@ -4261,7 +4356,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:351 #, fuzzy msgid "Could not update object" -msgstr "Не вдалося поновити об'єкт!" +msgstr "Не вдалося оновити об'єкт!" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 msgid "Edit Appointment" @@ -4288,7 +4383,7 @@ msgstr "Немає зведення" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3818 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:1017 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3721 composer/e-msg-composer.c:1017 msgid "Save as..." msgstr "Зберегти як..." @@ -4301,7 +4396,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1374 msgid "Unable to obtain current version!" -msgstr "" +msgstr "Неможливо отримати поточну версію!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format @@ -4338,7 +4433,7 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d зустріч #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d завданнь?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d завдань?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format @@ -4347,17 +4442,15 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d записів #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." -msgstr "Адресна книга..." +msgstr "Книга адрес..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Delegate To:" -msgstr "Стерто" +msgstr "Доручити:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Enter Delegate" -msgstr "Стерто" +msgstr "Ввести делегата" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194 calendar/gui/print.c:2247 msgid "Appointment" @@ -4385,7 +4478,7 @@ msgstr "Засідання" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" -msgstr "" +msgstr "Всі події доби" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "B_usy" @@ -4400,7 +4493,7 @@ msgstr "Класифікація" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" -msgstr "" +msgstr "Конфіденційне" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 @@ -4413,7 +4506,7 @@ msgstr "Вільний" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "L_ocation:" -msgstr "Розташування:" +msgstr "Місце:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 @@ -4427,14 +4520,13 @@ msgstr "Публічне" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#, fuzzy msgid "Show Time As" -msgstr "Показати" +msgstr "Показувати час як" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" -msgstr "Зведення:" +msgstr "Підсумок:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 @@ -4455,11 +4547,11 @@ msgstr "Потрібно вказати організатора." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач." +msgstr "Потрібен хоча б один учасник." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593 msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "" +msgstr "Ця персона вже є учасником засідання!" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:668 msgid "_Delegate To..." @@ -4472,15 +4564,13 @@ msgstr "Відвідування" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "* Клацніть тут щоб додати контакт *" +msgstr "* Клацніть тут щоб додати учасника" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Common Name" -msgstr "Дата завершення" +msgstr "Загальна назва" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 @@ -4506,7 +4596,7 @@ msgstr "Член" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" -msgstr "" +msgstr "Зацікавлена персона" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 @@ -4585,54 +4675,57 @@ msgstr "3." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 msgid "th" -msgstr " " +msgstr "ий" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" +"Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997 -#, fuzzy msgid "on" -msgstr "Пнд" +msgstr "у" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 +#, fuzzy msgid "first" -msgstr "перший" +msgstr "Мгла" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 msgid "second" -msgstr "другий" +msgstr "секунда" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#, fuzzy msgid "third" -msgstr "" +msgstr "Місце" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#, fuzzy msgid "fourth" -msgstr "четвертий" +msgstr "Північ" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 +#, fuzzy msgid "last" -msgstr "останній" +msgstr "список" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#, fuzzy msgid "Other Date" -msgstr "Інша дата" +msgstr "Інший факс" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "день" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260 -#, fuzzy msgid "on the" -msgstr "місяць" +msgstr " " #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445 -#, fuzzy msgid "occurrences" -msgstr "Джерела" +msgstr "випадки" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" @@ -4655,9 +4748,8 @@ msgid "Recurrence Rule" msgstr "Правило повторення" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Без повторення" +msgstr "Інше повторення" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" @@ -4689,33 +4781,35 @@ msgstr "доки" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" -msgstr "Тиждень" +msgstr "тиждень(ів)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" -msgstr "рік" +msgstr "рік(ів)" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 +#, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "" +msgstr "Змінилась інформація про засідання. Надіслати оновлену версію?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "Змінилась інформація про засідання. Надіслати оновлену версію?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 +#, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "" +msgstr "Змінилась інформація про завдання. Надіслати оновлену версію?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "Змінилась інформація про завдання. Надіслати оновлену версію?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "% завершення:" +msgstr "% виконання:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 msgid "Date Completed:" @@ -4739,9 +4833,8 @@ msgid "_Status:" msgstr "Стан:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182 -#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "Вставити" +msgstr "Основні" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:238 @@ -4760,64 +4853,52 @@ msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Час початку:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Due Date:" -msgstr "Відділ:" +msgstr "Обумовлена дата:" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#, c-format msgid "0%" -msgstr "" +msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#, c-format msgid "10%" -msgstr "" +msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 -#, c-format msgid "20%" -msgstr "" +msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 -#, fuzzy, c-format msgid "30%" -msgstr "389" +msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 -#, c-format msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 -#, c-format msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -#, c-format msgid "60%" -msgstr "" +msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 -#, c-format msgid "70%" -msgstr "" +msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 -#, fuzzy, c-format msgid "80%" -msgstr "389" +msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -#, c-format msgid "90%" -msgstr "" +msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#, fuzzy, c-format msgid "100%" -msgstr "100" +msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2750 #: calendar/gui/e-week-view.c:1853 @@ -4825,17 +4906,18 @@ msgid "Deleting selected objects" msgstr "Стерти вибрані об'єкти" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 calendar/gui/e-day-view.c:3594 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1676 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 mail/folder-browser.c:1697 #: shell/e-shortcuts-view.c:392 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Open" msgstr "Відкрити" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 +#, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "Зберегти як..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 calendar/gui/e-day-view.c:3596 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3453 calendar/gui/e-week-view.c:3481 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 @@ -4843,31 +4925,33 @@ msgid "_Print..." msgstr "Друкувати..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-day-view.c:3601 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3486 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Вирізати" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-day-view.c:3602 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3487 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "Скопіювати" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 calendar/gui/e-day-view.c:3565 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3457 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3488 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "Вставити" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 +#, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Призначити завдання" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 +#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Переслати як i_Calendar" @@ -4876,17 +4960,18 @@ msgid "_Mark as Complete" msgstr "Позначити як виконане" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 +#, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Позначити вибрані завдання як виконані" +msgstr "Позначити завдання як виконані" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Стерти вибрані завдання" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7418 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4194 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7434 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4202 msgid "Updating objects" -msgstr "Поновлення об'єктів" +msgstr "Оновити об'єкти" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 @@ -4899,9 +4984,8 @@ msgstr "Сповіщення" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:943 #: camel/camel-filter-driver.c:1051 -#, fuzzy msgid "Complete" -msgstr "% завершення:" +msgstr "Виконано" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" @@ -4909,7 +4993,7 @@ msgstr "Дата завершення" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Обумовлена дата" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" @@ -4930,7 +5014,7 @@ msgstr "Дата початку" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:774 +#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:778 #: shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Зведення" @@ -5001,16 +5085,16 @@ msgstr "пп" msgid "New _Appointment" msgstr "Нова зустріч" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3447 msgid "New All Day _Event" msgstr "Нова щоденна подія" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3448 +#, fuzzy msgid "New Meeting" -msgstr "Нове засідання" +msgstr "Засідання" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3449 msgid "New Task" msgstr "Нове завдання" @@ -5018,64 +5102,63 @@ msgstr "Нове завдання" msgid "Print..." msgstr "Друкувати..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3463 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Сьогодні" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3464 msgid "_Go to Date..." msgstr "Перейти на дату..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3468 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3472 +#, fuzzy msgid "_Configure..." -msgstr "Конфіґурувати..." +msgstr "Конфігурація" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3473 +#, fuzzy msgid "_Configure Pilot..." -msgstr "Конфіґурувати Pilot..." +msgstr "Конфігурація" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 -#: mail/folder-browser.c:1678 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3480 +#: mail/folder-browser.c:1699 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Save As..." msgstr "Зберегти як..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3492 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Планувати зустріч" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3493 +#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Переслати як i_Calendar..." +msgstr "Переслати як i_Calendar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3498 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Зберегти поточний файл" +msgstr "Зробити цей екземпляр рухомим" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3499 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Стерти цей елемент" +msgstr "Стерти цей екземпляр" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3500 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Джерела" +msgstr "Стерти всі екземпляри" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3849 #: shell/e-shell-view-menu.c:638 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" +msgstr "Здається, програму GNOME Pilot не встановлено на цій системі" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3855 #: shell/e-shell-view-menu.c:646 #, c-format msgid "Error executing %s." @@ -5083,59 +5166,52 @@ msgstr "Помилка виконання %s." #: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Meeting begins: " -msgstr "" +msgstr "Засідання починається: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:683 msgid "Task begins: " -msgstr "" +msgstr "Завдання починається: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:688 -#, fuzzy msgid "Free/Busy info begins: " -msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" +msgstr "Інформація про зайнятість починається: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "Begins: " -msgstr "" +msgstr "Починається: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:704 -#, fuzzy msgid "Meeting ends: " -msgstr "Час завершення зібрання:" +msgstr "Час завершення засідання: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:707 -#, fuzzy msgid "Free/Busy info ends: " -msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" +msgstr "Інформація про зайнятість закінчується: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:711 msgid "Ends: " -msgstr "" +msgstr "Закінчується: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:725 -#, fuzzy msgid "Task Completed: " -msgstr "(Завершено" +msgstr "Завдання виконано: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Task Due: " -msgstr "" +msgstr "Термін виконання завдання: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:821 -#, fuzzy msgid "iCalendar Information" -msgstr "календарна інформація" +msgstr "Інформація iCalendar" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:787 -#, fuzzy msgid "iCalendar Error" -msgstr "Календар" +msgstr "Помилка iCalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#, fuzzy msgid "An unknown person" -msgstr "Невідома причина" +msgstr "Невідома персона" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:875 @@ -5143,13 +5219,14 @@ msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" +"
Будь ласка перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з " +"нижнього меню." #: calendar/gui/e-itip-control.c:891 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Немає" #: calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Стан:" @@ -5161,7 +5238,7 @@ msgstr "Прийнято" #: calendar/gui/e-itip-control.c:912 calendar/gui/itip-utils.c:385 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" +msgstr "Експериментальний" #: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:863 @@ -5178,245 +5255,222 @@ msgstr "Відхилено" #: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Невідоме" #: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/e-itip-control.c:999 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 calendar/gui/e-itip-control.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 calendar/gui/e-itip-control.c:1064 -#, fuzzy msgid "Choose an action:" -msgstr "Вибір дії" +msgstr "Обрати дію:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:972 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Оновлення виконано\n" +msgstr "Оновити" #: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1004 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1027 calendar/gui/e-itip-control.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 -#: shell/e-shell.c:2154 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +#: shell/e-shell.c:2160 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1000 -#, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Прийнято" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 msgid "Tentatively accept" -msgstr "" +msgstr "Прийняти для проби" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1002 -#, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Відхилено" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1026 -#, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 msgid "Update respondent status" -msgstr "" +msgstr "Оновити стан учасників" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 -#, fuzzy msgid "Send Latest Information" -msgstr "календарна інформація" +msgstr "Надіслати останню інформацію" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/itip-utils.c:402 -#: shell/evolution-shell-component.c:1081 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: shell/evolution-shell-component.c:1086 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has published meeting information." -msgstr "Отримати останню інформацію про засідання" +msgstr "%s опублікував відомості про засідання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#, fuzzy msgid "Meeting Information" -msgstr "Необов'язкова інформація" +msgstr "Інформація про засідання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "" +msgstr "%s запитує вашу присутність на засіданні." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#, fuzzy msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Отримання пошти" +msgstr "План засідання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." -msgstr "" +msgstr "%s бажає прийняти участь у засіданні." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#, fuzzy msgid "Meeting Update" -msgstr "Час завершення зібрання:" +msgstr "Оновлення засідання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "Отримати останню інформацію про засідання" +msgstr "%s бажає отримати останню інформацію про засідання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "" +msgstr "Запит на оновлення засідання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "" +msgstr "%s відповів на запит про участь у засіданні." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#, fuzzy msgid "Meeting Reply" -msgstr "Засідання" +msgstr "Відповідь про засідання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1161 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." -msgstr "" +msgstr "%s скасував засідання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#, fuzzy msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Вибір дії" +msgstr "Скасування засідання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1166 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "" +msgstr "%s надіслав незрозуміле повідомлення." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1167 -#, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Знайти у повідомленні" +msgstr "Невірне повідомлення про засідання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 #, c-format msgid "%s has published task information." -msgstr "" +msgstr "%s опублікував відомості про завдання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1190 -#, fuzzy msgid "Task Information" -msgstr "Інформація" +msgstr "Інформація про завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "" +msgstr "%s пропонує вам прийняти участь у засіданні." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Task Proposal" -msgstr "" +msgstr "План завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." -msgstr "" +msgstr "%s бажає прийняти участь у виконанні завдання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 -#, fuzzy msgid "Task Update" -msgstr "Сортування завдання" +msgstr "Оновлення завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "Отримати останню інформацію про засідання" +msgstr "%s бажає отримувати останню інформацію про завдання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 msgid "Task Update Request" -msgstr "" +msgstr "Запит на оновлення завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "" +msgstr "%s відповів на призначення завдання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 -#, fuzzy msgid "Task Reply" -msgstr "Відповісти" +msgstr "Відповідь по завданню" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." -msgstr "" +msgstr "%s скасував завдання." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 -#, fuzzy msgid "Task Cancellation" -msgstr "Скасувати операцію" +msgstr "Скасування завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 -#, fuzzy msgid "Bad Task Message" -msgstr "Календарне повідомлення" +msgstr "Невірне повідомлення про завдання" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" +msgstr "%s опублікував відомості про зайнятість." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" +msgstr "Інформація про зайнятість" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1264 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "" +msgstr "%s запитує відомості про зайнятість." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Request" -msgstr "URL зайнятості:" +msgstr "Відповісти про зайнятість" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "" +msgstr "%s відповів про зайнятість." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "URL зайнятості:" +msgstr "Відповісти про зайнятість" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 -#, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Попереднє повідомлення" +msgstr "Невірне повідомлення про зайнятість" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Схоже тека непоправно зіпсована." +msgstr "Повідомлення невірно сформовано" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 -#, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" +msgstr "Повідомлення містить тільки відповіді, що підтримуються" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "" +msgstr "Під'єднаний файл не містить вірно сформованого повідомлення" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" +msgstr "Під'єднаний файл не містить елементів календарю, які можна переглянути" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1567 calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" @@ -5441,11 +5495,11 @@ msgstr "Оновлення виконано\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1582 msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "" +msgstr "Неможливо оновити календарний файл!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1611 calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" +msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо елемент вже не існує" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" @@ -5453,17 +5507,15 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1644 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" +msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан невірний!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1671 -#, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Весь супровід" +msgstr "Стан учасника оновлено!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 -#, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Весь супровід" +msgstr "Неможливо оновити стан учасника!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1709 msgid "Removal Complete" @@ -5483,8 +5535,9 @@ msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Вибір теки" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1903 +#, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Вибір теки завдань" +msgstr "Вибір теки" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5513,7 +5566,7 @@ msgstr "Завантаження календаря..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" -msgstr "Серверне повідомлення:" +msgstr "Повідомлення від сервера:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" @@ -5524,9 +5577,8 @@ msgid "date-start" msgstr "дата-початку" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 -#, fuzzy msgid "Chair Persons" -msgstr "Автомобільний телефон" +msgstr "Головуючі" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1748 msgid "Required Participants" @@ -5582,14 +5634,13 @@ msgstr "Не учасник" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:861 -#, fuzzy msgid "Needs Action" -msgstr "Додати дію" +msgstr "Необхідна дія" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:864 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "Tentative" -msgstr "" +msgstr "Експериментальний" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:865 @@ -5708,19 +5759,20 @@ msgid "Completing tasks..." msgstr "Дата завершення" #: calendar/gui/e-tasks.c:581 +#, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Стерти вибрані об'екти..." +msgstr "Стерти вибрані об'єкти" #: calendar/gui/e-tasks.c:674 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Викреслення теки" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3438 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3446 msgid "New _Appointment..." msgstr "Нова зустріч..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3497 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "Стерти цю зустріч" @@ -5797,46 +5849,39 @@ msgstr "Вересень" #: calendar/gui/itip-utils.c:280 msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач" +msgstr "Потрібен хоча б один учасник" #: calendar/gui/itip-utils.c:311 msgid "An organizer must be set." msgstr "Потрібно вказати організатора." #: calendar/gui/itip-utils.c:354 -#, fuzzy msgid "Event information" -msgstr "календарна інформація" +msgstr "Інформація про подію" #: calendar/gui/itip-utils.c:356 -#, fuzzy msgid "Task information" -msgstr "Інформація" +msgstr "Інформація про завдання" #: calendar/gui/itip-utils.c:358 -#, fuzzy msgid "Journal information" -msgstr "Необов'язкова інформація" +msgstr "Інформація про журнал" #: calendar/gui/itip-utils.c:360 -#, fuzzy msgid "Free/Busy information" -msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" +msgstr "Інформація про зайнятість" #: calendar/gui/itip-utils.c:362 -#, fuzzy msgid "Calendar information" -msgstr "календарна інформація" +msgstr "Календарна інформація" #: calendar/gui/itip-utils.c:398 -#, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "Оновлення виконано\n" +msgstr "Оновлено" #: calendar/gui/itip-utils.c:406 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Оновити список" +msgstr "Оновити" #: calendar/gui/itip-utils.c:410 msgid "Counter-proposal" @@ -5846,7 +5891,12 @@ msgstr "" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події." -#: calendar/gui/main.c:96 +#: calendar/gui/main.c:70 +#, fuzzy +msgid "Could not activate Bonobo" +msgstr "Не вдалось ініціалізувати Bonobo" + +#: calendar/gui/main.c:99 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Неможливо створити фабрику компонентного редактора" @@ -6036,39 +6086,37 @@ msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Вибраний рік (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2249 -#, fuzzy msgid "Task" msgstr "Завдання" #: calendar/gui/print.c:2306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "Стан:" +msgstr "Стан: %s" #: calendar/gui/print.c:2324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Priority: %s" -msgstr "Пріоритет:" +msgstr "Пріоритет: %s" #: calendar/gui/print.c:2338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Дата виконання:" +msgstr "Відсоток виконання: %i" #: calendar/gui/print.c:2350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: %s" -msgstr "URL:" +msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Categories: %s" -msgstr "Категорії" +msgstr "Категорії: %s" #: calendar/gui/print.c:2375 -#, fuzzy msgid "Contacts: " -msgstr "Контакти" +msgstr "Контакти:" #: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" @@ -6093,34 +6141,43 @@ msgstr "Параметри друку" msgid "" "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" +"Неможливо створити вікно завдань. Будь ласка перевірте налаштування ORBit та " +"OAF." #: calendar/gui/tasks-control.c:147 -#, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI, який відобразить календар" +msgstr "URI, що буде показано у папці завдань" #: calendar/gui/tasks-control.c:456 +#, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" +"Ця операція безповоротно зітре всі повідомлення, відзначені як стерті.Якщо " +"ви продовжите: ви не зможете відновити ці повідомлення.\n" +"\n" +"Дійсно стерти ці повідомлення?" #: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2430 #: mail/mail-callbacks.c:2672 msgid "Do not ask me again." -msgstr "Більше не питати." +msgstr "Не питати знову." #: calendar/gui/tasks-control.c:612 +#, fuzzy msgid "Print Tasks" -msgstr "Надрукувати завдання" +msgstr "Надрукувати картки" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" +"Evolution знайшов завдання у вашій календарній теці, їх було автоматично " +"перенесено до нової теки." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 msgid "" @@ -6129,6 +6186,10 @@ msgid "" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" +"Evolution намагалась знайти завдання у вашій календарній теці та автоматично " +"перенести їх до нової теки завдань.\n" +"Деякі з завдань неможна перенести, тому ви можете спробувати повторити цей " +"процес у майбутньому." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format @@ -6136,6 +6197,8 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" +"Неможливо відкрити '%s'; елементи з теки календарю не буде переміщено до " +"теки завдань." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format @@ -6143,22 +6206,27 @@ msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" +"Метод, що потрібен для завантаження '%s' не підтримується; елементи теки " +"календарю не буде переміщено у теку завдань." #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 msgid "SMTWTFS" msgstr "НПВСЧПС" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -msgstr "Фабрика імпорту файлів iCalendar у Evolutuion." +msgstr "Фабрика імпорту файлів VCard у Evolutuion." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:2 +#, fuzzy msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -msgstr "Імпорт файлів iCalendar у Evolution." +msgstr "Імпорт файлів VCard у Evolution." #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.oaf.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -msgstr "Імпорт файлів vCalendar у Evolution." +msgstr "Імпорт файлів VCard у Evolution." #: calendar/importers/icalendar-importer.c:424 #, fuzzy @@ -6171,120 +6239,126 @@ msgid "Calendar Events" msgstr "Календарне повідомлення" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +#, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution знайшов файли Gnome Calendar.\n" +"Evolution знайшов поштові файли Pine.\n" "Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 +#, fuzzy msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" +msgstr "Календар" #: calendar/pcs/query.c:248 msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "" +msgstr "time-now не передбачає аргументів" #: calendar/pcs/query.c:272 msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "" +msgstr "make-time очікує 1 аргумент" #: calendar/pcs/query.c:277 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "" +msgstr "make-time очікує, що 1 аргумент буде символьного типу" #: calendar/pcs/query.c:285 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" +msgstr "перший аргумент make-time повинен бути датою у форматі ISO 8601" #: calendar/pcs/query.c:314 msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "time-add-day очікує 2 аргументи" #: calendar/pcs/query.c:319 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "time-add-day очікує, що 1 аргумент буде типу time_t" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "" +msgstr "time-add-day очікує, що 2 аргумент буде числом" #: calendar/pcs/query.c:353 msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "" +msgstr "time-day-begin очікує 1 аргумент" #: calendar/pcs/query.c:358 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "time-day-begin очікує, що 1 аргумент буде типу time_t" #: calendar/pcs/query.c:385 msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "" +msgstr "time-day-end очікує 1 аргумент" #: calendar/pcs/query.c:390 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "time-day-end очікує, що 1 аргумент буде типу time_t" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "" +msgstr "get-vtype не очікує аргументів" #: calendar/pcs/query.c:522 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "occur-in-time-range? очікує 2 аргументи" #: calendar/pcs/query.c:527 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "occur-in-time-range? очікує, що 1 аргумент буде типу time_t" #: calendar/pcs/query.c:534 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "occur-in-time-range? очікує, що 2 аргумент буде типу time_t" #: calendar/pcs/query.c:664 msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "contains? очікує 2 аргументи" #: calendar/pcs/query.c:669 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "" +msgstr "contains? очікує, що 1 аргумент буде символьного типу" #: calendar/pcs/query.c:676 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "" +msgstr "contains? очікує, що 2 аргумент буде символьного типу" #: calendar/pcs/query.c:693 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" +"contains? очікує, що 1 аргумент буде одним з \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" #: calendar/pcs/query.c:735 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "" +msgstr "has-categories? очікує принаймні 1 аргумент" #: calendar/pcs/query.c:747 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" +"has-categories? очікує, що усі аргументи будуть символьного типу, або єдиний " +"аргумент логічного типу - хибність (#f)" #: calendar/pcs/query.c:835 msgid "is-completed? expects 0 arguments" -msgstr "" +msgstr "is-completed? не очікує аргументів" #: calendar/pcs/query.c:880 msgid "completed-before? expects 1 argument" -msgstr "" +msgstr "completed-before? очікує 1 аргумент" #: calendar/pcs/query.c:885 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "completed-before? очікує, що 1 аргумент буде типу time_t" #: calendar/pcs/query.c:1160 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "" +msgstr "Виконання пошуку не дало логічного значення" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -6293,19 +6367,19 @@ msgstr "" #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" +msgstr "Африка/Абіджан" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" -msgstr "" +msgstr "Африка/Аккра" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" +msgstr "Африка/Адіс-Абеба" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" +msgstr "Африка/Алжир" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" @@ -6313,7 +6387,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Африка/Бамако" +msgstr "" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" @@ -6325,7 +6399,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Африка/Біссау" +msgstr "" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" @@ -6365,11 +6439,11 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Африка/Джібуті" +msgstr "" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" -msgstr "" +msgstr "Африка/Дуала" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" @@ -6377,7 +6451,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" +msgstr "Африка/Фрітаун" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" @@ -6385,19 +6459,19 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" -msgstr "" +msgstr "Африка/Хараре" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Африка/Йоханесбург" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" -msgstr "" +msgstr "Африка/Кампала" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" +msgstr "Африка/Хартум" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" @@ -6409,7 +6483,7 @@ msgstr "Африка/Кіншаса" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Африка/Лаґос" +msgstr "Африка/Лагос" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" @@ -6421,15 +6495,15 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" +msgstr "Африка/Луанда" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" +msgstr "Африка/Лубумбаши" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "" +msgstr "Африка/Лусака" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" @@ -6437,7 +6511,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" -msgstr "" +msgstr "Африка/Мапуту" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" @@ -6449,19 +6523,19 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Африка/Моґадішу" +msgstr "Африка/Могадішо" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Африка/Монровія" +msgstr "" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Африка/Найробі" +msgstr "" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Африка/Нджамена" +msgstr "" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" @@ -6477,7 +6551,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Африка/Порто-Ново" +msgstr "" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" @@ -6500,36 +6574,32 @@ msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #: calendar/zones.h:59 -#, fuzzy msgid "America/Adak" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "Америка/Адак" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" -msgstr "Америка/Анкорідж" +msgstr "" #: calendar/zones.h:61 -#, fuzzy msgid "America/Anguilla" -msgstr "Анґуілла" +msgstr "" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Америка/Антігуа" #: calendar/zones.h:63 -#, fuzzy msgid "America/Araguaina" -msgstr "Нікараґуа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Америка/Аруба" #: calendar/zones.h:65 -#, fuzzy msgid "America/Asuncion" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" @@ -6557,7 +6627,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Буенос Айрес" +msgstr "" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" @@ -6572,18 +6642,16 @@ msgid "America/Caracas" msgstr "Америка/Каракас" #: calendar/zones.h:76 -#, fuzzy msgid "America/Catamarca" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "Америка/Катамарка" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "" #: calendar/zones.h:78 -#, fuzzy msgid "America/Cayman" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "Америка/Каймани" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" @@ -6595,30 +6663,27 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" -msgstr "Америка/Кордоба" +msgstr "" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Америка/Коста Ріка" #: calendar/zones.h:83 -#, fuzzy msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:84 -#, fuzzy msgid "America/Curacao" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #: calendar/zones.h:86 -#, fuzzy msgid "America/Dawson" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" @@ -6646,7 +6711,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Америка/Ель Сальвадор" +msgstr "Америка/Сальвадор" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" @@ -6657,9 +6722,8 @@ msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #: calendar/zones.h:96 -#, fuzzy msgid "America/Godthab" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" @@ -6671,29 +6735,27 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" -msgstr "Америка/Гренада" +msgstr "Америка/Ґренада" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Америка/Гваделупа" +msgstr "Америка/Ґваделупа" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" -msgstr "Америка/Гватемала" +msgstr "Америка/Ґватемала" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #: calendar/zones.h:103 -#, fuzzy msgid "America/Guyana" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:104 -#, fuzzy msgid "America/Halifax" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "Америка/Галіфакс" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" @@ -6721,7 +6783,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Америка/Індіанаполіс" +msgstr "" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" @@ -6740,9 +6802,8 @@ msgid "America/Jujuy" msgstr "" #: calendar/zones.h:116 -#, fuzzy msgid "America/Juneau" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" @@ -6753,9 +6814,8 @@ msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #: calendar/zones.h:119 -#, fuzzy msgid "America/La_Paz" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" @@ -6767,34 +6827,31 @@ msgstr "Америка/Лос Анжелес" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" -msgstr "" +msgstr "Америка/Луізвіль" #: calendar/zones.h:123 -#, fuzzy msgid "America/Maceio" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" -msgstr "Америка/Манагуа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:125 -#, fuzzy msgid "America/Manaus" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Америка/Мартініка" #: calendar/zones.h:127 -#, fuzzy msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" -msgstr "Америка/Мендоза" +msgstr "" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" @@ -6814,46 +6871,43 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" -msgstr "Америка/Монтерей" +msgstr "" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" -msgstr "Америка/Монтевідео" +msgstr "" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Америка/Монреаль" #: calendar/zones.h:136 -#, fuzzy msgid "America/Montserrat" -msgstr "Монцеррат" +msgstr "Америка/Монцеррат" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" -msgstr "Америка/Нассау" +msgstr "" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" -msgstr "Америка/Нью Йорк" +msgstr "Америка/Нью-Йорк" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "" #: calendar/zones.h:140 -#, fuzzy msgid "America/Nome" -msgstr "Америка/Ном" +msgstr "" #: calendar/zones.h:141 -#, fuzzy msgid "America/Noronha" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Північна Дакота/Центр" +msgstr "Америка/Півн. Дакота/Центр" #: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" @@ -6864,13 +6918,12 @@ msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #: calendar/zones.h:145 -#, fuzzy msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" -msgstr "" +msgstr "Америка/Фенікс" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" @@ -6886,7 +6939,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Америка/Пуерто Ріко" +msgstr "" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" @@ -6901,60 +6954,52 @@ msgid "America/Recife" msgstr "" #: calendar/zones.h:154 -#, fuzzy msgid "America/Regina" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #: calendar/zones.h:156 -#, fuzzy msgid "America/Rosario" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "Америка/Розаріо" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" -msgstr "Америка/Сантьяґо" +msgstr "Америка/Сант'яго" #: calendar/zones.h:158 -#, fuzzy msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:159 -#, fuzzy msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #: calendar/zones.h:161 -#, fuzzy msgid "America/Shiprock" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:162 -#, fuzzy msgid "America/St_Johns" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #: calendar/zones.h:164 -#, fuzzy msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:165 -#, fuzzy msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" @@ -6978,7 +7023,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" -msgstr "Америка/Тіхуана" +msgstr "" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" @@ -6986,7 +7031,7 @@ msgstr "Америка/Тортола" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" -msgstr "" +msgstr "Америка/Ванкувер" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" @@ -6994,55 +7039,47 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" -msgstr "" +msgstr "Америка/Вінніпеґ" #: calendar/zones.h:176 -#, fuzzy msgid "America/Yakutat" -msgstr "Американська Самоа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #: calendar/zones.h:178 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Антарктика" +msgstr "" #: calendar/zones.h:179 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Антарктика" +msgstr "" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #: calendar/zones.h:181 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Антарктика" +msgstr "" #: calendar/zones.h:182 -#, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Антарктика" +msgstr "Антарктика/МакМурдо" #: calendar/zones.h:183 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Антарктика" +msgstr "Антарктика/Палмер" #: calendar/zones.h:184 -#, fuzzy msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Антарктика" +msgstr "Антарктика/Південний_Полюс" #: calendar/zones.h:185 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Антарктика" +msgstr "" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" @@ -7054,7 +7091,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" -msgstr "Азія/Аден" +msgstr "" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" @@ -7066,7 +7103,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Азія/Анадир" +msgstr "" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" @@ -7078,7 +7115,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Азія/Ашґабад" +msgstr "" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" @@ -7098,15 +7135,15 @@ msgstr "Азія/Бангкок" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Азія/Бейрут" +msgstr "" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Азія/Бішкек" +msgstr "" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Азія/Бруней" +msgstr "" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" @@ -7122,11 +7159,11 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Азія/Коломбо" +msgstr "" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Азія/Дамаск" +msgstr "" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" @@ -7138,7 +7175,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Азія/Дубаї" +msgstr "" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" @@ -7146,11 +7183,11 @@ msgstr "Азія/Душанбе" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Азія/Газа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Азія/Харбін" +msgstr "" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" @@ -7170,7 +7207,7 @@ msgstr "Азія/Стамбул" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Азія/Джакарта" +msgstr "" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" @@ -7178,7 +7215,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Азія/Єрусалим" +msgstr "" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" @@ -7190,7 +7227,7 @@ msgstr "Азія/Камчатка" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Азія/Карачі" +msgstr "" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" @@ -7198,7 +7235,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Азія/Катманду" +msgstr "" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" @@ -7218,12 +7255,12 @@ msgstr "Азія/Кувейт" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" -msgstr "Азія/Макао" +msgstr "" #: calendar/zones.h:230 #, fuzzy msgid "Asia/Macau" -msgstr "Азія/Макао" +msgstr "Азія/Мускат" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" @@ -7239,9 +7276,8 @@ msgid "Asia/Manila" msgstr "Азія/Маніла" #: calendar/zones.h:234 -#, fuzzy msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Помічник" +msgstr "Азія/Мускат" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" @@ -7270,16 +7306,15 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "" +msgstr "Азія/Пхеньян" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Азія.Катар" +msgstr "" #: calendar/zones.h:243 -#, fuzzy msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Азія/Газа" +msgstr "" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" @@ -7291,7 +7326,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Азія/Сайґон" +msgstr "Азія/Сайгон" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" @@ -7299,7 +7334,7 @@ msgstr "Азія/Сахалін" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Азія/Самарканд" +msgstr "" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" @@ -7311,11 +7346,11 @@ msgstr "Азія/Шанхай" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Азія/Сінгапур" +msgstr "Азія/Синґапур" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Азія/Тайпей" +msgstr "" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" @@ -7327,7 +7362,7 @@ msgstr "Азія/Тбілісі" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" -msgstr "" +msgstr "Азія/Тегеран" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" @@ -7363,11 +7398,11 @@ msgstr "Азія/Якутськ" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Азія/Єкатеринбург" +msgstr "" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Азія/Єреван" +msgstr "" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" @@ -7375,7 +7410,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Атлантика/Бермуди" +msgstr "Атлантика/Бермудські остр." #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" @@ -7395,11 +7430,11 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "" +msgstr "Атлантика/Мадейра" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "" +msgstr "Атлантика/Рейк'явік" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" @@ -7418,42 +7453,36 @@ msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Австралія/Аделаїда" #: calendar/zones.h:278 -#, fuzzy msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Австралія" +msgstr "Австралія/Брісбен" #: calendar/zones.h:279 -#, fuzzy msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Австралія" +msgstr "Австралія/Брокен_Гілл" #: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Австралія/Дарвін" #: calendar/zones.h:281 -#, fuzzy msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Австралія" +msgstr "Австралія/Гобарт" #: calendar/zones.h:282 -#, fuzzy msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Австралія" +msgstr "Австралія/Ліндеман" #: calendar/zones.h:283 -#, fuzzy msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Австралія" +msgstr "Австралія/Лорд_Гоув" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Австралія/Мельбурн" #: calendar/zones.h:285 -#, fuzzy msgid "Australia/Perth" -msgstr "Австралія" +msgstr "Австралія/Перт" #: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" @@ -7461,211 +7490,211 @@ msgstr "Австралія/Сідней" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Європа/Амстердам" +msgstr "Европа/Амстердам" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Європа/Андорра" +msgstr "Европа/Андорра" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" -msgstr "Європа/Афіни" +msgstr "Европа/Афіни" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Європа/Белфаст" +msgstr "Европа/Белфаст" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Європа/Белград" +msgstr "Европа/Белград" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Європа/Берлін" +msgstr "Европа/Берлін" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Європа/Братіслава" +msgstr "Европа/Братислава" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Європа/Брюсель" +msgstr "Европа/Брюссель" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Європа/Бухарест" +msgstr "Европа/Бухарест" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Європа/Будапешт" +msgstr "Европа/Будапешт" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "" +msgstr "Европа/Чісінау" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "" +msgstr "Европа/Копенгаген" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Європа/Дублін" +msgstr "Европа/Дублін" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Європа/Гібралтар" +msgstr "Европа/Гібралтар" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Європа/Гельсинки" +msgstr "Европа/Хельсінкі" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Європа/Стамбул" +msgstr "Европа/Стамбул" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Європа/Калінінград" +msgstr "Европа/Калінінград" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Європа/Київ" +msgstr "Европа/Київ" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "" +msgstr "Европа/Лісабон" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Європа/Любляна" +msgstr "Европа/Любляча" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" -msgstr "Європа/Лондон" +msgstr "Европа/Лондон" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Європа/Люксембург" +msgstr "Европа/Люксембург" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" -msgstr "" +msgstr "Европа/Мадрид" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" -msgstr "" +msgstr "Европа/Мальта" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Європа/Мінськ" +msgstr "Европа/Мінськ" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Європа/Монако" +msgstr "Европа/Монако" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Європа/Москва" +msgstr "Европа/Москва" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "" +msgstr "Европа/Нікосія" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Європа/Осло" +msgstr "Европа/Осло" #: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" -msgstr "Європа/Париж" +msgstr "Европа/Париж" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" -msgstr "Європа/Прага" +msgstr "Европа/Прага" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" -msgstr "Європа/Ріга" +msgstr "Европа/Рига" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" -msgstr "Європа/Рим" +msgstr "Европа/Рим" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" -msgstr "Європа/Самара" +msgstr "Европа/Самара" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Європа/Сан Маріно" +msgstr "Европа/Сан Маріно" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Європа/Сараєво" +msgstr "Европа/Сараєво" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Європа/Сімферополь" +msgstr "Европа/Сімферополь" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" -msgstr "" +msgstr "Европа/Скоп'є" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Європа/Софія" +msgstr "Европа/Софія" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Європа/Стокгольм" +msgstr "Европа/Стокгольм" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Європа/Талін" +msgstr "Европа/Таллін" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" -msgstr "" +msgstr "Европа/Тірана" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Європа/Ужгород" +msgstr "Европа/Ужгород" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "" +msgstr "Европа/Вадуц" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Європа/Ватікан" +msgstr "Европа/Ватикан" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Європа/Відень" +msgstr "Европа/Відень" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "" +msgstr "Европа/Вільнюс" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Європа/Варшава" +msgstr "Европа/Варшава" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Європа/Загреб" +msgstr "Европа/Загреб" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Європа/Запоріжжя" +msgstr "Европа/Запоріжжя" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Європа/Цюріх" +msgstr "Европа/Цюріх" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "" +msgstr "Індія/Антананариву" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" @@ -7680,33 +7709,28 @@ msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #: calendar/zones.h:342 -#, fuzzy msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Коморос" +msgstr "" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #: calendar/zones.h:344 -#, fuzzy msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Індія" +msgstr "" #: calendar/zones.h:345 -#, fuzzy msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Мальдіви" +msgstr "" #: calendar/zones.h:346 -#, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Маурітус" +msgstr "" #: calendar/zones.h:347 -#, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Майотт" +msgstr "" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" @@ -7870,20 +7894,19 @@ msgstr "" #: camel/camel-cipher-context.c:170 msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "" +msgstr "Підписування не підтримується цим шифром" #: camel/camel-cipher-context.c:210 msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "" +msgstr "Перевірка не підтримується цим шифром" #: camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "" +msgstr "Шифрування не підтримується цим шифром" #: camel/camel-cipher-context.c:296 -#, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Операція не підтримується" +msgstr "Розшифрування не підтримується цим шифром" #: camel/camel-data-cache.c:169 #, fuzzy @@ -7895,7 +7918,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-data-cache.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити кеш-каталогу: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити каталог кешу: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format @@ -7904,6 +7927,9 @@ msgid "" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" +"Неможливо записати елемент реєстраційного журналу: %s\n" +"Подальші операції з цим сервером не будуть записані доки ви не\n" +"не перепід'єднаєтесь до серверу." #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format @@ -7912,10 +7938,13 @@ msgid "" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" +"Неможливо відкрити `%s':\n" +"%s\n" +"Зміни, що зроблені в цій теці, не буде пересинхронізовано." #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "" +msgstr "Пересинхронізація з сервером" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, fuzzy, c-format @@ -7924,7 +7953,7 @@ msgstr "Збереження теки \"%s\"" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні робити в мережі для завершення цієї операції" #: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719 msgid "Syncing folders" @@ -7941,14 +7970,12 @@ msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Помилка виконання фільтра: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:884 -#, fuzzy msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу" +msgstr "Не вдалося відкрити буферну теку" #: camel/camel-filter-driver.c:893 -#, fuzzy msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Не вдалося зберегти список груп для %s: %s" +msgstr "Не вдалося обробити буферну теку" #: camel/camel-filter-driver.c:908 #, c-format @@ -7979,8 +8006,9 @@ msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Збій на повідомленні %d з %d" #: camel/camel-filter-search.c:140 +#, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Збій отримання повідомлення" +msgstr "Збій декодування повідомлення." #: camel/camel-filter-search.c:538 #, fuzzy, c-format @@ -8017,28 +8045,28 @@ msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "" +msgstr "(співпадають всі) потребує єдиного логічного результату" #: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "" +msgstr "Виконання запиту на невідомому заголовці" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Непідтримувана операція: додавання повідомлення: для %s" +msgstr "Операція не підтримується: додавання повідомлення: для %s" #: camel/camel-folder.c:1161 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Непідтримувана операція: пошук за виразом: для %s" +msgstr "Операція не підтримується: пошук за виразом: для %s" #: camel/camel-folder.c:1201 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" -"Непідтримувана операція: пошук за ідентифікаторами користувачів: для %s" +"Операція не підтримується: пошук за ідентифікаторами користувачів: для %s" #: camel/camel-folder.c:1317 msgid "Moving messages" @@ -8049,7 +8077,7 @@ msgstr "Перенесення повідомлень" msgid "Copying messages" msgstr "Копіювання повідомлень у %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:696 +#: camel/camel-gpg-context.c:705 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8057,47 +8085,47 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:710 +#: camel/camel-gpg-context.c:719 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:733 +#: camel/camel-gpg-context.c:742 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:741 +#: camel/camel-gpg-context.c:750 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:752 camel/camel-gpg-context.c:1175 -#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1356 -#: camel/camel-gpg-context.c:1412 mail/mail-send-recv.c:534 +#: camel/camel-gpg-context.c:761 camel/camel-gpg-context.c:1220 +#: camel/camel-gpg-context.c:1326 camel/camel-gpg-context.c:1401 +#: camel/camel-gpg-context.c:1457 mail/mail-send-recv.c:534 msgid "Cancelled." msgstr "Відмінено." -#: camel/camel-gpg-context.c:770 +#: camel/camel-gpg-context.c:779 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:776 +#: camel/camel-gpg-context.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s" +msgstr "Неочікувана відповідь від сервера POP: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:782 +#: camel/camel-gpg-context.c:795 #, fuzzy msgid "No data provided" msgstr "Не вказано назви файлу." -#: camel/camel-gpg-context.c:827 +#: camel/camel-gpg-context.c:840 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" +msgstr "Неможливо зашифрувати повідомлення: не визначено отримувачів" -#: camel/camel-gpg-context.c:1077 +#: camel/camel-gpg-context.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s message: %s\n" @@ -8105,41 +8133,42 @@ msgid "" "%.*s" msgstr "Збій кешування повідомлення %s: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1083 +#: camel/camel-gpg-context.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s message: %s\n" msgstr "Збій кешування повідомлення %s: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1166 camel/camel-gpg-context.c:1273 -#: camel/camel-gpg-context.c:1347 camel/camel-gpg-context.c:1403 +#: camel/camel-gpg-context.c:1211 camel/camel-gpg-context.c:1318 +#: camel/camel-gpg-context.c:1392 camel/camel-gpg-context.c:1448 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Збій розкодовування повідомлення." +msgstr "Збій декодування повідомлення." -#: camel/camel-gpg-context.c:1258 +#: camel/camel-gpg-context.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл: %s" +msgstr "" +"Неможливо перевірити повідомлення: не вдалося створити тимчасовий файл: %s" #: camel/camel-lock-client.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Не вдалося створити канал: %s" +msgstr "Не вдалося створити канал до блокіратора: %s" #: camel/camel-lock-client.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s" +msgstr "Не вдалося запустити блокіратор: %s" #: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" +msgstr "Неможливо заблокувати '%s': помилка протоколу з блокиратором" #: camel/camel-lock-client.c:215 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Не вдалося заблокувати \"%s\"" +msgstr "Не вдалося заблокувати %s" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110 @@ -8150,7 +8179,7 @@ msgstr "Не вдалося створити файл блокування дл #: camel/camel-lock.c:150 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" +msgstr "Вийшов час при спробі блокування файлу %s. Спробуйте ще раз пізніше." #: camel/camel-lock.c:204 #, c-format @@ -8195,7 +8224,7 @@ msgstr "Не вдалося запустити спадкоємний проце #: camel/camel-movemail.c:238 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Невдача при виконанні програми переміщення пошти: %s " #: camel/camel-movemail.c:239 msgid "(Unknown error)" @@ -8226,7 +8255,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:624 msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "" +msgstr "Цю частина повідомлення підписано цифровим підписом" #: camel/camel-multipart-signed.c:678 #, fuzzy @@ -8237,6 +8266,7 @@ msgstr "Інша помилка" #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" +"Неможливо завантажити %s: Ця система не підтримує завантаження модулів." #: camel/camel-provider.c:140 #, c-format @@ -8254,7 +8284,7 @@ msgstr "Анонім" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" +msgstr "Під'єднуватись до сервера анонімно (anonymous)." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." @@ -8266,16 +8296,20 @@ msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" +"Невірна інформація трасування ел.адреси:\n" +"%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" -msgstr "Помилка завантаження файлу: %s" +msgstr "" +"Невірна прихована інформація трасування:\n" +"%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" @@ -8290,6 +8324,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" +"Під'єднуватись до серверу з використанням протоколу ідентифікації CRAM-MD5, " +"якщо сервер його підтримує." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" @@ -8300,30 +8336,32 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" +"Під'єднуватись до серверу з використанням зашифрованих паролів DIGEST-MD5, " +"якщо сервер його підтримує." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" +msgstr "Відповідь сервера надто довга (>2048 октетів)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" +msgstr "Невірна відповідь сервера\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" +msgstr "Відповідь сервера містить невірну \"Якість захисту\" лексему.\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "" +msgstr "Відповідь сервера не містить інформації авторизації\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" +msgstr "Відповідь сервера містить неповну інформацію авторизації\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 msgid "Server response does not match\n" -msgstr "" +msgstr "Невірна відповідь сервера\n" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" @@ -8331,43 +8369,45 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" +msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням Kerberos 4 автенфікації." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" -msgstr "Не вдалося створити канал: %s" +msgstr "" +"Не вдалося отримати білет Kerberos:\n" +"%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846 -#, fuzzy msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s" +msgstr "Невірна автенфікація від сервера." #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" -msgstr "вихідні" +msgstr "Користувач NT" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" +msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням незашифрованого паролю." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Невідомий стан автефікації." +msgstr "Невідомий стан автенфікації." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "" +msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням Kerberos 4 автенфікації." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -8382,37 +8422,36 @@ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "За допомогою цього параметру з'єднання POP відбуватиметься перед SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -#, fuzzy msgid "POP Source URI" -msgstr "Джерела" +msgstr "URL джерела пошти POP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "" +msgstr "POP до SMTP авторизація, використовуючи невідомий транспорт" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "" +msgstr "POP до SMTP авторизація, використовуючи не POP джерело" #: camel/camel-search-private.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Збій запису в тимчасову поштову скриньку: %s: %s" +msgstr "Збій при компіляції регулярного виразу: %s: %s" #: camel/camel-service.c:281 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "" +msgstr "URL '%s' потребує компонент імені користувача" #: camel/camel-service.c:289 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "" +msgstr "URL '%s' потребує компонент назви хоста" #: camel/camel-service.c:297 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "" +msgstr "URL '%s' потребує компонент шляху" #: camel/camel-service.c:742 #, c-format @@ -8422,17 +8461,17 @@ msgstr "Розв'язання: %s" #: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка при розв'язанні імені: %s" #: camel/camel-service.c:798 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "" +msgstr "Помилка при пошуку хоста: %s: хост не знайдено" #: camel/camel-service.c:800 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Помилка при пошуку хоста: %s: причина невідома" #: camel/camel-service.c:850 #, fuzzy @@ -8440,25 +8479,27 @@ msgid "Resolving address" msgstr "Розв'язання: %s" #: camel/camel-service.c:912 +#, fuzzy msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "" +msgstr "Помилка при пошуку хоста: %s: хост не знайдено" #: camel/camel-service.c:915 +#, fuzzy msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Помилка при пошуку хоста: %s: причина невідома" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" +msgstr "Постачальник віртуальних папок ел.пошти" #: camel/camel-session.c:77 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" +msgstr "Для читання пошти як запиту до іншого набору тек " #: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "" +msgstr "Постачальника протоколу `%s' не знайдено" #: camel/camel-session.c:536 #, c-format @@ -8470,13 +8511,13 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s" +msgstr "Введіть ваш пароль для %s" #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка вкажіть сертифікат для підпису." #: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format @@ -8490,31 +8531,29 @@ msgstr "Сертифікату шифрування \"%s\" не існує." #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер" +msgstr "Не вдалося знайти сертифікат для \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:556 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти загальний алгоритм." #: camel/camel-smime-context.c:810 msgid "Failed to decode message." -msgstr "Збій розкодовування повідомлення." +msgstr "Збій декодування повідомлення." #: camel/camel-smime-context.c:855 msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Збір перевірки сертифікатів." #: camel/camel-store.c:241 -#, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s" +msgstr "Не вдалося отримати теку: неприпустима операція у цьому сховище" #: camel/camel-store.c:303 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s" +msgstr "Не вдалося створити теку: неприпустима операція у цьому сховище" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 #, c-format @@ -8536,7 +8575,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Бажаєте прийняти всеодно?" +"Бажаєте прийняти його?" #. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer); #. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL); @@ -8571,39 +8610,44 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Бажаєте прийняти всеодно?" +"Бажаєте прийняти його?" #: camel/camel-url.c:288 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\"" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error storing `%s': %s" +msgstr "Помилка запуску %s" + +#: camel/camel-vee-folder.c:654 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Невірне повідомлення %s в %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:796 camel/camel-vee-folder.c:802 +#: camel/camel-vee-folder.c:801 camel/camel-vee-folder.c:807 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Ви не можете скопіювати повідомлення з цієї теки смітника." +msgstr "Перевіряти нову пошту в усіх теках" -#: camel/camel-vee-store.c:262 +#: camel/camel-vee-store.c:296 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Неможливо стерти теку: %s: Невірна операція" -#: camel/camel-vee-store.c:297 +#: camel/camel-vee-store.c:319 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Неможливо стерти теку: %s: Немає такої теки" -#: camel/camel-vee-store.c:310 +#: camel/camel-vee-store.c:332 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: Невірна операція" -#: camel/camel-vee-store.c:318 +#: camel/camel-vee-store.c:340 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: Немає такої теки" @@ -8619,7 +8663,7 @@ msgstr "Операцію скасовано" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Сервер неочікувано закрив з'єднання: %s" +msgstr "Сервер несподівано закрив з'єднання: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382 #, c-format @@ -8685,7 +8729,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти тіла повідомлення у в #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити кеш-каталогу: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити каталог кешу: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314 @@ -8697,13 +8741,13 @@ msgstr "Збій кешування повідомлення %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" -msgstr "" +msgstr "Перевіряти нову пошту" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "" +msgstr "Перевіряти нову пошту в усіх теках" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1042 msgid "Folders" msgstr "Теки" @@ -8713,7 +8757,7 @@ msgstr "Показувати лише передплачені теки" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "" +msgstr "Замінити запропонований сервером простір назв тек" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" @@ -8740,17 +8784,17 @@ msgstr "Пароль" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" +msgstr "Під'єднуватись до IMAP серверу з використанням незашифрованого паролю." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP server %s" -msgstr "Сервер SMTP %s" +msgstr "Сервер IMAP %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Сервер SMTP %s" +msgstr "%s служба для %s на %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:544 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 @@ -8772,13 +8816,14 @@ msgstr "Не вдалося з'єднатись з %s (порт %d): %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n" -"Помилка відсилання пароля: %s" +"Неможливо під'єднатись до POP серверу.\n" +"Помилка при передачі імені користувача: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:607 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 +#, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS розширення не підтримується" +msgstr "Операція не підтримується" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:638 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 @@ -8826,13 +8871,13 @@ msgstr "Невірна тека \"%s\"" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1656 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщати підтеки" +msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщувати підтеки" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "~%s (%s)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:355 @@ -8843,9 +8888,9 @@ msgstr "Неможливо відкрити поштову скриньку: %s: #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" @@ -8904,12 +8949,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" +msgstr "Корінь сховища %s не є абсолютним шляхом" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом." +msgstr "Сховище %s не є каталог" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 @@ -8920,7 +8965,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" +msgstr "локальне сховище не містить тека Вхідні" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:197 #, c-format @@ -9038,18 +9083,18 @@ msgstr "каталог не Maildir" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:252 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Не вдалося просканувати теку \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося проскакувати теку \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Неможливо відкрити поштову скриньку: %s: %s\n" +msgstr "Неможливо відкрити шлях до теки поштового каталогу: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Тека не порожня" +msgstr "Перевіряти нову пошту" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629 #, fuzzy @@ -9066,9 +9111,9 @@ msgstr "Збереження теки" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s" +msgstr "Неможливо заблокувати теку на %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:215 #, c-format @@ -9241,7 +9286,7 @@ msgstr "Накопичувальні теки не можна переймено #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом." +msgstr "Сховище %s не є каталог" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:145 #, c-format @@ -9290,6 +9335,8 @@ msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" +"Не вдається синхронізувати буферну теку %s: %s\n" +"Можливо тека пошкоджена, копію збережено у `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" @@ -9297,7 +9344,7 @@ msgstr "Новини USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" +msgstr "Це постачальник для читання та надсилання у групи новин USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, fuzzy, c-format @@ -9319,42 +9366,44 @@ msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" +"Під'єднання до NNTP серверу буде виконуватись з використанням незашифрованих " +"паролів." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" -msgstr "Неправильна тека: %s" +msgstr "Невірна тека \"%s\"" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Не вдалося отримати групу: %s" +msgstr "Не вдалося створити канал: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Збій команди NNTP: %s" +msgstr "Збій команди IMAP: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: сканування нових повідомлень" +msgstr "Пошук нових повідомлень" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Невідома відповідь сервера: %s" +msgstr "Невідома помилка: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy msgid "Use cancel" -msgstr "Операцію скасовано" +msgstr "Скасувати" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Збій операції: %s" +msgstr "Операцію скасовано" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272 msgid "Retrieving POP summary" @@ -9374,9 +9423,8 @@ msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325 -#, fuzzy msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Стерти вибрані повідомлення" +msgstr "Викидання стертих повідомлень" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 #, c-format @@ -9394,18 +9442,20 @@ msgstr "Отримання повідомлення POP %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Неможливо отримати повідомлення %s: %s" +msgstr "" +"Неможливо отримати повідомлення: %s\n" +" %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 +#, fuzzy msgid "Unknown reason" -msgstr "Невідома причина" +msgstr "Невідомі опади" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -#, fuzzy msgid "Message storage" -msgstr "Заголовок повідомлення" +msgstr "Сховище повідомлень" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" @@ -9429,6 +9479,8 @@ msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" +"Під'єднання до POP серверу буде виконуватись з використанням незашифрованого " +"паролю.Більшість POP серверів підтримує тільки цей варіант." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" @@ -9436,6 +9488,9 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" +"Під'єднання до POP серверу буде виконуватись з використанням паролю " +"зашифрованого згідно протоколу APOP.Це може спрацьовувати не для всіх " +"користувачів, навіть якщо сервер нібито його підтримує." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 @@ -9443,13 +9498,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n" -"Помилка відсилання пароля: %s" +"Неможливо під'єднатись до POP серверу.\n" +"Помилка при передачі імені користувача: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером POP на %s" +msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером POP на %s." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 @@ -9457,6 +9512,8 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" +"Неможливо під'єднатись до POP серверу.\n" +"Відсутня підтримка потрібного механізму автенфікації." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, fuzzy, c-format @@ -9468,14 +9525,14 @@ msgid "SASL Protocol error" msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "I/O Error: %s" -msgstr "Помилка вводу-виводу: %s" +msgstr "Помилка вводу/виводу" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:455 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sБудь ласка, введіть пароль POP для %s@%s" +msgstr "%sБудь ласка, введіть пароль POP3 для %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:507 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 @@ -9502,6 +9559,8 @@ msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" +"Для надсилання пошти шляхом передачі програмі \"sendmail\" на локальній " +"системі." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 #, fuzzy @@ -9516,7 +9575,7 @@ msgstr "Не вдалося створити канал до sendmail: %s: по #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Не вдалося розгалудити sendmail: %s: пошту не відіслано" +msgstr "Не вдалося виконати sendmail: %s: пошту не відіслано" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format @@ -9544,7 +9603,7 @@ msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Достачання пошти через програму sendmail" +msgstr "Постачання пошти через програму sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" @@ -9553,6 +9612,7 @@ msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" +"Для надсилання пошти шляхом з'єднання з віддаленим поштовим сервером SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -9568,11 +9628,11 @@ msgstr "Команди не реалізовано" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Параметр команди не реалізований" +msgstr "Параметр команди не реалізовано" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" +msgstr "Стан системи або відповідь довідки системи" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" @@ -9596,39 +9656,39 @@ msgstr "Запитана поштова дія успішно виконалас #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to " -msgstr "" +msgstr "Користувач не локальний; буде відправлено на <шлях-перенаправлення>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" +msgstr "Запитана дія з поштою не виконана: немає поштової скриньки" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" +msgstr "Запитана дія не виконана: немає поштової скриньки" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" +msgstr "Запитану дію перервано: помилка при обробці" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try " -msgstr "" +msgstr "Користувач не локальний; будь ласка спробуйте <шлях-перенаправлення>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" +msgstr "Запитану дію не виконано: недостатньо системного сховища" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" +msgstr "Запитану дію не виконано: скінчився вільний простір у сховищі" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" +msgstr "Запитану дію не виконано: неприпустиме ім'я поштової скриньки" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "" +msgstr "Починається введення пошти; закінчення після ." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" @@ -9636,15 +9696,15 @@ msgstr "Збій транзакції" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" -msgstr "" +msgstr "Потрібно передати пароль" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Автенфікаційний механізм надто слабкий" +msgstr "Механізм автенфікії надто слабкий" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" +msgstr "Запитаний механізм автенфікації потребує шифрування" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" @@ -9657,39 +9717,40 @@ msgstr "Вимагається автенфікація" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "" +msgstr "Помилка стадії під'єднання: %s: можливо не фатально" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n" -"Помилка відсилання пароля: %s" +"Неможливо під'єднатись до POP серверу.\n" +"Помилка при передачі імені користувача: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 +#, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення невірно сформовано" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Перевищено час очікування відповіді на AUTH: %s" +msgstr "Затримка відповіді на RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Помилка відповіді на DATA" +msgstr "Помилка відповіді на RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує запитаного типу автенфікації %s" +msgstr "SMTP сервер %s не підтримує автенфікацію %s типу" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s" +msgstr "%sВведіть SMTP пароль для %s@%s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 #, c-format @@ -9698,6 +9759,9 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" +"Неможливо автенфікуватися на SMTP сервері.\n" +"%s\n" +"\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:645 #, c-format @@ -9707,7 +9771,7 @@ msgstr "Сервер SMTP %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Достачання пошти SMTP через %s" +msgstr "Постачання пошти SMTP через %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 msgid "Cannot send message: sender address not valid." @@ -9746,7 +9810,7 @@ msgstr "Автенфікація SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946 msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Помилка створення автенфікаційного об'єкта SASL" +msgstr "Помилка створення об'єкта автенфікації SASL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975 @@ -9768,8 +9832,9 @@ msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Затримка відповіді на MAIL FROM: %s: пошту не відіслано" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084 +#, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Помилка відповіді на MAIL FROM" +msgstr "Помилка відповіді на MAIL FROM: %s: пошту не відіслано" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 #, c-format @@ -9790,36 +9855,41 @@ msgstr "Затримка відповіді на DATA: %s: пошту не ві #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#, fuzzy msgid "DATA response error" -msgstr "Помилка відповіді на DATA" +msgstr "Помилка відповіді на RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" +"Вийшов час при надсиланні DATA: надсилання припинено: %s: пошту не відіслано" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 +#, fuzzy msgid "DATA termination response error" -msgstr "" +msgstr "Невірна автенфікація від сервера." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "затримка відповіді на RSET: %s" +msgstr "Затримка відповіді на RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1283 +#, fuzzy msgid "RSET response error" -msgstr "Помилка відповіді на RSET" +msgstr "Помилка відповіді на RSET: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "затримка відповіді на QUIT: %s: нефатально" +msgstr "затримка відповіді на QUIT: %s: не фатально" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#, fuzzy msgid "QUIT response error" -msgstr "Помилка відповіді на QUIT" +msgstr "Помилка відповіді на RSET: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 msgid "1 byte" @@ -9888,7 +9958,7 @@ msgstr "Тип MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:156 msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "" +msgstr "Показувати під'єднання автоматично" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 msgid "Click here for the address book" @@ -9951,7 +10021,7 @@ msgstr "Долучити файл" #: composer/e-msg-composer.c:506 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" -msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-підпису." +msgstr "Неможливо створити контекст цифрового підпису PGP." #: composer/e-msg-composer.c:774 #, c-format @@ -9995,7 +10065,7 @@ msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" -"Неможливо спозиціонуватися у файлі: %s\n" +"Неможливо встановити позицію у файлі: %s\n" "%s" #: composer/e-msg-composer.c:1124 @@ -10021,8 +10091,8 @@ msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Знайдено незбережені файли з попереднього сеансу роботи.\n" -"Чи хочете ви спробувати відновити їх?" +"Ximian Evolution знайшов незбережені файли попереднього сеансу.\n" +"Бажаєте спробувати їх відновити?" #: composer/e-msg-composer.c:1381 msgid "" @@ -10030,9 +10100,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Це повідомлення не відіслано.\n" +"Повідомлення не було надіслано.\n" "\n" -"Чи хочете ви зберегти ваші зміни?" +"Бажаєте зберегти зміни?" #: composer/e-msg-composer.c:1388 msgid "Warning: Modified Message" @@ -10055,7 +10125,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1878 #, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Підпис" +msgstr "Файл підпису:" #: composer/e-msg-composer.c:1919 mail/mail-account-gui.c:1211 msgid "Autogenerated" @@ -10064,7 +10134,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1931 #, fuzzy msgid "Set as default" -msgstr "Стерти" +msgstr " (типово) " #: composer/e-msg-composer.c:2129 composer/e-msg-composer.c:2742 msgid "Compose a message" @@ -10075,13 +10145,15 @@ msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" +"Не вдалося створити вікно редагування:\n" +"Неможливо активувати керуючий елемент обрання адреси." #: composer/e-msg-composer.c:2785 composer/e-msg-composer.c:2840 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" -"Не вдалось створити вікно редактора:\n" +"Не вдалося створити вікно редактора:\n" "Неможливо активувати компонент HTML-редактора." #: composer/e-msg-composer.c:3665 @@ -10089,21 +10161,24 @@ msgid "" "(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)" "" msgstr "" +"(Редактор містить не текстове тіло повідомлення яке неможливо " +"відредагувати.)" #: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" +"Неможливо створити вікно редактору, тому що ви поки що не налаштували " +"жодного поштового рахунку" #: composer/evolution-composer.c:391 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Не вдалося ініціалізувати редактора Evolutuion." #: data/evolution.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolution - %s" +msgstr "Набір програм для групової роботи Evolution" #: data/evolution.desktop.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" @@ -10165,7 +10240,7 @@ msgstr "Запам'ятати цей пароль" #: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270 msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" +msgstr "Замап'ятайте цей пароль до закінчення поточного сеансу" #: e-util/e-pilot-settings.c:96 msgid "Sync Private Records:" @@ -10267,27 +10342,24 @@ msgid "year" msgstr "рік" #: filter/filter-datespec.c:80 -#, fuzzy msgid "years" -msgstr "Заголовок" +msgstr "років" #: filter/filter-datespec.c:81 msgid "month" msgstr "місяць" #: filter/filter-datespec.c:81 -#, fuzzy msgid "months" -msgstr "Шрифти" +msgstr "місяців" #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "week" msgstr "тиждень" #: filter/filter-datespec.c:82 -#, fuzzy msgid "weeks" -msgstr "Тиждень" +msgstr "тижнів" #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "hour" @@ -10315,12 +10387,17 @@ msgid "" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" +"Дату повідомлення буде порівняно або з часом\n" +"запуску фільтра, або з часом відкриття вірт.\n" +"теки." #: filter/filter-datespec.c:294 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." msgstr "" +"Дату повідомлення буде порівняно з часом\n" +"який ви тут вказали." #: filter/filter-datespec.c:334 msgid "" @@ -10328,30 +10405,32 @@ msgid "" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" +"Дату повідомлення буде порівняно з часом\n" +"відносно запуску фільтру; наприклад \n" +"\"тиждень тому\"." #. keep in sync with FilterDatespec_type! #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "the current time" -msgstr "" +msgstr "поточний час" #: filter/filter-datespec.c:369 msgid "a time you specify" -msgstr "" +msgstr "час, що ви вкажете" #: filter/filter-datespec.c:370 msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" +msgstr "час відносно поточного" #. The dialog #: filter/filter-datespec.c:394 -#, fuzzy msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Вибрати файл" +msgstr "Обрати час для порівняння" #. The label #: filter/filter-datespec.c:428 msgid "Compare against" -msgstr "" +msgstr "Порівняти з" #: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725 msgid "now" @@ -10378,14 +10457,13 @@ msgid "Filter Rules" msgstr "Правила фільтрування" #: filter/filter-file.c:176 -#, fuzzy msgid "You must specify a file name" -msgstr "Назва стилю:" +msgstr "" #: filter/filter-file.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом." +msgstr "Cgek '%s' не існує або не є звичайним файлом." #: filter/filter-file.c:286 #, fuzzy @@ -10406,6 +10484,8 @@ msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" +"Ви забули вказати теку.\n" +"Будь ласка поверніться та вкажіть теку для доставки пошти." #: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 #: mail/mail-account-gui.c:1443 mail/mail-account-gui.c:1457 @@ -10431,7 +10511,7 @@ msgstr "Тест" #: filter/filter-rule.c:217 msgid "You must name this filter." -msgstr "Необхідно назвати цей фільтр." +msgstr "Необхідно дати назву цьому фільтру." #: filter/filter-rule.c:721 msgid "Rule name: " @@ -10439,7 +10519,7 @@ msgstr "Назва правила: " #: filter/filter-rule.c:725 msgid "Untitled" -msgstr "Неназвано" +msgstr "Без заголовку" #: filter/filter-rule.c:742 msgid "If" @@ -10447,14 +10527,13 @@ msgstr "Якщо" #: filter/filter-rule.c:760 msgid "Execute actions" -msgstr "" +msgstr "Виконати дії" #: filter/filter-rule.c:764 msgid "if all criteria are met" msgstr "якщо відповідає всім критеріям" #: filter/filter-rule.c:769 -#, fuzzy msgid "if any criteria are met" msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію" @@ -10495,27 +10574,26 @@ msgid "specific folders only" msgstr "лише вказані теки" #: filter/filter.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "vFolder Sources" -msgstr "Теки" +msgstr "Джерела вірт.папок" #: filter/filter.glade.h:13 msgid "with all active remote folders" -msgstr "" +msgstr "з усіма активними віддаленими теками" #: filter/filter.glade.h:14 msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "" +msgstr "з усіма локальними та активними віддаленими теками" #: filter/filter.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "with all local folders" -msgstr "Створити нову теку" +msgstr "з усіма локальними теками" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 +#, fuzzy msgid "Adjust Score" -msgstr "" +msgstr "Призначити підрахунок" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -10523,7 +10601,7 @@ msgstr "Призначити колір" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "" +msgstr "Призначити підрахунок" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" @@ -10532,7 +10610,7 @@ msgstr "Долучення" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" -msgstr "Беліз" +msgstr "Белем" #: filter/libfilter-i18n.h:7 #, fuzzy @@ -10631,8 +10709,9 @@ msgid "is before" msgstr "було після" #: filter/libfilter-i18n.h:31 +#, fuzzy msgid "is Flagged" -msgstr "" +msgstr "Відмічено" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is greater than" @@ -10649,12 +10728,11 @@ msgstr "не" #: filter/libfilter-i18n.h:35 #, fuzzy msgid "is not Flagged" -msgstr "не" +msgstr "Відмічено" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 mail/folder-browser.c:1713 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:36 mail/folder-browser.c:1734 msgid "Label" -msgstr "Більше" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Mailing list" @@ -10687,44 +10765,40 @@ msgstr "Адресати" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" -msgstr "" +msgstr "Відповідність рег.виразу" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -#, fuzzy msgid "Replied to" -msgstr "Відповісти всім" +msgstr "Відповісти" #: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:10 -#, fuzzy msgid "Score" -msgstr "Мобільний" +msgstr "Підрахунок" #: filter/libfilter-i18n.h:47 mail/mail-callbacks.c:1600 msgid "Sender" msgstr "Відправник" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -#, fuzzy msgid "Set Status" -msgstr "Стан:" +msgstr "Встановити стан:" #: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "Size (kB)" -msgstr "Розмір (Кб)" +msgstr "Розмір (КБ)" #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "sounds like" msgstr "схоже на" #: filter/libfilter-i18n.h:51 -#, fuzzy msgid "Source Account" -msgstr "Електронна адреса містить" +msgstr "Початковий обліковий рахунок" #: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "Specific header" -msgstr "" +msgstr "Особливий заголовок" #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "starts with" @@ -10752,17 +10826,16 @@ msgid "Edit Rule" msgstr "Змінити правило" #: filter/score-editor.c:130 -#, fuzzy msgid "Score Rules" -msgstr "Мобільний" +msgstr "Правила підрахунку" #: filter/vfolder-rule.c:204 msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Вам необхідно мати цю віртуальну теку." +msgstr "Ви повинні дати назву цій вірт папці." #: filter/vfolder-rule.c:213 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні вказати хочаб одну теку у якості джерела" #: importers/elm-importer.c:95 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -10819,7 +10892,7 @@ msgstr "" #: importers/netscape-importer.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Властивості для \"%s\"" +msgstr "Пріоритет: %s" #: importers/netscape-importer.c:653 msgid "" @@ -10860,9 +10933,8 @@ msgstr "Evolution імпортує ваші старі дані Netscape" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1865 mail/mail-ops.c:1075 #: shell/e-local-storage.c:179 -#, fuzzy msgid "Trash" -msgstr "Лаос" +msgstr "Смітник" #: importers/netscape-importer.c:2021 #, fuzzy @@ -10882,8 +10954,9 @@ msgid "Settings" msgstr "Параметри" #: importers/netscape-importer.c:2131 +#, fuzzy msgid "Mail Filters" -msgstr "Поштові фільтри" +msgstr "Редагування фільтрів" #: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" @@ -10921,7 +10994,7 @@ msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Фабрика для керуючого елементу Evolutuion Завдання." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 #, fuzzy @@ -10958,9 +11031,8 @@ msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Фабрика для компонента Mail Summary." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 #, fuzzy @@ -11025,10 +11097,11 @@ msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" +"Деякі ваші налаштування пошти здається пошкоджені, будь ласка перевірте їх." #: mail/component-factory.c:929 msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "" +msgstr "Ви не вказали метод надсилання пошти" #: mail/component-factory.c:951 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" @@ -11047,27 +11120,31 @@ msgstr "Нове поштове повідомлення" msgid "_Mail Message" msgstr "Відіслати повідомлення" -#: mail/component-factory.c:1025 +#: mail/component-factory.c:999 +#, fuzzy +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Підготувати повідомлення" + +#: mail/component-factory.c:1026 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." -#: mail/component-factory.c:1034 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1035 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент налаштування Evolutuion." -#: mail/component-factory.c:1040 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1041 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонент інформації про теку Evolutuion." -#: mail/component-factory.c:1236 mail/component-factory.c:1267 +#: mail/component-factory.c:1266 mail/component-factory.c:1296 +#, fuzzy msgid "Connecting..." -msgstr "З'єднання..." +msgstr "З'єднання з сервером..." -#: mail/component-factory.c:1277 +#: mail/component-factory.c:1307 msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "" +msgstr "Неможливо зареєструвати сховище за допомогою оболонки" #: mail/folder-browser-ui.c:344 #, c-format @@ -11106,7 +11183,7 @@ msgstr "" #: mail/folder-browser.c:775 #, c-format msgid "%d selected" -msgstr "%d вибрано" +msgstr "d вибрано" #: mail/folder-browser.c:780 #, c-format @@ -11128,136 +11205,140 @@ msgstr "%d всього" msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Створити віртуальну теку з повідомлення" -#: mail/folder-browser.c:1649 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1670 msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Віртуальна тека теми" +msgstr "Віртуальна теку по темі" -#: mail/folder-browser.c:1650 +#: mail/folder-browser.c:1671 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Віртуальна тека відправника" -#: mail/folder-browser.c:1651 +#: mail/folder-browser.c:1672 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Віртуальна тека отримувачів" -#: mail/folder-browser.c:1652 +#: mail/folder-browser.c:1673 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Фільтр списку листування" -#: mail/folder-browser.c:1656 +#: mail/folder-browser.c:1677 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Фільтр теми" -#: mail/folder-browser.c:1657 +#: mail/folder-browser.c:1678 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Фільтр відправника" -#: mail/folder-browser.c:1658 +#: mail/folder-browser.c:1679 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Фільтр отримувачів" -#: mail/folder-browser.c:1659 mail/folder-browser.c:1989 +#: mail/folder-browser.c:1680 mail/folder-browser.c:2014 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Фільтр списку розсилки" -#: mail/folder-browser.c:1677 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1698 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Виправити як нове повідомлення..." -#: mail/folder-browser.c:1679 +#: mail/folder-browser.c:1700 msgid "_Print" msgstr "Друкувати" -#: mail/folder-browser.c:1683 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/folder-browser.c:1704 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Відповісти відправнику" -#: mail/folder-browser.c:1684 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/folder-browser.c:1705 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Відповісти у список" -#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1706 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Відповісти всім" -#: mail/folder-browser.c:1686 +#: mail/folder-browser.c:1707 msgid "_Forward" msgstr "Переслати" -#: mail/folder-browser.c:1690 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1711 msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Повне ім'я..." +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:1691 +#: mail/folder-browser.c:1712 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Завершено" -#: mail/folder-browser.c:1692 +#: mail/folder-browser.c:1713 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Безхмарно" +msgstr "Очистити" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1696 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1717 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Позначити прочитаним" -#: mail/folder-browser.c:1697 +#: mail/folder-browser.c:1718 +#, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Позначити непрочитаним" -#: mail/folder-browser.c:1698 +#: mail/folder-browser.c:1719 msgid "Mark as _Important" msgstr "Позначити як важливе" -#: mail/folder-browser.c:1699 +#: mail/folder-browser.c:1720 +#, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Позначити як неважливе" +msgstr "Позначити як неважливі" -#: mail/folder-browser.c:1704 +#: mail/folder-browser.c:1725 +#, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "Відновити" -#: mail/folder-browser.c:1708 +#: mail/folder-browser.c:1729 +#, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Перенести в теку..." -#: mail/folder-browser.c:1709 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: mail/folder-browser.c:1730 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Скопіювати в теку..." -#: mail/folder-browser.c:1717 +#: mail/folder-browser.c:1738 +#, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Додати відправника в адресну книгу" -#: mail/folder-browser.c:1721 +#: mail/folder-browser.c:1742 +#, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Застосувати фільтри" -#: mail/folder-browser.c:1725 +#: mail/folder-browser.c:1746 +#, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Створити правило з повідомлення" -#: mail/folder-browser.c:1990 +#: mail/folder-browser.c:2015 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Віртуальна теку списку листування" -#: mail/folder-browser.c:1992 -#, c-format +#: mail/folder-browser.c:2017 +#, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Фільтр списку листування (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1993 -#, c-format +#: mail/folder-browser.c:2018 +#, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Віртуальна тека списку листування (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Default" msgstr "Типово" @@ -11282,9 +11363,8 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Імпортує файли Outlook Express 4 у Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Current store format:" -msgstr "Не вдалось запустити Wombat" +msgstr "Поточний формат зберігання:" #: mail/local-config.glade.h:2 #, fuzzy @@ -11292,9 +11372,8 @@ msgid "Index body contents" msgstr "Тіло містить" #: mail/local-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "New store format:" -msgstr "Новий тип телефона" +msgstr "Новий формат зберігання:" #: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" @@ -11302,6 +11381,9 @@ msgid "" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" +"Зверніть увагу: при перетворенні форматів поштових скриньок, помилку\n" +"(наприклад відсутність вільного місця) не буде автоматично оброблено.\n" +"Користуйтесь цим обережно." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" @@ -11317,7 +11399,7 @@ msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:106 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" +msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor-news.c:160 @@ -11327,13 +11409,14 @@ msgstr "Редактор новин Evolution" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:159 msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Редактор рахунків Evolution" +msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution" #: mail/mail-account-gui.c:741 mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Host:" msgstr "Комп'ютер:" #: mail/mail-account-gui.c:745 mail/mail-config.glade.h:133 +#, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "Назва користувача:" @@ -11343,69 +11426,70 @@ msgstr "Шлях:" #: mail/mail-account-gui.c:1818 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Ви не можете створити два рахунки з однаковими назвами." +msgstr "Неможна створювати два облікових рахунки з спільним ім'ям." -#: mail/mail-accounts.c:215 +#: mail/mail-accounts.c:225 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей рахунок?" -#: mail/mail-accounts.c:219 +#: mail/mail-accounts.c:229 msgid "Don't delete" msgstr "Не стирати" -#: mail/mail-accounts.c:222 +#: mail/mail-accounts.c:232 msgid "Really delete account?" msgstr "Справді стерти рахунок?" -#: mail/mail-accounts.c:359 mail/mail-accounts.c:393 +#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403 #: mail/mail-composer-prefs.c:638 mail/mail-composer-prefs.c:667 #: mail/mail-composer-prefs.c:697 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" -#: mail/mail-accounts.c:361 mail/mail-accounts.c:395 +#: mail/mail-accounts.c:371 mail/mail-accounts.c:405 #: mail/mail-composer-prefs.c:640 mail/mail-composer-prefs.c:665 #: mail/mail-composer-prefs.c:697 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" -#: mail/mail-accounts.c:638 mail/mail-accounts.c:642 +#: mail/mail-accounts.c:648 mail/mail-accounts.c:652 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти ці нові рахунки?" -#: mail/mail-accounts.c:737 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-accounts.c:747 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" -#: mail/mail-accounts.c:738 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:748 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" msgstr "Назва рахунку:" -#: mail/mail-accounts.c:739 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:749 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#, fuzzy msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgstr "Пуерто Ріко" #: mail/mail-autofilter.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "існує" +msgstr "Пошта до %s" #: mail/mail-autofilter.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject is %s" -msgstr "Тема" +msgstr "Тема - %s" #: mail/mail-autofilter.c:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "існує" +msgstr "Пошта від %s" #: mail/mail-autofilter.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "Список листування" +msgstr "Список розсилки %s" #: mail/mail-autofilter.c:344 mail/mail-autofilter.c:364 msgid "Add Filter Rule" @@ -11416,12 +11500,16 @@ msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "" #: mail/mail-autofilter.c:419 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" +"Наступна вірт.тека(и):\n" +"%sвикористовувала видалену теку:\n" +" \"%s\"\n" +"та її було оновлено." #: mail/mail-callbacks.c:95 msgid "" @@ -11430,18 +11518,26 @@ msgid "" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" +"Ви не налаштували поштового клієнта.\n" +"Вам потрібно це зробити перш ніж ви зможете\n" +"надсилати або приймати пошту.\n" +"Бажаєте зробити це зараз?" #: mail/mail-callbacks.c:144 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" +"Вам потрібно налаштувати користувача\n" +"перш ніж ви зможете створити повідомлення." #: mail/mail-callbacks.c:158 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" +"Вам потрібно налаштувати надсилання пошти\n" +"перш ніж ви зможете створити повідомлення." #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:196 @@ -11449,10 +11545,12 @@ msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" +"Ви надсилаєте повідомлення у HTML форматі, але наступні одержувачі не " +"бажають приймати пошту у форматі HTML:\n" #: mail/mail-callbacks.c:211 msgid "Send anyway?" -msgstr "Відіслати всеодно?" +msgstr "Відіслати у будь-якому разі?" #: mail/mail-callbacks.c:253 msgid "" @@ -11467,11 +11565,13 @@ msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" +"Зваживши на те, що список контактів до якого ви надсилаєте повідомлення " +"налаштований приховувати адреси, це повідомлення буде містити тільки " +"одержувачів прихованої копії." #: mail/mail-callbacks.c:301 -#, fuzzy msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" +msgstr "Це повідомлення містить тільки одержувачів прихованої копії." #: mail/mail-callbacks.c:305 msgid "" @@ -11479,20 +11579,27 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" +"Може статися, що сервер викриє отримувачів додавши їх до заголовку " +"Apparently-To .\n" +"Надіслати у будь-якому разі?" #: mail/mail-callbacks.c:417 msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "" +msgstr "Щоб надіслати це повідомлення потрібно вказати отримувачів." #: mail/mail-callbacks.c:499 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" +"Перед відсиланням цього повідомлення ви повинні налаштувати обліковий " +"рахунок." #: mail/mail-callbacks.c:644 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" +"Неможливо відкрити теку чернеток цього облікового рахунку.\n" +"Бажаєте використати типову теку чернеток?" #: mail/mail-callbacks.c:1025 msgid "an unknown sender" @@ -11500,7 +11607,7 @@ msgstr "невідомий відправник" #: mail/mail-callbacks.c:1029 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "" +msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s написав:" #: mail/mail-callbacks.c:1481 mail/message-browser.c:131 msgid "Move message(s) to" @@ -11570,6 +11677,10 @@ msgid "" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" +"Ця операція безповоротно зітре всі повідомлення, відзначені як стерті.Якщо " +"ви продовжите: ви не зможете відновити ці повідомлення.\n" +"\n" +"Дійсно стерти ці повідомлення?" #: mail/mail-callbacks.c:2778 #, c-format @@ -11577,7 +11688,7 @@ msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" -"Помилка завантаження інформації про фільтр:\n" +"Помилка при завантаженні інформації фільтру:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2790 @@ -11585,9 +11696,9 @@ msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #: mail/mail-callbacks.c:2833 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "Сторінка %d з %d" +msgstr "Отримання повідомлення %d з %d" #: mail/mail-callbacks.c:2886 msgid "Print Message" @@ -11602,9 +11713,9 @@ msgid "Printing of message failed" msgstr "Не вдалося надрукувати повідомлення" #: mail/mail-callbacks.c:3139 mail/mail-callbacks.c:3179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти зустріч" +msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити всі %d повідомлень у окремих вікнах?" #: mail/mail-composer-prefs.c:220 msgid "" @@ -11616,7 +11727,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-composer-prefs.c:408 #, fuzzy msgid " [script]" -msgstr "Немає опису" +msgstr "Без опису" #: mail/mail-composer-prefs.c:301 msgid "Please specify a valid script name" @@ -11630,7 +11741,7 @@ msgstr "Неназваний контакт" #: mail/mail-composer-prefs.c:555 #, fuzzy msgid "en" -msgstr "Відіслано" +msgstr "Відправити" #: mail/mail-composer-prefs.c:861 #, fuzzy @@ -11640,7 +11751,7 @@ msgstr "Додати критерій" #: mail/mail-composer-prefs.c:862 #, fuzzy msgid "Add Signature" -msgstr "Підпис" +msgstr "Підпис HTML:" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" @@ -11648,6 +11759,10 @@ msgid "" "below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" +"Будь ласка введіть нижче ваше ім'я та електрону адресу. Поля у " +"\"Необов'язкова інформація\" можна не заповнювати,\n" +"якщо ви не бажаєте щоб ця інформація відсилалась разом з вашими " +"повідомленнями." #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" @@ -11655,10 +11770,13 @@ msgid "" "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" +"Будь ласка введіть інформацію про сервер вхідної пошти. Якщо ви не впевнені, " +"спитайте вашого системного\n" +"адміністратора або постачальника Інтернет." #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" -msgstr "" +msgstr "Оберіть серед наступних параметрів" #: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" @@ -11666,6 +11784,9 @@ msgid "" "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" +"Введіть спосіб, яким ви будете відсилати ваші повідомлення. Якщо ви не " +"впевнені, спитайте вашого системного\n" +"адміністратора або постачальника Інтернет." #: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" @@ -11677,30 +11798,33 @@ msgid "" "space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" +"Ви майже завершили процес налаштування. Згадані методи надсилання та " +"отримання пошти\n" +"буде згруповано у обліковий рахунок вашої пошти в Evolution. Введіть назву " +"цього рахунку\n" +"у нижньому полі. Ця назва буде використовуватись тільки для показу." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:627 -#, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Інсталяція Evolution" +msgstr "Асистент з Облікових рахунків Evolution" #. red #: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Work" -msgstr "Корк" +msgstr "Робота" #. orange #: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Загальне" +msgstr "" #. forest green #: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "To Do" -msgstr "Тоґо" +msgstr "Того" #. blue #: mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66 @@ -11709,37 +11833,39 @@ msgid "Later" msgstr "після" #: mail/mail-config.c:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account %d" -msgstr "Редактор рахунків Evolution" +msgstr "Обліковий рахунок %d" #: mail/mail-config.c:2555 msgid "Checking Service" -msgstr "" +msgstr "Перевірка служби" #: mail/mail-config.c:2633 mail/mail-config.c:2637 msgid "Connecting to server..." msgstr "З'єднання з сервером..." #: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy msgid " " -msgstr " " +msgstr " C" #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " _Check for supported types " -msgstr "Визначити типи, що підтримуються..." +msgstr "Перевірка типів, що підтримуються" #: mail/mail-config.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "" +msgstr "(у цій версії Evolution SSL не підтримується)" #: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "" +msgstr "(у цій версії Evolution SSL не підтримується)" #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "" +msgstr "Завжди шифрувати моїм ключем при надсиланні повідомлень" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" @@ -11748,7 +11874,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Account Editor" -msgstr "Редактор рахунків Evolution" +msgstr "Обліковий рахунок %d" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Information" @@ -11769,12 +11895,15 @@ msgid "Add new signature..." msgstr "Зберегти підпис" #: mail/mail-config.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "" +msgstr "Завжди шифрувати моїм ключем при надсиланні повідомлень" #: mail/mail-config.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "" +"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" @@ -11802,8 +11931,9 @@ msgid "Authentication" msgstr "Автенфікація" #: mail/mail-config.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "Automatically _detect links" -msgstr "" +msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -11820,7 +11950,7 @@ msgstr "Невідомий набір символів: %s" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_olors" -msgstr "Кольори" +msgstr "_Кольори" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check spelling while I _type" @@ -11828,13 +11958,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" -msgstr "" +msgstr "Перевірка нової пошти" #: mail/mail-config.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "" +msgstr "Кольори для сьогоднішніх завдань" #: mail/mail-config.glade.h:30 +#, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Підготувати повідомлення" @@ -11851,16 +11983,24 @@ msgid "" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" +"Вітаємо! Налаштувань вашої пошти закінчено.\n" +"\n" +"Тепер ви готові до надсилання та отримання ел.пошти \n" +"з Evolution.\n" +"\n" +"Щоб зберегти інформацію натисніть \"Завершити\"." #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "Типово" #: mail/mail-config.glade.h:40 +#, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "Типова поведінка" +msgstr "Типово" #: mail/mail-config.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "Default character _encoding:" msgstr "Типове кодування символів: " @@ -11871,7 +12011,7 @@ msgstr "Отримання пошти" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Digital IDs..." -msgstr "" +msgstr "Цифрові ідентифікатори..." #: mail/mail-config.glade.h:45 #, fuzzy @@ -11883,6 +12023,7 @@ msgid "Done" msgstr "Готово" #: mail/mail-config.glade.h:47 +#, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "Тека чернеток:" @@ -11897,19 +12038,22 @@ msgstr "Emacs" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" -msgstr "Електронна адреса містить" +msgstr "Рахунки" #: mail/mail-config.glade.h:51 +#, fuzzy msgid "Email _address:" -msgstr "_Електронна адреса:" +msgstr "Електронна адреса:" #: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Спорожнити теку смітника на виході" #: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy msgid "Execute Command..." -msgstr "Виконати команду..." +msgstr "Виконати дії" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy @@ -11918,7 +12062,7 @@ msgstr "закінчується на" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Font Properties" -msgstr "Властивості шрифтів" +msgstr "Властивості шрифта" #: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy @@ -11927,12 +12071,12 @@ msgstr "Переслані повідомлення" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." -msgstr "" +msgstr "Отримати цифровий ідентифікатор..." #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Підсвітка процитованого" +msgstr "Висвітлення процитованого" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " @@ -11940,7 +12084,7 @@ msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" @@ -11956,8 +12100,9 @@ msgid "Labels and Colors" msgstr "Зберегти та закрити" #: mail/mail-config.glade.h:67 +#, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr "Завантажити зображеннь" +msgstr "Завантажити зображення" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" @@ -11970,7 +12115,7 @@ msgstr "Розміщення поштової скриньки" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Composer" -msgstr "Заголовок повідомлення" +msgstr "Повідомлення" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy @@ -11986,8 +12131,9 @@ msgid "NNTP Server:" msgstr "Сервер NNTP:" #: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Повідомляти про нову пошту" +msgstr "Конфігурація пошти" #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "News Servers" @@ -12003,11 +12149,12 @@ msgstr "Необов'язкова інформація" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Or_ganization:" -msgstr "Організація:" +msgstr "Ор_ганізація:" #: mail/mail-config.glade.h:85 +#, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "Ідентифікатор ключа PGP/GPG:" +msgstr "Ідентифікатор ключа PGP:" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pick a color" @@ -12016,11 +12163,14 @@ msgstr "Вибір кольору" #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" +msgstr "" +"Попереджувати при надсиланні повідомлень, де визначені тільки отримувачі " +"прихованої копії" #: mail/mail-config.glade.h:91 +#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy @@ -12045,6 +12195,7 @@ msgid "Re_member this password" msgstr "Запам'ятати цей пароль" #: mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Відповідати на:" @@ -12053,10 +12204,12 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Отримання пошти" #: mail/mail-config.glade.h:99 +#, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Параметри отримання" #: mail/mail-config.glade.h:100 +#, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Запам'ятати цей пароль" @@ -12065,6 +12218,7 @@ msgid "Required Information" msgstr "Необхідна інформація" #: mail/mail-config.glade.h:103 +#, fuzzy msgid "S_ecurity" msgstr "Безпека" @@ -12090,22 +12244,21 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:109 +#, fuzzy msgid "Select PGP program" -msgstr "Вибрати програму PGP" +msgstr "Обрати програму PGP" #: mail/mail-config.glade.h:110 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Відсилання пошти" #: mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "Відіслати повідомлення пізніше" +msgstr "Тека надісланих повідомлень:" #: mail/mail-config.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Відіслати повідомлення негайно" +msgstr "Надіслані повідомлення та чернетки" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Ser_ver requires authentication" @@ -12127,12 +12280,12 @@ msgstr "Ярлики" #: mail/mail-config.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Signature #1" -msgstr "Підпис" +msgstr "Файл підпису:" #: mail/mail-config.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Signature #2" -msgstr "Підпис" +msgstr "Файл підпису:" #: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Source" @@ -12140,7 +12293,7 @@ msgstr "Джерело" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Source Information" -msgstr "Вхідна інформація" +msgstr "Вихідна інформація" #: mail/mail-config.glade.h:122 #, fuzzy @@ -12148,14 +12301,12 @@ msgid "Specify _filename:" msgstr "Назва стилю:" #: mail/mail-config.glade.h:123 -#, fuzzy msgid "Spell Checking Language" -msgstr "Перевірка орфографії" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "Spell _Checking" -msgstr "Перевірка орфографії" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Standard Unix mbox" @@ -12182,8 +12333,9 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:134 +#, fuzzy msgid "V_ariable-width:" -msgstr "" +msgstr "Перемінна" #: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "" @@ -12191,39 +12343,46 @@ msgid "" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" +"Ласкаво просимо до Evolution Mail Configuration Assistan.\n" +"\n" +"Щоб піти далі натисніть \"Далі\"" #: mail/mail-config.glade.h:140 +#, fuzzy msgid "XEmacs" -msgstr "XEmacs" +msgstr "Схід" #: mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy msgid "_Add Signature" -msgstr "Підписи" +msgstr "Підпис HTML:" #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Always load images off the net" -msgstr "" +msgstr "Завжди завантажувати зображення" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" +"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Тип автенфікації: " #: mail/mail-config.glade.h:146 +#, fuzzy msgid "_Authentication type: " -msgstr "Тип _автенфікації: " +msgstr "Тип автенфікації: " #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Automatically check for new mail" -msgstr "" +msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" #: mail/mail-config.glade.h:148 +#, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "" +msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Beep when new mail arrives" @@ -12236,12 +12395,12 @@ msgstr "Ідентифікатор сертифіката:" #: mail/mail-config.glade.h:151 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "Викреслення теки" +msgstr "Підтвердження при викресленні з теки" #: mail/mail-config.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Default signature:" -msgstr "Підпис _HTML:" +msgstr "Стерти все крім підпису" #: mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy @@ -12264,32 +12423,36 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "_Forward style:" -msgstr "Переслати повідомлення" +msgstr "Переслати як" #: mail/mail-config.glade.h:160 +#, fuzzy msgid "_Full name:" -msgstr "_Повне ім'я:" +msgstr "Повне ім'я:" #: mail/mail-config.glade.h:162 +#, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "В HTML" #: mail/mail-config.glade.h:164 +#, fuzzy msgid "_Identity" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "Завантажувати зображення, якщо відправник у адресній книзі" #: mail/mail-config.glade.h:166 +#, fuzzy msgid "_Make this my default account" -msgstr "Зробити це моїм _початковим рахунком" +msgstr "Зробити це моїм типовим рахунком" #: mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "Зберегти повідомлення у вказаній теці" +msgstr "Позначати повідомлення як \"Прочитані\" після" #: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Name:" @@ -12297,12 +12460,11 @@ msgstr "Ім'я:" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Never load images off the net" -msgstr "" +msgstr "Ніколи не завантажувати зображення" #: mail/mail-config.glade.h:170 -#, fuzzy msgid "_PGP binary path:" -msgstr "Шифрування PGP" +msgstr "Шлях до програми PGP:" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Play sound file when new mail arrives" @@ -12311,14 +12473,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" +msgstr "Попереджувати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто їх не бажає" #: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" +msgstr "Попереджувати при надсиланні повідомлень з порожньою темою" #: mail/mail-config.glade.h:175 +#, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "Отримання пошти" @@ -12341,30 +12504,36 @@ msgid "_Security" msgstr "Безпека" #: mail/mail-config.glade.h:180 +#, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Відсилання пошти" #: mail/mail-config.glade.h:181 +#, fuzzy msgid "_Show animated images" -msgstr "Показати анімовані зображення" +msgstr "Показувати час як" #: mail/mail-config.glade.h:182 +#, fuzzy msgid "_Signatures" -msgstr "Підписи" +msgstr "Файл підпису:" #: mail/mail-config.glade.h:183 +#, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Використовувати безпечне з'єднання (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:184 +#, fuzzy msgid "_Variable-width:" -msgstr "" +msgstr "Перемінна" #: mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_every" msgstr "кожні" #: mail/mail-config.glade.h:186 +#, fuzzy msgid "color" msgstr " колір" @@ -12374,7 +12543,7 @@ msgstr "опис" #: mail/mail-config.glade.h:189 msgid "newswindow1" -msgstr "" +msgstr "newswindow1" #: mail/mail-config.glade.h:191 msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" @@ -12382,34 +12551,32 @@ msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." -msgstr "" +msgstr "Неможливо створити контекст підпису S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:116 msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -msgstr "" +msgstr "Неможливо створити контекст certsonly S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:148 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -msgstr "" +msgstr "Неможливо створити контекст шифрування S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:180 -#, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Не вдалось створити вікно конструктора." +msgstr "Неможливо створити контекст конверту S/MIME." #: mail/mail-crypto.c:211 -#, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Не вдалось створити вікно конструктора." +msgstr "Неможливо створити контекст декодування S/MIME." #: mail/mail-display.c:279 msgid "Save Attachment" msgstr "Зберегти долучення" #: mail/mail-display.c:344 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл '%s': %s" +msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог: %s" #: mail/mail-display.c:390 msgid "Save to Disk..." @@ -12417,7 +12584,7 @@ msgstr "Зберегти на диск..." #: mail/mail-display.c:391 msgid "View Inline" -msgstr "" +msgstr "Вбудований перегляд" #: mail/mail-display.c:392 #, c-format @@ -12427,11 +12594,11 @@ msgstr "Відкрити в %s..." #: mail/mail-display.c:452 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "" +msgstr "Вбудований перегляд (через %s)" #: mail/mail-display.c:456 msgid "Hide" -msgstr "Сховати" +msgstr "Прибрати" #: mail/mail-display.c:477 msgid "External Viewer" @@ -12442,22 +12609,21 @@ msgid "Loading message content" msgstr "Завантаження вмісту повідомлення" #: mail/mail-display.c:1553 +#, fuzzy msgid "Overdue:" -msgstr "" +msgstr "Запізнілі завдання:" #: mail/mail-display.c:1833 msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Відкрити посилання у браузері" +msgstr "Відкрити посилання у переглядачі веб" #: mail/mail-display.c:1834 -#, fuzzy msgid "Copy Link Location" -msgstr "Контакт" +msgstr "Скопіювати посилання" #: mail/mail-display.c:1836 -#, fuzzy msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Завдання" +msgstr "Зберегти посилання як" #: mail/mail-display.c:1838 msgid "Save Image as..." @@ -12470,7 +12636,7 @@ msgstr "долучення %s" #: mail/mail-format.c:677 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" +msgstr "Неможливо розібрати MIME повідомлення. Показується як є." #: mail/mail-format.c:760 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" @@ -12494,16 +12660,18 @@ msgstr "До" #: mail/mail-format.c:909 msgid "Cc" -msgstr "Cc" +msgstr "Копія:" #: mail/mail-format.c:914 msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +msgstr "Прих.копія:" #: mail/mail-format.c:945 #, fuzzy msgid "Mailer" -msgstr "Пошта" +msgstr "" +"\n" +"Поштова програма: " #: mail/mail-format.c:1736 #, fuzzy @@ -12514,19 +12682,24 @@ msgstr "Зберегти повідомлення як..." msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" +"Це повідомлення підписано цифровим підписом. Додаткову інформацію можна " +"отримати,якщо клацнути на піктограмі із замком." #: mail/mail-format.c:1859 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-перевірки." +msgstr "Неможливо створити контекст перевірки PGP." #: mail/mail-format.c:1868 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" +"Це повідомлення підписано цифровим підписом, перевірку ідентичності складено." #: mail/mail-format.c:1876 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" +"Це повідомлення підписано цифровим підписом, але перевірку ідентичності не " +"складено." #: mail/mail-format.c:2126 #, c-format @@ -12536,7 +12709,7 @@ msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)" #: mail/mail-format.c:2140 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\"" #: mail/mail-format.c:2145 #, c-format @@ -12555,16 +12728,16 @@ msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (ти #: mail/mail-format.c:2187 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" +msgstr "Частину external-body сформовано невірно." #: mail/mail-local.c:538 mail/mail-local.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "Local folders/%s" -msgstr "Віртуальні теки" +msgstr "Локальні теки" #: mail/mail-local.c:670 msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "Переконфіґурування теки" +msgstr "Переналаштування теки" #: mail/mail-local.c:751 #, c-format @@ -12572,46 +12745,45 @@ msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" +"Неможливо зберегти метаінформацію теки; можливо ви не зможете\n" +"знову відкрити цю теку: %s: %s" #: mail/mail-local.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s" +msgstr "Не вдалося зберегти метаінформацію теки у: %s: %s" #: mail/mail-local.c:859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "" -"Не вдалось стерти теку \"%s\":\n" -"%s" +msgstr "Не вдалось стерти метаінформацію теки %s: %s" #: mail/mail-local.c:1324 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "" +msgstr "Зміна теки \"%s\" у формат \"%s\" " #: mail/mail-local.c:1339 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -msgstr "" +msgstr "%s не можливо переналаштувати бо це не локальна тека" #: mail/mail-local.c:1361 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" +"Якщо ви неспроможні відкрити цю поштову скриньку,\n" +"можливо, ви будете змушені відновити її власноруч." #: mail/mail-local.c:1450 -#, fuzzy msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "" -"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n" -" %s" +msgstr "Ви не можете змінювати формат не локальних тек." #: mail/mail-local.c:1459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "Конфіґурувати теку" +msgstr "Переналаштувати /%s" #: mail/mail-mt.c:254 #, c-format @@ -12645,7 +12817,7 @@ msgstr "Отримання пошти" #: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567 msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "Всеодно, повідомлення було успішно відіслано." +msgstr "Однак, повідомлення було успішно відіслано." #: mail/mail-ops.c:603 #, c-format @@ -12663,9 +12835,8 @@ msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Збій на повідомленні %d з %d" #: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538 -#, fuzzy msgid "Complete." -msgstr "% завершення:" +msgstr "Виконано." #: mail/mail-ops.c:838 msgid "Saving message to folder" @@ -12698,7 +12869,7 @@ msgstr "Відкривання теки %s" #: mail/mail-ops.c:1323 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "" +msgstr "Відкриття сховища %s" #: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format @@ -12748,8 +12919,8 @@ msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Помилка збереження повідомлень у %s:\n" -"%s" +"Помилка при збереженні до: %s:\n" +" %s" #: mail/mail-ops.c:1989 msgid "Saving attachment" @@ -12761,7 +12932,7 @@ msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Неможливо створити файл виводу %s:\n" +"Неможливо створити файл виводу: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2036 @@ -12777,14 +12948,14 @@ msgstr "Закриття з'єднання з %s" #: mail/mail-ops.c:2184 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Перевстановлення з'єднання з %s" +msgstr "Повторне встановлення з'єднання з %s" #: mail/mail-ops.c:2265 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:506 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:507 msgid "_Search" msgstr "Пошук" @@ -12817,9 +12988,8 @@ msgid "Find:" msgstr "Знайти:" #: mail/mail-search.c:346 -#, fuzzy msgid "Matches:" -msgstr "Шлях:" +msgstr "Відповідності:" #: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." @@ -12870,9 +13040,9 @@ msgid "Enter Password" msgstr "Ввід пароля" #: mail/mail-signature-editor.c:81 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису: %s" +msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису." #: mail/mail-signature-editor.c:174 msgid "Save signature" @@ -12884,6 +13054,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" +"Цей підпис змінився, але не був збережений.\n" +"\n" +"Бажаєте зберегти зміни?" #: mail/mail-signature-editor.c:378 msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature." @@ -12896,7 +13069,7 @@ msgstr "Ім'я:" #: mail/mail-signature-editor.c:397 #, fuzzy msgid "Signature hint" -msgstr "Підпис" +msgstr "Файл підпису:" #: mail/mail-signature-editor.c:407 msgid "" @@ -12919,19 +13092,19 @@ msgstr "Переслане повідомлення %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Переслане повідомлення" -#: mail/mail-tools.c:399 +#: mail/mail-tools.c:403 msgid "Forwarded Message" msgstr "Переслане повідомлення" #: mail/mail-vfolder.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Відкривання теки %s" +msgstr "Встановлення вірт.теки: %s" #: mail/mail-vfolder.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Сканування тек в \"%s\"" +msgstr "Оновлення вірт.тек для uri: %s" #: mail/mail-vfolder.c:418 #, c-format @@ -12941,16 +13114,19 @@ msgid "" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" +"Наступна вірт.тека(и):\n" +"%sвикористовувала видалену теку:\n" +" \"%s\"\n" +"та її було оновлено." -#: mail/mail-vfolder.c:727 my-evolution/e-summary-mail.c:259 -#: my-evolution/e-summary-mail.c:733 -#, fuzzy +#: mail/mail-vfolder.c:727 my-evolution/e-summary-mail.c:266 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:737 msgid "VFolders" -msgstr "Теки" +msgstr "Вірт.теки" #: mail/mail-vfolder.c:784 msgid "vFolders" -msgstr "Віртуальні теки" +msgstr "Вірт.теки" #: mail/mail-vfolder.c:824 msgid "Edit VFolder" @@ -12959,7 +13135,7 @@ msgstr "Виправлення віртуальної теки" #: mail/mail-vfolder.c:840 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Спроба редагувати неіснуючої вірт.теки '%s'" #: mail/mail-vfolder.c:894 msgid "New VFolder" @@ -12987,14 +13163,12 @@ msgid "Answered" msgstr "Дано відповідь" #: mail/message-list.c:723 -#, fuzzy msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення: %s" +msgstr "Декілька непереглянутих повідомлень" #: mail/message-list.c:724 -#, fuzzy msgid "Multiple Messages" -msgstr "Надрукувати повідомлення" +msgstr "Декілька повідомлень" #: mail/message-list.c:728 msgid "Lowest" @@ -13047,7 +13221,7 @@ msgstr "Стан" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "Відмічено" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" @@ -13069,17 +13243,16 @@ msgstr "Розмір" #: mail/message-tag-followup.c:57 #, fuzzy msgid "Call" -msgstr "Малі" +msgstr "Зворотній дзвінок" #: mail/message-tag-followup.c:58 #, fuzzy msgid "Do Not Forward" -msgstr "Перейти вперед" +msgstr "Переслати" #: mail/message-tag-followup.c:59 -#, fuzzy msgid "Follow-Up" -msgstr "Повне ім'я..." +msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:60 #, fuzzy @@ -13108,19 +13281,18 @@ msgid "Review" msgstr "Перегляд" #: mail/message-tag-followup.c:315 -#, fuzzy msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Повне ім'я..." +msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Сканування тек в \"%s\"" +msgstr "Сканування тек %s на \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Сканування тек в \"%s\"" +msgstr "Сканування кореневих тек в \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:318 #, c-format @@ -13190,12 +13362,12 @@ msgstr "Редактор пошти Evolutuion." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 #, fuzzy msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "Фабрика для керуючого елементу Evolutuion Завдання." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Factory for the Evolution Summary component." -msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion." +msgstr "Фабрика для компонента Mail Summary." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 #, fuzzy @@ -13207,9 +13379,8 @@ msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1 -#, fuzzy msgid "Aarhus" -msgstr "Сповіщення" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2 msgid "Abakan" @@ -13221,17 +13392,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:4 msgid "Aberdeen" -msgstr "Абердін" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:5 -#, fuzzy msgid "Abha" -msgstr "Аруба" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:6 -#, fuzzy msgid "Abilene" -msgstr "Мобільний телефон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:7 msgid "Abingdon" @@ -13239,7 +13408,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:8 msgid "Abu Dhabi" -msgstr "Абу Дабі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:9 msgid "Abu Dhabi - Bateen" @@ -13251,21 +13420,19 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:11 msgid "Acapulco" -msgstr "Акапулько" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:12 -#, fuzzy msgid "Acarigua" -msgstr "Нікарагуа" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:13 msgid "Adak" -msgstr "Адак" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:14 -#, fuzzy msgid "Adana" -msgstr "Албанія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:15 msgid "Adana/Incirlik" @@ -13273,16 +13440,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:16 msgid "Adelaide" -msgstr "Аделаїда" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:17 msgid "Aden" -msgstr "Аден" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:18 -#, fuzzy msgid "Adrar" -msgstr "Андорра" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:19 msgid "Aeroparque" @@ -13293,9 +13459,8 @@ msgid "Aeropuerto del Norte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:21 -#, fuzzy msgid "Afonsos" -msgstr "Анонім" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:22 msgid "Africa" @@ -13306,14 +13471,12 @@ msgid "Afyon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:24 -#, fuzzy msgid "Agen" -msgstr "Аргентина" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:25 -#, fuzzy msgid "Aguascaliantes" -msgstr "Австралія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:26 msgid "Ahmadabad" @@ -13341,15 +13504,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:32 msgid "Akita Airport" -msgstr "Акіта (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:33 msgid "Akron" -msgstr "Акрон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:34 msgid "Akrotiri" -msgstr "Акротірі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:35 msgid "Alabama" @@ -13368,9 +13531,8 @@ msgid "Alamogordo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:39 -#, fuzzy msgid "Alamosa" -msgstr "Сповіщення" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:40 msgid "Alaska" @@ -13381,18 +13543,16 @@ msgid "Al Baha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:43 -#, fuzzy msgid "Albany" msgstr "Албанія" #: my-evolution/Locations.h:44 -#, fuzzy msgid "Albenga" -msgstr "Албанія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:45 msgid "Alberta" -msgstr "Альберта" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" @@ -13400,12 +13560,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:47 msgid "Albuquerque" -msgstr "Альбукерка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:48 -#, fuzzy msgid "Alderney" -msgstr "Назва теки:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:49 msgid "Alesund" @@ -13413,7 +13572,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:50 msgid "Alexandria" -msgstr "Олександрія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:51 msgid "Alexandria-Esler" @@ -13428,14 +13587,12 @@ msgid "Alexandroupolis" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:55 -#, fuzzy msgid "Alghero" -msgstr "Алґерія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:56 -#, fuzzy msgid "Algona" -msgstr "Ангола" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:57 msgid "Alicante" @@ -13458,52 +13615,44 @@ msgid "Allentown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 -#, fuzzy msgid "Alliance" -msgstr "Додатково" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:63 -#, fuzzy msgid "Alma" -msgstr "Ангола" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:64 -#, fuzzy msgid "Almeria" -msgstr "Алґерія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:65 -#, fuzzy msgid "Alpena" -msgstr "Албанія" +msgstr "Альпена" #: my-evolution/Locations.h:66 msgid "Al Qaysumah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:67 -#, fuzzy msgid "Alta" -msgstr "Мальта" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:68 -#, fuzzy msgid "Altamira" -msgstr "Албанія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:69 -#, fuzzy msgid "Alton" -msgstr "Дії" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:70 msgid "Altoona" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:71 -#, fuzzy msgid "Alturas" -msgstr "Сповіщення" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" @@ -13518,33 +13667,28 @@ msgid "Amapala" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 -#, fuzzy msgid "Amarillo" -msgstr "Е-пошта" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:77 -#, fuzzy msgid "Ambler" -msgstr "Член" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:78 -#, fuzzy msgid "Amelia" -msgstr "Вірменія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:79 -#, fuzzy msgid "Amendola" -msgstr "Ангола" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:80 -#, fuzzy msgid "Ames" -msgstr "Сповіщення" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:81 msgid "Amritsar" @@ -13567,18 +13711,16 @@ msgid "Anapa" msgstr "Анапа" #: my-evolution/Locations.h:86 -#, fuzzy msgid "Anchorage" -msgstr "Андорра" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:87 msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:88 -#, fuzzy msgid "Ancona" -msgstr "Ангола" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:89 msgid "Andahuayla" @@ -13586,17 +13728,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 msgid "Anderson" -msgstr "Андерсон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:91 -#, fuzzy msgid "Andoya" -msgstr "Андорра" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:92 -#, fuzzy msgid "Andravida" -msgstr "Індивідуальне" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:93 msgid "Andrews AFB" @@ -13607,9 +13747,8 @@ msgid "Angleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:95 -#, fuzzy msgid "Aniak" -msgstr "Албанія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:96 msgid "Ankara/Esenboga" @@ -13632,9 +13771,8 @@ msgid "Annette" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:101 -#, fuzzy msgid "Anniston" -msgstr "Афганістан" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:102 msgid "Antalya" @@ -13645,24 +13783,20 @@ msgid "Antartica" msgstr "Антарктика" #: my-evolution/Locations.h:104 -#, fuzzy msgid "Antigo" -msgstr "Ангола" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:105 -#, fuzzy msgid "Antigua" -msgstr "Анґуілла" +msgstr "Антігуа" #: my-evolution/Locations.h:106 -#, fuzzy msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антіґуа і Барбуда" #: my-evolution/Locations.h:107 -#, fuzzy msgid "Antofagasta" -msgstr "Афганістан" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:108 msgid "Antwerpen/Deurne" @@ -13681,48 +13815,40 @@ msgid "Appleton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:112 -#, fuzzy msgid "Aquadilla" -msgstr "Анґуілла" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:113 -#, fuzzy msgid "Aracaju" -msgstr "Масау" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:114 -#, fuzzy msgid "Arad" -msgstr "Аруба" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:115 -#, fuzzy msgid "Arar" -msgstr "Аруба" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:116 -#, fuzzy msgid "Araxos" -msgstr "Лаос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:117 -#, fuzzy msgid "Arcata" -msgstr "Антарктика" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:118 msgid "Ardmore" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:119 -#, fuzzy msgid "Arequipa" -msgstr "Вірменія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:121 -#, fuzzy msgid "Arica" -msgstr "Алґерія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:122 msgid "Arizona" @@ -13738,12 +13864,11 @@ msgstr "Архангельськ" #: my-evolution/Locations.h:125 msgid "Arlington" -msgstr "Арлінгтон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:126 -#, fuzzy msgid "Artigas" -msgstr "Арґентина" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:127 msgid "Asahikawa Ab" @@ -13762,73 +13887,64 @@ msgid "Asheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:131 -#, fuzzy msgid "Ashfield" -msgstr "Прив'язано" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:132 msgid "Ashiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:133 -#, fuzzy msgid "Ashland" -msgstr "Тайланд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:134 msgid "Asia" msgstr "Азія" #: my-evolution/Locations.h:135 -#, fuzzy msgid "Aspen" -msgstr "Відкрити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:136 -#, fuzzy msgid "Asswan" -msgstr "Помічник" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:137 -#, fuzzy msgid "Astoria" -msgstr "Австрія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:138 msgid "Astrakhan" msgstr "Астрахань" #: my-evolution/Locations.h:139 -#, fuzzy msgid "Asturias" -msgstr "Австрія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:140 -#, fuzzy msgid "Asuncion" -msgstr "Автенфікація" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:141 msgid "Athens" msgstr "Афіни" #: my-evolution/Locations.h:142 -#, fuzzy msgid "Athinai" -msgstr "Китай" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:143 msgid "Atlanta" msgstr "Атланта" #: my-evolution/Locations.h:144 -#, fuzzy msgid "Atlantic" -msgstr "Автоматично" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" -msgstr "" +msgstr "Атлантік Сіті" #: my-evolution/Locations.h:146 msgid "Atsugi US NAS" @@ -13839,33 +13955,28 @@ msgid "Auburn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:148 -#, fuzzy msgid "Auckland" -msgstr "Ісландія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:149 msgid "Augsburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:150 -#, fuzzy msgid "Augusta" -msgstr "Серпень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:151 -#, fuzzy msgid "Aurora" -msgstr "Андорра" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:152 -#, fuzzy msgid "Austin" -msgstr "Австрія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:153 -#, fuzzy msgid "Australasia" -msgstr "Австралія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:156 msgid "Avalon" @@ -13880,9 +13991,8 @@ msgid "Ayacucho" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:159 -#, fuzzy msgid "Bage" -msgstr "Вставити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:160 msgid "Bagotville" @@ -13917,9 +14027,8 @@ msgid "Balikesir/Bandirma" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 -#, fuzzy msgid "Ball Mountain" -msgstr "Електронна адреса містить" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:171 msgid "Baltimore" @@ -13930,24 +14039,20 @@ msgid "Baltimore-Glen Burnie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:173 -#, fuzzy msgid "Banak" -msgstr "Ботсвана" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:174 -#, fuzzy msgid "Bandarabbass" -msgstr "Барбадос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:175 -#, fuzzy msgid "Bangor" -msgstr "тому" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:176 -#, fuzzy msgid "Baracoa" -msgstr "Барбадос" +msgstr "Баракоа" #: my-evolution/Locations.h:177 msgid "Barbers Point" @@ -13958,36 +14063,32 @@ msgid "Barcelona" msgstr "Барселона" #: my-evolution/Locations.h:179 -#, fuzzy msgid "Bardufoss" -msgstr "Барбадос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:180 msgid "Bar Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:181 -#, fuzzy msgid "Bari" -msgstr "Бахрейн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:182 msgid "Bariloche" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:183 -#, fuzzy msgid "Barinas" -msgstr "Бахрейн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:184 msgid "Barking Sand" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:185 -#, fuzzy msgid "Barksdale" -msgstr "Вставити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:186 msgid "Barnaul" @@ -14006,9 +14107,8 @@ msgid "Barrow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 -#, fuzzy msgid "Barter Island" -msgstr "Фароські острови" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" @@ -14019,18 +14119,16 @@ msgid "Bartow" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 -#, fuzzy msgid "Bastia" -msgstr "Вставити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:195 -#, fuzzy msgid "Batman" -msgstr "Бутан" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:196 msgid "Baton Rouge" @@ -14041,37 +14139,32 @@ msgid "Battle Creek" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:198 -#, fuzzy msgid "Battle Mountain" -msgstr "Ім'я містить" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:199 -#, fuzzy msgid "Bauru" -msgstr "Науру" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:200 -#, fuzzy msgid "Bayamo" -msgstr "Багами" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:201 msgid "Bayreuth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 -#, fuzzy msgid "Beatrice" -msgstr "Балтійський" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:204 -#, fuzzy msgid "Beaumont" -msgstr "місяць" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" @@ -14082,23 +14175,20 @@ msgid "Beauvais-Tille" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:207 -#, fuzzy msgid "Beauvechain" -msgstr "Бахрейн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:208 -#, fuzzy msgid "Beckley" -msgstr "Беліз" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:209 -#, fuzzy msgid "Bedford" -msgstr "перед" +msgstr "Бедфорд" #: my-evolution/Locations.h:210 msgid "Beijing" -msgstr "Пекін" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:211 msgid "Beirut" @@ -14109,9 +14199,8 @@ msgid "Beja" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:213 -#, fuzzy msgid "Belem" -msgstr "Беліз" +msgstr "Белем" #: my-evolution/Locations.h:214 msgid "Belfast/Aldergrove" @@ -14126,9 +14215,8 @@ msgid "Belgorod" msgstr "Бєлгород" #: my-evolution/Locations.h:219 -#, fuzzy msgid "Belleville" -msgstr "Беліз" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:220 msgid "Bellingham" @@ -14139,9 +14227,8 @@ msgid "Belmar-Farmingdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:222 -#, fuzzy msgid "Belo Horizonte" -msgstr "Беліз" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:223 msgid "Belo Horizonte Apt" @@ -14152,14 +14239,12 @@ msgid "Bemidji" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:225 -#, fuzzy msgid "Benbecula" -msgstr "Венесуела" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:226 -#, fuzzy msgid "Benina" -msgstr "Бенін" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:227 msgid "Benton Harbor" @@ -14170,18 +14255,16 @@ msgid "Bentonville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:229 -#, fuzzy msgid "Beograd" -msgstr "Перезавантажити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" msgstr "Бергамо" #: my-evolution/Locations.h:231 -#, fuzzy msgid "Bergen" -msgstr "Прочитано" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:232 msgid "Bergstrom AFB" @@ -14208,23 +14291,20 @@ msgid "Bern" msgstr "Берн" #: my-evolution/Locations.h:238 -#, fuzzy msgid "Bethel" -msgstr "Погода" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:239 msgid "Bethlehem Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:240 -#, fuzzy msgid "Bettles" -msgstr "Беліз" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:241 -#, fuzzy msgid "Beverly" -msgstr "кожні" +msgstr "Беверлі" #: my-evolution/Locations.h:242 msgid "Biarritz-Bayonne" @@ -14239,9 +14319,8 @@ msgid "Biggin Hill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:245 -#, fuzzy msgid "Big Piney" -msgstr "Pine" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:246 msgid "Big River Lake" @@ -14249,12 +14328,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:247 msgid "Bilbao" -msgstr "Більбао" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:248 -#, fuzzy msgid "Billings" -msgstr "Список листування" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:249 msgid "Billund" @@ -14278,7 +14356,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:254 msgid "Bismark" -msgstr "" +msgstr "Бісмарк" #: my-evolution/Locations.h:255 msgid "Blackpool" @@ -14286,17 +14364,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:256 msgid "Blagoveschensk" -msgstr "Блаґовєщєнськ" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:257 -#, fuzzy msgid "Blanding" -msgstr "Півтони" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:258 -#, fuzzy msgid "Block Island" -msgstr "Острови Кука" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:259 msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " @@ -14324,52 +14400,47 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:265 msgid "Boa Vista" -msgstr "Боа Вішта" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:266 msgid "Bocas del Toro" -msgstr "Бокас Дель Торо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:267 -#, fuzzy msgid "Bodo" -msgstr "Тіло" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:268 msgid "Bogota/Eldorado" -msgstr "Богота (Ельдорадо)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:269 -#, fuzzy msgid "Boise" -msgstr "Вставити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:271 msgid "Bologna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:272 -#, fuzzy msgid "Bolzano" -msgstr "Польща" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:273 msgid "Bombay/Santacruz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:274 -#, fuzzy msgid "Boone" -msgstr "Немає" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:275 msgid "Bordeaux" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:276 -#, fuzzy msgid "Borger" -msgstr "завжди" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" @@ -14388,14 +14459,12 @@ msgid "Boston" msgstr "Бостон" #: my-evolution/Locations.h:281 -#, fuzzy msgid "Boulmer" -msgstr "Тека" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:282 -#, fuzzy msgid "Bourges" -msgstr "Джерела" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" @@ -14406,23 +14475,20 @@ msgid "Bowling Green" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:285 -#, fuzzy msgid "Bozeman" -msgstr "Корейський" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:286 -#, fuzzy msgid "Bradford" -msgstr "Барбадос" +msgstr "Бредфорт" #: my-evolution/Locations.h:287 msgid "Bradshaw Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:288 -#, fuzzy msgid "Brainerd" -msgstr "Бахрейн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:289 msgid "Brasilia" @@ -14434,7 +14500,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:291 msgid "Bratislava" -msgstr "Братіслава" +msgstr "Братислава" #: my-evolution/Locations.h:292 msgid "Bratsk" @@ -14461,18 +14527,16 @@ msgid "Bridgeport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:299 -#, fuzzy msgid "Brindisi" -msgstr "Бурунді" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:300 msgid "Brisbane" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:301 -#, fuzzy msgid "Bristol" -msgstr "Бразилія" +msgstr "Брістоль" #: my-evolution/Locations.h:302 msgid "British Columbia" @@ -14480,12 +14544,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:303 msgid "Brno" -msgstr "Брно" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:304 -#, fuzzy msgid "Broadus" -msgstr "Барбадос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:305 msgid "Broken Bow" @@ -14496,27 +14559,24 @@ msgid "Bronnoysund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:307 -#, fuzzy msgid "Brookings" -msgstr "Робота" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:308 msgid "Brooksville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 -#, fuzzy msgid "Broome" -msgstr "Внизу:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:311 -#, fuzzy msgid "Brunswick" -msgstr "Бурунді" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:312 msgid "Brussels-National Airport" @@ -14527,9 +14587,8 @@ msgid "Bryansk" msgstr "Брянськ" #: my-evolution/Locations.h:314 -#, fuzzy msgid "Bryce Canyon" -msgstr "За компанією" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" @@ -14556,38 +14615,32 @@ msgid "Bullfrog" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:322 -#, fuzzy msgid "Burbank" -msgstr "Бутан" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:323 -#, fuzzy msgid "Burgas" -msgstr "Роб." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:324 -#, fuzzy msgid "Burley" -msgstr "Туреччина" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:325 msgid "Burlington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:326 -#, fuzzy msgid "Burnet" -msgstr "Бурунді" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:327 -#, fuzzy msgid "Burns" -msgstr "Роб." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:328 -#, fuzzy msgid "Bursa" -msgstr "Роб." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:329 msgid "Burwell" @@ -14603,12 +14656,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:332 msgid "Cagliari" -msgstr "Кальярі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:333 -#, fuzzy msgid "Cairns" -msgstr "Місце" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:334 msgid "Cairo" @@ -14620,7 +14672,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:336 msgid "Calcutta/Dum Dum" -msgstr "Калькутта (Дум Дум)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:337 msgid "Caldwell" @@ -14635,9 +14687,8 @@ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:340 -#, fuzzy msgid "Caliente" -msgstr "Календар" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:341 msgid "California" @@ -14649,7 +14700,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:343 msgid "Camaguey" -msgstr "Камаґуей" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:344 msgid "Camarillo" @@ -14664,38 +14715,32 @@ msgid "Cameron" msgstr "Камерун" #: my-evolution/Locations.h:347 -#, fuzzy msgid "Camiri" -msgstr "Місце" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:348 -#, fuzzy msgid "Campeche" -msgstr "% завершення:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:349 -#, fuzzy msgid "Campinas" -msgstr "Камбоджа" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:350 -#, fuzzy msgid "Campo" -msgstr "Комп." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:351 -#, fuzzy msgid "Campo Grande" -msgstr "Капе Верде" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:353 -#, fuzzy msgid "Canaan" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:355 msgid "Canarias/Fuerteventura" @@ -14727,41 +14772,35 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:362 msgid "Canberra" -msgstr "Канберра" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:363 -#, fuzzy msgid "Cancun" -msgstr "Скасувати" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:364 msgid "Cannes-Mandelieu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:365 -#, fuzzy msgid "Cantwell" -msgstr "Скасувати" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:366 -#, fuzzy msgid "Cape Girardeau" -msgstr "Капе Верде" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:367 -#, fuzzy msgid "Cape Hatteras" -msgstr "Капе Верде" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:368 -#, fuzzy msgid "Cape Lisburne" -msgstr "Джерело паперу:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:369 -#, fuzzy msgid "Cape Newenham" -msgstr "Капе Верде" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" @@ -14776,9 +14815,8 @@ msgid "Capitan Corbeta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 -#, fuzzy msgid "Capo Mele" -msgstr "Капе Верде" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" @@ -14789,38 +14827,32 @@ msgid "Caracas Maiquetia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 -#, fuzzy msgid "Caravelas" -msgstr "Скасувати завдання" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:377 -#, fuzzy msgid "Carbondale" -msgstr "Камбоджа" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:378 msgid "Cardiff" -msgstr "Кардифф" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:379 -#, fuzzy msgid "Caribou" -msgstr "Авто" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:380 -#, fuzzy msgid "Carlisle" -msgstr "Чилі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:381 -#, fuzzy msgid "Carlsbad" -msgstr "Барбадос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:382 -#, fuzzy msgid "Carroll" -msgstr "Авто" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:383 msgid "Cartagena/Rafael Nunez" @@ -14831,23 +14863,20 @@ msgid "Casa Granda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 -#, fuzzy msgid "Cascade" -msgstr "Альбомна" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:386 -#, fuzzy msgid "Casper" -msgstr "Папір" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:387 -#, fuzzy msgid "Catacamas" -msgstr "Багами" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:388 msgid "Catania" -msgstr "Катанія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:390 msgid "Cayo Largo del Sur" @@ -14862,9 +14891,8 @@ msgid "Cecil NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:393 -#, fuzzy msgid "Cedar City" -msgstr "Безхмарно" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:394 msgid "Cedar Rapids" @@ -14875,63 +14903,52 @@ msgid "Central and South America" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:396 -#, fuzzy msgid "Cervia" -msgstr "Алґерія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 -#, fuzzy msgid "Chadron" -msgstr "Чад" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:399 -#, fuzzy msgid "Challis" -msgstr "Місце" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:400 -#, fuzzy msgid "Chamberlain" -msgstr "Камерун" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:401 -#, fuzzy msgid "Chambery" -msgstr "Камерун" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:402 -#, fuzzy msgid "Champaign" -msgstr "Компанія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:403 -#, fuzzy msgid "Chandalar Lake" -msgstr "Календарне повідомлення" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:404 -#, fuzzy msgid "Chandler" -msgstr "Чад" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:405 -#, fuzzy msgid "Chania" -msgstr "Китай" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:406 -#, fuzzy msgid "Chanute" -msgstr "хвилина" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:407 -#, fuzzy msgid "Chariton" -msgstr "Камерун" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" @@ -14942,14 +14959,12 @@ msgid "Charles City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:410 -#, fuzzy msgid "Charleston" -msgstr "Автомобільний телефон" +msgstr "Чарльстон" #: my-evolution/Locations.h:411 -#, fuzzy msgid "Charlotte" -msgstr "Майотт" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:412 msgid "Charlottesville" @@ -14965,12 +14980,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:415 msgid "Cheboksary" -msgstr "Чебоксари" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 -#, fuzzy msgid "Cheju" -msgstr "Чилі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" @@ -14981,14 +14995,12 @@ msgid "Chengdu" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:419 -#, fuzzy msgid "Cherbourg" -msgstr "Люксембург" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:420 -#, fuzzy msgid "Cherry Point" -msgstr "Інший телефон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:421 msgid "Chetumal" @@ -15007,9 +15019,8 @@ msgid "Chia Tung" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:425 -#, fuzzy msgid "Chiayi" -msgstr "Китай" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:426 msgid "Chicago-DuPage" @@ -15032,65 +15043,56 @@ msgid "Chichijima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 -#, fuzzy msgid "Chiclayo" -msgstr "Чилі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:432 -#, fuzzy msgid "Chico" -msgstr "Чилі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 -#, fuzzy msgid "Chievres" -msgstr "Китайський" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:435 -#, fuzzy msgid "Chihhang" -msgstr "Китай" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:436 msgid "Chihuahua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 -#, fuzzy msgid "Childress" -msgstr "Чилі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:439 -#, fuzzy msgid "China Lake" -msgstr "Китай" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:440 -#, fuzzy msgid "Chinandega" -msgstr "Китай" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:441 msgid "Chinmem/Shatou" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:442 -#, fuzzy msgid "Chino" -msgstr "Китай" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:443 msgid "Chippewa County" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:444 -#, fuzzy msgid "Chita" -msgstr "Китай" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:445 msgid "Chitose Ab" @@ -15117,9 +15119,8 @@ msgid "Christchurch" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:452 -#, fuzzy msgid "Chulitna" -msgstr "Китай" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:453 msgid "Churchill" @@ -15158,23 +15159,20 @@ msgid "Ciudad Victoria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:462 -#, fuzzy msgid "Clarinda" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:463 -#, fuzzy msgid "Clarion" -msgstr "Співпраця" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:464 msgid "Clarksburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:465 -#, fuzzy msgid "Clayton" -msgstr "Співпраця" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:466 msgid "Clayton Lake" @@ -15198,16 +15196,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:471 msgid "Clinton" -msgstr "Клінтон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:472 msgid "Clovis-Cannon AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:473 -#, fuzzy msgid "Cobija" -msgstr "Колумбія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:474 msgid "Cochabamba" @@ -15218,42 +15215,36 @@ msgid "Cocoa Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:476 -#, fuzzy msgid "Cocos Island" -msgstr "Острови Кука" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:477 -#, fuzzy msgid "Cody" -msgstr "Тіло" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:478 msgid "Coeur d'Alene" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 -#, fuzzy msgid "Cold Bay" -msgstr "Панель тек" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:480 -#, fuzzy msgid "Colima" -msgstr "Колумбія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:481 -#, fuzzy msgid "College Station" -msgstr "Співпраця" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:482 msgid "Colmar-Meyenheim" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:484 -#, fuzzy msgid "Colonia" -msgstr "Колумбія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:485 msgid "Colorado" @@ -15265,16 +15256,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:487 msgid "Columbia" -msgstr "Колумбія" +msgstr "Коламбіа" #: my-evolution/Locations.h:488 msgid "Columbia-McEntire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:489 -#, fuzzy msgid "Columbus" -msgstr "Колумбія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:490 msgid "Columbus-Fort Benning" @@ -15293,31 +15283,28 @@ msgid "Columbus-W Point-Starkville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:494 -#, fuzzy msgid "Colville" -msgstr "Чилі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:496 -#, fuzzy msgid "Comox" -msgstr "Комп." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:497 msgid "Conceicao Do Araguaia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 -#, fuzzy msgid "Concepcion" -msgstr "Скасувати операцію" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:499 msgid "Concord" -msgstr "Конкорд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:500 msgid "Concordia" @@ -15332,14 +15319,12 @@ msgid "Connecticut" msgstr "Коннектикут" #: my-evolution/Locations.h:503 -#, fuzzy msgid "Conroe" -msgstr "Конґо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:504 -#, fuzzy msgid "Constantine" -msgstr "Містить:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:505 msgid "Copper Harbor" @@ -15347,26 +15332,23 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:506 msgid "Cordoba" -msgstr "Кордоба" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:507 -#, fuzzy msgid "Cordova" -msgstr "Йорданія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:508 msgid "Cork" -msgstr "Корк" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:509 -#, fuzzy msgid "Coro" -msgstr "Коморос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:510 -#, fuzzy msgid "Corona" -msgstr "Коморос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:511 msgid "Corpus Christi" @@ -15377,24 +15359,20 @@ msgid "Corpus Christi NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:513 -#, fuzzy msgid "Corrientes" -msgstr "Джерела" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:514 -#, fuzzy msgid "Corsicana" -msgstr "Коста Ріка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:515 -#, fuzzy msgid "Cortez" -msgstr "Примітки" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:516 -#, fuzzy msgid "Corumba" -msgstr "Куба" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:518 msgid "Cotulla" @@ -15405,42 +15383,36 @@ msgid "Council Bluffs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 -#, fuzzy msgid "Coventry" -msgstr "Країна:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:521 -#, fuzzy msgid "Covington" -msgstr "Конґо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:522 msgid "Cozumel" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:523 -#, fuzzy msgid "Craig" -msgstr "Хорватія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:524 -#, fuzzy msgid "Cranfield" -msgstr "Скасовано" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:525 msgid "Crescent City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:526 -#, fuzzy msgid "Creston" -msgstr "Питання" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:527 -#, fuzzy msgid "Crestview" -msgstr "Перегляд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" @@ -15451,55 +15423,48 @@ msgid "Crossville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 -#, fuzzy msgid "Crotone" -msgstr "Камерун" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:533 -#, fuzzy msgid "Cuba Awrs" -msgstr "Куба" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:534 msgid "Cuernavaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:535 -#, fuzzy msgid "Cuiaba" -msgstr "Куба" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:536 -#, fuzzy msgid "Culdrose" -msgstr "Закрити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:538 -#, fuzzy msgid "Cumana" -msgstr "Канада" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:539 msgid "Cumberland" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:540 -#, fuzzy msgid "Curitiba" -msgstr "Хорватія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:541 msgid "Curitiba Apt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 -#, fuzzy msgid "Custer" -msgstr "Вирізати" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" @@ -15510,9 +15475,8 @@ msgid "Cuzco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:547 -#, fuzzy msgid "Dagali" -msgstr "Малі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:548 msgid "Daggett" @@ -15523,9 +15487,8 @@ msgid "Dalhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:550 -#, fuzzy msgid "Dalian" -msgstr "Тайвань" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:551 msgid "Dallas-Addison" @@ -15548,9 +15511,8 @@ msgid "Da Nang" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:556 -#, fuzzy msgid "Danbury" -msgstr "Січень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:557 msgid "Danville" @@ -15562,7 +15524,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:559 msgid "Davenport" -msgstr "" +msgstr "Давенпорт" #: my-evolution/Locations.h:560 msgid "David" @@ -15574,20 +15536,19 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:562 msgid "Dayton" -msgstr "Дейтон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:563 msgid "Daytona Beach" -msgstr "Дійтона Біч" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:564 msgid "Dayton-Fairborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:565 -#, fuzzy msgid "Dayton-South Airport" -msgstr "Не імпортувати" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:566 msgid "Dead Horse" @@ -15610,9 +15571,8 @@ msgid "Decorah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 -#, fuzzy msgid "Deelen" -msgstr "Стерти" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" @@ -15628,35 +15588,31 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:575 msgid "Del Rio" -msgstr "Дель Ріо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:576 -#, fuzzy msgid "Delta" -msgstr "Стерти" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:577 -#, fuzzy msgid "Deming" -msgstr "Засідання" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:578 msgid "Den Helder/De Kooy" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:579 -#, fuzzy msgid "Denison" -msgstr "Бенін" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:581 msgid "Denton" msgstr "Дентон" #: my-evolution/Locations.h:582 -#, fuzzy msgid "Denver" -msgstr "Відправник" +msgstr "Денвер" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" @@ -15675,14 +15631,12 @@ msgid "Desert Rock" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:587 -#, fuzzy msgid "Des Moines" -msgstr "Часові пояси" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:588 -#, fuzzy msgid "Destin" -msgstr "Питання" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:589 msgid "Detroit" @@ -15709,33 +15663,28 @@ msgid "Devils Lake (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:595 -#, fuzzy msgid "Dhahran" -msgstr "Бахрейн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:596 -#, fuzzy msgid "Dickinson" -msgstr "Розміри:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:597 -#, fuzzy msgid "Dijon" -msgstr "Готово" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:598 msgid "Dillingham" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:599 -#, fuzzy msgid "Dillon" -msgstr "Готово" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:600 -#, fuzzy msgid "Dinard" -msgstr "Надрукувати картку" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" @@ -15747,7 +15696,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:603 msgid "Dnipropetrovsk" -msgstr "Дніпропетровськ" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:604 msgid "Dobbiaco" @@ -15762,45 +15711,41 @@ msgid "Doha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:607 -#, fuzzy msgid "Dole" -msgstr "Мобільний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:609 +#, fuzzy msgid "Donetsk" -msgstr "Донецьк" +msgstr "Готово" #: my-evolution/Locations.h:610 -#, fuzzy msgid "Dongsha" -msgstr "Тонґа" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:611 msgid "Dongshi" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:612 -#, fuzzy msgid "Don Torcuato" -msgstr "Кінцева дата" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:613 msgid "Dortmund-Wickede" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:614 -#, fuzzy msgid "Dothan" -msgstr "Готово" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:615 msgid "Douglas" -msgstr "Дуґлас" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:616 -#, fuzzy msgid "Dover" -msgstr "завжди" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" @@ -15812,7 +15757,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:619 msgid "Dubai" -msgstr "Дубаі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:620 msgid "Dubbo" @@ -15835,23 +15780,20 @@ msgid "Dubuque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:625 -#, fuzzy msgid "Dugway" -msgstr "День" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:626 msgid "Duluth" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:627 -#, fuzzy msgid "Dundee" -msgstr "Червень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:628 -#, fuzzy msgid "Durango" -msgstr "тому" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:629 msgid "Durango Awrs" @@ -15867,7 +15809,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 msgid "Dusseldorf" -msgstr "" +msgstr "Дюселбдорф" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" @@ -15878,9 +15820,8 @@ msgid "Dyersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:635 -#, fuzzy msgid "Eagle" -msgstr "Увімкнути" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" @@ -15888,16 +15829,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:637 msgid "East London" -msgstr "" +msgstr "Східн. Лондон" #: my-evolution/Locations.h:638 msgid "East Midlands" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:639 -#, fuzzy msgid "East St Louis" -msgstr "Схід - південний схід" +msgstr "Східн. Сент Луіс" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" @@ -15909,7 +15849,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:643 msgid "Edmonton" -msgstr "Едмонтон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" @@ -15952,9 +15892,8 @@ msgid "El Centro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:655 -#, fuzzy msgid "El Dorado" -msgstr "Смерч" +msgstr "Ель Дорадо" #: my-evolution/Locations.h:656 msgid "Elefsis" @@ -15977,59 +15916,52 @@ msgid "Elkhart" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 -#, fuzzy msgid "Elkins" -msgstr "список" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:663 -#, fuzzy msgid "Elmira" -msgstr "Elm" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:664 -#, fuzzy msgid "El Monte" -msgstr "Місяць" +msgstr "Ель Монте" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" -msgstr "Ель Пасо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:667 -#, fuzzy msgid "El Salvador Int." -msgstr "Сальвадор" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:668 msgid "Elsenborn" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:669 -#, fuzzy msgid "Ely" -msgstr "Elm" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:670 msgid "Emmonak" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:671 -#, fuzzy msgid "Emporia" -msgstr "Важливо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:672 msgid "Enid" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:673 -#, fuzzy msgid "Enid/Woodring" -msgstr "Робота" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:674 msgid "Enosburg Falls" @@ -16044,9 +15976,8 @@ msgid "Ercan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 -#, fuzzy msgid "Erie" -msgstr "Ерітрея" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" @@ -16073,32 +16004,28 @@ msgid "Estherville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:685 -#, fuzzy msgid "Eugene" -msgstr "Червень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:686 -#, fuzzy msgid "Eureka" -msgstr "Ерітрея" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" -msgstr "Європа" +msgstr "Европа" #: my-evolution/Locations.h:688 -#, fuzzy msgid "Evanston" -msgstr "Естонія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:689 msgid "Evansville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:690 -#, fuzzy msgid "Everett" -msgstr "Кожен" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:691 msgid "Evergreen" @@ -16109,18 +16036,16 @@ msgid "Evreux-Fauville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:693 -#, fuzzy msgid "Exeter" -msgstr "Погода" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:694 msgid "Ezeiza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 -#, fuzzy msgid "Fagernes" -msgstr "Пейджер" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" @@ -16131,14 +16056,12 @@ msgid "Fairchild" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:698 -#, fuzzy msgid "Fairfield" -msgstr "Поле \"Від\"" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:699 -#, fuzzy msgid "Fairmont" -msgstr "Шрифти" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" @@ -16157,9 +16080,8 @@ msgid "Farbanks/Eielson AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:704 -#, fuzzy msgid "Fargo" -msgstr "тому" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:705 msgid "Farmingdale" @@ -16170,23 +16092,20 @@ msgid "Farmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:707 -#, fuzzy msgid "Farmville" -msgstr "Прізвище" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:708 -#, fuzzy msgid "Faro" -msgstr "Від" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:709 msgid "Fayetteville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:710 -#, fuzzy msgid "Feng Nin" -msgstr "Шукати далі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:711 msgid "Fergus Falls" @@ -16197,24 +16116,20 @@ msgid "Fernando De Noronha" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:713 -#, fuzzy msgid "Ferrara" -msgstr "Лютий" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:714 -#, fuzzy msgid "Figari" -msgstr "Ніґерія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:715 -#, fuzzy msgid "Findlay" -msgstr "П'ятниця" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:717 -#, fuzzy msgid "Firenze" -msgstr "Вільний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:718 msgid "Fitchburg" @@ -16225,29 +16140,24 @@ msgid "Flagstaff" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:720 -#, fuzzy msgid "Flint" -msgstr "список" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:721 -#, fuzzy msgid "Flippin" -msgstr "Філіпіни" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:722 -#, fuzzy msgid "Florence" -msgstr "Франція" +msgstr "Флоренція" #: my-evolution/Locations.h:723 -#, fuzzy msgid "Florennes" -msgstr "Вільний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:724 -#, fuzzy msgid "Flores" -msgstr "Файл як" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:725 msgid "Florianopolis" @@ -16258,23 +16168,20 @@ msgid "Florida" msgstr "Флорида" #: my-evolution/Locations.h:727 -#, fuzzy msgid "Floro" -msgstr "Від" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:728 msgid "Fond Du Lac" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:729 -#, fuzzy msgid "Forde/Bringeland" -msgstr "Фінляндія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:730 -#, fuzzy msgid "Forli" -msgstr "Птн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:731 msgid "Formosa" @@ -16321,9 +16228,8 @@ msgid "Fort Drum" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:742 -#, fuzzy msgid "Fort Eustis" -msgstr "Ярлики" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" @@ -16335,7 +16241,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:745 msgid "Fort Knox" -msgstr "Форт Нокс" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:746 msgid "Fort Lauderdale" @@ -16346,9 +16252,8 @@ msgid "Fort Lauderdale (International)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:748 -#, fuzzy msgid "Fort Leonard" -msgstr "Переслати" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" @@ -16359,9 +16264,8 @@ msgid "Fort Madison" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:751 -#, fuzzy msgid "Fort Meade" -msgstr "Переслати повідомлення" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" @@ -16389,18 +16293,16 @@ msgid "Fort Smith" msgstr "Формат" #: my-evolution/Locations.h:758 -#, fuzzy msgid "Fort Stewart" -msgstr "Не розпочато" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:760 -#, fuzzy msgid "Fort Wayne" -msgstr "Франція" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" @@ -16428,64 +16330,55 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:768 msgid "Frankfurt/Main" -msgstr "Франкфурт-на-Майне" +msgstr "Франкфурт/Головний" #: my-evolution/Locations.h:769 -#, fuzzy msgid "Franklin" -msgstr "Переслати в тілі" +msgstr "Франклін" #: my-evolution/Locations.h:770 -#, fuzzy msgid "Fredericton" -msgstr "опис" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:771 -#, fuzzy msgid "Freeport" -msgstr "Вільний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:772 msgid "Frenchville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:773 -#, fuzzy msgid "Fresno" -msgstr "Вільний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:774 msgid "Fresno-Chandler" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:775 -#, fuzzy msgid "Friday Harbor" -msgstr "П'ятниця" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:776 msgid "Friedrichshafen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:777 -#, fuzzy msgid "Frigg" -msgstr "Птн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:778 -#, fuzzy msgid "Frontone" -msgstr "Шрифти" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:779 -#, fuzzy msgid "Frosinone" -msgstr "Професія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:780 -#, fuzzy msgid "Fryeburg" -msgstr "Лютий" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:781 msgid "Fujairah" @@ -16516,23 +16409,20 @@ msgid "Funchal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:788 -#, fuzzy msgid "FYR Macedonia" -msgstr "Македонія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:789 msgid "Gadsden" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:790 -#, fuzzy msgid "Gage" -msgstr "Сторінка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:791 -#, fuzzy msgid "Gainesville" -msgstr "Скасовано" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:792 msgid "Galax-Hillsville" @@ -16547,32 +16437,28 @@ msgid "Galeao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:795 -#, fuzzy msgid "Galena" -msgstr "Ґана" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:796 msgid "Galesburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 -#, fuzzy msgid "Gallup" -msgstr "Ґваделупа" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:799 -#, fuzzy msgid "Gambell" -msgstr "Ґамбія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:800 -#, fuzzy msgid "Gander" -msgstr "Верхній колонтитул" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:801 msgid "Garden City" @@ -16583,14 +16469,12 @@ msgid "Gary" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:803 -#, fuzzy msgid "Gassim" -msgstr "Ґуам" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:804 -#, fuzzy msgid "Gatineau" -msgstr "Ґвінея" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" @@ -16602,12 +16486,11 @@ msgstr "Гданськ" #: my-evolution/Locations.h:807 msgid "Geneve" -msgstr "Женева" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:808 -#, fuzzy msgid "Genova" -msgstr "Загальне" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" @@ -16620,7 +16503,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:813 #, fuzzy msgid "Ghardaia" -msgstr "Ґана" +msgstr "Гана" #: my-evolution/Locations.h:814 msgid "Ghedi" @@ -16631,9 +16514,8 @@ msgid "Gifu Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:817 -#, fuzzy msgid "Gila Bend" -msgstr "Фінляндія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:818 msgid "Gillette" @@ -16648,14 +16530,13 @@ msgid "Gioia del Colle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:821 -#, fuzzy msgid "Girona" -msgstr "Ґвінея" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:822 #, fuzzy msgid "Gizan" -msgstr "Ґабон" +msgstr "Гана" #: my-evolution/Locations.h:823 #, fuzzy @@ -16665,25 +16546,23 @@ msgstr "тому" #: my-evolution/Locations.h:824 #, fuzzy msgid "Glendive" -msgstr "Мальдиви" +msgstr "Мальдіви" #: my-evolution/Locations.h:825 msgid "Glens Falls" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:826 -#, fuzzy msgid "Goiania" -msgstr "Румунія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:827 msgid "Goldsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:828 -#, fuzzy msgid "Goodland" -msgstr "Польща" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:829 #, fuzzy @@ -16699,9 +16578,8 @@ msgid "Goteborg (Save)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:832 -#, fuzzy msgid "Granada" -msgstr "Ґренада" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:833 msgid "Grand Canyon" @@ -16769,7 +16647,7 @@ msgstr "Греція" #: my-evolution/Locations.h:848 #, fuzzy msgid "Green Bay" -msgstr "Ґренландія" +msgstr "Гренландія" #: my-evolution/Locations.h:849 msgid "Green River" @@ -16782,7 +16660,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:851 #, fuzzy msgid "Greenville" -msgstr "Ґренландія" +msgstr "Гренландія" #: my-evolution/Locations.h:852 msgid "Greenville-Spartanburg" @@ -16791,7 +16669,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:853 #, fuzzy msgid "Greenwood" -msgstr "Ґренландія" +msgstr "Гренландія" #: my-evolution/Locations.h:854 msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" @@ -16815,14 +16693,13 @@ msgid "Groton" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:859 -#, fuzzy msgid "Guadalajara" -msgstr "Ґватемала" +msgstr "Гвадалахара" #: my-evolution/Locations.h:860 #, fuzzy msgid "Guadalupe Pass" -msgstr "Ґваделупа" +msgstr "Гваделупа" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy @@ -16836,7 +16713,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:863 #, fuzzy msgid "Guantanamo" -msgstr "Ґватемала" +msgstr "Гватемала" #: my-evolution/Locations.h:864 #, fuzzy @@ -16846,7 +16723,7 @@ msgstr "Німеччина" #: my-evolution/Locations.h:865 #, fuzzy msgid "Guaratingueta" -msgstr "Ґвінея" +msgstr "Гвінея" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" @@ -16859,7 +16736,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:869 #, fuzzy msgid "Guaymas" -msgstr "Ґуам" +msgstr "Гуам" #: my-evolution/Locations.h:870 #, fuzzy @@ -16869,7 +16746,7 @@ msgstr "Німеччина" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy msgid "Guidonia" -msgstr "Ґвінея" +msgstr "Гвінея" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" @@ -16895,7 +16772,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 #, fuzzy msgid "Guriat" -msgstr "Ґвінея" +msgstr "Гвінея" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" @@ -16907,9 +16784,8 @@ msgid "Guymon" msgstr "Ґаяна" #: my-evolution/Locations.h:880 -#, fuzzy msgid "Habana" -msgstr "Албанія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:881 msgid "Hachijojima Airport" @@ -16937,9 +16813,8 @@ msgid "Hailey-Sun Valley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:887 -#, fuzzy msgid "Haines" -msgstr "Верхні колонтитули" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" @@ -16951,7 +16826,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:891 msgid "Hamamatsu Ab" -msgstr "Фукуока (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:892 msgid "Hamburg" @@ -16962,9 +16837,8 @@ msgid "Hamburg-Finkenwerder" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:894 -#, fuzzy msgid "Hamilton" -msgstr "Град" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:895 msgid "Hammerfest" @@ -16976,7 +16850,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:897 msgid "Hanamaki Airport" -msgstr "Ганамакі (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:898 msgid "Hancock" @@ -16992,21 +16866,19 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:901 msgid "Hannover" -msgstr "" +msgstr "Ганновер" #: my-evolution/Locations.h:902 -#, fuzzy msgid "Ha Noi" -msgstr "Град" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:903 msgid "Harbor Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 -#, fuzzy msgid "Harlingen" -msgstr "Попередження" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" @@ -17033,29 +16905,26 @@ msgid "Hassi-Messaoud" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 -#, fuzzy msgid "Hastings" -msgstr "Верхні колонтитули" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:913 -#, fuzzy msgid "Havre" -msgstr "Верхній колонтитул" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:914 msgid "Hawaii" -msgstr "Гаваї" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:915 msgid "Hawthorne" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 -#, fuzzy msgid "Hayden" msgstr "Верхній колонтитул" @@ -17064,9 +16933,8 @@ msgid "Hayes River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 -#, fuzzy msgid "Hays" -msgstr "Тіло" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" @@ -17077,18 +16945,16 @@ msgid "Healy River" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:921 -#, fuzzy msgid "Helena" -msgstr "Прочитано" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" -msgstr "Гельсинки" +msgstr "Хельсінкі" #: my-evolution/Locations.h:923 -#, fuzzy msgid "Henderson" -msgstr "Верхній колонтитул" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" @@ -17115,9 +16981,8 @@ msgid "Hillsboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:930 -#, fuzzy msgid "Hilo" -msgstr "Град" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:931 msgid "Hinesville" @@ -17128,14 +16993,12 @@ msgid "Hiroshima Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:933 -#, fuzzy msgid "Hobart" -msgstr "Комп'ютер" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:934 -#, fuzzy msgid "Hobbs" -msgstr "Комп'ютер" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:935 msgid "Ho Chi Minh" @@ -17162,24 +17025,20 @@ msgid "Hohenems" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:941 -#, fuzzy msgid "Holguin" -msgstr "Evolution" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:942 -#, fuzzy msgid "Homer" -msgstr "Домашня" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:943 -#, fuzzy msgid "Homestead AFB" -msgstr "Завершено" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:944 -#, fuzzy msgid "Hondo" -msgstr "Смерч" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:947 msgid "Honningsvag" @@ -17187,7 +17046,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:948 msgid "Honolulu" -msgstr "" +msgstr "Ганалулу" #: my-evolution/Locations.h:949 msgid "Hoonah" @@ -17206,14 +17065,12 @@ msgid "Houghton Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 -#, fuzzy msgid "Houlton" -msgstr "вихідні" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:954 -#, fuzzy msgid "Houma" -msgstr "Домашня" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" @@ -17236,9 +17093,8 @@ msgid "Houston-Hooks" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 -#, fuzzy msgid "Howard AFB" -msgstr "Переслати як" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" @@ -17253,9 +17109,8 @@ msgid "Huehuetenango" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:964 -#, fuzzy msgid "Hulien" -msgstr "Прибрати" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" @@ -17266,18 +17121,16 @@ msgid "Huntington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:968 -#, fuzzy msgid "Huntsville" -msgstr "доки" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:969 msgid "Hurlburt" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 -#, fuzzy msgid "Huron" -msgstr "Години" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" @@ -17300,22 +17153,20 @@ msgid "Hyeres-Le Palyvestre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 -#, fuzzy msgid "Iasi" -msgstr "Вставити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:977 msgid "Ibiza" -msgstr "Ібіца" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:979 msgid "Ichikawa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:980 -#, fuzzy msgid "Idaho" -msgstr "Індія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:981 msgid "Idaho Falls" @@ -17330,23 +17181,20 @@ msgid "Iki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:984 -#, fuzzy msgid "Ilan" -msgstr "Ісландія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:985 -#, fuzzy msgid "Iliamna" -msgstr "В тілі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:986 msgid "Illinois" msgstr "Іллінойс" #: my-evolution/Locations.h:987 -#, fuzzy msgid "Imperial" -msgstr "Квітень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:988 msgid "Imperial (2)" @@ -17357,13 +17205,12 @@ msgid "Imperial Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:990 -#, fuzzy msgid "In Amenas" -msgstr "Вірменія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:992 msgid "Indiana" -msgstr "Індіана" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:993 msgid "Indianapolis" @@ -17375,7 +17222,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:995 msgid "Innsbruck" -msgstr "Іннсбрук" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:996 msgid "International Falls" @@ -17386,9 +17233,8 @@ msgid "Intracoastal" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:998 -#, fuzzy msgid "Inverness" -msgstr "Відбувається" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:999 msgid "Inyokern" @@ -17400,7 +17246,7 @@ msgstr "Айова" #: my-evolution/Locations.h:1001 msgid "Iowa City" -msgstr "Яйова" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1002 msgid "Iqaluit" @@ -17412,19 +17258,17 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1004 msgid "Iquitos" -msgstr "Ікітос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1005 -#, fuzzy msgid "Iraklion" -msgstr "Інформація" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1006 msgid "Iran, Islamic Republic of" -msgstr "Іран" +msgstr "Іран, Ісламська Республіка" #: my-evolution/Locations.h:1008 -#, fuzzy msgid "Iron Mountain" msgstr "Коментар містить" @@ -17458,11 +17302,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1017 msgid "Ithaca" -msgstr "Ітака" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1018 msgid "Ivano-Frankivsk" -msgstr "Івано-Франківськ" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1019 msgid "Iwakuni MCAS" @@ -17489,13 +17333,12 @@ msgid "Izmit" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1025 -#, fuzzy msgid "Izumo Airport" -msgstr "Імпорт" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1026 msgid "Jackson" -msgstr "Джексон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1027 msgid "Jacksonville" @@ -17518,9 +17361,8 @@ msgid "Jamestown" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1033 -#, fuzzy msgid "Janesville" -msgstr "Японський" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" @@ -17540,7 +17382,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1039 msgid "Jersey" -msgstr "Джерсі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1040 msgid "Jinotega" @@ -17559,14 +17401,12 @@ msgid "Jonesboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1044 -#, fuzzy msgid "Jonkoping" -msgstr "Робота" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1045 -#, fuzzy msgid "Joplin" -msgstr "Копіювання" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1047 msgid "Juanjui" @@ -17577,28 +17417,24 @@ msgid "Juan Santamaria" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1049 -#, fuzzy msgid "Juigalpa" -msgstr "Японія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1050 -#, fuzzy msgid "Jujuy" -msgstr "Липень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1051 msgid "Juliaca" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1052 -#, fuzzy msgid "Junction" -msgstr "Автенфікація" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1053 -#, fuzzy msgid "Juneau" -msgstr "Червень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" @@ -17621,9 +17457,8 @@ msgid "Kake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1059 -#, fuzzy msgid "Kalamata" -msgstr "Мальта" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1060 msgid "Kalamazoo" @@ -17659,11 +17494,11 @@ msgstr "Канзас" #: my-evolution/Locations.h:1068 msgid "Kansas City" -msgstr "Канзіс-Ситі" +msgstr "Канзас Сіті" #: my-evolution/Locations.h:1069 msgid "Kansas City-Gladstone" -msgstr "Канзіс-Ситі (Ґледстоун)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1070 msgid "Kaohsiung" @@ -17674,9 +17509,8 @@ msgid "Karachi" msgstr "Карачі" #: my-evolution/Locations.h:1072 -#, fuzzy msgid "Karup" -msgstr "Науру" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" @@ -17692,7 +17526,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1076 msgid "Katowice" -msgstr "Катовіце" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1077 msgid "Kavala" @@ -17700,21 +17534,19 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1078 msgid "Kayseri" -msgstr "Кайзері" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1079 msgid "Kazan" msgstr "Казань" #: my-evolution/Locations.h:1080 -#, fuzzy msgid "Kearney" -msgstr "Кенія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1081 -#, fuzzy msgid "Keene" -msgstr "Прочитано" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1082 msgid "Kefallinia" @@ -17725,18 +17557,16 @@ msgid "Keflavik" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1084 -#, fuzzy msgid "Kenai" -msgstr "Кенія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1085 -#, fuzzy msgid "Kenosha" -msgstr "Кенія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1086 msgid "Kentucky" -msgstr "Кентукі" +msgstr "Кентуккі" #: my-evolution/Locations.h:1087 msgid "Keokuk" @@ -17747,18 +17577,16 @@ msgid "Kerkira" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1089 -#, fuzzy msgid "Kerman" -msgstr "Німеччина" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1090 msgid "Ketchikan" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 -#, fuzzy msgid "Key West" -msgstr "Захід" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" @@ -17774,12 +17602,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1095 msgid "Kharkiv" -msgstr "Харків" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 -#, fuzzy msgid "Kikai Island" -msgstr "Острови Кука" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" @@ -17807,7 +17634,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1103 msgid "Kingston" -msgstr "Кінгстон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1104 msgid "Kingsville" @@ -17819,7 +17646,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1106 msgid "Kinston" -msgstr "Кінстон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1107 msgid "Kirkenes" @@ -17839,7 +17666,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1111 msgid "Kishineu" -msgstr "Кишинів" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1112 msgid "Kitakyushu Airport" @@ -17918,30 +17745,28 @@ msgid "Komatsujima Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1131 -#, fuzzy msgid "Konya" -msgstr "Кенія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" -msgstr "" +msgstr "КНДР" #: my-evolution/Locations.h:1133 msgid "Korea, Republic of" -msgstr "" +msgstr "Південна Корея" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" -msgstr "Кос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1135 msgid "Kotzebue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1136 -#, fuzzy msgid "Kozani" -msgstr "Корейський" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" @@ -17965,74 +17790,67 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1142 msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" -msgstr "Кривий Ріг (Лозоватка)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1143 msgid "Kumamoto Airport" -msgstr "Кумамото (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1144 -#, fuzzy msgid "Kunming" -msgstr "вхідні" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1145 msgid "Kushiro Airport" -msgstr "Кушіро (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1147 msgid "Kyyiv/Boryspil" -msgstr "Київ (Бориспіль)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1148 msgid "Kyyiv/Zhulyany" -msgstr "Київ (Жуляни)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1149 msgid "La Ceiba" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1150 -#, fuzzy msgid "Laconia" -msgstr "Македонія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1151 msgid "La Coruna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1152 -#, fuzzy msgid "La Crosse" -msgstr "Лаос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1153 msgid "La Esperanza" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1154 -#, fuzzy msgid "Lafayette" -msgstr "Майотт" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1155 msgid "La Grande" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1156 -#, fuzzy msgid "Lahaina" -msgstr "Бахрейн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1157 -#, fuzzy msgid "Lahore" -msgstr "Більше" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1158 -#, fuzzy msgid "Lajes" -msgstr "Лаос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1159 msgid "La Junta" @@ -18051,76 +17869,64 @@ msgid "Lakehurst" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1163 -#, fuzzy msgid "Lakeland" -msgstr "Ісландія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1164 msgid "Lake Tahoe" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1165 -#, fuzzy msgid "Lakeview" -msgstr "Перегляд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1166 -#, fuzzy msgid "Lamar" -msgstr "М'янмар" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1167 -#, fuzzy msgid "La Mesa" -msgstr "Відіслати повідомлення" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1168 -#, fuzzy msgid "Lamezia" -msgstr "Ґамбія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1169 -#, fuzzy msgid "Lamoni" -msgstr "Лебанон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1170 msgid "Lampedusa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1171 -#, fuzzy msgid "Lanai" -msgstr "Мова" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1172 -#, fuzzy msgid "Lancaster" -msgstr "Альбомна" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1173 -#, fuzzy msgid "Lander" -msgstr "Верхній колонтитул" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1174 -#, fuzzy msgid "Langebaanweg" -msgstr "Мова" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1175 msgid "Langley AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1176 -#, fuzzy msgid "Lannion" -msgstr "Лебанон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1177 -#, fuzzy msgid "Lansing" -msgstr "Попередження" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" @@ -18139,19 +17945,16 @@ msgid "Laramie" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1182 -#, fuzzy msgid "Laredo" -msgstr "Більше" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1183 -#, fuzzy msgid "Larnaka" -msgstr "Шрі Ланка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1184 -#, fuzzy msgid "La Romana" -msgstr "Румунія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1185 msgid "Las Americas" @@ -18163,12 +17966,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1187 msgid "Las Vegas" -msgstr "Лас Веґас" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1188 -#, fuzzy msgid "Latina" -msgstr "Латвія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1189 msgid "Latrobe" @@ -18179,34 +17981,28 @@ msgid "Laughlin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1191 -#, fuzzy msgid "Laurel" -msgstr "Більше" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1192 -#, fuzzy msgid "La Verne" -msgstr "Капе Верде" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Lawrence" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1194 -#, fuzzy msgid "Lawton" msgstr "" -"\n" -"Розташування: " #: my-evolution/Locations.h:1195 msgid "Leadville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1196 -#, fuzzy msgid "Learmouth" -msgstr "Лесото" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1198 msgid "Lecce" @@ -18217,9 +18013,8 @@ msgid "Leeds and Bradford" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1200 -#, fuzzy msgid "Leesburg" -msgstr "Люксембурґ" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1201 msgid "Leeuwarden" @@ -18238,24 +18033,20 @@ msgid "Leknes" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1205 -#, fuzzy msgid "Le Mans" -msgstr "Кер." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1206 -#, fuzzy msgid "Le Marine" -msgstr "Мартініка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1207 -#, fuzzy msgid "Lemmon" -msgstr "Лебанон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1208 -#, fuzzy msgid "Lemoore" -msgstr "Видалити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" @@ -18266,52 +18057,44 @@ msgid "Le Touquet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1211 -#, fuzzy msgid "Leuchars" -msgstr "Заголовок" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1212 -#, fuzzy msgid "Lewisburg" -msgstr "Люксембурґ" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1213 -#, fuzzy msgid "Lewiston" -msgstr "Лесото" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1214 -#, fuzzy msgid "Lewistown" -msgstr "Лесото" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1215 -#, fuzzy msgid "Lexington" -msgstr "Лебанон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1216 -#, fuzzy msgid "Liberal" -msgstr "Ліберія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1218 -#, fuzzy msgid "Libya" -msgstr "Ліберія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1219 msgid "Lichtenburg" -msgstr "" +msgstr "Ліхтенбург" #: my-evolution/Locations.h:1220 msgid "Lidgerwood" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1221 -#, fuzzy msgid "Liege" -msgstr "Ніґер" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1222 msgid "Lihue" @@ -18326,43 +18109,36 @@ msgid "Lima-Callao" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1225 -#, fuzzy msgid "Limnos" -msgstr "Лаос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1226 -#, fuzzy msgid "Limoges" -msgstr "Найнижче" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1227 -#, fuzzy msgid "Limon" -msgstr "місяць" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1228 -#, fuzzy msgid "Lincoln" -msgstr "вхідні" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1229 msgid "Linz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1230 -#, fuzzy msgid "Lisboa" -msgstr "Ліберія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1231 -#, fuzzy msgid "Lista" -msgstr "список" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1232 -#, fuzzy msgid "Litchfield" -msgstr "Слабкий град" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1234 msgid "Little Rock" @@ -18389,18 +18165,16 @@ msgid "Ljubljana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1240 -#, fuzzy msgid "Logan" -msgstr "Тонґа" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1241 msgid "Lolland Falster" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1242 -#, fuzzy msgid "Lompoc" -msgstr "Комп." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1243 msgid "London" @@ -18408,7 +18182,7 @@ msgstr "Лондон" #: my-evolution/Locations.h:1244 msgid "London/City" -msgstr "Лондон/Місто" +msgstr "Лондон/Центр" #: my-evolution/Locations.h:1245 msgid "London/Gatwick" @@ -18416,16 +18190,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1246 msgid "London/Heathrow" -msgstr "" +msgstr "Лондон/Хітроу" #: my-evolution/Locations.h:1247 msgid "London/Stansted" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1248 -#, fuzzy msgid "Londrina" -msgstr "Гондурас" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Lone Rock" @@ -18444,9 +18217,8 @@ msgid "Lorient-Lann-Bihoue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 -#, fuzzy msgid "Los Alamos" -msgstr "Сповіщення" +msgstr "Лос Аламос" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" @@ -18462,16 +18234,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1257 msgid "Louisville" -msgstr "" +msgstr "Луізвіль" #: my-evolution/Locations.h:1258 msgid "Louisville-Standiford Field" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1259 -#, fuzzy msgid "Lousiana" -msgstr "Ботсвана" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1260 msgid "Lovelock" @@ -18490,31 +18261,29 @@ msgid "Lufkin" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1264 -#, fuzzy msgid "Lugano" -msgstr "Лебанон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1265 msgid "Luqa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1266 -#, fuzzy msgid "Luton" -msgstr "вихідні" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1269 -#, fuzzy msgid "Luxor" -msgstr "Люксембурґ" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1270 +#, fuzzy msgid "Lviv" -msgstr "Львів" +msgstr "Латвія" #: my-evolution/Locations.h:1271 msgid "Lynchburg" @@ -18534,37 +18303,31 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1275 msgid "Maastricht" -msgstr "Маастріхт" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1276 -#, fuzzy msgid "Macae" -msgstr "Масау" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1277 -#, fuzzy msgid "Macapa" -msgstr "Масау" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1278 -#, fuzzy msgid "Maceio" -msgstr "Македонія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1279 -#, fuzzy msgid "Macon" -msgstr "Кер." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1280 -#, fuzzy msgid "Madinah" -msgstr "Македонія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1281 -#, fuzzy msgid "Madison" -msgstr "Радіо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1282 msgid "Madras/Minambakkam" @@ -18584,39 +18347,35 @@ msgstr "Магадан" #: my-evolution/Locations.h:1286 msgid "Magdalena" -msgstr "Магдалена" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1287 -#, fuzzy msgid "Maine" -msgstr "Кер." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1288 msgid "Makhachkala" -msgstr "" +msgstr "Махачкала" #: my-evolution/Locations.h:1289 msgid "Makkah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1290 -#, fuzzy msgid "Makung" -msgstr "Кер." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1291 -#, fuzzy msgid "Malad City" -msgstr "Малаві" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1292 msgid "Malaga" -msgstr "Малага" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1293 -#, fuzzy msgid "Malatya" -msgstr "Мальта" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1294 msgid "Maldonado/Punta Est" @@ -18635,19 +18394,16 @@ msgid "Managua" msgstr "Манагуа" #: my-evolution/Locations.h:1299 -#, fuzzy msgid "Manassas" -msgstr "Малазія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1300 -#, fuzzy msgid "Manaus" -msgstr "Масау" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1301 -#, fuzzy msgid "Manchester" -msgstr "Шлях:" +msgstr "Манчестер" #: my-evolution/Locations.h:1302 msgid "Mangilsan Ab" @@ -18658,47 +18414,40 @@ msgid "Manhattan" msgstr "Манхеттен" #: my-evolution/Locations.h:1304 -#, fuzzy msgid "Manisa" -msgstr "Кер." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1305 -#, fuzzy msgid "Manistee" -msgstr "існує" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1306 -#, fuzzy msgid "Manitoba" -msgstr "Головна панель інструментів" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitowoc" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1308 -#, fuzzy msgid "Mankato" -msgstr "Монако" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1309 -#, fuzzy msgid "Mansfield" -msgstr "Пошта" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1310 -#, fuzzy msgid "Manta" -msgstr "Мальта" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1311 msgid "Manzanillo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1312 -#, fuzzy msgid "Maraba" -msgstr "Мавританія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1313 msgid "Maracaibo-La Chinita" @@ -18709,55 +18458,48 @@ msgid "Maracay-B.A.Sucre" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1315 -#, fuzzy msgid "Marathon" -msgstr "Березень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1316 msgid "Mar Del Plata" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1317 -#, fuzzy msgid "Margarita" -msgstr "Мавританія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1318 -#, fuzzy msgid "Marianna" -msgstr "Мавританія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1319 -#, fuzzy msgid "Marib" -msgstr "Малі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1320 msgid "Maribor" -msgstr "Марібор" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1321 -#, fuzzy msgid "Marietta" -msgstr "Мавританія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1322 msgid "Marino di Ravenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1323 -#, fuzzy msgid "Marion" -msgstr "Поля" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion-Wytheville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1325 -#, fuzzy msgid "Marquette" -msgstr "Мартініка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1326 msgid "Marseille-Provence" @@ -18768,42 +18510,36 @@ msgid "Marseilles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1328 -#, fuzzy msgid "Marshall" -msgstr "Маршалові острови" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1329 -#, fuzzy msgid "Marshalltown" -msgstr "Маршалові острови" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1330 msgid "Marshfield" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1331 -#, fuzzy msgid "Marte" -msgstr "Мартініка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1332 -#, fuzzy msgid "Marthas Vineyard" -msgstr "Позначити непрочитаним" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1333 -#, fuzzy msgid "Martinsburg" -msgstr "Мартініка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1334 -#, fuzzy msgid "Martinsville" -msgstr "Мартініка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1335 msgid "Maryland" -msgstr "Меріленд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1336 msgid "Marysville" @@ -18818,9 +18554,8 @@ msgid "Mashhad" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1339 -#, fuzzy msgid "Masirah" -msgstr "Малазія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1340 msgid "Mason City" @@ -18831,18 +18566,16 @@ msgid "Massachusetts" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1342 -#, fuzzy msgid "Massena" -msgstr "Македонія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1343 -#, fuzzy msgid "Matamoros" -msgstr "Коморос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1344 msgid "Matsumoto Airport" -msgstr "Мацумото (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1345 msgid "Matsushima Ab" @@ -18850,32 +18583,27 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1346 msgid "Matsuyama Airport" -msgstr "Мацуяма (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1347 -#, fuzzy msgid "Mattoon" -msgstr "Кер." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1348 -#, fuzzy msgid "Mayaguez" -msgstr "Керівник" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1349 -#, fuzzy msgid "Mayport" -msgstr "Майотт" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1350 -#, fuzzy msgid "Mazatlan" -msgstr "Казахстан" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1351 -#, fuzzy msgid "Mazu" -msgstr "Масау" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1352 msgid "McAlester" @@ -18886,14 +18614,12 @@ msgid "McAllen" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1354 -#, fuzzy msgid "McCall" -msgstr "Малі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1355 -#, fuzzy msgid "McCarthy" -msgstr "Березень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1356 #, fuzzy @@ -18920,7 +18646,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1361 #, fuzzy msgid "Meacham" -msgstr "Масау" +msgstr "Березень" #: my-evolution/Locations.h:1362 #, fuzzy @@ -18942,7 +18668,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1366 msgid "Melbourne" -msgstr "Мельбурн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1367 #, fuzzy @@ -18951,7 +18677,7 @@ msgstr "Мальта" #: my-evolution/Locations.h:1368 msgid "Melilla" -msgstr "" +msgstr "Мелліна" #: my-evolution/Locations.h:1369 msgid "Memambetsu Airport" @@ -18966,9 +18692,8 @@ msgid "Memphis-NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1372 -#, fuzzy msgid "Mendoza" -msgstr "Македонія" +msgstr "Мендоза" #: my-evolution/Locations.h:1373 msgid "Mene Grande" @@ -19000,9 +18725,8 @@ msgid "Meridian-Lauderdale" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1380 -#, fuzzy msgid "Merril Field" -msgstr "Поле \"Від\"" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1381 msgid "Mersa Matruh" @@ -19021,14 +18745,12 @@ msgid "Metz-Frescaty" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1385 -#, fuzzy msgid "Mexicali" -msgstr "Мексика" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1387 -#, fuzzy msgid "Miami" -msgstr "Малі" +msgstr "Майамі" #: my-evolution/Locations.h:1388 msgid "Miami-Kendall" @@ -19040,27 +18762,23 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1390 msgid "Michigan" -msgstr "" +msgstr "Мічіган" #: my-evolution/Locations.h:1391 -#, fuzzy msgid "Middle East" -msgstr "По-батькові:" +msgstr "Середній схід" #: my-evolution/Locations.h:1392 -#, fuzzy msgid "Middleton Island" -msgstr "Соломонові острови" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1393 -#, fuzzy msgid "Middletown" -msgstr "По-батькові:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1394 -#, fuzzy msgid "Midland" -msgstr "Фінляндія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1395 msgid "Miho Ab" @@ -19075,14 +18793,12 @@ msgid "Milano/Malpensa" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1398 -#, fuzzy msgid "Miles City" -msgstr "Тип файлу:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1399 -#, fuzzy msgid "Milford" -msgstr "для" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1400 msgid "Millinocket" @@ -19093,9 +18809,8 @@ msgid "Millville" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1402 -#, fuzzy msgid "Milton" -msgstr "Пнд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1403 msgid "Milwaukee" @@ -19110,14 +18825,12 @@ msgid "Minamitorishima" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1406 -#, fuzzy msgid "Minatitlan" -msgstr "Мавританія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1407 -#, fuzzy msgid "Minchumina" -msgstr "вхідні" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1408 msgid "Mineralnye Vody" @@ -19133,24 +18846,23 @@ msgstr "Мінеаполіс" #: my-evolution/Locations.h:1411 msgid "Minneapolis [2]" -msgstr "Мінеаполіс [2]" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1412 msgid "Minneapolis [3]" -msgstr "Мінеаполіс [3]" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1413 msgid "Minnesota" -msgstr "Міннесота" +msgstr "Мінесота" #: my-evolution/Locations.h:1414 msgid "Minocqua" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1415 -#, fuzzy msgid "Minot" -msgstr "не" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1416 msgid "Minot AFB" @@ -19162,26 +18874,23 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1418 msgid "Mississippi" -msgstr "Місісіпі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1419 -#, fuzzy msgid "Missoula" -msgstr "існує" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1420 msgid "Missouri" msgstr "Міссурі" #: my-evolution/Locations.h:1421 -#, fuzzy msgid "Mitchell" -msgstr "Шлях:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1422 -#, fuzzy msgid "Mitilini" -msgstr "Список листування" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1423 msgid "Miyakejima Airport" @@ -19192,42 +18901,36 @@ msgid "Miyazaki Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1425 -#, fuzzy msgid "Moa" -msgstr "Пнд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1426 -#, fuzzy msgid "Mobile Downtown" -msgstr "Мобільний телефон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1427 msgid "Mobile Regional Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1428 -#, fuzzy msgid "Mobridge" -msgstr "Мобільний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1429 -#, fuzzy msgid "Modesto" -msgstr "Найнижче" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1430 msgid "Mo I Rana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1431 -#, fuzzy msgid "Mojave" -msgstr "Перенести" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1432 -#, fuzzy msgid "Molde" -msgstr "Мобільний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1433 msgid "Moldova" @@ -19238,9 +18941,8 @@ msgid "Moline-Quad Cities" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1435 -#, fuzzy msgid "Molokai" -msgstr "Малаві" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1436 msgid "Mombetsu Airport" @@ -19251,33 +18953,28 @@ msgid "Monchengladbach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1438 -#, fuzzy msgid "Monclova" -msgstr "Монако" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1439 -#, fuzzy msgid "Moncton" -msgstr "Монако" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1440 -#, fuzzy msgid "Monida" -msgstr "Понеділок" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1441 msgid "Monpellier-Mediterrannee" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1442 -#, fuzzy msgid "Monroe" -msgstr "Монако" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1443 -#, fuzzy msgid "Montague" -msgstr "Керівник" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1444 msgid "Montana" @@ -19300,28 +18997,24 @@ msgid "Monte Calamita" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1449 -#, fuzzy msgid "Monte Cimone" -msgstr "Відображення місяця" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1450 -#, fuzzy msgid "Montego Bay" -msgstr "Монґолія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1451 msgid "Monte Malanotte" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1452 -#, fuzzy msgid "Monterey" -msgstr "Монцеррат" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1453 -#, fuzzy msgid "Monterrey" -msgstr "Монцеррат" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1454 msgid "Monte Scuro" @@ -19336,23 +19029,20 @@ msgid "Montevideo/Carrasco" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1457 -#, fuzzy msgid "Montgomery" -msgstr "Монцеррат" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1458 msgid "Montgomery-Maxwell AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1459 -#, fuzzy msgid "Monticello" -msgstr "Монако" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1460 -#, fuzzy msgid "Montpelier" -msgstr "Монцеррат" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1461 msgid "Montreal Dorval" @@ -19367,28 +19057,24 @@ msgid "Montreal Saint-Hubert" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1464 -#, fuzzy msgid "Montrose" -msgstr "Монцеррат" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1465 msgid "Montrose (2)" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1466 -#, fuzzy msgid "Morelia" -msgstr "Монґолія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1467 -#, fuzzy msgid "Morgantown" -msgstr "Організація" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1468 -#, fuzzy msgid "Moriarty" -msgstr "Первинний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1470 msgid "Morristown" @@ -19396,20 +19082,19 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1471 msgid "Moscow Domodedovo" -msgstr "Москва (Домодєдово)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1472 msgid "Moscow Sheremetyevo" -msgstr "Москва (Шеремєтьєво)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1473 msgid "Moses Lake" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1474 -#, fuzzy msgid "Mosinee" -msgstr "Мобільний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1475 msgid "Mosjoen" @@ -19424,9 +19109,8 @@ msgid "Mountain Home" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1478 -#, fuzzy msgid "Mountain View" -msgstr "Відображення місяця" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1479 msgid "Mount Clemens" @@ -19437,14 +19121,12 @@ msgid "Mount Holly" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1481 -#, fuzzy msgid "Mount Shasta" -msgstr "Південний схід" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1482 -#, fuzzy msgid "Mount Vernon" -msgstr "Відображення місяця" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1483 msgid "Mount Wilson" @@ -19463,9 +19145,8 @@ msgid "Muir" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1487 -#, fuzzy msgid "Mullan" -msgstr "Кер." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1488 msgid "Mullen" @@ -19473,35 +19154,31 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1489 msgid "Munchen" -msgstr "" +msgstr "Мюнхен" #: my-evolution/Locations.h:1490 -#, fuzzy msgid "Muncie" -msgstr "Червень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1491 msgid "Munster/Osnabruck" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1492 -#, fuzzy msgid "Murcia" -msgstr "Мавританія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1493 msgid "Murmansk" msgstr "Мурманськ" #: my-evolution/Locations.h:1494 -#, fuzzy msgid "Mus" -msgstr "Роб." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1495 -#, fuzzy msgid "Muscatine" -msgstr "Мартініка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1496 msgid "Muscle Shoals" @@ -19512,9 +19189,8 @@ msgid "Muskegon" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1498 -#, fuzzy msgid "Mykonos" -msgstr "Монако" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1499 msgid "Myrtle Beach" @@ -19530,7 +19206,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1502 msgid "Nagasaki Airport" -msgstr "" +msgstr "Нагасакі аеропорт" #: my-evolution/Locations.h:1503 msgid "Nagoya Airport" @@ -19545,9 +19221,8 @@ msgid "Naha Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1506 -#, fuzzy msgid "Najran" -msgstr "Бахрейн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1507 msgid "Nakashibetsu Airport" @@ -19558,9 +19233,8 @@ msgid "Nalchik" msgstr "Нальчик" #: my-evolution/Locations.h:1509 -#, fuzzy msgid "Namsos" -msgstr "Ім'я:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1510 msgid "Nancy-Essey" @@ -19575,9 +19249,8 @@ msgid "Nankishirahama Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1513 -#, fuzzy msgid "Nanning" -msgstr "Попередження" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1514 msgid "Nantes Adlantique" @@ -19588,23 +19261,20 @@ msgid "Nantucket" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1516 -#, fuzzy msgid "Napa" -msgstr "Японія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1517 -#, fuzzy msgid "Naples" -msgstr "Ім'я:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1518 msgid "Napoli" msgstr "Наполі" #: my-evolution/Locations.h:1519 -#, fuzzy msgid "Narvik" -msgstr "Псевдо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1520 msgid "Nasa Shuttle" @@ -19623,14 +19293,12 @@ msgid "Nassau" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1524 -#, fuzzy msgid "Natal" -msgstr "Італія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1525 -#, fuzzy msgid "Natchez" -msgstr "Шлях:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1526 msgid "Nawabshah" @@ -19645,9 +19313,8 @@ msgid "Needles" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1529 -#, fuzzy msgid "Nenana" -msgstr "Ґренада" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1531 msgid "Neuquen" @@ -19658,19 +19325,16 @@ msgid "Nevada" msgstr "Невада" #: my-evolution/Locations.h:1533 -#, fuzzy msgid "Newark" -msgstr "Нове завдання" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1534 -#, fuzzy msgid "New Bedford" -msgstr "Нова тека" +msgstr "Нью Бредфорт" #: my-evolution/Locations.h:1535 -#, fuzzy msgid "New Bern" -msgstr "Нова Зеландія" +msgstr "Нью Берн" #: my-evolution/Locations.h:1536 msgid "New Braunfels" @@ -19685,48 +19349,40 @@ msgid "Newburgh" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1539 -#, fuzzy msgid "Newcastle" -msgstr "Новини" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1540 -#, fuzzy msgid "New Delhi/Palam" -msgstr "Нова Зеландія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1541 -#, fuzzy msgid "Newfoundland" -msgstr "Нова Зеландія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1542 msgid "New Hampshire" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1543 -#, fuzzy msgid "New Haven" -msgstr "Нова Каледонія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1544 -#, fuzzy msgid "New Iberia" -msgstr "Нова Каледонія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1545 -#, fuzzy msgid "New Jersey" -msgstr "Нове повідомлення" +msgstr "Нью Джерсі" #: my-evolution/Locations.h:1546 -#, fuzzy msgid "New Mexico" -msgstr "Мексика" +msgstr "Нью Мехіко" #: my-evolution/Locations.h:1547 -#, fuzzy msgid "New Orleans" -msgstr "Голандія" +msgstr "Нью Орлеан" #: my-evolution/Locations.h:1548 msgid "New Orleans-Lakefront" @@ -19737,9 +19393,8 @@ msgid "New Orleans NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1550 -#, fuzzy msgid "Newport" -msgstr "Північ" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1551 msgid "Newport News" @@ -19750,23 +19405,20 @@ msgid "New Port Richey" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1553 -#, fuzzy msgid "New River" -msgstr "Нова віртуальна тека" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1554 msgid "New Tokyo International Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1555 -#, fuzzy msgid "Newton" -msgstr "Новий" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1556 -#, fuzzy msgid "New York" -msgstr "Нова віртуальна тека" +msgstr "Нью-Йорк" #: my-evolution/Locations.h:1557 msgid "New York-JFK Arpt" @@ -19778,7 +19430,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1560 msgid "Niagara Falls" -msgstr "" +msgstr "Ніагарський водоспад" #: my-evolution/Locations.h:1562 msgid "Nice-Cote d'Azur" @@ -19789,23 +19441,20 @@ msgid "Niigata Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1564 -#, fuzzy msgid "Nimes-Garons" -msgstr "Розміри:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1565 -#, fuzzy msgid "Nipawin" -msgstr "Іспанія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1566 -#, fuzzy msgid "Nis" -msgstr " " +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1567 msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "" +msgstr "Нижній Новгород" #: my-evolution/Locations.h:1568 msgid "N Las Vegas" @@ -19816,75 +19465,64 @@ msgid "N Myrtle Beach" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1570 -#, fuzzy msgid "Nogales" -msgstr "Звичайний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1571 -#, fuzzy msgid "Nome" -msgstr "Ім'я:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1572 -#, fuzzy msgid "Norfolk" -msgstr "Звичайний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1574 msgid "Norfolk NAS" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1575 -#, fuzzy msgid "Norrkoping" -msgstr "Робота" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1576 -#, fuzzy msgid "North Adams" -msgstr "Північний схід" +msgstr "Північний Адамс" #: my-evolution/Locations.h:1577 -#, fuzzy msgid "North Bend" -msgstr "Північ" +msgstr "Північний Бенд" #: my-evolution/Locations.h:1578 msgid "North Carolina" -msgstr "" +msgstr "Півн. Кароліна" #: my-evolution/Locations.h:1579 -#, fuzzy msgid "North Conway" -msgstr "Норвеґія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1580 -#, fuzzy msgid "North Dakota" -msgstr "Північний схід" +msgstr "Півн. Дакота" #: my-evolution/Locations.h:1581 msgid "Northeast Philadelphia" -msgstr "" +msgstr "Північно-східна Філадельфія" #: my-evolution/Locations.h:1582 msgid "North Kingstown" -msgstr "" +msgstr "Півн. Кінгстоун" #: my-evolution/Locations.h:1583 -#, fuzzy msgid "North Platte" -msgstr "Північний схід" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1584 -#, fuzzy msgid "Northway" -msgstr "Норвеґія" +msgstr "Норвегія" #: my-evolution/Locations.h:1585 -#, fuzzy msgid "Northwest Territories" -msgstr "Французькі Південні Території" +msgstr "Північно-західні Території" #: my-evolution/Locations.h:1587 #, fuzzy @@ -19892,14 +19530,12 @@ msgid "Norwich" msgstr "Північ" #: my-evolution/Locations.h:1588 -#, fuzzy msgid "Norwood" -msgstr "Норвеґія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1589 -#, fuzzy msgid "Notodden" -msgstr "Примітки" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1590 msgid "Novara/Cameri" @@ -19922,13 +19558,12 @@ msgid "Nueva Ocotepeque" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1595 -#, fuzzy msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "Не розпочато" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1596 msgid "Nurnberg" -msgstr "" +msgstr "Нюрнберг" #: my-evolution/Locations.h:1597 msgid "Nyutabaru Ab" @@ -19943,14 +19578,12 @@ msgid "Oak Harbor" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1600 -#, fuzzy msgid "Oakland" -msgstr "Тайланд" +msgstr "Окланд" #: my-evolution/Locations.h:1601 -#, fuzzy msgid "Oaxaca" -msgstr "Ямайка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1602 msgid "Oberpfaffenhofen" @@ -19961,33 +19594,28 @@ msgid "Obihiro Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1604 -#, fuzzy msgid "Ocala" -msgstr "Мальта" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1605 -#, fuzzy msgid "Oceanside" -msgstr "Ісландія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1606 -#, fuzzy msgid "Odense" -msgstr "Відкрити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1607 msgid "Odesa" -msgstr "Одеса" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1608 -#, fuzzy msgid "Oelwen" -msgstr "Відкрити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1609 -#, fuzzy msgid "Ogden" -msgstr "Відкрити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1610 msgid "Ogden-Hill AFB" @@ -19999,29 +19627,27 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1612 msgid "Ohio" -msgstr "Огайо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1613 -#, fuzzy msgid "Ohrid" -msgstr "Інша" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1614 msgid "Oita Airport" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1615 -#, fuzzy msgid "Ojika Island" -msgstr "Острови Кука" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1616 msgid "Okayama Airport" -msgstr "Окаяма (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1617 msgid "Oki Airport" -msgstr "Окі (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1618 msgid "Okinoerabu" @@ -20029,11 +19655,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1619 msgid "Oklahoma" -msgstr "" +msgstr "Оклахома" #: my-evolution/Locations.h:1620 msgid "Oklahoma City" -msgstr "" +msgstr "Оклахома Сіті" #: my-evolution/Locations.h:1621 msgid "Oklahoma City-Bethany" @@ -20044,41 +19670,36 @@ msgid "Oklahoma City-Midwest City" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1623 -#, fuzzy msgid "Okushiri Island" -msgstr "Британські Вірджинові острови" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1624 -#, fuzzy msgid "Olathe" -msgstr "Інша" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1625 msgid "Olathe/Ind." msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1626 -#, fuzzy msgid "Olbia" -msgstr "Албанія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1627 msgid "Olympia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1628 -#, fuzzy msgid "Omaha" -msgstr "Оман" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1629 msgid "Omaha-Bellevue" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1630 -#, fuzzy msgid "Omak" -msgstr "Оман" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1632 msgid "Ominato Ab" @@ -20093,28 +19714,24 @@ msgid "O'Neill" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1635 -#, fuzzy msgid "Ontario" -msgstr "Орієнтація" +msgstr "Онтаріо" #: my-evolution/Locations.h:1636 -#, fuzzy msgid "Oostende" -msgstr "Відвідування" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1637 -#, fuzzy msgid "Oran" -msgstr "Оман" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1638 msgid "Oran/Es Senia" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1639 -#, fuzzy msgid "Orange" -msgstr "Орг." +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1640 msgid "Orange City" @@ -20133,13 +19750,12 @@ msgid "Orenburg" msgstr "Оренбург" #: my-evolution/Locations.h:1644 -#, fuzzy msgid "Orland" -msgstr "Ірландія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1645 msgid "Orlando" -msgstr "Орландо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1646 msgid "Orlando (Orlando International)" @@ -20150,22 +19766,20 @@ msgid "Orsta-Volda" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1648 -#, fuzzy msgid "Oruro" -msgstr "Помилка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1649 msgid "Osaka International Airport" -msgstr "Осака (міжнародний аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1650 msgid "Osan Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1651 -#, fuzzy msgid "Oscoda" -msgstr "секунда" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1652 msgid "Oseberg A" @@ -20185,11 +19799,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1656 msgid "Ostrava" -msgstr "Острава" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1657 msgid "Ottawa" -msgstr "" +msgstr "Оттава" #: my-evolution/Locations.h:1658 msgid "Ottumwa" @@ -20200,9 +19814,8 @@ msgid "Owensboro" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1660 -#, fuzzy msgid "Owyhee" -msgstr "тиждень" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1661 msgid "Oxford" @@ -20241,69 +19854,60 @@ msgid "Paengnyongdo Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1670 -#, fuzzy msgid "Paganella" -msgstr "Сторінка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1673 msgid "Pa Kuei/Bakuai" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1674 -#, fuzzy msgid "Palacios" -msgstr "Палау" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1675 -#, fuzzy msgid "Palermo" -msgstr "Пейджер" +msgstr "Палермо" #: my-evolution/Locations.h:1676 msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "" +msgstr "Пальма де Майорка" #: my-evolution/Locations.h:1677 -#, fuzzy msgid "Palmdale" -msgstr "Палау" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1678 -#, fuzzy msgid "Palmer" -msgstr "Пейджер" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Palm Springs" -msgstr "Палм Спрінгс" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1680 msgid "Palo Alto" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1681 -#, fuzzy msgid "Pamplona" -msgstr "Палау" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1683 msgid "Panama City" -msgstr "Панама" +msgstr "Панама Сіті" #: my-evolution/Locations.h:1684 -#, fuzzy msgid "Pantelleria" -msgstr "Скасовано" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1685 -#, fuzzy msgid "Papa" -msgstr "Японія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1686 -#, fuzzy msgid "Paphos" -msgstr "Лаос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1688 msgid "Paris" @@ -20319,16 +19923,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1691 msgid "Paris/Orly" -msgstr "Париж/Орлі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1692 msgid "Parkersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1693 -#, fuzzy msgid "Pasco" -msgstr "Пароль" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1694 msgid "Paso De Los Libres" @@ -20355,9 +19958,8 @@ msgid "Passo Rolle" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1700 -#, fuzzy msgid "Patna" -msgstr "Панама" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1701 msgid "Patterson" @@ -20376,33 +19978,28 @@ msgid "Paxson" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1705 -#, fuzzy msgid "Paysandu" -msgstr "Відтворити звук:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1706 -#, fuzzy msgid "Payson" -msgstr "Відтворити звук:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1707 -#, fuzzy msgid "Pellston" -msgstr "Питання" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1708 -#, fuzzy msgid "Pelotas" -msgstr "Перезавантажити" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1709 -#, fuzzy msgid "Pendleton" -msgstr "Вибір:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1710 msgid "Pennsylvania" -msgstr "" +msgstr "Пенсільванія" #: my-evolution/Locations.h:1711 msgid "Penn Yan" @@ -20421,9 +20018,8 @@ msgid "People's Republic of China" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1715 -#, fuzzy msgid "Peoria" -msgstr "Грузія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1716 msgid "Pequot Lakes" @@ -20434,9 +20030,8 @@ msgid "Pereira/Matecana" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1718 -#, fuzzy msgid "Perm" -msgstr "Перв." +msgstr "Перм" #: my-evolution/Locations.h:1719 msgid "Perpignan-Rivesaltes" @@ -20447,14 +20042,12 @@ msgid "Perry-Foley" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1721 -#, fuzzy msgid "Perth" -msgstr "Перу" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1723 -#, fuzzy msgid "Perugia" -msgstr "Перу" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1724 msgid "Pescara" @@ -20462,7 +20055,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1725 msgid "Petersburg" -msgstr "" +msgstr "Петербург" #: my-evolution/Locations.h:1726 msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" @@ -20474,22 +20067,19 @@ msgstr "Петрозаводськ" #: my-evolution/Locations.h:1728 msgid "Philadelphia" -msgstr "Філаделфія" +msgstr "Філадельфія" #: my-evolution/Locations.h:1729 -#, fuzzy msgid "Philip" -msgstr "Філіпіни" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1730 -#, fuzzy msgid "Philipsburg" -msgstr "Філіпіни" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1731 -#, fuzzy msgid "Phillips" -msgstr "Філіпіни" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1732 msgid "Phoenix" @@ -20520,18 +20110,16 @@ msgid "Piedras Negras" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1739 -#, fuzzy msgid "Pierre" -msgstr "Перу" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1740 msgid "Pietersburg" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1741 -#, fuzzy msgid "Pikeville" -msgstr "Перегляд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1742 msgid "Pine Bluff" @@ -20551,7 +20139,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1746 msgid "Pisa" -msgstr "Піза" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1747 msgid "Pisco" @@ -20559,7 +20147,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1748 msgid "Pittsburgh" -msgstr "Піцбурґ" +msgstr "Пітсбург" #: my-evolution/Locations.h:1749 msgid "Pittsburgh-West Mifflin" @@ -20571,11 +20159,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1751 msgid "Plovdiv" -msgstr "Пловдив" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Plymouth" -msgstr "Плімут" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1753 msgid "Pocatello" @@ -20598,9 +20186,8 @@ msgid "Pohang Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1758 -#, fuzzy msgid "Point Hope" -msgstr "Надрукувати конверт" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1759 msgid "Point Lay" @@ -20636,7 +20223,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1768 msgid "Pontiac" -msgstr "Понтіак" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1769 msgid "Pope AFB" @@ -20668,7 +20255,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1776 msgid "Port Elizabeth" -msgstr "Порт Елізабет" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1777 msgid "Porterville" @@ -20688,11 +20275,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1781 msgid "Portland" -msgstr "" +msgstr "Портланд" #: my-evolution/Locations.h:1782 msgid "Porto" -msgstr "" +msgstr "Порто" #: my-evolution/Locations.h:1783 msgid "Porto Alegre" @@ -20772,7 +20359,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1803 msgid "Pretoria" -msgstr "Преторія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1804 msgid "Preveza" @@ -20904,7 +20491,7 @@ msgstr "Квебек" #: my-evolution/Locations.h:1838 msgid "Quebec City" -msgstr "Квебек" +msgstr "Квебек Сіті" #: my-evolution/Locations.h:1839 msgid "Queretaro" @@ -20928,11 +20515,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1844 msgid "Rabat" -msgstr "Рабат" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1845 msgid "Raduzhny" -msgstr "Райдужний" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1846 msgid "Rafha" @@ -21004,7 +20591,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1863 msgid "Regina" -msgstr "Регіна" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1864 msgid "Reims-Champagne" @@ -21036,7 +20623,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1871 msgid "Reykjavik" -msgstr "" +msgstr "Рейк'явік" #: my-evolution/Locations.h:1872 msgid "Reynosa" @@ -21048,7 +20635,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1874 msgid "Rhode Island" -msgstr "" +msgstr "Род Айланд" #: my-evolution/Locations.h:1875 msgid "Riberalta" @@ -21056,7 +20643,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1876 msgid "Richmond" -msgstr "Річмонд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1877 msgid "Rickenbacker" @@ -21080,7 +20667,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1882 msgid "Rio De Janeiro" -msgstr "Ріо Де Жанейро" +msgstr "Ріо де Жанейро" #: my-evolution/Locations.h:1883 msgid "Rio Gallegos" @@ -21156,15 +20743,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1901 msgid "Rockford" -msgstr "Рокфорд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1902 msgid "Rockland" -msgstr "Рокленд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1903 msgid "Rockport" -msgstr "Рокпорт" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1904 msgid "Rock Springs" @@ -21176,7 +20763,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1906 msgid "Rodos" -msgstr "Родос" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1907 msgid "Rogers" @@ -21220,7 +20807,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1918 msgid "Rosario" -msgstr "Розаріо" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1919 msgid "Roseburg" @@ -21236,7 +20823,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1922 msgid "Rostov-Na-Donu" -msgstr "Ростов-на-Дону" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1923 msgid "Roswell" @@ -21320,7 +20907,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1943 msgid "Saint Mary's" -msgstr "Санта Марія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1944 msgid "Saint Mawgan" @@ -21348,7 +20935,7 @@ msgstr "Салем" #: my-evolution/Locations.h:1950 msgid "Salida" -msgstr "Саліда" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1951 msgid "Salida-Harriet" @@ -21356,11 +20943,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1952 msgid "Salina" -msgstr "Саліна" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1953 msgid "Salinas" -msgstr "Салінас" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1954 msgid "Salisbury" @@ -21384,7 +20971,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 msgid "Salt Lake City" -msgstr "Солт-Лейк-Ситі" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Salto" @@ -21400,20 +20987,19 @@ msgstr "Сальвадор" #: my-evolution/Locations.h:1963 msgid "Salzburg" -msgstr "Зальзбурґ" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1964 msgid "Samara" msgstr "Самара" #: my-evolution/Locations.h:1965 -#, fuzzy msgid "Samos" -msgstr "Самоа" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1966 msgid "Samsun" -msgstr "Самсун" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "Sana'A" @@ -21425,7 +21011,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1969 msgid "San Angelo" -msgstr "" +msgstr "Сан Анжело" #: my-evolution/Locations.h:1970 msgid "San Antonio" @@ -21536,12 +21122,13 @@ msgid "San Jose-Santa Clara" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1996 +#, fuzzy msgid "San Juan" -msgstr "Сан Хуан" +msgstr "Сан Маріно" #: my-evolution/Locations.h:1997 msgid "Sankt-Peterburg" -msgstr "Санкт-Петербург" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1998 #, fuzzy @@ -21574,9 +21161,8 @@ msgid "San Sebastian" msgstr "Сан Себаст'ян" #: my-evolution/Locations.h:2005 -#, fuzzy msgid "Santa Ana" -msgstr "Санта Лючія" +msgstr "Санта Ана" #: my-evolution/Locations.h:2006 msgid "Santa Barbara" @@ -21614,7 +21200,7 @@ msgstr "Катар" #: my-evolution/Locations.h:2014 msgid "Santa Rosa" -msgstr "Санта Роза" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2015 msgid "Santa Rosa de Copan" @@ -21626,16 +21212,15 @@ msgstr "Сант'яго" #: my-evolution/Locations.h:2017 msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "" +msgstr "Сант'яго де Куба" #: my-evolution/Locations.h:2018 msgid "Santiago Del Estero" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2019 -#, fuzzy msgid "Santorini" -msgstr "Сан Маріно" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2020 #, fuzzy @@ -21683,11 +21268,11 @@ msgstr "Шрі Ланка" #: my-evolution/Locations.h:2030 msgid "Saskatchewan" -msgstr "Саскачевань" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2031 msgid "Saskatoon" -msgstr "Саскатун" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2032 msgid "Sauce Viejo" @@ -21699,7 +21284,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2035 msgid "Savannah" -msgstr "Савана" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2036 msgid "Savannah-Hunter AAF" @@ -21712,7 +21297,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2038 #, fuzzy msgid "Sayun" -msgstr "Ндл" +msgstr "Пісок" #: my-evolution/Locations.h:2039 #, fuzzy @@ -21746,7 +21331,7 @@ msgstr "Організація" #: my-evolution/Locations.h:2046 msgid "Seattle" -msgstr "Сіетл" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2047 #, fuzzy @@ -21845,7 +21430,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2068 #, fuzzy msgid "Sheldon" -msgstr "Шведція" +msgstr "Швеція" #: my-evolution/Locations.h:2069 msgid "Shelter Cove" @@ -21861,8 +21446,9 @@ msgid "Shenandoah" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2072 +#, fuzzy msgid "Sheridan" -msgstr "" +msgstr "Судан" #: my-evolution/Locations.h:2073 msgid "Sherman-Denison" @@ -21909,7 +21495,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2083 msgid "Sidney" -msgstr "Сідней" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2084 msgid "Sigonella" @@ -21920,9 +21506,8 @@ msgid "Siloam Springs" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2086 -#, fuzzy msgid "Silver City" -msgstr "Безпека" +msgstr "Сільвер Сіті" #: my-evolution/Locations.h:2087 #, fuzzy @@ -21939,7 +21524,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2091 msgid "Sitka" -msgstr "Сітка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2092 msgid "Sivas" @@ -21964,7 +21549,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2097 #, fuzzy msgid "Skive" -msgstr "Розмір" +msgstr "Зберегти" #: my-evolution/Locations.h:2098 #, fuzzy @@ -21979,16 +21564,16 @@ msgstr "Відіслано" #: my-evolution/Locations.h:2100 #, fuzzy msgid "Slana" -msgstr "Албанія" +msgstr "Пісок" #: my-evolution/Locations.h:2103 #, fuzzy msgid "Smithers" -msgstr "Фільтри" +msgstr "Показати" #: my-evolution/Locations.h:2104 msgid "Smyrna" -msgstr "Смирна" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2105 msgid "Snowshoe Lake" @@ -22057,7 +21642,7 @@ msgstr "Південь" #: my-evolution/Locations.h:2120 msgid "South Carolina" -msgstr "Південна Кароліна" +msgstr "Південна Каліфорнія" #: my-evolution/Locations.h:2121 msgid "South Dakota" @@ -22098,7 +21683,7 @@ msgstr "список" #: my-evolution/Locations.h:2130 #, fuzzy msgid "Spokane" -msgstr "Іспанія" +msgstr "Мобільний" #: my-evolution/Locations.h:2131 msgid "Spokane-Parkwater" @@ -22124,7 +21709,7 @@ msgstr "Дата виконання:" #: my-evolution/Locations.h:2136 #, fuzzy msgid "Stauning" -msgstr "Півтони" +msgstr "Параметри" #: my-evolution/Locations.h:2137 msgid "Staunton" @@ -22137,7 +21722,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2139 #, fuzzy msgid "Staverton" -msgstr "Зберегти" +msgstr "Параметри" #: my-evolution/Locations.h:2140 msgid "Stavropol" @@ -22178,9 +21763,8 @@ msgid "St Joseph" msgstr "Зупинити" #: my-evolution/Locations.h:2149 -#, fuzzy msgid "St Louis" -msgstr "Санта Лючія" +msgstr "Сент Луїз" #: my-evolution/Locations.h:2150 msgid "St Louis-Spirit" @@ -22207,14 +21791,13 @@ msgid "Stord/Sorstokken" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2156 -#, fuzzy msgid "Storm Lake" -msgstr "Шрі Ланка" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2157 #, fuzzy msgid "Stornoway" -msgstr "Норвеґія" +msgstr "Норвегія" #: my-evolution/Locations.h:2158 #, fuzzy @@ -22223,7 +21806,7 @@ msgstr "Стан" #: my-evolution/Locations.h:2159 msgid "St Petersburg" -msgstr "" +msgstr "Санкт-Петербург" #: my-evolution/Locations.h:2160 msgid "St Petersburg / Clearwater" @@ -22263,7 +21846,7 @@ msgstr "Мобільний" #: my-evolution/Locations.h:2168 #, fuzzy msgid "Sumburgh" -msgstr "Люксембурґ" +msgstr "Люксембург" #: my-evolution/Locations.h:2169 #, fuzzy @@ -22289,7 +21872,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2175 #, fuzzy msgid "Sutton" -msgstr "Ндл" +msgstr "Зупинити" #: my-evolution/Locations.h:2176 msgid "Suwon Ab" @@ -22316,8 +21899,9 @@ msgid "Syktyvkar" msgstr "Сиктивкар" #: my-evolution/Locations.h:2184 +#, fuzzy msgid "Sympheropol" -msgstr "" +msgstr "Ставрополь" #: my-evolution/Locations.h:2185 msgid "Syracuse" @@ -22341,9 +21925,8 @@ msgid "Tabriz" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2190 -#, fuzzy msgid "Tabuk" -msgstr "Завдання" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2191 msgid "Tachikawa Ab" @@ -22352,7 +21935,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2192 #, fuzzy msgid "Tacna" -msgstr "Ґана" +msgstr "Тонґа" #: my-evolution/Locations.h:2193 msgid "Tacoma" @@ -22414,11 +21997,11 @@ msgstr "Тайвань" #: my-evolution/Locations.h:2207 msgid "Takamatsu Airport" -msgstr "Такамацу (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2208 msgid "Talara" -msgstr "Талара" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2209 msgid "Talkeetna" @@ -22431,7 +22014,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2211 #, fuzzy msgid "Tallinn" -msgstr "Талін" +msgstr "Таллін" #: my-evolution/Locations.h:2212 msgid "Tamanrasset" @@ -22442,17 +22025,17 @@ msgid "Tamanrasset/Aguenna" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2214 +#, fuzzy msgid "Tampa" -msgstr "Тампа" +msgstr "Самоа" #: my-evolution/Locations.h:2215 msgid "Tampa-Macdill AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2216 -#, fuzzy msgid "Tampere" -msgstr "Папір" +msgstr "Тампере" #: my-evolution/Locations.h:2217 msgid "Tampico" @@ -22461,7 +22044,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2218 #, fuzzy msgid "Tanana" -msgstr "Канада" +msgstr "Тайвань" #: my-evolution/Locations.h:2219 msgid "Tanegashima Airport" @@ -22608,9 +22191,8 @@ msgid "Tianjin" msgstr "Тайвань" #: my-evolution/Locations.h:2252 -#, fuzzy msgid "Tijuana" -msgstr "Литва" +msgstr "Тіхуана" #: my-evolution/Locations.h:2253 msgid "Timisoara" @@ -22627,7 +22209,7 @@ msgstr "Тірана" #: my-evolution/Locations.h:2256 #, fuzzy msgid "Tiree" -msgstr "Вільний" +msgstr "Час" #: my-evolution/Locations.h:2257 msgid "Tirgu Mures" @@ -22678,19 +22260,20 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2268 msgid "Tokyo Heliport" -msgstr "Токіо (геліпорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2269 msgid "Tokyo International Airport" -msgstr "Токіо (міжнародний аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2270 msgid "Tokyo New International Airport" -msgstr "Токіо (новий міжнародний аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2271 +#, fuzzy msgid "Toledo" -msgstr "Толедо" +msgstr "Перемикнути" #: my-evolution/Locations.h:2272 #, fuzzy @@ -22744,8 +22327,9 @@ msgid "Tottori Airport" msgstr "Початок імпортування" #: my-evolution/Locations.h:2283 +#, fuzzy msgid "Toulouse" -msgstr "Тулуза" +msgstr "Закрити" #: my-evolution/Locations.h:2284 msgid "Toul-Rosieres" @@ -22770,7 +22354,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2289 #, fuzzy msgid "Trabzon" -msgstr "Ґабон" +msgstr "Габон" #: my-evolution/Locations.h:2290 #, fuzzy @@ -22810,8 +22394,9 @@ msgid "Trieste" msgstr "Тест" #: my-evolution/Locations.h:2298 +#, fuzzy msgid "Trinidad" -msgstr "Трінідад" +msgstr "Смерч" #: my-evolution/Locations.h:2299 msgid "Tripoli" @@ -22882,12 +22467,12 @@ msgstr "Вівторок" #: my-evolution/Locations.h:2315 #, fuzzy msgid "Tulsa" -msgstr "Туніс" +msgstr "Вівторок" #: my-evolution/Locations.h:2316 #, fuzzy msgid "Tupelo" -msgstr "Втр" +msgstr "Тип" #: my-evolution/Locations.h:2317 #, fuzzy @@ -22895,9 +22480,8 @@ msgid "Turaif" msgstr "Турецький" #: my-evolution/Locations.h:2318 -#, fuzzy msgid "Turin" -msgstr "Турецький" +msgstr "Турін" #: my-evolution/Locations.h:2320 #, fuzzy @@ -22928,7 +22512,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2326 #, fuzzy msgid "Tyler" -msgstr "Тип" +msgstr "рік" #: my-evolution/Locations.h:2327 msgid "Tyndall AFB" @@ -22937,7 +22521,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2328 #, fuzzy msgid "Tyumen" -msgstr "Втр" +msgstr "Тоді" #: my-evolution/Locations.h:2329 msgid "Uberaba" @@ -22953,7 +22537,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2333 msgid "Ulan-Ude" -msgstr "Улан-Уде" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2334 msgid "Ulsan" @@ -22961,7 +22545,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2335 msgid "Ulyanovsk" -msgstr "" +msgstr "Ульянівськ" #: my-evolution/Locations.h:2336 msgid "Umea" @@ -22976,7 +22560,6 @@ msgid "Unalakleet" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2339 -#, fuzzy msgid "United Arab Emirates " msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" @@ -22995,9 +22578,8 @@ msgid "Uruapan" msgstr "Японія" #: my-evolution/Locations.h:2345 -#, fuzzy msgid "Uruguaiana" -msgstr "Уруґвай" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2347 msgid "Urumqi" @@ -23020,8 +22602,9 @@ msgid "Utsunomiya Ab" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2352 +#, fuzzy msgid "Uzhgorod" -msgstr "Ужгород" +msgstr "Европа/Ужгород" #: my-evolution/Locations.h:2353 #, fuzzy @@ -23036,7 +22619,7 @@ msgstr "Закрити" #: my-evolution/Locations.h:2355 #, fuzzy msgid "Vagar" -msgstr "Пейджер" +msgstr "Катар" #: my-evolution/Locations.h:2356 msgid "Valdez 2" @@ -23052,13 +22635,12 @@ msgid "Valdosta-Moody AFB" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2359 -#, fuzzy msgid "Valencia" -msgstr "Словенія" +msgstr "Валенсія" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valentine" -msgstr "" +msgstr "Валенсія" #: my-evolution/Locations.h:2361 msgid "Valera*" @@ -23087,7 +22669,7 @@ msgstr "Кер." #: my-evolution/Locations.h:2367 msgid "Vancouver" -msgstr "Ванкувер" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2368 #, fuzzy @@ -23116,28 +22698,24 @@ msgid "Varanasi/Babatpur" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2374 -#, fuzzy msgid "Varna" -msgstr "Вануату" +msgstr "Варна" #: my-evolution/Locations.h:2375 -#, fuzzy msgid "Vasteras" -msgstr "після" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2376 msgid "Vaxjo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2377 -#, fuzzy msgid "Venezia" -msgstr "Венесуела" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2379 -#, fuzzy msgid "Venice" -msgstr "Unicode" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2380 msgid "Veracruz" @@ -23149,12 +22727,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2382 msgid "Vermont" -msgstr "Вермонт" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2383 -#, fuzzy msgid "Vernal" -msgstr "Загальне" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2384 msgid "Vero Beach" @@ -23179,16 +22756,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2389 msgid "Victoria" -msgstr "Вікторія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2391 msgid "Vigo" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2392 -#, fuzzy msgid "Vilhena" -msgstr "Назва файлу:" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2393 msgid "Villacoublay" @@ -23216,7 +22792,7 @@ msgstr "Вільнюс" #: my-evolution/Locations.h:2399 msgid "Virginia" -msgstr "" +msgstr "Вірджинія" #: my-evolution/Locations.h:2400 msgid "Virginia Beach" @@ -23231,9 +22807,8 @@ msgid "Viru-Viru" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2403 -#, fuzzy msgid "Visalia" -msgstr "Австралія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2404 msgid "Visby" @@ -23256,9 +22831,8 @@ msgid "Vladivostok" msgstr "Владивосток" #: my-evolution/Locations.h:2409 -#, fuzzy msgid "Vlieland" -msgstr "Фінляндія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2410 msgid "Vojens/Skrydstrup" @@ -23266,7 +22840,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2411 msgid "Volgograd" -msgstr "" +msgstr "Волгоград" #: my-evolution/Locations.h:2412 #, fuzzy @@ -23315,7 +22889,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2422 #, fuzzy msgid "Wallops Island" -msgstr "Фалкландські острови" +msgstr "Маршалові острови" #: my-evolution/Locations.h:2423 msgid "Walnut Ridge" @@ -23393,28 +22967,24 @@ msgid "Wellington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2440 -#, fuzzy msgid "Wenatchee" -msgstr "Погода" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2441 -#, fuzzy msgid "Wendover" -msgstr "Відправник" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2442 msgid "West Atlanta" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2443 -#, fuzzy msgid "West Burke" -msgstr "Західноєвропейський" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2444 -#, fuzzy msgid "Westerland" -msgstr "Голандія" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2445 #, fuzzy @@ -23444,7 +23014,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2451 #, fuzzy msgid "Wheeling" -msgstr "Планування" +msgstr "Засідання" #: my-evolution/Locations.h:2452 #, fuzzy @@ -23495,7 +23065,7 @@ msgstr "Срд" #: my-evolution/Locations.h:2463 msgid "Wildwood" -msgstr "Вілдвуд" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2464 msgid "Wilkes - Barre" @@ -23527,9 +23097,8 @@ msgid "Wilmington" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2471 -#, fuzzy msgid "Winchester" -msgstr "Ліхтенштейн" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Windsor" @@ -23549,7 +23118,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2476 msgid "Winnipeg" -msgstr "" +msgstr "Вінніпег" #: my-evolution/Locations.h:2477 #, fuzzy @@ -23574,6 +23143,7 @@ msgid "Wiscasset" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2482 +#, fuzzy msgid "Wisconsin" msgstr "Вісконсін" @@ -23584,7 +23154,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2484 #, fuzzy msgid "Wise" -msgstr "Срд" +msgstr " " #: my-evolution/Locations.h:2485 msgid "Woensdrecht" @@ -23597,7 +23167,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2487 #, fuzzy msgid "Woong Cheon" -msgstr "Гонґ Конґ" +msgstr "Гонг Конг" #: my-evolution/Locations.h:2488 #, fuzzy @@ -23605,19 +23175,16 @@ msgid "Wooster" msgstr "Нижній колонтитул:" #: my-evolution/Locations.h:2489 -#, fuzzy msgid "Worcester" -msgstr "завжди" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2490 -#, fuzzy msgid "Worland" -msgstr "Польща" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2491 -#, fuzzy msgid "Worthington" -msgstr "Робота" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2492 msgid "Wrangell" @@ -23634,12 +23201,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2495 #, fuzzy msgid "Wyoming" -msgstr "Робота" +msgstr "Вайомінг" #: my-evolution/Locations.h:2496 #, fuzzy msgid "Xiamen" -msgstr "Ім'я:" +msgstr "Час" #: my-evolution/Locations.h:2497 msgid "Yacuiba" @@ -23647,7 +23214,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2498 msgid "Yakima" -msgstr "Якіма" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2499 msgid "Yakushima" @@ -23655,7 +23222,7 @@ msgstr "Якушіма" #: my-evolution/Locations.h:2500 msgid "Yakutat" -msgstr "Якутат" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2501 msgid "Yakutsk" @@ -23663,7 +23230,7 @@ msgstr "Якутськ" #: my-evolution/Locations.h:2502 msgid "Yamagata Airport" -msgstr "Ямаґата (аеропорт)" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2503 msgid "Yamaguchi Ube Airport" @@ -23671,12 +23238,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2504 msgid "Yankton" -msgstr "Янктон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2505 -#, fuzzy msgid "Yao Airport" -msgstr "Не імпортувати" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2506 msgid "Yechon Ab" @@ -23684,7 +23250,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2507 msgid "Yekaterinburg" -msgstr "Єкатеринбург" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2508 msgid "Yellowknife" @@ -23697,7 +23263,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2511 #, fuzzy msgid "Yenbo" -msgstr "Ємен" +msgstr "Вхідні" #: my-evolution/Locations.h:2512 msgid "Yeoju Range" @@ -23725,7 +23291,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2518 msgid "Yoro" -msgstr "Йоро" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2519 msgid "Yosu" @@ -23741,7 +23307,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2523 msgid "Yukon" -msgstr "Юкон" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2524 msgid "Yuma MCAS" @@ -23753,16 +23319,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "Южно-Сахалінськ" +msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2527 msgid "Zacatecas" msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2528 -#, fuzzy msgid "Zadar" -msgstr "Календар" +msgstr "Задар" #: my-evolution/Locations.h:2529 msgid "Zagreb" @@ -23779,11 +23344,11 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2532 #, fuzzy msgid "Zanesville" -msgstr "Скасовано" +msgstr "Занесвіль" #: my-evolution/Locations.h:2533 msgid "Zaragoza" -msgstr "Сараґоса" +msgstr "Сарагоса" #: my-evolution/Locations.h:2534 msgid "Zell Am See" @@ -23819,17 +23384,16 @@ msgstr "%l:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:420 msgid "No description" -msgstr "Немає опису" +msgstr "Без опису" #: my-evolution/e-summary-mail.c:152 msgid "Mail summary" msgstr "Поштове зведення" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:264 my-evolution/e-summary-mail.c:407 -#: my-evolution/e-summary-mail.c:736 shell/e-local-storage.c:1022 -#, fuzzy +#: my-evolution/e-summary-mail.c:271 my-evolution/e-summary-mail.c:412 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:740 shell/e-local-storage.c:1092 msgid "Local Folders" -msgstr "Віртуальні теки" +msgstr "Локальні теки" #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all @@ -23847,24 +23411,23 @@ msgstr "Слово дня на Dictionary.com" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:599 msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Цитати дня" +msgstr "Цитати для" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:867 msgid "Add a news feed" -msgstr "" +msgstr "Джерело новин" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:875 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -msgstr "" +msgstr "Введіть URL джерела новин, який бажаєте додати" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:304 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Помилка завантаження RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:448 -#, fuzzy msgid "News Feed" -msgstr "Нова тека" +msgstr "Рядок новин" #: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "All" @@ -23872,14 +23435,13 @@ msgstr "" #. Fixme: nice GFX version #: my-evolution/e-summary-shown.c:545 -#, fuzzy msgid "Add" msgstr "Додати" #: my-evolution/e-summary-shown.c:560 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy msgid "Shown" -msgstr "Шведція" +msgstr "Вибір:" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 msgid "No tasks" @@ -23918,47 +23480,40 @@ msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Збій друку зведення" #: my-evolution/main.c:139 -#, fuzzy msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -msgstr "init_bonobo(): не вдалось ініціалізувати Bonobo" +msgstr "Компонент Executive summary неспроможній ініціалізувати Bonobo.\n" #: my-evolution/metar.c:29 -#, fuzzy msgid " F" -msgstr " " +msgstr " F" #: my-evolution/metar.c:29 -#, fuzzy msgid " C" -msgstr " " +msgstr " C" #: my-evolution/metar.c:33 -#, fuzzy msgid "knots" -msgstr "Монако" +msgstr "вузол (1,87км/год)" #: my-evolution/metar.c:33 msgid "kph" -msgstr "" +msgstr "км/год" #: my-evolution/metar.c:38 -#, fuzzy msgid "inHg" -msgstr "Засідання" +msgstr "дюйм.рт.ст" #: my-evolution/metar.c:38 msgid "mmHg" -msgstr "" +msgstr "мм/градус" #: my-evolution/metar.c:41 -#, fuzzy msgid "miles" -msgstr "Сповіщення" +msgstr "миль" #: my-evolution/metar.c:41 -#, fuzzy msgid "kilometers" -msgstr "Фільтри" +msgstr "кілометрів" #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" @@ -23966,27 +23521,27 @@ msgstr "Безхмарно" #: my-evolution/metar.c:45 msgid "Broken clouds" -msgstr "" +msgstr "Переривчаста хмарність" #: my-evolution/metar.c:46 msgid "Scattered clouds" -msgstr "" +msgstr "Розсипані хмари" #: my-evolution/metar.c:47 msgid "Few clouds" -msgstr "" +msgstr "Малохмарно" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "Суцільна хмарність" #: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Невірно" #: my-evolution/metar.c:63 msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Перемінна" #: my-evolution/metar.c:64 msgid "North" @@ -24055,56 +23610,55 @@ msgstr "Північ - північний захід" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" -msgstr "" +msgstr "Морось" #: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Моросить на околицях" #: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" -msgstr "" +msgstr "Слабка поморось" #: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" -msgstr "" +msgstr "Середня поморсь" #: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" -msgstr "" +msgstr "Сильна поморсь" #: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" -msgstr "" +msgstr "Легка поморсь" #: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" -msgstr "" +msgstr "Моросить місцями" #: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" -msgstr "" +msgstr "Частково моросить" #: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" -msgstr "" +msgstr "Гроза" #: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" -msgstr "" +msgstr "Вітряна поморось" #: my-evolution/metar.c:137 -#, fuzzy msgid "Showers" -msgstr "Показати" +msgstr "Зливи" #: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуюча поморось" #: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" -msgstr "" +msgstr "Поморось з намерзанням" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:142 @@ -24129,7 +23683,7 @@ msgstr "Сильний дощ" #: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" -msgstr "" +msgstr "Легкий дощ" #: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" @@ -24137,25 +23691,23 @@ msgstr "Місцями дощ" #: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" -msgstr "" +msgstr "Частково зливи" #: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" -msgstr "" +msgstr "Вітер та злива" #: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" -msgstr "" +msgstr "Дощові опади" #: my-evolution/metar.c:153 -#, fuzzy msgid "Drifting rain" -msgstr "Опис містить" +msgstr "Дрейфуючий дощ" #: my-evolution/metar.c:154 -#, fuzzy msgid "Freezing rain" -msgstr "Шукати далі" +msgstr "Дощ з намерзанням" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:157 @@ -24164,203 +23716,202 @@ msgstr "Сніг" #: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Сніг на околицях" #: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" -msgstr "" +msgstr "Слабкий сніг" #: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" -msgstr "" +msgstr "Середній сніг" #: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" -msgstr "" +msgstr "Сильний сніг" #: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" -msgstr "" +msgstr "Легкий сніг" #: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" -msgstr "" +msgstr "Місцями сніг" #: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" -msgstr "" +msgstr "Частковий снігопад" #: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" -msgstr "" +msgstr "Сніговий шторм" #: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" -msgstr "" +msgstr "Завірюха" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" -msgstr "" +msgstr "Снігові опади" #: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючий снігопад" #: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" -msgstr "" +msgstr "Сніг з намерзанням" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" -msgstr "" +msgstr "Снігова крупа" #: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Снігова крупа на околицях" #: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" -msgstr "" +msgstr "Легка снігова крупа" #: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" -msgstr "" +msgstr "Середня снігова крупа" #: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" -msgstr "" +msgstr "Сильна снігова крупа" #: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" -msgstr "" +msgstr "Легка снігова крупа" #: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" -msgstr "" +msgstr "Місцями снігова крупа" #: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" -msgstr "" +msgstr "Частково снігова крупа" #: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" -msgstr "" +msgstr "Снігова крупа та вітер" #: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" -msgstr "" +msgstr "Снігова крупа" #: my-evolution/metar.c:183 -#, fuzzy msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Опис містить" +msgstr "Дрейфуюча снігова крупа" #: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" -msgstr "" +msgstr "Снігова крупа з намерзанням" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Град" #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Кристали льоду на околицях" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Невеличкі кристали льоду" #: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Середні кристали льоду" #: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Сильні кристали льоду" #: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Місцями кристали льоду" #: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Частково кристали льоду" #: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" -msgstr "" +msgstr "Шторм із кристалами льоду" #: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Кристали льоду та вітер" #: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Опади із кристалів льоду" #: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючі опади з кристалів льоду" #: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Замерзаючі кристали льоду" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Льодові кульки" #: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Льодові кульки на околицях" #: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Невеличкі льодові кульки" #: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Помірні льодові кульки" #: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Сильні льодові кульки" #: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Легкі льодові кульки" #: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Місцями льодові кульки" #: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Частково льодові кульки" #: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" -msgstr "" +msgstr "Буря з льодовими кульками" #: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Вітер з льодовими кульками" #: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Опади з льодовими кульками" #: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючі льодові кульки" #: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Льодові кульки з намерзанням" #: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" @@ -24380,88 +23931,84 @@ msgstr "Сильний град" #: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" -msgstr "" +msgstr "Легкий град" #: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" -msgstr "" +msgstr "Град місцями" #: my-evolution/metar.c:224 -#, fuzzy msgid "Partial hail" -msgstr "Первинна е-пошта" +msgstr "Частково град" #: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" -msgstr "" +msgstr "Шторм із градом" #: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" -msgstr "" +msgstr "Град та вітер" #: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" -msgstr "" +msgstr "Опади із градом" #: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючий град" #: my-evolution/metar.c:229 -#, fuzzy msgid "Freezing hail" -msgstr "Sendmail" +msgstr "Град з намерзанням" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" -msgstr "" +msgstr "Мілкий град" #: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Мілкий град на околицях" #: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" -msgstr "" +msgstr "Помірний мілкий град" #: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" -msgstr "" +msgstr "Сильний мілкий град" #: my-evolution/metar.c:237 -#, fuzzy msgid "Shallow small hail" -msgstr "Показати все " +msgstr "Легкий мілкий град" #: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" -msgstr "" +msgstr "Мілкий град місцями" #: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" -msgstr "" +msgstr "Частково мілкий град" #: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" -msgstr "" +msgstr "Шторм із мілким градом" #: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" -msgstr "" +msgstr "Мілкий град та вітер" #: my-evolution/metar.c:242 -#, fuzzy msgid "Showers of small hail" -msgstr "Показати все " +msgstr "Опади із мілким градом" #: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючий мілкий град" #: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" -msgstr "" +msgstr "Мілкий град з намерзанням" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:247 @@ -24470,196 +24017,186 @@ msgstr "Невідомі опади" #: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Невідомі опади на околицях" #: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" -msgstr "" +msgstr "Слабкі опади" #: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" -msgstr "" +msgstr "Середні опади" #: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" -msgstr "" +msgstr "Сильні опади" #: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" -msgstr "" +msgstr "Легкі опади" #: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" -msgstr "" +msgstr "Місцями опади" #: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" -msgstr "" +msgstr "Частково опади" #: my-evolution/metar.c:255 -#, fuzzy msgid "Unknown thunderstorm" -msgstr "Невідома помилка" +msgstr "Невідома гроза" #: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" -msgstr "" +msgstr "Опади та вітер" #: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" -msgstr "" +msgstr "Опади, тип невідомий" #: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючі опади" #: my-evolution/metar.c:259 -#, fuzzy msgid "Freezing precipitation" -msgstr "Час початку зібрання:" +msgstr "Опади з намерзанням" #. MIST #: my-evolution/metar.c:262 -#, fuzzy msgid "Mist" -msgstr "існує" +msgstr "Мгла" #: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Мгла на околицях" #: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" -msgstr "" +msgstr "Легка димка" #: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" -msgstr "" +msgstr "Помірна димка" #: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" -msgstr "" +msgstr "Сильна мгла" #: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" -msgstr "" +msgstr "Поверхнева димка" #: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" -msgstr "" +msgstr "Місцями димка" #: my-evolution/metar.c:269 -#, fuzzy msgid "Partial mist" -msgstr "Книжна" +msgstr "Частково мгла" #: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" -msgstr "" +msgstr "Димка та вітер" #: my-evolution/metar.c:273 -#, fuzzy msgid "Drifting mist" -msgstr "Список розсилки %s" +msgstr "Дрейфуюча мгла" #: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" -msgstr "" +msgstr "Мгла з намерзанням" #. FOG #: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Туман" #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Туман на околицях" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" -msgstr "" +msgstr "Слабкий туман" #: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" -msgstr "" +msgstr "Помірний туман" #: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" -msgstr "" +msgstr "Сильний туман" #: my-evolution/metar.c:282 -#, fuzzy msgid "Shallow fog" -msgstr "Показати все " +msgstr "Легкий туман" #: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" -msgstr "" +msgstr "Місцями туман" #: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" -msgstr "" +msgstr "Частково туман" #: my-evolution/metar.c:286 -#, fuzzy msgid "Fog with wind" -msgstr "Закрити це вікно" +msgstr "Туман та вітер" #: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючий туман" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" -msgstr "" +msgstr "Замерзаючий туман" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:292 -#, fuzzy msgid "Smoke" -msgstr "Мобільний" +msgstr "Смог" #: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Смог на околицях" #: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" -msgstr "" +msgstr "Невеликий смог" #: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" -msgstr "" +msgstr "Помірний смог" #: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" -msgstr "" +msgstr "Сильний смог" #: my-evolution/metar.c:297 -#, fuzzy msgid "Shallow smoke" -msgstr "Показати завдання" +msgstr "Легкий смог" #: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" -msgstr "" +msgstr "Місцями смог" #: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" -msgstr "" +msgstr "Частково смог" #: my-evolution/metar.c:300 msgid "Thunderous smoke" -msgstr "" +msgstr "Смог та грози" #: my-evolution/metar.c:301 -#, fuzzy msgid "Smoke with wind" -msgstr "Закрити це вікно" +msgstr "Смог та вітер" #: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючий смог" #. VOLCANIC_ASH #: my-evolution/metar.c:307 @@ -24680,33 +24217,31 @@ msgstr "Густий вулканічний пил" #: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Поверховий вулканічний пил" #: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Місцями вулканічний пил" #: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Частково вулканічний пил" #: my-evolution/metar.c:315 -#, fuzzy msgid "Thunderous volcanic ash" -msgstr "Вулканічний пил" +msgstr "Вулканічний пил та грози" #: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Вулканічний пил та вітер" #: my-evolution/metar.c:317 -#, fuzzy msgid "Showers of volcanic ash" -msgstr "Показати все " +msgstr "Вулканічний пил та опади" #: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючий вулканічний пил" #: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" @@ -24752,43 +24287,43 @@ msgstr "" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" -msgstr "Серпанок" +msgstr "Туман" #: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Туман на околицях" #: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" -msgstr "" +msgstr "Легкий туман" #: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" -msgstr "" +msgstr "Помірний туман" #: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" -msgstr "" +msgstr "Густий туман" #: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" -msgstr "" +msgstr "Поверховий туман" #: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" -msgstr "" +msgstr "Місцями туман" #: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" -msgstr "" +msgstr "Частково туман" #: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" -msgstr "" +msgstr "Туман та вітер" #: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючий туман" #: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" @@ -24796,91 +24331,85 @@ msgstr "" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:352 -#, fuzzy msgid "Spray" -msgstr "Тіло" +msgstr "Бризки" #: my-evolution/metar.c:353 msgid "Spray in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Бризки на околицях" #: my-evolution/metar.c:354 msgid "Light spray" -msgstr "" +msgstr "Легкі бризки" #: my-evolution/metar.c:355 -#, fuzzy msgid "Moderate spray" -msgstr "Повідомлення" +msgstr "Помірні бризки" #: my-evolution/metar.c:356 msgid "Heavy spray" -msgstr "" +msgstr "Сильні бризки" #: my-evolution/metar.c:357 -#, fuzzy msgid "Shallow spray" -msgstr "Показати все " +msgstr "Поверхові бризки" #: my-evolution/metar.c:358 msgid "Patches of spray" -msgstr "" +msgstr "Місцями бризки" #: my-evolution/metar.c:359 -#, fuzzy msgid "Partial spray" -msgstr "Первинна е-пошта" +msgstr "Частково бризки" #: my-evolution/metar.c:361 msgid "Blowing spray" -msgstr "" +msgstr "Бризки та вітер" #: my-evolution/metar.c:363 -#, fuzzy msgid "Drifting spray" -msgstr "Опис містить" +msgstr "Дрейфуючі бризки" #: my-evolution/metar.c:364 -#, fuzzy msgid "Freezing spray" -msgstr "Шукати далі" +msgstr "Бризки з намерзанням" #. DUST #: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "Пил" #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Пил на околицях" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" -msgstr "" +msgstr "Невеликий пил" #: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" -msgstr "" +msgstr "Помірний пил" #: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" -msgstr "" +msgstr "Сильний пил" #: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" -msgstr "" +msgstr "Місцями пил" #: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" -msgstr "" +msgstr "Частково пил" #: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" -msgstr "" +msgstr "Пил та вітер" #: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючий пил" #. SQUALL #: my-evolution/metar.c:382 @@ -24926,7 +24455,7 @@ msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Піщана буря" #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" @@ -24934,15 +24463,15 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" -msgstr "" +msgstr "Невелика піщана буря" #: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Помірна піщана буря" #: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Сильна піщана буря" #: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" @@ -24950,7 +24479,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Частково піщана буря" #: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" @@ -24958,7 +24487,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Вітер та піщана буря" #: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" @@ -24971,23 +24500,23 @@ msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" -msgstr "" +msgstr "Пилова буря" #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Пилова буря на околицях" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" -msgstr "" +msgstr "Невелика пилова буря" #: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" -msgstr "" +msgstr "Помірна пилова буря" #: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" -msgstr "" +msgstr "Сильна пилова буря" #: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" @@ -24995,7 +24524,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" -msgstr "" +msgstr "Частково пилова буря" #: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" @@ -25003,7 +24532,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" -msgstr "" +msgstr "Вітер та пилова буря" #: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" @@ -25016,7 +24545,7 @@ msgstr "" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Хмари диму" #: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" @@ -25073,15 +24602,15 @@ msgstr "Сильний смерч" #: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" -msgstr "" +msgstr "Частково смерч" #: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" -msgstr "" +msgstr "Смерч та грози" #: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючий смерч" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" @@ -25090,61 +24619,60 @@ msgstr "" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Пилові бурі" #: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Пилові бурі на околицях" #: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Легкі пилові бурі" #: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Помірні пилові бурі" #: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Сильні пилові бурі" #: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Поверхові пилові бурі" #: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Місцями пилові бурі" #: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Частково пилові бурі" #: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Пилові бурі та вітер" #: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Дрейфуючі пилові бурі" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid "Add n_ews feed" msgstr "Всі новини" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_elsius" -msgstr "Цельсієм" +msgstr "за Цельсієм" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Delete news feed" -msgstr "Всі новини" +msgstr "Всі новини:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "" +msgstr "Скільки діб календар повинен показувати одночасно?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "Ma_x number of items shown:" @@ -25223,14 +24751,12 @@ msgid "_Weather" msgstr "Погода" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion." +msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Folder Settings" -msgstr "Параметри пошти" +msgstr "Параметри теки" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3 msgid "The Evolution shell." @@ -25254,27 +24780,25 @@ msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" -"Не вдалось передати теку:\n" +"Не вдалось перенести теку:\n" "%s" #: shell/e-folder-list.c:312 -#, fuzzy msgid "Add a Folder" -msgstr "Вибір теки" +msgstr "Додати теку" #: shell/e-local-storage.c:174 msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" -#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385 +#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:396 #: shell/e-shortcuts.c:1033 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" #: shell/e-local-storage.c:176 -#, fuzzy msgid "Outbox" -msgstr "mbox" +msgstr "Вихідні" #: shell/e-local-storage.c:177 msgid "Sent" @@ -25289,6 +24813,8 @@ msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" +"Цій новій версії Evolution потрібно встановити декілька додаткових файлів\n" +"у вашому персональному каталозі Evolution" #: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." @@ -25310,20 +24836,23 @@ msgstr "" "Помилка: %s" #: shell/e-setup.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." -msgstr "Сталася помилка під час зчитування файлу." +msgstr "" +"Сталася помилка під час копіювання файлів у\n" +"`%s'." #: shell/e-setup.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Evolution could not create directory\n" "%s:\n" "%s" msgstr "" -"Не вдалося створити каталог %s:\n" +"Evolution неспроможний створити каталог\n" +"%s:\n" "%s" #: shell/e-setup.c:300 @@ -25333,6 +24862,9 @@ msgid "" "does not have the right permissions. Please make it\n" "readable and executable and restart Evolution." msgstr "" +"Каталог %s\n" +"не має потрібних прав доступу. Будь ласка дайте дозвіл на читання та " +"виконання та перезапустіть Rvolution." #: shell/e-setup.c:306 #, c-format @@ -25341,6 +24873,8 @@ msgid "" "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" "Please remove this file and restart Evolution." msgstr "" +"Для коректної роботи Evolution потрібно видалити файл %s\n" +"Будь ласка видаліть цей файл та перезавантажте Evolution." #: shell/e-setup.c:329 #, c-format @@ -25349,6 +24883,8 @@ msgid "" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" +"Файл \"%s\" не є каталогом.\n" +"Щоб дозволити встановлення файлів користувача Evolution,пересуньте його." #: shell/e-setup.c:343 msgid "" @@ -25358,6 +24894,9 @@ msgid "" "Evolution will run.\n" "Do you want me to remove this directory?" msgstr "" +"Evolution знайшов старий каталог Executive-Summary.\n" +"Потрібно його видалити перед запуском Evolution.\n" +"Бажаєте видалити цей каталог?" #: shell/e-setup.c:368 #, c-format @@ -25366,10 +24905,13 @@ msgid "" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" +"Каталог \"%s\" існує, але він не є каталогом\n" +"Evoluion. Щоб дозволити встановлення файлів\n" +"користувача, пересуньте його." #: shell/e-shell-about-box.c:43 msgid "Brought to you by" -msgstr "" +msgstr "Створено для вас" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:106 #, fuzzy @@ -25379,34 +24921,32 @@ msgstr "Дата завершення" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:133 #, fuzzy msgid "Select Default Folder" -msgstr "Вибір теки" +msgstr "Вибрати теку" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:71 #, fuzzy msgid "Default Folders" -msgstr "Вибір теки" +msgstr "Спеціальні теки" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:74 #, fuzzy msgid "Offline Folders" -msgstr "Вибір теки" +msgstr "Фільтрування теки" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77 #, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Дата завершення" +msgstr "Локальні теки" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Неможливо перевірити теку: %s: %s" +msgstr "Неможливо скопіювати теку: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "" -"Неможливо перейменувати теку:\n" -"%s" +msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." @@ -25418,7 +24958,7 @@ msgstr "Неможливо скопіювати теку в себе." #: shell/e-shell-folder-commands.c:206 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "" +msgstr "Неможливо перенести теку у її власну підтеку." #: shell/e-shell-folder-commands.c:321 #, c-format @@ -25465,7 +25005,7 @@ msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" -"Неможливо перейменувати теку:\n" +"Неможливо змінити назву теки:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:535 @@ -25500,7 +25040,7 @@ msgstr "Evolution - Створення нової теки" msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." -msgstr "" +msgstr "Невірний тип обраної теки для запитаної операції." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:374 msgid "New..." @@ -25508,11 +25048,11 @@ msgstr "Новий..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714 msgid "(Untitled)" -msgstr "(Ненайменований)" +msgstr "(Без імені)" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" +msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:" #: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "" @@ -25522,10 +25062,14 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" +"Вкажіть файл який бажаєте імпортувати у Rvolution, та виберіть тип файлу зі " +"списку.\n" +"Якщо тип вам невідомий, ви можете вибрати \"Автоматично\" та Evolution " +"намагатиметься його визначити." #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "" +msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. @@ -25566,14 +25110,16 @@ msgstr "Помилка Evolution" #: shell/e-shell-importer.c:509 msgid "You may only import to local folders" -msgstr "" +msgstr "Ви можете імпортувати тільки у локальні теки" #: shell/e-shell-importer.c:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" -msgstr "Немає нової кореспонденції на %s." +msgstr "" +"Немає імпортеру здатного обробити\n" +"%s" #: shell/e-shell-importer.c:534 msgid "Importing" @@ -25604,6 +25150,8 @@ msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" +"Імпортування %s\n" +"Імпортується елемент 1." #: shell/e-shell-importer.c:645 msgid "Automatic" @@ -25634,10 +25182,12 @@ msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" +"Будь ласка зачекайте...\n" +"Йде сканування наявних установок" #: shell/e-shell-importer.c:808 shell/e-shell-startup-wizard.c:635 msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "" +msgstr "Запуск інтелектуального імпортера" #: shell/e-shell-importer.c:932 shell/e-shell-startup-wizard.c:758 #, c-format @@ -25670,7 +25220,6 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:239 -#, fuzzy msgid "Syncing Folder" msgstr "Синхронізація теки" @@ -25681,24 +25230,22 @@ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "" #: shell/e-shell-settings-dialog.c:290 -#, fuzzy msgid "Evolution Settings" -msgstr "Evolution " +msgstr "Параметри Evolution" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:352 -#, fuzzy msgid "Opening Folder" -msgstr "Відкривання теки %s" +msgstr "Відкривання теки" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "Відкривання теки %s" +msgstr "Відкривання теки \"%s\"" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "Відкрити в %s..." +msgstr "в \"%s\"..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:523 #, fuzzy @@ -25708,19 +25255,21 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "(%s)" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "" +"Не вдається запустити інтерфейс компоненту поштового асистенту Evolutuion.\n" +"(%s)" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:169 -#, fuzzy msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." +msgstr "" +"Не вдається запустити інтерфейс компоненту поштового асистенту Evolutuion.\n" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:537 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:546 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:598 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Новий" @@ -25734,9 +25283,8 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Назва теки не може містити символ вводу." #: shell/e-shell-utils.c:127 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "Ця тека не може містити повідомлення." +msgstr "Назва теки не може містити слеш." #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." @@ -25762,23 +25310,23 @@ msgstr "Перейти на теку..." msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Виберіть теку, яку ви бажаєте відкрити" -#: shell/e-shell-view-menu.c:594 +#: shell/e-shell-view-menu.c:594 ui/evolution.xml.h:11 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Створити новий ярлик" #: shell/e-shell-view-menu.c:595 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "" +msgstr "Вкажіть теку на яку буде вказувати етикетка:" #: shell/e-shell-view-menu.c:762 msgid "_Work Online" -msgstr "Робота на лінії" +msgstr "Працювати у мережі" -#: shell/e-shell-view-menu.c:775 ui/evolution.xml.h:58 +#: shell/e-shell-view-menu.c:775 ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Work Offline" -msgstr "Робота не на лінії" +msgstr "Працювати автономно" -#: shell/e-shell-view-menu.c:788 ui/evolution.xml.h:34 +#: shell/e-shell-view-menu.c:788 ui/evolution.xml.h:38 msgid "Work Offline" msgstr "Робота не на лінії" @@ -25786,30 +25334,34 @@ msgstr "Робота не на лінії" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Жодної теки не відображено)" -#: shell/e-shell-view.c:1818 +#: shell/e-shell-view.c:1829 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1820 +#: shell/e-shell-view.c:1831 msgid "(None)" msgstr "(Немає)" -#: shell/e-shell-view.c:1867 +#: shell/e-shell-view.c:1878 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" +"Ximian Evolution у мережевому режимі. Клацніть на цю кнопку для перехіду до " +"автономної роботи." -#: shell/e-shell-view.c:1874 +#: shell/e-shell-view.c:1885 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" +msgstr "Ximian Evolution у процесі перехіду до автономної роботи." -#: shell/e-shell-view.c:1880 +#: shell/e-shell-view.c:1891 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" +"Ximian Evolution зараз у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для " +"перехіду до роботи у мережі." -#: shell/e-shell.c:171 +#: shell/e-shell.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" @@ -25821,32 +25373,35 @@ msgstr "" "Помилка від системи активації:\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:765 +#: shell/e-shell.c:769 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "" +msgstr "Неможливо встановити локальне сховище -- %s" -#: shell/e-shell.c:1853 +#: shell/e-shell.c:1861 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" +"Компонент Evolution, що обробляє теки типу \"%s\"\n" +"несподівано завершився. Щоб знову отримати доступ до нього вам потрібно\n" +"закрити та перезавантажити Evolution." -#: shell/e-shell.c:2156 +#: shell/e-shell.c:2162 msgid "Invalid arguments" msgstr "Невірні аргументи" -#: shell/e-shell.c:2158 +#: shell/e-shell.c:2164 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Неможливо зареєструватись на OAF" -#: shell/e-shell.c:2160 +#: shell/e-shell.c:2166 msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних" +msgstr "Не знайдено конфіґураційної бази даних" -#: shell/e-shell.c:2162 shell/e-storage.c:487 +#: shell/e-shell.c:2168 shell/e-storage.c:487 msgid "Generic error" msgstr "Загальна помилка" @@ -25921,11 +25476,11 @@ msgstr "Перейменувати цю групу ярликів" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Сховати панель ярликів" +msgstr "Прибрати панель ярликів" #: shell/e-shortcuts-view.c:260 msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Сховати панель ярликів" +msgstr "Прибрати панель ярликів" #: shell/e-shortcuts-view.c:379 msgid "Rename shortcut" @@ -25939,7 +25494,7 @@ msgstr "Перейменувати вибраний ярлик на:" msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом" -#: shell/e-shortcuts-view.c:394 ui/evolution.xml.h:21 +#: shell/e-shortcuts-view.c:394 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Відкрити у новому вікні" @@ -25972,9 +25527,8 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Ярлики" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Checkbox" -msgstr "Чилі" +msgstr "" #: shell/e-storage.c:485 msgid "No error" @@ -26006,7 +25560,7 @@ msgstr "Вказаної теки не знайдено" #: shell/e-storage.c:501 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "" +msgstr "Функцію не реалізовано для цього сховища" #: shell/e-storage.c:505 msgid "Operation not supported" @@ -26014,7 +25568,7 @@ msgstr "Операція не підтримується" #: shell/e-storage.c:507 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "" +msgstr "Вказаний тип не підтримується сховищем" #: shell/e-storage.c:509 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" @@ -26022,7 +25576,7 @@ msgstr "Вказану теку не можна змінити чи видали #: shell/e-storage.c:511 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "" +msgstr "Неможливо зробити теку підтекою власної підтеки" #: shell/e-storage.c:513 msgid "Cannot create a folder with that name" @@ -26034,9 +25588,9 @@ msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "% завершення:" +msgstr "%s (%d%% виконано)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:86 msgid "" @@ -26079,63 +25633,63 @@ msgstr "" "Помилка від системи активації:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1083 +#: shell/evolution-shell-component.c:1088 msgid "CORBA error" msgstr "Помилка CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1085 +#: shell/evolution-shell-component.c:1090 msgid "Interrupted" -msgstr "" +msgstr "Перервано" -#: shell/evolution-shell-component.c:1087 +#: shell/evolution-shell-component.c:1092 msgid "Invalid argument" msgstr "Невірний аргумент" -#: shell/evolution-shell-component.c:1089 +#: shell/evolution-shell-component.c:1094 msgid "Already has an owner" msgstr "Вже має власника" -#: shell/evolution-shell-component.c:1091 +#: shell/evolution-shell-component.c:1096 msgid "No owner" msgstr "Не має власника" -#: shell/evolution-shell-component.c:1093 +#: shell/evolution-shell-component.c:1098 msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" -#: shell/evolution-shell-component.c:1095 +#: shell/evolution-shell-component.c:1100 msgid "Unsupported type" -msgstr "Непідтримуваний тип" +msgstr "Не підтримуваний тип" -#: shell/evolution-shell-component.c:1097 +#: shell/evolution-shell-component.c:1102 msgid "Unsupported schema" -msgstr "Непідтримувана схема" +msgstr "Схема не підтримується" -#: shell/evolution-shell-component.c:1099 +#: shell/evolution-shell-component.c:1104 msgid "Unsupported operation" -msgstr "Непідтримувана операція" +msgstr "Операція не підтримується" -#: shell/evolution-shell-component.c:1101 +#: shell/evolution-shell-component.c:1106 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" -#: shell/evolution-shell-component.c:1105 +#: shell/evolution-shell-component.c:1110 msgid "Exists" msgstr "Існує" -#: shell/evolution-shell-component.c:1107 +#: shell/evolution-shell-component.c:1112 msgid "Invalid URI" msgstr "Невірний URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1111 +#: shell/evolution-shell-component.c:1116 msgid "Has subfolders" msgstr "Має підтеки" -#: shell/evolution-shell-component.c:1113 +#: shell/evolution-shell-component.c:1118 msgid "No space left" msgstr "Не залишилося вільного простору" -#: shell/evolution-shell-component.c:1115 +#: shell/evolution-shell-component.c:1120 msgid "Old owner has died" msgstr "Старого власника знищено" @@ -26151,6 +25705,7 @@ msgstr "Активні з'єднання" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" +"Для закриття цих з'єднань та перехіду до автономної роботи клацніть на OK" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Host" @@ -26158,7 +25713,7 @@ msgstr "Комп'ютер" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "" +msgstr "Зараз активні наступні з'єднання:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" @@ -26173,9 +25728,8 @@ msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Вкажіть, де створити теку:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Помічник імпорту в Evolution" +msgstr "Помічник встановлення Evolution" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Importing Files" @@ -26187,7 +25741,7 @@ msgstr "Часовий пояс " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Вітаємо" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 msgid "" @@ -26197,6 +25751,11 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Next\" button to continue. " msgstr "" +"Ласкаво просимо до Evolution. Декілька наступних екранів\n" +"допоможуть Evolution під'єднатись до ваших поштових\n" +"облікових рахунків та імпортувати файли з інших програм.\n" +"\n" +"Натисніть клавішу \"Далі\" для продовження." #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 msgid "" @@ -26205,6 +25764,9 @@ msgid "" "\n" "Click the \"Finish\" button to save your settings. " msgstr "" +"Ви ввели всю потрібну Evolution інформацію.\n" +"\n" +"Щоб її зберегти натисніть \"Завершити\"." #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -26240,6 +25802,8 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" +"Ласкаво просимо до Асистента імпорту Evolution.\n" +"Цей асистент допоможе вам імпортувати у Evolution зовнішні файли." #: shell/importer/intelligent.c:190 msgid "Importers" @@ -26318,11 +25882,11 @@ msgstr "Початок імпортування" #: shell/main.c:439 #, fuzzy msgid "Start in online mode" -msgstr "Початок імпортування" +msgstr "Запуск інтелектуального імпортера" #: shell/main.c:440 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" +msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл." #: shell/main.c:458 #, c-format @@ -26339,7 +25903,7 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонентну #: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Помилка завантаження початкової адресної книги." +msgstr "Помилка при завантаженні типової книги адрес." #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:111 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 @@ -26348,21 +25912,23 @@ msgstr "Вхідний файл" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 msgid "Output File" -msgstr "Вихідний файл" +msgstr "Файл виводу" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 msgid "No filename provided." msgstr "Не вказано назви файлу." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Скопіювати вибрані контакти в іншу теку..." +msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення у іншу теку" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Скопіювати вибране" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Скопіювати в теку..." @@ -26383,10 +25949,12 @@ msgid "Delete selected contacts" msgstr "Стерти вибрані контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Перенести вибрані контакти в іншу теку..." +msgstr "Перенести вибрані повідомлення у іншу теку" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Перенести в теку..." @@ -26395,9 +25963,8 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставити буфер обміну" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Переглянути календар, що буде надруковано" +msgstr "Переглянути контакти, що буде надруковано" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Print selected contacts" @@ -26416,9 +25983,8 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Вибрати всі контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Стерти контакт" +msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" @@ -26437,8 +26003,9 @@ msgid "Stop Loading" msgstr "Зупинити завантаження" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "View the current contact" -msgstr "Показати поточний контакт" +msgstr "поточний час" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 @@ -26446,7 +26013,7 @@ msgstr "Показати поточний контакт" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:91 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Actions" msgstr "Дії" @@ -26500,9 +26067,8 @@ msgid "Go forward" msgstr "Перейти вперед" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Go to _Date" -msgstr "Кінцева дата" +msgstr "Перейти до дати" #: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to a specific date" @@ -26557,7 +26123,7 @@ msgstr "Тиждень" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -26570,14 +26136,13 @@ msgid "Delete this item" msgstr "Стерти цей елемент" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Main toolbar" msgstr "Головна панель інструментів" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Preview the printed item" -msgstr "Переглянути повідомлення, що буде надруковано" +msgstr "Переглянути елементи, що буде надруковано" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" @@ -26611,7 +26176,7 @@ msgstr "Зберегти цей елемент на диску" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_File" msgstr "Файл" @@ -26706,11 +26271,11 @@ msgstr "Скласти нове повідомлення" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" +msgstr "Створити або редагувати правила фільтрації пошти" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "" +msgstr "Створити або редагувати визначення віртуальних папок" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" @@ -26722,7 +26287,7 @@ msgstr "Забути паролі" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "Забути усі паролі, надалі вас питатимуть їх знову" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -26734,11 +26299,11 @@ msgstr "Остаточно видалити всі стерті повідомл #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Show message preview window" -msgstr "" +msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлення" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Передплата на тки на віддалених серверах" +msgstr "Передплата на теки на віддалених серверах" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Virtual Folder _Editor..." @@ -26774,20 +26339,21 @@ msgstr "Вирізати вибрані повідомлення" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Сховати _вибрані повідомлення" +msgstr "Прибрати вибрані повідомлення" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Сховати с_терті повідомлення" +msgstr "Прибрати стерті повідомлення" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Сховати _прочитані повідомлення" +msgstr "Прибрати прочитані повідомлення" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" +"Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" @@ -26815,7 +26381,7 @@ msgstr "Вибрати гілку" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "Виділити всі не виділені повідомлення" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" @@ -26827,19 +26393,19 @@ msgstr "Вибрати всі видимі повідомлення" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "П_оказати сховані повідомлення" +msgstr "Показати прибрані повідомлення" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Знову показати тимчасово сховані повідомлення" +msgstr "Знову показати тимчасово прибрані повідомлення" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Тимчасово сховати всі прочитані повідомлення" +msgstr "Тимчасово прибрати всі прочитані повідомлення" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Тимчасово сховати вибрані повідомлення" +msgstr "Тимчасово прибрати вибрані повідомлення" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" @@ -26849,7 +26415,7 @@ msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень" msgid "_Expunge" msgstr "Викреслити" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Folder" msgstr "Тека" @@ -27001,7 +26567,7 @@ msgstr "Повне ім'я..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути завантаження зображень у пошті в форматі HTML" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" @@ -27098,7 +26664,7 @@ msgstr "Відкрити вибране повідомлення у новому #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "" -"Відкрити вибране повідомлення у редакторі для його повторного посилання" +"Відкрити вибране повідомлення у редакторі для його повторного надсилання" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" @@ -27153,15 +26719,15 @@ msgstr "Зберегти повідомлення як текстовий фай #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "" +msgstr "Шукати у тексті відображеного повідомлення" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "" +msgstr "Налаштування сторінки для вашого поточного принтера" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Email _Source" -msgstr "" +msgstr "Показувати повні заголовки" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show Full _Headers" @@ -27172,14 +26738,12 @@ msgid "Show message in the normal style" msgstr "Показати повідомлення у звичайному стилі" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -#, fuzzy msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Зберегти повідомлення у вказаній теці" +msgstr "Показати повідомлення з поштовими заголовками" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -#, fuzzy msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Долучити файл до повідомлення" +msgstr "Показати повний вигідний текст повідомлення" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" @@ -27191,7 +26755,7 @@ msgstr "Відновити вибрані повідомлення" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Вірткальна тека за списком листування..." +msgstr "Віртуальна тека за списком листування..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." @@ -27267,7 +26831,7 @@ msgstr "Попереднє повідомлення" msgid "_Quoted" msgstr "Процитовано" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Tools" msgstr "Інструменти" @@ -27275,19 +26839,19 @@ msgstr "Інструменти" msgid "_Undelete" msgstr "Відновити" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" msgstr "Закрити це вікно" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close" msgstr "Закрити" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:61 msgid "_View" msgstr "Вид" @@ -27403,11 +26967,11 @@ msgstr "Відіслати повідомлення пізніше" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" -msgstr "Стерти це повідомлення негайно" +msgstr "Надіслати це повідомлення негайно" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Показати / сховати долучення" +msgstr "Показати / прибрати долучення" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" @@ -27426,23 +26990,20 @@ msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек" +msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек" +msgstr "Перемикнути стан показу поля копії" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек" +msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Від\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "" +msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Відповідь\"" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Attachment..." @@ -27450,11 +27011,11 @@ msgstr "Долучення..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Bcc Field" -msgstr "" +msgstr "Поле прихованої копії" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Cc Field" -msgstr "" +msgstr "Поле копії" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" @@ -27474,17 +27035,16 @@ msgid "_Open..." msgstr "Відкрити..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Відповідати на:" +msgstr "Поле \"Відповідь\"" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Help" msgstr "Довідка" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Додати теку до вашого списку передплачених тек" +msgstr "Додати теку до вашого списку переплачених тек" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" @@ -27500,7 +27060,7 @@ msgstr "Оновити список тек" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Видалити теку з вашого списку передплачених тек" +msgstr "Видалити теку із списку переплачених тек" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" @@ -27528,7 +27088,7 @@ msgstr "Скасувати це завдання" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "" +msgstr "Отримати останню інформацію про задачу" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" @@ -27543,14 +27103,16 @@ msgid "Cut selected task" msgstr "Вирізати вибрані завдання" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Стерти виконані завдання" +msgstr "Стерти вибрані завдання" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Стерти вибрані завдання" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Позначити як виконане" @@ -27559,12 +27121,14 @@ msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Вставити завдання з буферу обміну" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Переглянути список завдань, що буде надруковано" +msgstr "Переглянути контакти, що буде надруковано" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Надрукувати список завдань" +msgstr "Надрукувати це повідомлення" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -27575,168 +27139,187 @@ msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Додати до панелі ярликів" #: ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change Evolution's settings" +msgstr "Оболонка Evolutuion." + +#: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Змінити назву цієї теки" -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" msgstr "Скопіювати цю теку" -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Створити нову теку..." -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Створити посилання на цю теку в панелі ярликів" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new folder" msgstr "Створити нову теку" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "Створити нову теку" + +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Delete this folder" msgstr "Стерти цю теку" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "Відобразити іншу теку" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "Вийти" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Evolution _Window" msgstr "Вікно Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Exit the program" msgstr "Вийти з програми" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Імпорт даних з інших програм" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Перенести цю теку в інше місце" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "Створити нову теку..." -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server" msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New Window" msgstr "Відкрити у новому вікні" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Відкрити цю теку в новому вікні" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Send / Receive" msgstr "Відіслати / отримати" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Set up Pilot configuration" +msgstr "Конфігурація пошти" + +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Показати інформацію про Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Підготувати звіт про помилку" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Відіслати звіт про помилку" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Відіслати звіт про помилку за допомогою Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle" msgstr "Перемикнути" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Перемикнути стан показу панелі ярликів" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Перемикнути стан роботи на лінії" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "View the selected folder" msgstr "Показати вибрану теки" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Часті запитання щодо Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "Про Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Copy..." msgstr "Скопіювати..." -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder Bar" msgstr "Панель тек" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Перейти на теку..." -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Import..." msgstr "Імпорт..." -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Move..." msgstr "Перенести..." -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_New" msgstr "Новий" -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_New Folder" msgstr "Нова тека" -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "Установки пілота..." -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Вподобання..." + +#: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Rename..." msgstr "Перейменувати..." -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Send / Receive" msgstr "Відіслати / отримати" -#: ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Shortcut" msgstr "Ярлик" -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Панель ярликів" @@ -27750,7 +27333,7 @@ msgstr "Перезавантажити" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" -msgstr "Перезавантажити відображення" +msgstr "Перезавантажити вигляд" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" @@ -27790,17 +27373,14 @@ msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With Category" -msgstr "" -"\n" -"Категорії: " +msgstr "З категорією" #. Check for UTC. #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "Select a Time Zone" @@ -27820,6 +27400,8 @@ msgid "" "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" +"Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n" +"Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:295 msgid "_Current View" @@ -27965,7 +27547,7 @@ msgstr "Зберегти пошук" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Виправити як нове повідомлення..." +msgstr "Додати до збережених результатів пошуку" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #, fuzzy @@ -27993,22 +27575,20 @@ msgstr "Повідомлення" msgid "Don't show this message again." msgstr "Більше не показувати це повідомлення." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:512 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:513 #, fuzzy msgid "_Find Now" msgstr "Знайти зараз" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:513 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-search-bar.c:514 msgid "_Clear" -msgstr "Календар" +msgstr "О_чистити" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:875 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-search-bar.c:876 msgid "Clear" -msgstr "Календар" +msgstr "Очистити" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:877 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:878 msgid "Find Now" msgstr "Знайти зараз" @@ -28033,496 +27613,3 @@ msgstr "init_corba(): не вдалось ініціалізувати GNOME" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): не вдалось ініціалізувати Bonobo" - -#~ msgid "Addressbook Settings" -#~ msgstr "Налаштування адресної книги" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not query for schema information" -#~ msgstr "Помилка завантаження файлу: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution calendar executive summary component." -#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." -#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." - -#~ msgid "Sta_rt of day:" -#~ msgstr "Початок дня:" - -#~ msgid "_End of day:" -#~ msgstr "Кінець дня:" - -#~ msgid "_Other Organizer" -#~ msgstr "Інший організатор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -#~ msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" -#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: адреса відправника не вірна." - -#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо підписати це повідомлення: неможливо створити канал до GPG/PGP: " -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Неможливо створити канал до GPG/PGP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: адреса відправника не вірна." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Неможливо створити канал до GPG/PGP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Неможливо створити канал до GPG/PGP: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s server %s" -#~ msgstr "Сервер:" - -#~ msgid "(unknown host)" -#~ msgstr "(невідомий хост)" - -#~ msgid "No such message: %s" -#~ msgstr "Немає такого повідомлення: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -#~ msgstr "Неможливо додати повідомлення до файлу Mbox: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not file: %s: %s" -#~ msgstr "Не вдалося завантажити %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" -#~ msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом." - -#, fuzzy -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "Радіо" - -#, fuzzy -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr "Редагування" - -#~ msgid " New " -#~ msgstr " Новий " - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Скасувати операцію" - -#, fuzzy -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "Арканзас" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Алґерія" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dari" -#~ msgstr "Бахрейн" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hulu" -#~ msgstr "Тувалу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Same as text" -#~ msgstr "Показати" - -#~ msgid "Select a signature file" -#~ msgstr "Вибрати файл підпису" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a signature script" -#~ msgstr "Стерти все крім підпису" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use _HTML for this signature" -#~ msgstr "Підпис _HTML:" - -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Назва файлу:" - -#~ msgid "_HTML Signature:" -#~ msgstr "Підпис _HTML:" - -#~ msgid "_Language:" -#~ msgstr "Мова:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Random" -#~ msgstr "Радіо" - -#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-шифрування." - -#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." -#~ msgstr "Не вдалося створити вміст PGP-дешифрування." - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Перенесення" - -#~ msgid "Copying" -#~ msgstr "Копіювання" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature name:" -#~ msgstr "Файл підпису:" - -#~ msgid "Riga" -#~ msgstr "Ріга" - -#~ msgid "Add ->" -#~ msgstr "Додати -> " - -#~ msgid "<- Remove" -#~ msgstr "<- Видалити" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти теку \"%s\"?" - -#~ msgid "Connecting to LDAP server..." -#~ msgstr "З'єднання з сервером LDAP..." - -#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -#~ msgstr "Очікування на з'єднання з сервером LDAP..." - -#~ msgid "Edit Addressbook" -#~ msgstr "Виправити адресну книгу" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_uthenticate with server using:" -#~ msgstr "Вимагається автенфікація" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Облікова назва" - -#~ msgid "Add Addressbook" -#~ msgstr "Додати адресну книгу" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Додатково" - -#, fuzzy -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "Вставити" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -#~ msgstr "Мій сервер вимагає автенфікації" - -#~ msgid "Server Name" -#~ msgstr "Назва сервера" - -#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." -#~ msgstr "Це порт, який використовує ваш сервер LDAP." - -#~ msgid "Name contains" -#~ msgstr "Ім'я містить" - -#~ msgid "C_ontaining:" -#~ msgstr "Містить:" - -#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" -#~ msgstr "Показати контакти, що відповідають таким критеріям:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" -#~ msgstr "Створити нову зустріч" - -#~ msgid "First day of wee_k:" -#~ msgstr "Перший день тижня:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Other" -#~ msgstr "Інша" - -#~ msgid "_Delete this Task" -#~ msgstr "Стерти це завдання" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error hashing password." -#~ msgstr "Помилка додавання картки" - -#~ msgid "Invalid password." -#~ msgstr "Неправильний пароль." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -#~ msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -#~ msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -#~ msgstr "Не вдалось створити вікно конструктора." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -#~ msgstr "Не вдалося з'єднатись з сервером: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." -#~ msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису." - -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "Введіть пароль NNTP для %s@%s" - -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "Сервер відкинув ім'я користувача" - -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Не вдалося відіслати ім'я користувача на сервер" - -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "Сервер відкинув ім'я користувача і пароль" - -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Не вдалося отримати спісок груп з сервера." - -#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Не вдалося завантажити список груп для %s: %s" - -#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Не вдалося зберегти список груп для %s: %s" - -#~ msgid "Could not find 'From' address in message" -#~ msgstr "Не вдалося знайти адресу відправника у повідомленні" - -#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." -#~ msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: адреса відправника не визначена." - -#~ msgid "Evolution component for the executive summary." -#~ msgstr "Компонент Evolution для виконавчого зведення." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонент зведення Evolutuion." - -#~ msgid "Select a service" -#~ msgstr "Вибрати послугу" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Відіслати пошту на %s" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Закрити %s" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Перенести %s ліворуч" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "сторінка" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо відкрити файл HTML:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Помилка зчитування даних:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Фабрика для RDF-зведень" - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "RFD-зведення" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." - -#, fuzzy -#~ msgid "Update every " -#~ msgstr "Поновити зайнятість" - -#~ msgid "Enter folder URI" -#~ msgstr "Введіть URI теки" - -#~ msgid "Mail storage folder (internal)" -#~ msgstr "Тека зберігання пошти (внутрішня)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot connect to store: %s" -#~ msgstr "Створити новий календар" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create vFolder from Search" -#~ msgstr "Створити правило з повідомлення" - -#~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "Фільтр списку листування" - -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Формат поштової скриньки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Composer" -#~ msgstr "Редактор" - -#~ msgid "Default Forward style is: " -#~ msgstr "Типовий стиль пересилання: " - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Відобразити" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Виправити..." - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Новини" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Filter Log file..." -#~ msgstr "Вибрати файл" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Джерела" - -#~ msgid "_Organization:" -#~ msgstr "Організація:" - -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "Запам'ятати цей пароль" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send mail in HTML format by default." -#~ msgstr "Відіслати пошту в форматі HTML" - -#~ msgid "_Server type: " -#~ msgstr "Тип _сервера:" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "секунд." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Summary" -#~ msgstr "Поштове зведення" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати компонент зведення Evolutuion." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution notes component." -#~ msgstr "Фабрика для редактора Evolutuion." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Notes control" -#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати поштовий компонент Evolutuion." - -#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." - -#~ msgid "(No name)" -#~ msgstr "(Без назви)" - -#~ msgid "Configure the calendar's settings" -#~ msgstr "Налаштування календаря" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Створити новий календар" - -#~ msgid "Create a New _Task" -#~ msgstr "Створити нове завдання" - -#~ msgid "Create a _New Appointment" -#~ msgstr "Створити нову зустріч" - -#~ msgid "Create a _New Meeting" -#~ msgstr "Створити _нову зустріч" - -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Створити нову зустріч" - -#~ msgid "Create a new meeting request" -#~ msgstr "Створити новий запит на засідання" - -#~ msgid "Create a new task" -#~ msgstr "Створити нову завдання" - -#~ msgid "Create an event for the whole day" -#~ msgstr "Створити подію на весь день" - -#~ msgid "_Appointment..." -#~ msgstr "Зустріч..." - -#~ msgid "_Calendar Settings..." -#~ msgstr "параметри календаря..." - -#~ msgid "_Meeting..." -#~ msgstr "_Засідання..." - -#~ msgid "_Task..." -#~ msgstr "Завдання..." - -#~ msgid "_Mail Settings..." -#~ msgstr "Установки пошти..." - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "Застосувати фільтри" - -#~ msgid "Configure the task view's settings" -#~ msgstr "Налаштувати відображення завдання" - -#~ msgid "Tasks Settings..." -#~ msgstr "Установки завдань..." - -#~ msgid "Change the settings for the summary" -#~ msgstr "Змінити параметри зведення" - -#~ msgid "_Summary Settings..." -#~ msgstr "Параметри зведення..." - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Показати все" - -#~ msgid "Sear_ch" -#~ msgstr "Пошук" -- cgit v1.2.3